All language subtitles for come and see geerman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,750 --> 00:00:17,880 BELARUSFILM MOSFILM 2 00:00:25,300 --> 00:00:28,850 Seid ihr völlig verblödet? 3 00:00:31,140 --> 00:00:33,230 Was macht ihr denn da? 4 00:00:35,940 --> 00:00:37,270 Ihr spielt? 5 00:00:40,550 --> 00:00:42,490 Mit wem spielt ihr? 6 00:00:43,720 --> 00:00:48,990 Ihr grabt? 7 00:00:51,580 --> 00:00:53,330 Grabt wieder. 8 00:00:55,120 --> 00:00:59,170 Na, dann wühlt mal, wühlt, ihr Hundesöhne! 9 00:00:59,880 --> 00:01:02,280 Stinkende Frühgeburten! 10 00:01:04,890 --> 00:01:06,180 Habt ihr euch versteckt? 11 00:01:09,810 --> 00:01:11,720 Jetzt klappt das nicht mehr. 12 00:01:14,270 --> 00:01:18,270 Die finden euch sogar unter dem Erdboden und holen euch. 13 00:01:20,020 --> 00:01:23,690 Raus, sage ich! 14 00:01:26,490 --> 00:01:28,030 Los, rauskommen! 15 00:01:31,580 --> 00:01:33,040 Ich rede mit euch. 16 00:01:35,740 --> 00:01:42,760 Rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln! Wischt euch den Arsch mit dem Finger ab! 17 00:01:43,050 --> 00:01:49,220 Bin ich etwa ein holländischer Stinkkäse? 18 00:01:49,740 --> 00:01:52,970 War ich, jetzt bin ich ein deutscher. 19 00:01:53,430 --> 00:01:55,060 Gut, mal sehen. 20 00:01:55,560 --> 00:01:59,230 Hörst du nicht auf Mutter, bleut dir's der Knüppel ein. 21 00:02:02,320 --> 00:02:03,820 Steh auf. 22 00:02:06,510 --> 00:02:11,730 Versteckt ihr euch hier, ihr Pfeifen? Ihr Würmer! 23 00:02:11,850 --> 00:02:14,350 Pioniere gehen allen voran! 24 00:02:14,650 --> 00:02:17,980 Bockmelker, Hühnerkitzler, Flohfänger! Ihr kichert? 25 00:02:18,320 --> 00:02:24,000 Selbst wenn man euch nur einen Finger zeigt, 26 00:02:25,200 --> 00:02:28,330 freut ihr euch schon. 27 00:02:28,530 --> 00:02:30,700 Damit ist's vorbei! Rein in die Kartoffeln, raus aus... 28 00:02:30,860 --> 00:02:35,630 Was sitzt du da! Los, arbeiten, verhurte Mutter... 29 00:02:40,920 --> 00:02:45,640 Weißrussland, 1943 30 00:03:07,200 --> 00:03:11,290 Wühle! Ohne Kanone kommt man im Walde nicht an. 31 00:03:36,570 --> 00:03:41,100 Zieh! Den Toten tun die Zähne nicht mehr weh. 32 00:03:51,180 --> 00:03:55,160 Mist, hier ist gar nichts! 33 00:03:56,600 --> 00:03:59,580 Und wo hast du deins her? Aus der Verkaufsstelle? 34 00:04:00,840 --> 00:04:03,630 Brauch ich's etwa Ich habe ja eins. 35 00:04:06,260 --> 00:04:07,930 Hallo, hallo, Berlin? 36 00:05:15,090 --> 00:05:19,660 Eingekackt? Die Hosen voll? 37 00:05:53,010 --> 00:05:54,430 Und was habe ich gesagt? 38 00:06:33,570 --> 00:06:40,450 KOMM UND SIEH 39 00:06:41,290 --> 00:06:44,830 Drehbuch A. ADAMOWITSCH, E. KLIMOW 40 00:06:45,500 --> 00:06:47,670 Regie E. KLIMOW 41 00:06:48,290 --> 00:06:50,460 Kamera A. RODIONOW 42 00:06:50,880 --> 00:06:53,090 Bildgestaltung W. PETROW 43 00:06:53,590 --> 00:06:57,260 Musik O. JANTSCHENKO Ton W. MORS 44 00:07:34,050 --> 00:07:35,510 In den Hauptrollen: 45 00:07:36,130 --> 00:07:40,640 A. KRAVCHENKO, O. MIRONOVA L. LAUTSYAVICHUS, V.BAGDONAS 46 00:07:41,060 --> 00:07:45,730 Yu. LUMISTE, V. LORENTZ K. RABETSKY, Ye. TILICHEYEV 47 00:07:53,650 --> 00:07:57,110 Im Film wurde auch die Musik von Mozart verwendet. 48 00:08:19,720 --> 00:08:20,980 Söhnchen... 49 00:08:27,040 --> 00:08:28,590 Söhnchen... 50 00:08:32,400 --> 00:08:35,570 Was sagst du Vater, wenn er zurückkommt? 51 00:08:37,410 --> 00:08:41,010 Er guckt, niemand da. 52 00:08:45,810 --> 00:08:48,100 Hab Mitleid mit dir, Söhnchen. 53 00:08:50,730 --> 00:08:52,920 Wenn nicht mit mir, so hab mit ihnen Mitleid! 54 00:08:54,470 --> 00:08:58,300 Ich bitte im Christi Namen.. 55 00:09:02,930 --> 00:09:04,890 Hast du kein Herz? 56 00:09:06,720 --> 00:09:10,690 Aber Mama! Alle gehen doch. Und ich? 57 00:09:24,710 --> 00:09:26,440 - Was tust du? - Schlag sie tot! 58 00:09:27,420 --> 00:09:29,580 Dann schlag uns lieber selber tot, als zu warten... 59 00:09:30,330 --> 00:09:35,250 Schlag auch sie tot, alle! 60 00:10:06,910 --> 00:10:10,160 Du gehst nirgendwo hin! Nirgendwo! 61 00:10:39,600 --> 00:10:42,400 Mutter! 62 00:10:54,250 --> 00:10:57,500 Guten Tag Oder sollte ich guten Morgen sagen? 63 00:10:59,800 --> 00:11:03,360 So... Wo ist die Kanone? 64 00:11:05,530 --> 00:11:07,930 - Wo ist deine Kanone? - Sie ist hier. 65 00:11:21,620 --> 00:11:26,200 Und wer sind diese beiden? Zwillinge? 66 00:11:27,200 --> 00:11:28,570 Ja, Zwillinge. 67 00:11:30,370 --> 00:11:31,910 Aus einem Bauch... 68 00:11:36,710 --> 00:11:37,960 Es wird hell. 69 00:11:41,520 --> 00:11:42,680 Sollen wir gehen? 70 00:11:43,170 --> 00:11:46,510 Zu früh. Wenn sie die Kühe raustreiben, geht's los. 71 00:11:47,550 --> 00:11:49,010 Wir brauchen Publikum. 72 00:11:49,150 --> 00:11:52,770 Nimm die Fußlappen, dann hast du's wärmer. 73 00:11:52,970 --> 00:11:54,850 Bei uns wärmt er sich auf. 74 00:11:55,140 --> 00:11:59,230 Keine Angst, bei uns ist er sicher. 75 00:12:00,270 --> 00:12:02,150 Wie in einem Pionierlager. 76 00:12:03,730 --> 00:12:07,360 Bitte, etwas Sauermilch. 77 00:12:23,900 --> 00:12:26,050 Von einer tollwütigen Kuh ist keine da? 78 00:12:29,390 --> 00:12:31,220 Wenn ich gewusst hätte... 79 00:12:31,430 --> 00:12:35,520 Wir dürfen nicht trinken. Nur an Feiertagen. 80 00:12:35,640 --> 00:12:38,280 Und beim Leichenschmaus. 81 00:12:41,940 --> 00:12:47,170 Bei uns herrscht Ordnung. Der Kommandeur ist Berufsoffizier. 82 00:12:48,280 --> 00:12:49,820 Kosatsch bleibt eben Kosatsch. 83 00:12:50,290 --> 00:12:55,040 Komm ihm nicht zu nahe. Gehst du zu weit weg, fasst er dich. 84 00:12:56,610 --> 00:12:59,010 - Erinnerst du dich an Bobok? - Welcher Bobok? 85 00:12:59,140 --> 00:13:00,540 Der mit nur einem Ohr. 86 00:13:01,640 --> 00:13:06,790 Kosatsch weckte ihn nicht mal auf, als er auf dem Posten einschlief. 87 00:13:07,050 --> 00:13:08,170 Hör doch auf. Ist doch egal. 88 00:13:09,810 --> 00:13:11,200 Nicht mal aufgeweckt... 89 00:13:23,690 --> 00:13:24,730 Na, komisch? 90 00:13:29,630 --> 00:13:31,390 Ruhig, Kinderchen. 91 00:13:31,950 --> 00:13:35,580 Eure Weiber schlafen lange. Warum stehst du? Setz dich doch. 92 00:13:35,780 --> 00:13:41,230 Nicht herumsitzen! Wenn die kommen, geht's uns dreckig. 93 00:13:43,210 --> 00:13:47,250 Ich hab schon mal gesessen. Nun bleib ich lieber stehen. 94 00:13:48,510 --> 00:13:52,760 Stell dir vor, Mutter, ein Splitter in Faustgröße! 95 00:13:53,010 --> 00:13:56,850 Du würdest lachen. Er traf mich genau hier. 96 00:13:57,030 --> 00:13:58,520 Was ist denn mit den Kühen? 97 00:13:59,050 --> 00:14:01,370 Ein paar Schüsse, da würden die sofort wach. 98 00:14:04,250 --> 00:14:06,800 Frauen, treibt sie raus! 99 00:14:07,240 --> 00:14:09,070 Gehen wir! 100 00:14:11,240 --> 00:14:13,240 Warum nehmt ihr ihn mit? 101 00:14:14,330 --> 00:14:15,700 Lieber, hol Luft! 102 00:14:16,940 --> 00:14:20,030 Gemolken oder nicht - raus! 103 00:14:20,440 --> 00:14:22,080 Wo nehmt ihr ihn mit hin? 104 00:14:22,680 --> 00:14:28,750 Er ist zahm, gutherzig. Er tut niemandem etwas Böses! 105 00:14:28,880 --> 00:14:31,170 Er ist zu jedem freundlich! 106 00:14:31,380 --> 00:14:35,140 Liebe Leute! Wem hat er denn was Schlechtes getan? 107 00:14:37,840 --> 00:14:40,370 - Was tun sie? - Nehmen Sie ihre Hände weg! 108 00:14:47,500 --> 00:14:50,500 Komm, sag auf Wiedersehen zu deinem Bruder. 109 00:14:51,250 --> 00:14:53,420 Halte den Vogel. Und beweg dich nicht. 110 00:15:10,440 --> 00:15:11,900 Scher dich weg! 111 00:15:14,400 --> 00:15:15,650 Weg da, weg! 112 00:15:18,650 --> 00:15:19,680 Sieh 113 00:15:19,780 --> 00:15:23,240 Es ist Justin, unser Dorfältester! Dieser Idiot! 114 00:15:28,880 --> 00:15:33,580 Flora! Söhnchen! 115 00:15:41,130 --> 00:15:42,760 Mein Sohn! 116 00:16:04,530 --> 00:16:05,720 Guten Tag. 117 00:16:41,350 --> 00:16:42,600 Guten Tag. 118 00:16:43,560 --> 00:16:45,730 Geh weiter, Junge. 119 00:16:45,940 --> 00:16:48,150 Warum reißt du es mit der Haut ab? 120 00:16:55,950 --> 00:16:58,450 Was machst du? Ich bin doch noch lebendig! 121 00:17:06,350 --> 00:17:10,270 Schwester, Wasser... 122 00:17:15,550 --> 00:17:16,800 Guten Tag. 123 00:17:21,920 --> 00:17:23,260 Verschwinde! 124 00:17:28,260 --> 00:17:31,520 - Guten Tag. - Hallo. 125 00:17:38,650 --> 00:17:39,980 Wer ist der letzte? 126 00:17:40,480 --> 00:17:42,480 Den Stabsstuhl nicht besetzen! 127 00:17:53,540 --> 00:17:55,000 Haltet die Klappe! 128 00:18:01,460 --> 00:18:07,840 Enger zusammenrücken. Und du dreh dein Gesicht her. 129 00:18:09,590 --> 00:18:14,360 Was ist das? Das nennst du dein Gesicht? Schau in das Gesicht deines Genossen. 130 00:18:14,600 --> 00:18:18,950 Das ist aber ein Anzug! Komm her! 131 00:18:19,100 --> 00:18:21,030 Also, leg dich hierher. 132 00:18:23,780 --> 00:18:27,240 So. Bleib noch angezogen. 133 00:18:32,870 --> 00:18:34,330 Hey, du Kuh! 134 00:18:34,540 --> 00:18:38,050 LASSEN WIR DEM FEIND NICHTS ZU ESSEN 135 00:18:38,370 --> 00:18:41,240 Macht Platz für die Kuh! 136 00:18:43,250 --> 00:18:45,460 Beeil dich, Perekhod! Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit. 137 00:18:45,670 --> 00:18:50,800 Die letzte Platte! Bereits die dritte Aufnahme! 138 00:18:53,390 --> 00:18:56,180 Vater ist da! 139 00:18:59,560 --> 00:19:01,510 Ruhe! Seid still! Ich bin so weit. 140 00:19:01,610 --> 00:19:05,480 Der da hat einen neuen Anzug. Da liegt er. 141 00:19:06,320 --> 00:19:08,900 Wollen wir tauschen? Habe ich einem Lebenden abgenommen. 142 00:19:10,490 --> 00:19:13,830 Da ist auch der Genosse Stabschef! 143 00:19:25,090 --> 00:19:27,100 Bekomme ich ein Foto? 144 00:19:27,930 --> 00:19:33,060 ~ Steh auf du, großes Land ~ 145 00:19:33,850 --> 00:19:38,090 ~ Zum Kampf auf Leben und Tod~ 146 00:19:39,610 --> 00:19:44,480 ~ Gegen die finstere Macht des Faschismus ~ 147 00:19:45,330 --> 00:19:49,280 ~ Gegen die verfluchte Horde ~ 148 00:19:50,640 --> 00:19:55,950 ~ Möge die edle Wut ~ 149 00:19:56,360 --> 00:20:01,780 ~ Wie Flammen hochschlagen. ~ 150 00:20:01,930 --> 00:20:07,240 ~ Der Volkskrieg brach an~ 151 00:20:08,040 --> 00:20:12,910 ~ Ein heiliger Krieg. ~ 152 00:20:32,940 --> 00:20:33,980 Wer ist da? 153 00:20:37,400 --> 00:20:38,440 Parole. 154 00:20:41,280 --> 00:20:42,400 Die Parole! 155 00:20:54,080 --> 00:20:57,000 - Bist du ein Neuling? - Ja. 156 00:20:57,210 --> 00:21:00,760 - Dein Name? - Gaischun. Dritter Zug. 157 00:21:01,400 --> 00:21:04,300 - Warum hast du nicht geschossen? - Ich habe Sie ja erkannt, Kommandeur. 158 00:21:06,260 --> 00:21:10,350 Bleibt man nicht stehen und nennt man keine Parole, dann schieße. 159 00:21:10,580 --> 00:21:11,610 Aber ich... 160 00:21:11,710 --> 00:21:15,770 Keine Ausreden. Eine Wache zusätzlich als Strafe. 161 00:21:17,980 --> 00:21:19,110 Danke. 162 00:21:37,130 --> 00:21:39,960 - Wo ist er? - Wer? Die Parole! 163 00:21:40,170 --> 00:21:43,840 - Wo ist er hin? - Die Parole, habe ich gesagt! 164 00:21:59,020 --> 00:22:00,820 Wieder dieser verdammte Uhu. 165 00:22:04,570 --> 00:22:06,660 Geh schlafen. Deine Wache ist um. 166 00:22:09,790 --> 00:22:15,210 ...In unmittelbarer Nähe zum Feind... 167 00:22:15,410 --> 00:22:18,130 Tag und Nacht im Einsatz... 168 00:23:22,860 --> 00:23:27,520 ~ Und heute bekam ich zwei Briefe ~ 169 00:23:27,620 --> 00:23:32,700 ~ Sehr kryptisch geschrieben ~ 170 00:23:32,850 --> 00:23:37,440 ~ In jeder Zeile nur Punkte ~ 171 00:23:37,600 --> 00:23:41,750 ~ Nun muss ich raten ~ 172 00:23:41,900 --> 00:23:55,330 ~ Wer weiß, was er damit meint... ~ 173 00:23:55,490 --> 00:23:57,180 Iwan, komm her. 174 00:24:04,610 --> 00:24:09,820 Ich werde euch die Wahrheit sagen. Es stehen schwere Zeiten vor uns. 175 00:24:10,950 --> 00:24:16,080 Alte Partisanen wissen gut, was Blockade bedeutet. 176 00:24:16,790 --> 00:24:20,250 Das ist Hitlers totaler Krieg. 177 00:24:20,700 --> 00:24:23,870 Ein Krieg zur völligen Vernichtung. 178 00:24:24,290 --> 00:24:28,800 Wir sollen jedes Gebiet verteidigen, 179 00:24:29,840 --> 00:24:33,390 was uns die Führung unserer Abteilung zugewiesen hat. 180 00:24:34,490 --> 00:24:37,970 Doch die Lage ist kompliziert 181 00:24:38,540 --> 00:24:40,270 und kann sich jederzeit ändern. 182 00:24:41,100 --> 00:24:43,690 Darum seid auf der Hut. 183 00:24:44,620 --> 00:24:48,920 Das Gewehr in der Hand, auf den Schultern der Kopf. 184 00:24:49,440 --> 00:24:52,460 Oder wie unser Stabschef sagt: 185 00:24:52,740 --> 00:24:57,280 "Leben und nicht 'ach' sagen, das ist nichts für mich." 186 00:24:59,950 --> 00:25:02,370 Ich hab es zuvor gesagt und ich erwähne es wieder: 187 00:25:03,150 --> 00:25:08,590 Ein Partisan fragt nicht, ob es viele Faschisten sind. 188 00:25:08,920 --> 00:25:12,130 Nein. Er fragt, wo sie sind. 189 00:25:13,010 --> 00:25:18,620 Und sie sind noch da, in unserem Land. 190 00:25:21,560 --> 00:25:26,280 Von jedem von euch hängt es ab, 191 00:25:26,560 --> 00:25:31,100 wie lange der Krieg noch dauert. 192 00:25:33,320 --> 00:25:35,870 Wir werden keine Feiglinge dulden. 193 00:25:38,800 --> 00:25:39,990 Niemand darf feige sein. 194 00:25:41,930 --> 00:25:45,170 Deren Hauptwaffe ist Angst. 195 00:25:46,670 --> 00:25:53,370 Sie machen einen zum Sklaven, zum Insekt, um uns zu vernichten. 196 00:25:55,630 --> 00:26:00,560 Die sollen selbst zittern. Wir zwingen sie gnadenlos dazu. 197 00:26:01,770 --> 00:26:03,480 Das haben sie verdient. 198 00:26:04,180 --> 00:26:08,270 Man wird jeden von uns fragen: "Was hast du hier gemacht?" 199 00:26:11,000 --> 00:26:16,570 Jemand verwundet oder krank? Jemand, der nicht alleine gehen kann? 200 00:26:18,040 --> 00:26:19,830 Ihr müsst euch nicht schämen. 201 00:26:20,830 --> 00:26:24,750 Einige müssen bleiben und ein Reservelager einrichten. 202 00:26:25,670 --> 00:26:28,500 - Niemand ist krank! - Niemand ist blöd! 203 00:26:29,330 --> 00:26:34,770 Meine Schuhe sind völlig kaputt. 204 00:26:39,210 --> 00:26:42,140 Tausche mit dem Neuling. Er bleibt hier. 205 00:26:46,600 --> 00:26:52,360 Abteilung! In Viererkolonne vorwärts marsch! 206 00:26:54,750 --> 00:26:56,110 Schneller, Jungs! 207 00:26:56,860 --> 00:27:01,530 Befehl des Kommandeurs. Los, mach schon. 208 00:27:14,130 --> 00:27:17,590 Längere Schritte! Nicht zurückbleiben! 209 00:30:21,420 --> 00:30:22,820 Wie heißt du? 210 00:30:24,280 --> 00:30:25,200 Flora. 211 00:30:25,400 --> 00:30:26,450 Und der Vorname? 212 00:30:26,960 --> 00:30:31,600 Flora. Florian. So heiße ich. Und du? 213 00:30:32,990 --> 00:30:38,480 Rose. Rose aus der Kolchose. Schon von mir gehört? 214 00:30:38,790 --> 00:30:41,730 Und wie bist du hierher geraten? 215 00:30:42,840 --> 00:30:45,330 Ich sollte nach Deutschland und geriet hierher. 216 00:30:45,430 --> 00:30:47,430 Hat dich Kosatsch gerettet? 217 00:30:50,350 --> 00:30:54,520 Weshalb hast du dich dort denn so herausgeputzt? 218 00:30:59,720 --> 00:31:01,220 Wo denn "dort"? 219 00:31:01,900 --> 00:31:08,280 Heute, vor dem Glied. Ich hab's nicht verstanden, ehrlich. 220 00:31:21,000 --> 00:31:25,790 Ich heiße Glascha. Glafira. 221 00:31:26,720 --> 00:31:29,220 Verstanden, Dummkopf? 222 00:31:29,550 --> 00:31:34,500 - Was ist mit dir? - Und mit dir? Flora! 223 00:31:37,980 --> 00:31:39,640 Was treibst du dich hier rum? 224 00:31:42,150 --> 00:31:46,020 Hast du ihnen leid getan und ließen dich hier zurück? 225 00:31:47,780 --> 00:31:49,780 Du tatest Kossatch leid? 226 00:31:51,080 --> 00:31:52,210 Leid? 227 00:31:52,310 --> 00:31:54,140 Ja, er hat dich bemitleidet. 228 00:31:55,050 --> 00:31:56,950 Ich könnte wohl auch jemanden bemitleiden. 229 00:31:59,550 --> 00:32:02,470 Er kann das. Manchmal. 230 00:32:05,930 --> 00:32:08,310 Nur schreit er dann im Schlaf. 231 00:32:08,510 --> 00:32:10,820 Kossatch? Schreit im Schlaf? 232 00:32:11,640 --> 00:32:16,150 Er ist ein toter Mann. Das sage ich dir. 233 00:32:16,980 --> 00:32:20,820 Du spinnst! Du lügst! 234 00:32:25,740 --> 00:32:26,780 Lügner. 235 00:32:50,830 --> 00:32:53,230 Warum schweigst du? 236 00:32:57,300 --> 00:32:59,940 Warum siehst du mich nicht? 237 00:33:02,510 --> 00:33:04,110 Ich bin doch da... 238 00:33:07,320 --> 00:33:09,200 Ich existiere... 239 00:33:12,300 --> 00:33:13,900 Da bin ich. 240 00:33:16,620 --> 00:33:22,870 Du lebst nicht, du hörst die Vögel nicht. 241 00:33:25,220 --> 00:33:29,470 Du bist taub, blind... 242 00:33:32,820 --> 00:33:37,140 Hier bin ich doch... Hier... 243 00:33:40,140 --> 00:33:43,610 Ich will lieben. 244 00:33:45,610 --> 00:33:49,990 Ich möchte Kinder haben... Hörst du? 245 00:33:53,120 --> 00:33:59,450 Ich kann alles für dich tun! 246 00:34:02,110 --> 00:34:05,490 Soll ich mich in die Luft sprengen? 247 00:34:07,290 --> 00:34:08,630 Tu das nicht. 248 00:34:22,550 --> 00:34:26,780 Dumme Trine, dumme Trine! 249 00:34:27,810 --> 00:34:33,870 Ich habe 60 Patronen, eine Granate, ein Selbstladegewehr. 250 00:34:34,080 --> 00:34:38,820 Ich bin da, um zu kämpfen, und ihr haltet mich für blöde! 251 00:34:39,290 --> 00:34:41,920 Kossatch! Ich bin nicht Kosatsch! 252 00:34:42,170 --> 00:34:43,880 Bist du verrückt? 253 00:34:51,350 --> 00:34:52,640 Was tust du? 254 00:34:55,350 --> 00:34:56,520 Was ist mit dir? 255 00:35:00,880 --> 00:35:05,470 Flora, Flora, kleiner dummer Flora! 256 00:35:08,800 --> 00:35:10,470 Habe ich dich schockiert? 257 00:35:10,800 --> 00:35:11,850 Schon wieder? 258 00:35:13,390 --> 00:35:14,640 Sei nicht böse. 259 00:35:17,480 --> 00:35:18,600 Fängst du schon wieder an? 260 00:35:22,570 --> 00:35:23,730 Was ist das? 261 00:35:24,440 --> 00:35:28,950 Die Biber heulen. Ich habe wohl ihren Damm beschädigt. 262 00:35:32,780 --> 00:35:34,790 Warum heulen heute nur alle? 263 00:35:42,590 --> 00:35:43,550 Schau mal. 264 00:35:47,620 --> 00:35:50,510 Er fliegt immer. 265 00:35:52,800 --> 00:35:55,640 - Soll ich ihn abschießen? - Was tust du da? Gib her! 266 00:36:13,780 --> 00:36:14,700 Eins... 267 00:36:15,660 --> 00:36:18,250 Zwei, drei... 268 00:38:06,190 --> 00:38:07,230 Glasha... 269 00:38:12,740 --> 00:38:13,900 Glasha. 270 00:38:17,600 --> 00:38:18,810 Glasha. 271 00:38:49,980 --> 00:38:52,560 Los, beeil dich! Beeil dich! 272 00:38:54,030 --> 00:38:55,470 Glasha. 273 00:40:47,430 --> 00:40:50,180 Glasha. Glasha. 274 00:41:35,980 --> 00:41:38,070 Mutter wird sich morgen freuen. 275 00:41:40,480 --> 00:41:43,910 Ich werde euch alle verstecken. 276 00:41:45,780 --> 00:41:47,120 Ich weiß wo. 277 00:41:51,870 --> 00:41:53,930 Du wirst meine lustigen Schwestern sehen. 278 00:41:58,160 --> 00:42:01,180 Dann werden wir die Abteilung Kosatch finden. 279 00:46:41,290 --> 00:46:42,330 Warte eine Minute. 280 00:47:00,050 --> 00:47:01,100 Mama. 281 00:47:29,190 --> 00:47:31,820 Sie sind nicht hier. Es ist okay. Setz dich doch. 282 00:48:10,250 --> 00:48:11,500 Sie sind fort. 283 00:48:17,970 --> 00:48:20,690 Es ist noch warm. 284 00:48:35,640 --> 00:48:38,610 Iss. Hat Mutter gekocht. 285 00:50:55,410 --> 00:50:57,920 Ich weiß, wo sie sind. Gehen wir. 286 00:51:00,420 --> 00:51:01,470 Ich Idiot! 287 00:51:06,190 --> 00:51:07,300 Komm! 288 00:51:08,550 --> 00:51:10,640 Sie sind hier, in der Nähe. 289 00:51:40,130 --> 00:51:42,130 Komm schon weiter! 290 00:51:43,250 --> 00:51:45,970 Da lang. Beeilen wir uns! 291 00:52:09,530 --> 00:52:11,050 Sie sind hier! 292 00:52:14,030 --> 00:52:19,200 Sie sind auf der Insel! Sie sind hier! 293 00:52:39,610 --> 00:52:40,880 Glasha! 294 00:55:04,280 --> 00:55:09,100 Sie sind dort! Nicht hier! 295 00:55:09,700 --> 00:55:13,920 Sie sind nicht hier! Sie sind tot! 296 00:55:14,210 --> 00:55:19,160 Sie wurden alle getötet. Sie sind alle tot! 297 00:55:20,500 --> 00:55:24,110 Sind sie nicht! Sie sind hier! 298 00:55:39,660 --> 00:55:40,780 Glasha! 299 00:56:57,730 --> 00:57:00,470 Seine ganze Familie wurde ermordet! 300 00:57:00,720 --> 00:57:03,660 Er zerrt mich in den Sumpf! 301 00:57:03,890 --> 00:57:08,530 Er ist taub! Er ist verrückt! 302 00:57:08,790 --> 00:57:12,740 Er ist verrückt! Taub! 303 00:57:14,750 --> 00:57:17,330 Er zerrt mich in den Sumpf! 304 00:57:33,940 --> 00:57:37,870 Seine ganze Familie wurde ermordet! 305 00:58:18,860 --> 00:58:23,650 Flora, mein liebes Kind! Sie haben deine Mutter und Schwestern getötet! 306 00:59:21,670 --> 00:59:26,470 Hab ich euch nicht gesagt,... 307 00:59:28,360 --> 00:59:32,120 dass ihr nicht graben sollt... 308 00:59:35,600 --> 00:59:39,930 Alle sind tot. 309 00:59:41,440 --> 00:59:45,940 Bis auf den letzten Mann. 310 00:59:49,780 --> 00:59:52,410 Man hat mich mit Benzin übergossen... 311 00:59:54,160 --> 00:59:55,200 Ich brannte... 312 00:59:59,170 --> 01:00:03,700 Ich lief... holte sie ein... 313 01:00:06,790 --> 01:00:10,070 Ich flehte sie an... 314 01:00:12,510 --> 01:00:15,060 mich zu töten... 315 01:00:16,720 --> 01:00:22,600 Sie haben nur gelacht... 316 01:00:25,030 --> 01:00:30,030 Hab ich euch nicht gewarnt, nicht zu graben? 317 01:01:27,800 --> 01:01:29,460 Flora! 318 01:03:01,160 --> 01:03:01,990 Gefällt's dir? 319 01:03:02,140 --> 01:03:05,720 Warum gibst du ihm ein Nase? Er hat Syphilis. 320 01:03:05,830 --> 01:03:08,460 - Ja, und nur ein Arm. - Und keine Hoden. 321 01:03:08,580 --> 01:03:12,710 Den Schwanz hat's ihm schon im letzten Krieg abgerissen. 322 01:03:13,590 --> 01:03:15,880 Was hättet ihr mit ihm gemacht, wenn ihr ihn gefangen hättet? 323 01:03:16,800 --> 01:03:18,460 Wir schnappten mal einen Pferdedieb. 324 01:03:18,590 --> 01:03:21,930 Und unsere Männer setzten ihn mit dem nackten Arsch in einen Ameisenhaufen. 325 01:03:22,970 --> 01:03:27,350 Sogar besser als auf einer glühend heißen Pfanne, die nicht gefettet wurde. 326 01:03:27,930 --> 01:03:30,750 Fragt lieber die Weiber, was mit ihm zu tun sei. 327 01:03:38,280 --> 01:03:39,530 Na, soll ich sie ankleben? 328 01:03:39,820 --> 01:03:44,240 Tu's, er soll hören, was man über ihn redet. 329 01:03:47,920 --> 01:03:50,080 Du hast weiches Haar. 330 01:03:50,180 --> 01:03:52,460 Weich, wie das Haar eines Babys. 331 01:04:38,660 --> 01:04:41,700 Jetzt ist das Werk vollendet. Na, gefällt's euch? 332 01:04:41,800 --> 01:04:43,470 Schmier ihn mit Scheiße ein! 333 01:04:43,760 --> 01:04:46,170 Woher nehmen bei unserer Armut? 334 01:04:46,270 --> 01:04:49,100 - Reiß ihm wenigstens die Zunge raus. - Mach ihm eine Warze! 335 01:04:49,260 --> 01:04:52,930 Ich habe schon fünf Stück gemacht. 336 01:04:53,850 --> 01:04:56,900 - Na, seid ihr fertig? - Jawohl. 337 01:04:57,000 --> 01:04:59,480 Der wird nie mehr schreien! Gehen wir! 338 01:05:00,440 --> 01:05:02,820 Bastard! Sohn einer Hure! 339 01:05:21,680 --> 01:05:23,590 Keine Angst, kriegst es wieder. 340 01:05:24,540 --> 01:05:27,470 Wenn wir zurück kommen, wird es dir gehören. 341 01:05:27,940 --> 01:05:32,140 Was macht ihr aus ihm einen Kranken? Er ist kräftig. 342 01:05:32,430 --> 01:05:35,350 Komm mit uns, Bursche. Den Wolf ernähren die Beine. 343 01:05:35,560 --> 01:05:40,400 Ich kenne nicht weit von hier ein Depot. Steh auf! 344 01:05:40,810 --> 01:05:44,440 Liebste Söhne, verlasst uns nur nicht! 345 01:05:44,540 --> 01:05:47,780 Sind wir etwa Alimentezahler, um vor euch zu flüchten? 346 01:05:48,700 --> 01:05:52,590 Was sollen wir euch bringen? Bestellt wie im Gasthaus. 347 01:05:52,690 --> 01:05:56,250 - Brot! - Salz! 348 01:05:56,400 --> 01:06:00,080 - Ich hätte gerne Milch! - Kartoffeln! 349 01:06:00,240 --> 01:06:04,030 Kommt nicht ohne Brot zurück. 350 01:06:06,420 --> 01:06:09,970 Konntest du es vorhersehen? Das konntest du nicht. 351 01:06:11,970 --> 01:06:13,930 Flora, sieh mich an. 352 01:06:16,150 --> 01:06:18,310 Sag ihm, dass wir auf ihn warten. 353 01:06:18,770 --> 01:06:22,440 Nein, ich bin schuld. Ich. 354 01:06:44,170 --> 01:06:49,200 So voll und hell! 355 01:06:49,890 --> 01:06:53,350 Einen Kilometer weit seid ihr zu sehen, ihr Vagabunden! 356 01:06:55,810 --> 01:06:57,600 Lass diese Unkenrufe! 357 01:06:57,810 --> 01:07:02,730 Los, Schnellläufer! Das ist hier kein Müßiggang. 358 01:07:03,110 --> 01:07:06,500 Trag mich doch, wenn du so ein Esel bist. 359 01:08:43,370 --> 01:08:47,920 Na was, hast du deine Fundgrübchen entdeckt? 360 01:08:49,690 --> 01:08:53,040 Oh, meine Beine. Tragt meinen Arsch weg! 361 01:08:53,170 --> 01:08:55,430 Wie konnte ich wissen, dass sie schon hier sind? 362 01:08:58,810 --> 01:09:02,450 Wollten Wolle holen und kamen geschoren zurück. 363 01:09:03,170 --> 01:09:05,640 Das geschieht euch recht! Ihr taugt zu nichts. 364 01:09:05,740 --> 01:09:08,560 Ein Fundgrübchen wolltet ihr plündern! 365 01:09:09,520 --> 01:09:12,320 Warum schleppst du diesen Idioten mit? 366 01:09:12,420 --> 01:09:15,860 Die Deutschen waren hinter uns her. Sie wollten ihn entführen. 367 01:09:17,450 --> 01:09:19,820 Ohne ihn hätten wir uns nicht kennengelernt. 368 01:09:20,000 --> 01:09:22,940 Du hättest in Bobrujsk Petroleum verkauft. 369 01:09:23,050 --> 01:09:26,000 Gleb wäre in Leningrad geblieben. 370 01:09:26,210 --> 01:09:31,730 Bei uns in Slutzk hat einer Schnaps aus Seife gebrannt. 371 01:09:31,920 --> 01:09:33,510 Worüber lachst du die ganze Zeit? 372 01:09:34,540 --> 01:09:38,490 Man fragte einen Buckligen: Wieso ist dein Rücken krumm? 373 01:09:38,640 --> 01:09:41,480 Er sagte: "Dafür habe ich eine eingefallene Brust!" 374 01:09:41,610 --> 01:09:44,850 - Du bist ein hoffnungsloser Optimist. - Er sollte davon geheilt werden. 375 01:09:44,980 --> 01:09:48,100 Weinen können außer uns viele. 376 01:10:27,000 --> 01:10:30,650 Sie sagte: "Hätte ich das gewusst, hätte ich dich nicht entbunden." 377 01:10:31,080 --> 01:10:32,400 Laden! 378 01:10:32,940 --> 01:10:34,940 Den bringe ich zum Singen! 379 01:10:37,240 --> 01:10:38,760 Schneller! 380 01:10:39,200 --> 01:10:44,510 Kitzelt mich nicht, sonst wird mein Furz ganz Europa glätten! 381 01:10:44,660 --> 01:10:47,810 Der Teufel ist nicht so wild, wie man ihn an die Wand malt. 382 01:10:47,910 --> 01:10:49,110 Gehen wir! 383 01:10:49,210 --> 01:10:50,950 Ich würde gerne gehen. 384 01:10:51,080 --> 01:10:52,340 Okay, gehen wir! 385 01:11:21,240 --> 01:11:24,580 Wenn du so großzügig bist, gib mir auch zu rauchen. 386 01:11:39,050 --> 01:11:44,180 "Tötet die Juden-Bolschewisten. Poliert ihnen die Fresse." 387 01:11:46,680 --> 01:11:47,930 Ist das alles? 388 01:11:51,870 --> 01:11:53,720 Und dafür haben sie nun extra Flugzeuge ausgesandt? 389 01:11:58,770 --> 01:12:00,110 Hey, Juden! 390 01:12:01,840 --> 01:12:04,500 Aufstehen. Los, weiter. 391 01:12:09,010 --> 01:12:12,040 Versuchen wir's nochmal? 392 01:12:13,440 --> 01:12:17,750 Oder wie Roubesh sagt, "Hört auf mich, oder die Not geht nicht an euch vorbei". 393 01:12:20,480 --> 01:12:21,720 Gehen wir? 394 01:12:24,010 --> 01:12:26,770 Vielleicht warten wir die Nacht ab? 395 01:12:27,640 --> 01:12:31,390 Leute sterben da vor Hunger, und wir tun nichts! 396 01:12:40,870 --> 01:12:45,280 Los! Die Deutschen fahren ab. Du hältst sie auf! 397 01:12:47,990 --> 01:12:49,370 Verdammt. 398 01:12:50,460 --> 01:12:52,160 Na, mach schon! 399 01:12:54,300 --> 01:12:55,420 Wohin denn? 400 01:14:40,550 --> 01:14:44,220 Da bist du da. Lange nicht gesehen. 401 01:14:44,800 --> 01:14:46,190 Wie sollen wir das ohne dich schaffen? 402 01:14:46,930 --> 01:14:50,740 Der einzige Grund, wieso du über uns fliegst ist Geschenke zu verteilen. 403 01:14:51,650 --> 01:14:55,150 Vielleicht ein Motorrad gefällig? 404 01:14:55,870 --> 01:14:57,310 Lange nicht gefahren! 405 01:14:58,990 --> 01:15:00,150 In Deckung! 406 01:15:18,710 --> 01:15:22,340 Dort oben trinken sie und wir müssen die Flaschen abgeben. 407 01:16:42,860 --> 01:16:45,990 Halt, Väterchen. Mach das später. 408 01:16:47,750 --> 01:16:51,290 Wer ist da? 409 01:16:51,910 --> 01:16:55,370 - Ruhe. Bist du ein Polizist? - Und ihr, Jungs? 410 01:16:55,800 --> 01:17:00,020 Mach zu, es wird kalt. Heißt das Dorf Kamenka? 411 01:17:00,250 --> 01:17:03,760 Nein, das ist Baguschowka. 412 01:17:04,410 --> 01:17:07,390 Die Deutschen sind da. Seit zwei Tagen. 413 01:17:08,430 --> 01:17:10,510 - Ist der Stall zugesperrt? - Nein. 414 01:17:10,610 --> 01:17:14,950 Du führst uns mit der Kuh raus. Klar, Väterchen? 415 01:17:15,100 --> 01:17:18,730 Mach nur keine Dummheiten. Du führst uns raus und gehst zurück. 416 01:17:19,690 --> 01:17:22,350 Alles muss schnell und hurtig gehen. 417 01:17:22,450 --> 01:17:25,820 Gewiss. Was sein muss, muss sein. 418 01:17:26,030 --> 01:17:28,330 Ich mag bewusste Leute. Flora, schläfst du? 419 01:17:29,750 --> 01:17:32,700 Deine Türen quietschen, du musst sie ölen. 420 01:17:35,960 --> 01:17:40,110 Wieso haben die Deutschen die Hunde nicht erschossen? Schlimm. 421 01:17:41,660 --> 01:17:45,210 Du und die Kuh sein weiß. Wie tarnen wir euch? 422 01:17:45,320 --> 01:17:47,710 - Ich nehme wir etwas aus der Hütte. - Ein Gewehr vielleicht? 423 01:17:47,950 --> 01:17:53,280 Da bist du bei mir an der falschen Adresse. 424 01:17:53,560 --> 01:17:55,710 Hier ist Pferdemist. Wälz dich darin rum. 425 01:18:00,560 --> 01:18:02,730 Welchen Dienstgrad hast du? 426 01:18:03,390 --> 01:18:08,390 Nein, ich bin nicht bei der Polizei, sondern bei der Selbstverteidigung. 427 01:18:08,780 --> 01:18:13,910 Los jetzt, aber schnell! Du fehlst sonst deiner Frau. 428 01:18:18,710 --> 01:18:20,040 Los geht's! 429 01:18:27,130 --> 01:18:29,260 Dreh den Kopf nicht, sonst fällst du um. 430 01:18:40,510 --> 01:18:41,980 Runter! 431 01:18:45,020 --> 01:18:47,980 Jetzt kehr zurück. 432 01:18:52,290 --> 01:18:55,100 Nach Hause. Klar? 433 01:18:55,640 --> 01:18:57,830 Und kein Wort. Das bleibt unter uns. 434 01:18:59,080 --> 01:19:02,940 Na, dann geh. Im Laufschritt! 435 01:19:04,530 --> 01:19:06,250 Sonst schimpft dein Weib. 436 01:19:39,360 --> 01:19:41,040 Ich frage mich was unser Vater jetzt macht? 437 01:19:41,140 --> 01:19:43,800 Er wollte nur kurz raus und sein Geschäft erledigen. 438 01:19:44,000 --> 01:19:47,250 Er hatte gute Stiefel, aus Chromleder. 439 01:19:48,710 --> 01:19:52,640 Vielleicht sucht er uns noch, um mit mir zu tauschen? 440 01:19:55,100 --> 01:19:58,490 Halt, bleib stehen. 441 01:20:00,810 --> 01:20:01,990 Halt. 442 01:20:04,340 --> 01:20:07,120 Stehenbleiben. 443 01:20:07,410 --> 01:20:10,400 Na, los! Gib schon Milch! 444 01:20:25,020 --> 01:20:28,210 Wir besaufen uns total. Ist das ein Leben! 445 01:21:30,400 --> 01:21:33,320 Onkel Rubesh! 446 01:28:20,100 --> 01:28:23,420 Los geht's! Los! 447 01:28:29,700 --> 01:28:34,030 Was soll das? Was tun Sie da, Genosse? 448 01:28:34,130 --> 01:28:36,640 Keine Zeit zum Reden. 449 01:28:37,390 --> 01:28:40,870 Hast du eine Axt? Da ist eine Kuh, Fleisch! 450 01:28:41,230 --> 01:28:44,860 Hey, warte! Das ist mein Pferd, was du mir wegnimmst. 451 01:28:47,750 --> 01:28:50,790 Da sterben Menschen vor Hunger! 452 01:28:50,950 --> 01:28:51,960 Sind wir denn keine Menschen? 453 01:28:52,060 --> 01:28:56,850 Die Menschen kämpfen und ihr sitzt hinterm Ofen! 454 01:29:03,660 --> 01:29:05,770 Schau, was sie gemacht haben. 455 01:29:12,360 --> 01:29:13,340 Hast du das gesehen? 456 01:29:13,530 --> 01:29:15,950 Ruhe, mein Sohn. Ruhe. 457 01:29:39,950 --> 01:29:42,070 Bist du verrückt? 458 01:29:42,320 --> 01:29:45,410 Her damit. Alles hierher. 459 01:29:48,750 --> 01:29:53,050 Das Koppel und die Uniform. Alles hierher. 460 01:29:54,550 --> 01:29:56,130 Schnell. 461 01:30:17,320 --> 01:30:18,900 Na so was! 462 01:30:19,010 --> 01:30:21,710 - Wie heißt das Dorf? - Perechody. 463 01:30:21,840 --> 01:30:27,380 - Bei uns heißen zwei Familien so. - Nun bist du auch ein Perechod, klar? 464 01:30:28,450 --> 01:30:32,540 Bei uns hat sich einer ertränkt. Du gibst dich für ihn aus. 465 01:30:32,750 --> 01:30:33,780 Wie war sein Name? 466 01:30:33,880 --> 01:30:39,270 Du hast Mutter, Schwestern, Brüder. 467 01:30:39,630 --> 01:30:44,720 Olga, Katja, Fedja und die kleine Sonka. Kapiert? 468 01:30:46,330 --> 01:30:50,510 Die Mutter heißt Fjokla. 469 01:30:50,690 --> 01:30:53,400 Und du heißt Shenka. Verstanden? 470 01:30:54,660 --> 01:30:55,950 Verschwinden wir. 471 01:32:10,470 --> 01:32:14,100 HEUTE FRÜH HABE ICH EINEN DEUTSCHEN SOLDATEN BELEIDIGT. 472 01:32:25,070 --> 01:32:26,530 Und wo ist mein Vater? 473 01:32:26,660 --> 01:32:30,490 - Du sagst, er sei weg. - Wo denn? 474 01:32:30,780 --> 01:32:34,870 Wo? Verdammt! Was spielt das für eine Rolle? Gehen wir zu mir. 475 01:32:35,010 --> 01:32:38,710 Sag, du bist mein Enkel Mitrofan. Klar? 476 01:34:04,250 --> 01:34:08,840 Das sind meine Verwandten. Schwiegertochter Aksinja... 477 01:34:10,550 --> 01:34:13,220 meine Schwester und ihre Kinder. 478 01:34:13,430 --> 01:34:16,690 - Und wer ist das? - Mein Schwiegersohn, der Rechnungsführer Kasik. 479 01:34:18,210 --> 01:34:22,070 Das sind die Kinder meiner Schwester: Lima, Raja, 480 01:34:22,230 --> 01:34:26,150 Sojka, Vika, Veronika und der kleine Boris. 481 01:34:34,060 --> 01:34:35,350 Wir kommen um nach euch zu sehen... 482 01:34:35,500 --> 01:34:43,250 Das sind unsere Nachbarn, Maria und ihre Kinder Lucia, Frosia, Fenya, Ivan. 483 01:34:43,500 --> 01:34:46,870 Wieder werden sie welche nach Deutschland verschleppen. 484 01:34:46,980 --> 01:34:49,630 Wen, etwa dich? 485 01:35:15,020 --> 01:35:16,950 Ruhe, Ruhe. 486 01:35:45,670 --> 01:35:46,910 Setzt euch. 487 01:35:57,320 --> 01:35:58,720 Zum Wohl. 488 01:36:07,920 --> 01:36:09,620 Sie bekommen alles was Sie wünschen, Herr. 489 01:37:08,940 --> 01:37:12,340 Bewohner des Dorfes Perechody! 490 01:37:13,320 --> 01:37:16,930 Bewohner des Dorfes Perechody! 491 01:37:17,500 --> 01:37:24,900 Alle Dorfbewohner! Genau zuhören! 492 01:37:25,120 --> 01:37:29,830 Jeder nimmt seine Kinder und seine Papiere mit. 493 01:37:30,000 --> 01:37:34,430 Versammelt euch auf dem Platz, 494 01:37:35,160 --> 01:37:40,490 Es werden Familien und Familienlisten überprüft... 495 01:37:42,810 --> 01:37:48,140 ...sowie die Ausführung der Befehle der deutschen Macht. 496 01:37:48,950 --> 01:37:52,660 Bringt Bestätigungen 497 01:37:52,860 --> 01:37:57,970 für Lieferungen von Nahrungsmitteln. 498 01:38:01,220 --> 01:38:07,070 Niemand bleibt im Haus, in der Scheune, 499 01:38:07,170 --> 01:38:10,190 im Keller oder auf dem Dach... 500 01:38:27,180 --> 01:38:32,400 Halt, wo lauft ihr hin? Man wird euch ermorden! 501 01:38:34,690 --> 01:38:38,940 Was starrst du so? Senk den Blick, Miststrolch! 502 01:38:39,900 --> 01:38:41,690 Ich bringe ihn um! 503 01:38:47,150 --> 01:38:52,470 Nehmt Lebensmittel für zwei Tage mit. 504 01:38:52,620 --> 01:38:56,280 Die Kinder mitnehmen... 505 01:39:07,750 --> 01:39:11,620 ...Disziplin und Ordnung halten... 506 01:39:38,500 --> 01:39:44,720 Deutschland ist... ein Kulturland. 507 01:39:45,110 --> 01:39:49,040 Wer nach Deutschland fährt, 508 01:39:49,140 --> 01:39:53,250 muss eine Zahnbürste, 509 01:39:53,720 --> 01:39:57,920 Zahncreme, Schuhcreme, 510 01:39:58,150 --> 01:40:01,350 Seife und ein Handtuch für jedes Familienmitglied haben. 511 01:40:01,530 --> 01:40:06,370 Obst und Gemüse darf man nicht mitnehmen, 512 01:40:06,500 --> 01:40:11,630 um Europa nicht zu verseuchen. 513 01:41:01,980 --> 01:41:04,670 Alles in Ordnung, Herr Major! 514 01:41:13,500 --> 01:41:18,660 Na, geht's los, oder? Gibt's ein Signal? 515 01:41:29,700 --> 01:41:32,530 Verdammt noch mal! Diese Bastarde! 516 01:41:38,970 --> 01:41:43,300 Herzlich willkommen, Freunde! 517 01:43:44,200 --> 01:43:47,250 Wir haben einen Juden gefangen! 518 01:43:49,870 --> 01:43:53,930 Dieser Bastard war nicht schlau genug, sich nicht erwischen zu lassen! 519 01:43:58,740 --> 01:44:00,890 Dreckiger Jude! 520 01:44:07,270 --> 01:44:08,900 Bringt ihn weg! 521 01:44:25,420 --> 01:44:32,490 Lass mich! Was wollt ihr Hunde? Ich bin doch einer von euch. 522 01:44:48,950 --> 01:44:51,070 Ruhe! 523 01:44:52,080 --> 01:44:56,050 Wir beginnen die Vollversammlung! 524 01:44:57,000 --> 01:45:00,330 Wenn jemand was zu sagen hat, ist jetzt die Gelegenheit dazu! 525 01:45:18,650 --> 01:45:20,180 Was tun die da? 526 01:46:03,300 --> 01:46:04,840 Ruhe! 527 01:46:11,010 --> 01:46:13,930 Alle ohne Kinder raustreten. 528 01:46:15,810 --> 01:46:19,130 Hierher, ans Fenster. 529 01:46:21,230 --> 01:46:22,820 Die Kinder zurücklassen. 530 01:46:42,850 --> 01:46:46,020 Raubtiere! 531 01:48:20,560 --> 01:48:22,840 Lasst mich! 532 01:48:27,940 --> 01:48:29,940 Was für ein Bild! 533 01:48:32,300 --> 01:48:33,570 Ich werde dich umbringen! 534 01:50:18,720 --> 01:50:22,170 Jungs, sie ist leer! Leer! 535 01:50:23,820 --> 01:50:30,610 Ich hasse diese Bürokraten. Diese Intelligenzbestien! 536 01:55:53,400 --> 01:55:56,390 Na, steh auf, treib die Kühe weg! 537 01:55:57,040 --> 01:56:01,940 Und du kommst her! Na, los! 538 01:56:03,970 --> 01:56:07,120 Geh schon, Bastard! 539 01:58:13,230 --> 01:58:16,760 Petro, möchtest du Honig? 540 01:59:52,770 --> 01:59:57,160 Wir lassen sie hier zur Zucht zurück, Oma. 541 01:59:57,270 --> 02:00:00,070 Du wirst uns allen noch Kinder gebären. 542 02:04:45,810 --> 02:04:51,250 Lieben... gebären... 543 02:06:26,870 --> 02:06:28,450 Weg da! 544 02:06:28,870 --> 02:06:31,910 Weg da, sage ich! 545 02:06:37,970 --> 02:06:39,900 Halt! 546 02:06:41,010 --> 02:06:42,340 Seid ihr alle verrückt?! 547 02:06:43,620 --> 02:06:52,340 Ihr wollt sie nur töten und weiter nichts? 548 02:06:52,440 --> 02:06:56,870 Das sind SS-Kommandos. Sie waren's. Nicht wir. 549 02:06:57,110 --> 02:06:58,480 Sitzen bleiben! 550 02:06:58,650 --> 02:07:00,150 Man hat uns gezwungen. 551 02:07:03,000 --> 02:07:07,450 Bastarde! Ich habe meine Kinder in dieser brennenden Hölle verloren! 552 02:07:18,170 --> 02:07:21,980 Rang. Dienstgrad. 553 02:07:25,390 --> 02:07:29,710 Walter Stein, Major des SD, 15. Einsatzkommando. 554 02:07:30,060 --> 02:07:33,090 Er ist der Führer. Er hat es befohlen. 555 02:07:42,010 --> 02:07:44,580 Er ist ein alter kranker Mann. 556 02:07:49,710 --> 02:07:52,010 Er hat niemals jemanden beleidigt. 557 02:07:57,780 --> 02:07:59,250 Er ist, 558 02:07:59,430 --> 02:08:03,760 wie sein Vater, ein Mann von Prinzipien. 559 02:08:09,900 --> 02:08:15,000 Er hegte keine schlechten Gefühle zu ihrem Volk. 560 02:08:26,940 --> 02:08:31,960 Er hat niemals jemanden getötet. Nicht mal eine Fliege. 561 02:08:36,940 --> 02:08:40,880 Das können alle bezeugen, so hofft er. 562 02:08:50,800 --> 02:08:55,710 Er ist ein alter kranker Mann und er will sich zur Ruhe setzen. 563 02:08:58,520 --> 02:08:59,980 Das sagt er. 564 02:09:06,450 --> 02:09:11,970 Er will sich um seine Enkel kümmern. Solche wie sie da. 565 02:09:18,120 --> 02:09:22,850 Aber jetzt ist Krieg und niemand ist schuld, hat dieser Deutsche gesagt. 566 02:09:36,590 --> 02:09:38,770 Das ist er... 567 02:09:40,440 --> 02:09:46,490 Er sagte: "Alle ohne Kinder raustreten." 568 02:09:48,710 --> 02:09:53,120 "Ihr könnt raus, aber ohne die Kinder". 569 02:09:55,310 --> 02:09:58,790 Ein Faschist! Ein Henker! 570 02:10:00,750 --> 02:10:07,970 Ja, ich habe gesagt, dass die Kinder bleiben sollen. 571 02:10:35,780 --> 02:10:37,490 Zuhören. 572 02:10:39,250 --> 02:10:40,910 Alle hören zu. 573 02:11:30,200 --> 02:11:33,380 Er hat's gesagt, nicht ich! 574 02:11:34,140 --> 02:11:39,300 Wir sind keine Deutschen! 575 02:11:39,500 --> 02:11:42,730 Das kommt nie wieder vor! Vergebt uns! 576 02:11:42,880 --> 02:11:45,820 Wir sind keine Deutschen! 577 02:11:47,570 --> 02:11:52,730 Deutsche oder nicht! Habt ihr vergessen, was sie getan haben? 578 02:11:53,060 --> 02:12:00,580 Das sind Kannibalen! Man muss sie vernichten! Ich bin kein Deutscher. 579 02:12:01,080 --> 02:12:03,710 Wer bist du denn, Mistkerl? 580 02:12:03,830 --> 02:12:05,670 Sie haben uns gezwungen! 581 02:12:05,770 --> 02:12:09,850 Wir sind keine Deutschen! Wir sind keine Deutschen! 582 02:12:11,130 --> 02:12:17,970 Tod den faschistischen Scheusalen! Allen den Tod! 583 02:12:20,810 --> 02:12:27,600 Jetzt macht ihr dasselbe nochmal und du wirst wie die Deutschen bezahlen. 584 02:12:38,360 --> 02:12:41,760 Gib mir das! Gib her! 585 02:12:41,910 --> 02:12:43,930 Ich bin einer von euch! 586 02:12:44,110 --> 02:12:47,410 Ich bin einer von euch, Brüder! 587 02:12:57,820 --> 02:13:02,180 Genosse, gib mir Feuer! Gib Feuer, Genosse! 588 02:13:02,690 --> 02:13:04,190 Weg da! 589 02:14:56,210 --> 02:14:57,610 Der neue. 590 02:15:24,060 --> 02:15:26,160 Komm schon, wir gehen! 591 02:19:47,310 --> 02:19:54,840 628 WEIßRUSSISCHE DÖRFER WURDEN SAMT ALLEN DEREN BEWOHNERN VERBRANNT 592 02:21:05,730 --> 02:21:07,610 Beeil dich! 593 02:22:35,180 --> 02:22:38,410 Ende 41086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.