Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:03,640
Oh.
2
00:01:34,740 --> 00:01:36,360
He said, go home and make a good sum.
3
00:01:37,500 --> 00:01:39,520
And he fired me, this bastard of a boss.
4
00:01:40,480 --> 00:01:44,440
I can't sleep at night anymore. So I
sleep all day and my job doesn't feel
5
00:01:44,440 --> 00:01:45,440
it.
6
00:01:46,640 --> 00:01:50,020
To say that as an engineer, I could work
in freelance instead of being locked up
7
00:01:50,020 --> 00:01:51,740
in an office to work as an employee.
8
00:01:53,580 --> 00:01:56,900
My life is a continuous stress, without
any gratification that makes me feel
9
00:01:56,900 --> 00:01:57,900
alive.
10
00:01:58,040 --> 00:02:01,220
As for my wife, it's as if she didn't
see me anymore. She ignores me.
11
00:02:01,500 --> 00:02:03,000
We haven't made love in months.
12
00:02:03,720 --> 00:02:06,440
When she was in love, she wouldn't let
go of me.
13
00:02:06,800 --> 00:02:09,440
She wanted to kiss me non -stop. I was
the one who had to say stop.
14
00:02:11,080 --> 00:02:14,960
What would I not give to sleep a little,
make love and sleep a little more?
15
00:02:15,860 --> 00:02:18,400
It seems impossible to me, and yet it
would be so simple.
16
00:02:20,080 --> 00:02:21,160
Who knows where she will be?
17
00:02:22,200 --> 00:02:23,520
It's not time to go to the shops.
18
00:02:24,560 --> 00:02:28,140
Deep down, I hoped that when I saw her
arrive at an unusual hour, she would
19
00:02:28,140 --> 00:02:29,420
to play with my Chinese doll.
20
00:02:59,390 --> 00:03:00,390
No,
21
00:03:13,830 --> 00:03:14,830
I didn't expect that.
22
00:03:15,930 --> 00:03:16,930
What the...
23
00:03:24,829 --> 00:03:27,630
Me. Me.
24
00:04:23,520 --> 00:04:25,280
Mm -hmm.
25
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
See you, LaPaglia.
26
00:05:36,910 --> 00:05:38,310
No.
27
00:06:28,490 --> 00:06:30,530
È da tanto che non scopava la signora.
28
00:06:30,770 --> 00:06:31,770
Sì,
29
00:06:34,030 --> 00:06:35,030
vai così.
30
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
Who?
31
00:07:50,480 --> 00:07:52,220
Ugh. Mmm.
32
00:07:53,040 --> 00:07:55,780
Mmm. Mmm.
33
00:07:57,480 --> 00:07:58,480
Mmm.
34
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
I love you guys.
35
00:09:10,950 --> 00:09:13,750
Thank you.
36
00:13:20,140 --> 00:13:21,140
Ah.
37
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
Thank you.
38
00:19:31,290 --> 00:19:34,130
Me tromper chez moi dans mon lit avec
deux mecs carrément.
39
00:19:34,670 --> 00:19:39,690
Je dois rêver ou faire un cauchemar ?
Mais non, cette salope s 'envoie à l
40
00:19:39,690 --> 00:19:42,610
pendant que je consume ma vie entre l
'ennui de mon existence et l 'ennui de
41
00:19:42,610 --> 00:19:44,930
boulot. Pardon, de mon ex -boulot.
42
00:19:45,550 --> 00:19:47,350
Comme maintenant, je n 'ai ni femme ni
travail.
43
00:19:47,890 --> 00:19:49,730
Je suis seul et libre comme un oiseau.
44
00:19:50,090 --> 00:19:52,450
Un oiseau qui vole, mais qui ne sait pas
où aller.
45
00:19:52,710 --> 00:19:56,170
Je dois partir, mais où ? Qu 'est -ce
que je fous dans cet aéroport ?
46
00:19:58,890 --> 00:19:59,549
Where's the car?
47
00:19:59,550 --> 00:20:00,550
We're almost there.
48
00:20:01,890 --> 00:20:02,890
The car is here.
49
00:20:09,550 --> 00:20:10,550
What is it?
50
00:20:12,550 --> 00:20:13,790
It's just a big shit.
51
00:20:14,010 --> 00:20:15,010
Can you hear me?
52
00:20:29,710 --> 00:20:30,710
Help me, please.
53
00:20:31,170 --> 00:20:32,210
He wants to kill me.
54
00:20:32,490 --> 00:20:33,490
Please.
55
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
Who wants to kill you?
56
00:20:59,340 --> 00:21:00,380
I really don't know how to call you.
57
00:21:01,000 --> 00:21:02,480
At least tell me your name.
58
00:21:02,780 --> 00:21:05,980
Diana. My name is Diana. It's exactly
like the old princess.
59
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
Are they still following us?
60
00:21:08,760 --> 00:21:10,100
I don't know, but don't leave me here.
61
00:21:10,400 --> 00:21:11,139
And where are we going?
62
00:21:11,140 --> 00:21:12,760
I'd like you to drive me to the tourist
port.
63
00:21:13,060 --> 00:21:14,060
A cigarette?
64
00:21:14,240 --> 00:21:15,280
No, the tobacco, tobacco.
65
00:21:22,240 --> 00:21:26,180
I know you'd like to ask me this
question, but I think it's better that
66
00:21:26,180 --> 00:21:26,999
don't know anything.
67
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Drive me to the port.
68
00:21:29,530 --> 00:21:30,710
There's someone over there who could
help.
69
00:21:40,010 --> 00:21:41,310
Please, wait for me.
70
00:21:41,510 --> 00:21:43,650
I'm going to talk to a friend. Don't go,
okay?
71
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
Okay,
72
00:22:18,660 --> 00:22:19,660
d 'accord.
73
00:22:59,040 --> 00:23:00,340
Mais à qui appartient cette maison?
74
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
À un ami.
75
00:23:01,800 --> 00:23:02,800
Il m 'a laissé les clés.
76
00:23:03,520 --> 00:23:04,820
Attendez -moi ici, je reviens tout de
suite.
77
00:23:48,830 --> 00:23:50,510
Okay, now he wants us to separate.
78
00:23:52,450 --> 00:23:53,450
And who is he?
79
00:23:53,830 --> 00:23:54,830
Your friend.
80
00:23:56,410 --> 00:23:57,770
He has a drugged face.
81
00:23:58,770 --> 00:23:59,770
He's a friend.
82
00:24:01,810 --> 00:24:03,930
Diana has friends everywhere. She finds
them everywhere.
83
00:24:04,330 --> 00:24:05,410
Don't treat her like that.
84
00:24:05,650 --> 00:24:07,190
Diana has a terrible experience.
85
00:24:08,030 --> 00:24:09,910
Diana is a terrible experience.
86
00:24:10,610 --> 00:24:11,610
What's the problem?
87
00:24:11,690 --> 00:24:13,030
Where are my car and my clothes?
88
00:24:13,690 --> 00:24:16,010
You disappeared six months without
saying a word.
89
00:24:16,370 --> 00:24:17,370
Do you think that's normal?
90
00:24:27,900 --> 00:24:33,080
I have a big problem. You have to help
me.
91
00:24:33,880 --> 00:24:36,500
Don't treat her like that. She has a
very big problem. You have to help her.
92
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
Is she your friend?
93
00:24:39,140 --> 00:24:40,400
Then be yourself.
94
00:24:59,280 --> 00:25:00,280
And the car?
95
00:25:00,540 --> 00:25:01,540
Where is the car?
96
00:25:02,020 --> 00:25:03,020
Where is the car?
97
00:25:03,260 --> 00:25:04,260
Was it parked here?
98
00:25:05,040 --> 00:25:05,819
I'm sorry.
99
00:25:05,820 --> 00:25:06,820
I'm really sorry, Andrea.
100
00:25:07,420 --> 00:25:09,680
We're going to take Francesco's car. I
told you it was forbidden to park here.
101
00:25:10,480 --> 00:25:11,540
Look, they parked it.
102
00:25:12,700 --> 00:25:15,700
What are we going to do with his car
now? I really don't know what to say.
103
00:25:16,580 --> 00:25:17,580
And where are we going now?
104
00:25:18,360 --> 00:25:25,120
I told you, we're going to take
Francesco's car. Yes, but... But he's
105
00:25:25,120 --> 00:25:26,120
get angry.
106
00:25:26,600 --> 00:25:27,960
No? But no.
107
00:25:40,449 --> 00:25:42,430
Who are these guys?
108
00:25:57,570 --> 00:25:58,570
Who are these guys?
109
00:25:58,680 --> 00:26:02,160
Qu 'est -ce qu 'il te voulait à l
'aéroport ? La marchandise que j 'ai
110
00:26:02,160 --> 00:26:04,980
de Suisse et qui vaut très cher. De la
drogue ? C 'est pas de la drogue, je
111
00:26:04,980 --> 00:26:05,980
jure.
112
00:26:06,500 --> 00:26:09,980
J 'aime vraiment pas cette histoire, tu
sais. J 'en ai assez, on m 'a embarqué
113
00:26:09,980 --> 00:26:13,500
la caisse, j 'ai déjà suffisamment de
problèmes comme ça. Et où va -t -on
114
00:26:13,500 --> 00:26:20,080
à cette heure -ci, hein ? On va aller
chez une amie, d 'accord ? D 'accord.
115
00:26:59,580 --> 00:27:00,579
C 'est de la merde.
116
00:27:00,580 --> 00:27:01,580
On va la refaire.
117
00:27:01,940 --> 00:27:03,420
Tu dois y mettre un peu plus d 'énergie.
118
00:27:04,580 --> 00:27:05,780
Vas -y, remue ce fouet, compris?
119
00:27:06,720 --> 00:27:07,740
Et ensuite, les coups.
120
00:27:08,380 --> 00:27:10,960
T 'as pas vu le scénario? Eh, quelle
connerie. On doit encore la refaire.
121
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Regarde.
122
00:27:12,560 --> 00:27:14,480
Diana, qu 'est -ce que... Tu dois la
prendre par cœur, c 'est compris?
123
00:27:14,700 --> 00:27:17,780
Il faut que tu m 'héberges. J 'ai besoin
de ton aide. Regarde la photo de la
124
00:27:17,780 --> 00:27:18,780
remise de mon prix.
125
00:27:18,900 --> 00:27:20,280
Regarde ça. C 'est pas joli, non?
126
00:27:21,520 --> 00:27:22,880
Qu 'est -ce que je peux faire pour toi
encore?
127
00:27:24,820 --> 00:27:25,980
Diana, une fois de plus ici.
128
00:27:26,260 --> 00:27:27,420
Quelle autre connerie as -tu maniganté?
129
00:27:27,960 --> 00:27:28,739
Salut, dis -moi.
130
00:27:28,740 --> 00:27:31,060
Qu 'est -ce que tu veux? J 'étais en
train de travailler. Qu 'est -ce qu 'il
131
00:27:31,060 --> 00:27:34,600
a? Allez, sois un peu sympa. Elle a des
problèmes. Elle ne sait pas où aller.
132
00:27:34,740 --> 00:27:36,320
Elle n 'a pas d 'argent. La rengaine.
133
00:27:36,520 --> 00:27:39,940
Et lui, qui sait? C 'est un ami, elle.
Tu le sais, Erika. Quand on bosse sur
134
00:27:39,940 --> 00:27:42,260
scène, je ne veux ici aucun visiteur.
135
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Allez!
136
00:27:44,020 --> 00:27:46,900
Vous ne pouvez pas rester ici. Nous
travaillons. C 'est un film important.
137
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
Oui, d 'accord. J 'ai compris.
138
00:27:48,340 --> 00:27:50,680
Vous avez besoin d 'autant de monde pour
faire un film porno?
139
00:27:51,160 --> 00:27:53,100
Bien sûr. C 'est un travail complexe,
évidemment.
140
00:27:54,000 --> 00:27:55,240
Et alors, quel est le problème?
141
00:27:55,740 --> 00:27:58,380
Elle ne sait pas où dormir. Elle ne sait
pas où dormir. Elle doit venir chez
142
00:27:58,380 --> 00:27:59,380
moi.
143
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
Ça ne te dérange pas.
144
00:28:01,300 --> 00:28:02,300
Bon.
145
00:28:03,260 --> 00:28:06,340
On finit cette scène. Ensuite, j
'appelle un ami et on verra s 'il peut
146
00:28:06,340 --> 00:28:08,340
recevoir. Mais c 'est la dernière fois.
147
00:28:09,000 --> 00:28:10,800
Allez, on se remet au boulot. Courage.
148
00:28:12,000 --> 00:28:13,740
Il faut que tu apprennes le scénario par
cœur.
149
00:28:14,100 --> 00:28:16,660
Sinon, ça ne veut plus rien dire. Ok, d
'accord. Je vois ce que vous voulez.
150
00:28:24,720 --> 00:28:25,720
C 'est éteint.
151
00:28:26,060 --> 00:28:27,060
Bon, je viens d 'appeler.
152
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
Maintenant, c 'est éteint.
153
00:28:28,960 --> 00:28:32,120
Ça prendra au moins deux petites heures
le temps de finir le programme d
154
00:28:32,120 --> 00:28:33,099
'aujourd 'hui, OK?
155
00:28:33,100 --> 00:28:34,160
Maintenant, je vais travailler un peu.
156
00:28:35,540 --> 00:28:36,700
Sinon, on finira par tapiner.
157
00:29:13,049 --> 00:29:15,850
Thank you.
158
00:29:41,550 --> 00:29:43,310
We are not the same.
159
00:31:10,800 --> 00:31:11,820
Oh, God.
160
00:41:40,130 --> 00:41:41,250
I'm sorry.
161
00:41:41,470 --> 00:41:42,530
Unfortunately, it didn't work.
162
00:41:42,910 --> 00:41:46,130
He doesn't want to. He didn't find
anyone to host you.
163
00:41:48,810 --> 00:41:50,050
Good luck, my dear.
164
00:41:50,430 --> 00:41:51,430
Thank you.
165
00:41:51,530 --> 00:41:52,670
You're welcome, my dear.
166
00:41:54,950 --> 00:41:56,010
Avoid problems.
167
00:42:14,740 --> 00:42:16,880
Diana, je suis fatigué de cette putain d
'histoire.
168
00:42:17,280 --> 00:42:18,280
J 'en peux plus.
169
00:42:18,340 --> 00:42:21,960
On m 'a déjà embarqué la bagnole. Je
suis fatigué. J 'en peux vraiment plus.
170
00:42:22,500 --> 00:42:23,520
Qu 'est -ce que tu appelles?
171
00:42:26,240 --> 00:42:27,240
Qui appelles -tu?
172
00:42:28,640 --> 00:42:29,980
Je voudrais parler à Luciano.
173
00:42:30,240 --> 00:42:31,580
Luciano ne peut pas répondre au
téléphone.
174
00:42:31,880 --> 00:42:32,880
Mais je veux lui parler.
175
00:42:32,900 --> 00:42:33,900
Je ne sais pas quoi vous dire, désolé.
176
00:42:34,340 --> 00:42:35,340
Quelle conne.
177
00:42:36,080 --> 00:42:37,360
C 'est ta femme?
178
00:42:38,160 --> 00:42:40,460
C 'est normal que ta femme te réponde,
hein?
179
00:42:41,740 --> 00:42:43,860
Ouais, mais elle était vécue seulement
pour son fric.
180
00:42:44,460 --> 00:42:49,640
Listen, Diana, listen, they took my
case. I already have enough problems in
181
00:42:49,640 --> 00:42:50,640
life. Nothing works.
182
00:42:50,960 --> 00:42:54,900
I can't face all these problems, really.
Listen, I'm leaving.
183
00:42:55,380 --> 00:42:58,760
Oh, please, kill everything that's left
of me. Don't leave me either.
184
00:43:02,080 --> 00:43:06,860
Okay, okay, but if... Listen, if you
want me to help you, tell me everything,
185
00:43:06,940 --> 00:43:08,740
because I don't understand anything,
really nothing.
186
00:43:08,980 --> 00:43:09,980
Very well.
187
00:43:11,400 --> 00:43:14,060
But what am I doing in a place like this
at this hour?
188
00:43:15,580 --> 00:43:16,760
At two in the morning.
189
00:43:17,960 --> 00:43:19,980
It's a private club, Mr. Luciano.
190
00:43:21,040 --> 00:43:22,040
Ah, Luciano.
191
00:43:22,260 --> 00:43:24,280
The one with the boat and the jealous
woman.
192
00:43:25,380 --> 00:43:26,380
That's the pass.
193
00:43:28,320 --> 00:43:30,860
You have to ask Franco.
194
00:43:31,540 --> 00:43:33,560
And what do I tell this Franco?
195
00:43:34,580 --> 00:43:35,580
To help me.
196
00:43:36,160 --> 00:43:37,160
Ah.
197
00:43:38,200 --> 00:43:39,820
Okay. Thank you.
198
00:43:59,590 --> 00:44:01,310
Bonsoir. Bonsoir. Qui cherchez -vous? Je
peux vous aider?
199
00:44:01,550 --> 00:44:03,010
Je voudrais parler à Monsieur Franco.
200
00:44:03,330 --> 00:44:04,089
De la part?
201
00:44:04,090 --> 00:44:05,510
Je suis un ami de Diana.
202
00:44:05,770 --> 00:44:06,890
Attendez ici, je vais aller le chercher.
203
00:44:17,510 --> 00:44:18,610
Avance, bébé, vas -y.
204
00:44:19,510 --> 00:44:20,510
Regarde -moi.
205
00:44:21,470 --> 00:44:22,470
Ouais.
206
00:44:22,770 --> 00:44:23,770
Allez.
207
00:44:24,310 --> 00:44:25,310
Avance, bébé.
208
00:44:27,070 --> 00:44:28,070
Avance.
209
00:47:27,180 --> 00:47:28,180
I don't know.
210
00:49:00,840 --> 00:49:01,860
Oh, my
211
00:49:01,860 --> 00:49:10,780
God.
212
00:50:05,770 --> 00:50:06,770
Thank you.
213
00:51:03,920 --> 00:51:05,840
Oh, my God.
214
00:55:05,460 --> 00:55:08,260
Thank you.
215
01:05:42,570 --> 01:05:43,570
Je peux vous servir un verre, monsieur?
216
01:05:44,010 --> 01:05:45,010
Pas maintenant.
217
01:05:45,270 --> 01:05:46,270
Plus tard.
218
01:05:46,770 --> 01:05:48,230
Bonsoir, je suis Franco. Vous me
cherchez?
219
01:05:49,230 --> 01:05:51,110
Oui, Diana m 'envoie.
220
01:05:51,690 --> 01:05:54,250
Elle m 'a demandé de vous dire...
Quelque chose à boire?
221
01:05:55,190 --> 01:05:57,470
Oui, un whisky. Le whisky glace, merci.
222
01:05:57,710 --> 01:05:58,710
Très bien.
223
01:05:59,690 --> 01:06:02,990
Elle m 'a dit de vous dire que les
pierres qu 'elle a fait en
224
01:06:02,990 --> 01:06:06,190
de Suisse lui donnent un tas d
'emmerdes. Quelqu 'un veut la tuer pour
225
01:06:06,190 --> 01:06:07,190
possession des pierres.
226
01:06:07,610 --> 01:06:09,350
Quand pouvez -vous la voir et où?
227
01:06:11,850 --> 01:06:14,150
Au témoin d 'un doute, là, pourquoi
devrais -je vous faire confiance?
228
01:06:14,950 --> 01:06:17,530
Je ne sais pas, mais à votre place, je
le ferai.
229
01:06:18,190 --> 01:06:22,350
Bien que je vous donne entièrement
raison, vous pouvez ne pas me croire.
230
01:06:23,790 --> 01:06:24,790
Très bien.
231
01:06:26,090 --> 01:06:27,530
Et que voulez -vous savoir exactement?
232
01:06:28,290 --> 01:06:31,530
Où et quand peut -elle vous rencontrer
pour parler de la CAM?
233
01:06:33,110 --> 01:06:35,630
Bon, depuis que je l 'attends chez moi
dans deux heures.
234
01:06:36,210 --> 01:06:37,210
Très bien.
235
01:06:37,270 --> 01:06:38,270
Santé. Santé.
236
01:06:44,040 --> 01:06:45,040
Bien, faut que j 'y aille.
237
01:06:45,860 --> 01:06:46,860
Eh bien, au revoir.
238
01:06:47,460 --> 01:06:48,460
Au revoir. Salut.
239
01:06:48,640 --> 01:06:49,640
Au revoir.
240
01:07:00,180 --> 01:07:03,280
Ah, quelle température agréable ce soir,
non?
241
01:07:03,800 --> 01:07:05,500
Ben, c 'est pas trop mal.
242
01:07:08,360 --> 01:07:10,000
Vous êtes très seul.
243
01:07:11,100 --> 01:07:12,840
Comment? Je le sens tout de suite.
244
01:07:14,259 --> 01:07:15,259
Oui, oui, oui.
245
01:07:15,600 --> 01:07:16,600
C 'est ça.
246
01:07:16,660 --> 01:07:17,680
Je ne sais pas quoi dire.
247
01:07:17,940 --> 01:07:18,940
C 'est toi qui a le butin.
248
01:07:19,440 --> 01:07:20,680
Le butin? Oui.
249
01:07:21,220 --> 01:07:22,220
Quel butin?
250
01:07:23,120 --> 01:07:24,260
Ah, allez.
251
01:07:27,740 --> 01:07:28,740
Les diamants.
252
01:07:31,920 --> 01:07:32,920
Hein?
253
01:07:35,660 --> 01:07:42,140
T 'as eu la chance. On se reverra.
254
01:07:55,470 --> 01:07:56,209
Did you talk to Franco?
255
01:07:56,210 --> 01:07:58,970
Yes, yes. He's waiting for you in two
hours. But let's get out of here,
256
01:07:59,230 --> 01:08:00,230
What's the matter?
257
01:08:01,570 --> 01:08:03,250
I'm so tired, I can't even talk.
258
01:08:04,370 --> 01:08:05,530
You didn't sleep for how long?
259
01:08:06,690 --> 01:08:10,450
Oh, I don't know anymore. I feel like
I've never slept in my life. I can't
260
01:08:10,450 --> 01:08:13,550
it anymore. I don't understand anything
anymore. And then, Diana, I can't take
261
01:08:13,550 --> 01:08:14,288
this anymore.
262
01:08:14,290 --> 01:08:17,290
A Frenchman from Janté pointed his gun
at me in front of the club two minutes
263
01:08:17,290 --> 01:08:18,290
ago.
264
01:08:18,470 --> 01:08:19,470
But what the hell is this?
265
01:08:19,649 --> 01:08:20,649
Do you know him?
266
01:08:21,170 --> 01:08:22,529
But no, I don't know who he is.
267
01:08:22,870 --> 01:08:24,250
And where are the diamonds?
268
01:08:24,859 --> 01:08:27,319
Where did you hide them? Don't worry,
they're safe.
269
01:08:28,540 --> 01:08:29,680
Ah, I'm glad.
270
01:08:29,979 --> 01:08:32,260
The diamonds are safe, but not us at
all.
271
01:08:56,580 --> 01:08:58,120
Bon, alors bonne chance, Diana.
272
01:08:59,580 --> 01:09:02,520
Andrea, je n 'arrive pas à trouver les
mots pour te le dire, mais je voulais te
273
01:09:02,520 --> 01:09:04,080
remercier pour tout ce que tu as fait
pour moi.
274
01:09:04,960 --> 01:09:06,720
Pour moi, ce fut toute une expérience.
275
01:09:07,700 --> 01:09:11,060
J 'aimerais vraiment te laisser mon
adresse, mais je ne sais pas où je vais
276
01:09:11,060 --> 01:09:12,060
aller vivre.
277
01:09:12,240 --> 01:09:15,040
Ah, c 'est bien mieux comme ça. Je ne
veux pas risquer de m 'attacher à toi.
278
01:09:16,479 --> 01:09:18,819
Je devrais te récompenser pour tout ce
que tu as fait pour moi.
279
01:09:19,760 --> 01:09:20,760
Non, Diana.
280
01:09:21,000 --> 01:09:24,240
Non. N 'y pense même pas. N 'y pensons
même pas.
281
01:09:24,879 --> 01:09:28,279
Andrea, I swear to you, don't tell
anyone about what happened last night.
282
01:09:28,920 --> 01:09:29,920
Don't worry.
283
01:09:30,020 --> 01:09:31,600
And who would believe me?
284
01:09:33,819 --> 01:09:35,020
Well, goodbye.
285
01:09:46,740 --> 01:09:48,620
Diana, be careful.
286
01:11:10,350 --> 01:11:11,350
C 'est gris.
287
01:13:25,840 --> 01:13:32,620
I love you.
288
01:28:46,700 --> 01:28:47,700
I feel something is wrong.
289
01:28:48,280 --> 01:28:49,500
Diana may be in danger.
290
01:28:49,960 --> 01:28:52,380
I can't leave with this doubt. I'll go
and see.
291
01:29:29,900 --> 01:29:30,900
They killed her.
292
01:29:30,920 --> 01:29:31,920
Diana is in danger.
293
01:29:49,480 --> 01:29:50,480
You'll see, bitch.
294
01:29:51,480 --> 01:29:52,480
Don't move.
295
01:29:53,100 --> 01:29:54,400
Courage. Courage, Diana.
296
01:29:54,760 --> 01:29:55,760
Come on.
297
01:29:55,880 --> 01:29:56,880
Don't move.
298
01:29:57,340 --> 01:29:58,279
Courage, Diana.
299
01:29:58,280 --> 01:29:58,938
Be careful.
300
01:29:58,940 --> 01:29:59,940
They killed your friend.
301
01:30:00,040 --> 01:30:01,040
Come on.
302
01:30:04,160 --> 01:30:06,900
Yeah, but that must be worth a little
fortune. Yeah, we're not here for that.
303
01:30:07,460 --> 01:30:08,880
Oh, come on! Let's get out of here!
304
01:30:16,600 --> 01:30:17,600
Stop!
305
01:30:18,420 --> 01:30:19,980
Stop! Take us, please.
306
01:30:20,300 --> 01:30:22,340
We've been attacked, and they're chasing
us.
307
01:30:22,600 --> 01:30:26,360
Yeah, the crime today has reached an
unsustainable level. We could walk
308
01:30:26,360 --> 01:30:27,360
armed to our teeth.
309
01:30:27,700 --> 01:30:28,800
Oui, mais les fois, ça ne suffit pas.
310
01:30:39,080 --> 01:30:40,580
Je n 'avais jamais goûté ce gâteau.
311
01:30:41,580 --> 01:30:44,260
Andrea, qu 'est -ce qu 'on fait
maintenant ? On va chez les flics.
312
01:30:45,260 --> 01:30:48,760
Et qu 'est -ce que tu vas leur dire,
enfin ? On ne peut pas leur dire la
313
01:30:49,460 --> 01:30:53,080
Je dirai à la police que j 'étais dans
cette maison parce que j 'étais
314
01:30:53,080 --> 01:30:54,080
préoccupé.
315
01:30:54,660 --> 01:30:55,780
Et qu 'en fait, j 'avais raison.
316
01:30:56,200 --> 01:30:57,320
Il faut que je parle à Luciano.
317
01:30:58,260 --> 01:31:00,540
C 'est la seule personne qui puisse me
sortir de ce merdier.
318
01:31:00,920 --> 01:31:02,320
Ah, Luciano.
319
01:31:02,840 --> 01:31:05,220
Le propriétaire du bateau avec une femme
jalouse.
320
01:31:06,180 --> 01:31:09,240
Il est riche et puissant. J 'ai été sa
maîtresse pendant pas mal de temps.
321
01:31:10,240 --> 01:31:12,200
Avant de le connaître, j 'étais
mannequin.
322
01:31:12,840 --> 01:31:15,540
Le hasard a voulu que nous nous
rencontrions lors d 'une fête et nous
323
01:31:15,540 --> 01:31:16,960
tout de suite partis en voyage au
Caraïbe.
324
01:31:17,460 --> 01:31:21,400
Puis il m 'a offert une auto, m 'a
ouvert un compte, a acheté un
325
01:31:21,400 --> 01:31:22,400
'étais très attachée à lui.
326
01:31:23,840 --> 01:31:25,560
Et combien de temps a duré votre
histoire?
327
01:31:26,130 --> 01:31:27,130
Cinq ans.
328
01:31:27,310 --> 01:31:28,310
Cinq longues et belles années.
329
01:31:28,750 --> 01:31:31,530
Puis il y a six mois de ça, son avocat m
'a appelé pour m 'obliger sans
330
01:31:31,530 --> 01:31:36,530
explication à restituer... l
'appartement et toutes les cartes de
331
01:31:36,870 --> 01:31:38,350
Mais j 'ai lu le bon cœur de monsieur la
voiture.
332
01:31:38,990 --> 01:31:39,990
Pourquoi?
333
01:31:40,330 --> 01:31:43,890
L 'autre journée, Marie est une
Américaine très avide. Je suis presque
334
01:31:43,890 --> 01:31:44,890
que tout ça vient d 'elle.
335
01:31:46,110 --> 01:31:47,790
Mais parle -moi de toi. Qu 'est -ce que
tu fais?
336
01:31:49,350 --> 01:31:50,430
Je suis ingénieur.
337
01:31:50,910 --> 01:31:52,070
Ma vie ne tombe pas rond.
338
01:31:52,650 --> 01:31:53,770
Ma femme me trompe.
339
01:31:54,160 --> 01:31:57,200
Au boulot, ils m 'ont licencié parce que
je n 'étais pas productif. Je n 'arrive
340
01:31:57,200 --> 01:31:58,200
pas à dormir.
341
01:31:59,080 --> 01:32:01,160
Ma vie ne va pas comme elle devrait
aller.
342
01:32:02,920 --> 01:32:04,120
Alors ta femme te trompe.
343
01:32:05,720 --> 01:32:08,660
Dit comme ça, ça paraît presque
romantique.
344
01:32:41,730 --> 01:32:43,130
Luciano, are you sick?
345
01:32:43,610 --> 01:32:47,530
Yes, my baby, it's my blood. The doctors
say it's not going well. I bought it
346
01:32:47,530 --> 01:32:48,750
with champagne cases, you know.
347
01:32:48,970 --> 01:32:50,310
I have medullary aplasia.
348
01:32:50,730 --> 01:32:52,510
I can't even get up without taking
drugs.
349
01:33:01,810 --> 01:33:04,750
It's been months since I've been looking
for someone to get in touch with you.
350
01:33:04,810 --> 01:33:05,810
It was Rosalind.
351
01:33:05,910 --> 01:33:07,030
She isolated me from the world.
352
01:33:08,110 --> 01:33:09,230
She's crazy, this woman.
353
01:33:09,660 --> 01:33:11,420
She wants to inherit all my property.
354
01:33:13,360 --> 01:33:14,159
Who is he?
355
01:33:14,160 --> 01:33:15,160
Is he a friend?
356
01:33:16,040 --> 01:33:19,540
Yes, his name is Andrea. He pulled me
out of a case, and he's the only one who
357
01:33:19,540 --> 01:33:20,318
helped me.
358
01:33:20,320 --> 01:33:21,320
He was very brave.
359
01:33:22,680 --> 01:33:23,680
What's going on here?
360
01:33:24,240 --> 01:33:25,240
We were doing an orgy.
361
01:33:25,640 --> 01:33:26,640
That's really too much.
362
01:33:27,020 --> 01:33:28,020
Jen, throw them out.
363
01:33:28,420 --> 01:33:30,220
And if they don't leave, I'll call the
police.
364
01:33:30,680 --> 01:33:31,940
Jen, don't do any of that, will you?
365
01:33:33,260 --> 01:33:35,340
Miss, Luciano can't receive a visit.
366
01:33:54,710 --> 01:33:57,990
Excuse me, Luciano. I shouldn't have
come here.
367
01:33:58,270 --> 01:34:01,110
Don't say that. What's the problem?
Explain it to me.
368
01:34:01,620 --> 01:34:05,480
Azzy asked me to pass the keys in the
back, but when he came to pick me up at
369
01:34:05,480 --> 01:34:06,900
the airport, three turds beat me.
370
01:34:07,460 --> 01:34:09,360
And now they want to kill me too.
371
01:34:10,720 --> 01:34:14,560
What a coward. He needed money.
372
01:34:15,660 --> 01:34:16,660
And he used you.
373
01:34:17,060 --> 01:34:19,520
I know they came to pick you up on the
boat. Jen told me.
374
01:34:20,660 --> 01:34:21,780
They're Kika's men.
375
01:34:22,400 --> 01:34:23,980
I advise you to deal with them, you
know.
376
01:34:24,440 --> 01:34:27,460
And the guy in front of the club who
threatened me with his gun?
377
01:34:28,160 --> 01:34:30,400
Whoever he is, he'll never be as
dangerous as Kika.
378
01:34:31,760 --> 01:34:33,260
C 'est une vipère vénéneuse.
379
01:34:34,460 --> 01:34:37,300
Elle est en train de faire une grosse
spéculation immobilière et elle veut ses
380
01:34:37,300 --> 01:34:38,300
pires à tout prix.
381
01:34:38,820 --> 01:34:40,660
J 'ai son adresse dans mon agenda, je
crois.
382
01:34:41,500 --> 01:34:42,500
Kika Pavetti.
383
01:34:42,620 --> 01:34:44,860
Et tout ça pour une spéculation
immobilière.
384
01:34:45,720 --> 01:34:47,880
Ça me paraît vraiment incroyable, une
telle histoire.
385
01:34:49,480 --> 01:34:50,840
OK, je vous laisse seule.
386
01:34:51,160 --> 01:34:52,700
Je vais prendre l 'adresse de Pavetti.
387
01:34:58,080 --> 01:35:00,160
Pour un peu, j 'ai cru que tu ne voulais
plus de moi.
388
01:35:00,620 --> 01:35:01,620
Que tu ne voulais plus me voir.
389
01:35:05,920 --> 01:35:07,260
Tu m 'as tellement manqué.
390
01:35:14,920 --> 01:35:17,060
Et tu sais, Trésor, que tu devras
quitter le pays.
391
01:35:18,260 --> 01:35:21,100
Mais c 'est peut -être dans le fond la
meilleure chose qui pouvait t 'arriver.
392
01:35:26,780 --> 01:35:28,320
Je t 'aime tellement, tellement.
393
01:35:31,070 --> 01:35:35,110
Sach, que je ne t 'ai jamais trompé
quand nous étions ensemble.
394
01:35:47,770 --> 01:35:49,110
Tu nous laisserais de voiture?
395
01:35:51,290 --> 01:35:52,450
C 'est un emprunt.
396
01:35:52,670 --> 01:35:53,670
Sans problème, sers -toi.
397
01:35:55,510 --> 01:35:56,409
Très bien.
398
01:35:56,410 --> 01:35:58,350
Maintenant, procédons comme nous l
'avions établi.
399
01:35:58,790 --> 01:35:59,790
Très bien.
400
01:36:03,090 --> 01:36:04,430
Well, I'll take this one.
401
01:36:05,370 --> 01:36:07,070
Okay? Of course.
402
01:36:19,030 --> 01:36:22,810
Let's hope he won't drive her. Don't
worry, Jim. He'll be fine.
403
01:36:23,290 --> 01:36:25,030
Otherwise, it'll create big problems.
404
01:36:26,350 --> 01:36:30,850
Go now, Diana, because Rosanna is out of
her league. Give me the key to his car.
405
01:36:32,719 --> 01:36:34,820
Tiens, c 'est celle -là. J 'ai une
énorme vie de bousille.
406
01:36:36,480 --> 01:36:37,700
À ta place, je ne le ferai pas.
407
01:37:07,760 --> 01:37:09,120
On peut savoir pourquoi tu es revenu?
408
01:37:09,880 --> 01:37:12,420
Tu ne vas pas me croire, mais j 'ai une
bonne surprise pour toi.
409
01:37:14,020 --> 01:37:15,660
Pour te prouver que je t 'ai tellement
aimé.
410
01:37:22,980 --> 01:37:24,420
Je t 'ai apporté un cadeau de vieux.
411
01:37:28,280 --> 01:37:29,700
Ça vaut une petite fortune, ça.
412
01:37:32,000 --> 01:37:33,360
Toujours en train de faire du cinéma,
hein?
413
01:37:34,060 --> 01:37:37,220
Je suis venue faire l 'amour avec toi
pour la dernière fois avant de partir.
414
01:37:41,490 --> 01:37:44,730
Toi, tu joues toujours la comédie, mais
au moins tu sais comment me convaincre.
415
01:52:12,579 --> 01:52:14,260
Here are your diamonds, madam.
416
01:52:15,780 --> 01:52:16,780
Good.
417
01:52:20,430 --> 01:52:21,430
Pourquoi seulement la moitié?
418
01:52:21,570 --> 01:52:22,630
C 'est une garantie.
419
01:52:23,230 --> 01:52:24,290
Une garantie pour qui?
420
01:52:24,550 --> 01:52:25,590
Pour moi et pour elle.
421
01:52:26,170 --> 01:52:28,550
L 'autre moitié, Diana l 'a déjà mise en
lieu sûre.
422
01:52:29,130 --> 01:52:30,130
Où?
423
01:52:30,310 --> 01:52:32,910
Ben, après avoir reçu l 'argent, Diana
vous le dira.
424
01:52:33,130 --> 01:52:34,130
Moi, je ne sais pas.
425
01:52:34,730 --> 01:52:36,090
Et vous espérez que j 'avale ça?
426
01:52:36,990 --> 01:52:40,770
Elle vous les remettra après avoir reçu
la somme convenue. Où est l 'argent?
427
01:52:41,270 --> 01:52:44,450
Qui me garantit que j 'aurai le reste
après vous avoir payé?
428
01:52:44,890 --> 01:52:46,930
Je vous ai donné la moitié. J 'aurais pu
tout garder.
429
01:52:47,790 --> 01:52:51,410
And who told me that Daniel didn't jump
in the first plane and planted you there
430
01:52:51,410 --> 01:52:52,910
to make his accounts with me?
431
01:52:53,150 --> 01:52:54,510
It's a risk we both have to run.
432
01:52:55,410 --> 01:52:58,810
This girl sleeps with everything that
serves her, like a vulgar whore.
433
01:53:00,590 --> 01:53:02,250
She goes with everything she can
exploit.
434
01:53:02,530 --> 01:53:07,210
For her, only money matters. If I were
you, I wouldn't run this risk.
435
01:53:08,490 --> 01:53:09,490
She's already gone.
436
01:53:09,910 --> 01:53:10,910
I don't have a choice.
437
01:53:11,970 --> 01:53:13,090
So, start praying.
438
01:53:13,770 --> 01:53:16,390
Don't worry, Kika. You won't hear from
Diana anymore.
439
01:53:17,180 --> 01:53:18,240
But who are you?
440
01:53:18,480 --> 01:53:20,000
What is your role in this story?
441
01:53:20,620 --> 01:53:21,620
I'm just a friend.
442
01:53:22,420 --> 01:53:25,020
And also of Luciano. You came with his
car.
443
01:53:25,740 --> 01:53:27,260
How much money did you earn in all this?
444
01:53:27,660 --> 01:53:29,560
Diana and I, we divide it in half.
445
01:53:29,780 --> 01:53:32,340
And you cover all these risks for 12
,000 euros?
446
01:53:33,480 --> 01:53:34,480
But that's not true.
447
01:53:36,780 --> 01:53:37,780
Of course not.
448
01:53:37,920 --> 01:53:38,920
And so why?
449
01:53:39,880 --> 01:53:44,460
I bet that if I told you the real
reason, you wouldn't believe me. And
450
01:53:44,460 --> 01:53:45,460
don't even know him.
451
01:53:46,900 --> 01:53:49,780
Quelqu 'un devait l 'aider et j 'étais
juste au bon moment, au bon endroit.
452
01:53:50,360 --> 01:53:51,360
25 000 euros.
453
01:53:51,680 --> 01:53:54,500
Mais c 'est une misère pour ces
diamants. Je n 'arrive pas à comprendre.
454
01:53:55,580 --> 01:53:56,660
Il n 'y a rien à comprendre.
455
01:53:57,100 --> 01:54:00,140
Vous nous donnez l 'argent et nous vous
donnons le reste des pierres. C 'est
456
01:54:00,140 --> 01:54:01,140
simple.
457
01:54:02,060 --> 01:54:03,160
Et bien trop simple.
458
01:54:04,200 --> 01:54:06,060
Pourquoi? Qu 'est -ce qui ne va pas dans
notre offre?
459
01:54:06,860 --> 01:54:08,960
Je ne sais pas, mais elle ne me convainc
pas.
460
01:54:09,400 --> 01:54:10,520
Il doit y avoir un truc.
461
01:54:10,860 --> 01:54:12,380
Au fond, quel est votre plan?
462
01:54:12,660 --> 01:54:15,340
Je vous l 'ai déjà dit. Faites -nous
confiance. Le temps presse.
463
01:54:16,280 --> 01:54:19,720
Vous avez le choix. Ou vous nous faites
confiance, ou vous renoncez au diamant.
464
01:54:25,060 --> 01:54:26,600
Et dans combien de temps j 'aurai le
reste?
465
01:54:26,820 --> 01:54:28,400
Quand Diana et moi serons en sécurité.
466
01:54:33,740 --> 01:54:35,200
Soyons prudents, ils pourront nous
suivre.
467
01:54:48,400 --> 01:54:49,400
Don't make a move.
468
01:54:49,600 --> 01:54:50,600
Don't make a move.
469
01:54:51,560 --> 01:54:53,140
I said don't make a move.
470
01:54:57,300 --> 01:54:58,760
What are you doing?
471
01:54:59,660 --> 01:55:01,360
Leave the girl. You're going to kill her
if you do.
472
01:55:04,640 --> 01:55:05,619
Drop the gun.
473
01:55:05,620 --> 01:55:06,499
Drop the gun.
474
01:55:06,500 --> 01:55:07,500
Stop.
475
01:55:10,240 --> 01:55:11,240
Drop it.
476
01:55:11,540 --> 01:55:13,640
Throw it away. See you soon.
477
01:55:19,080 --> 01:55:20,080
Look, he touched her.
478
01:55:27,660 --> 01:55:29,360
Stop! Police!
479
01:55:32,920 --> 01:55:33,920
You on the ground!
480
01:55:34,640 --> 01:55:35,640
And you too!
481
01:55:37,560 --> 01:55:39,420
This is really ridiculous.
482
01:55:40,700 --> 01:55:41,860
Everything is ridiculous.
483
01:55:42,560 --> 01:55:44,520
Now I would like to ask you a question.
484
01:55:44,740 --> 01:55:45,900
My beautiful killer.
485
01:55:46,320 --> 01:55:47,540
My little asshole.
486
01:55:48,730 --> 01:55:50,450
He's loaded. Why don't you shoot me?
487
01:55:51,750 --> 01:55:53,090
I wanted to ask you something.
488
01:55:53,470 --> 01:55:55,730
You could help me. Why is everything
going wrong in my life?
489
01:55:56,190 --> 01:55:57,650
Why is everything I do going wrong?
490
01:55:58,890 --> 01:56:00,290
Why is my wife cheating on me?
491
01:56:01,290 --> 01:56:03,210
Why can't I sleep at night?
492
01:56:04,390 --> 01:56:06,170
Do you have an answer to give me?
493
01:56:07,330 --> 01:56:13,270
Go on,
494
01:56:14,590 --> 01:56:15,590
shoot. Go on, shoot.
495
01:56:16,170 --> 01:56:17,170
Go on, shoot.
496
01:57:08,240 --> 01:57:10,020
Do we know what we're doing here?
497
01:57:10,460 --> 01:57:11,880
Are we stopped or what?
498
01:57:13,240 --> 01:57:14,780
Well, at least we're still alive.
499
01:57:16,140 --> 01:57:18,740
Yes, but we may already be dead and we
don't realize it.
500
01:57:19,820 --> 01:57:21,600
But we don't take the dead to a hotel.
501
01:57:48,540 --> 01:57:49,540
Venez un moment, s 'il vous plaît.
502
01:58:35,680 --> 01:58:37,080
Luciana.
503
01:58:48,340 --> 01:58:51,180
Luciana. Luciano.
504
01:58:51,460 --> 01:58:52,640
Luciano.
505
01:59:18,640 --> 01:59:20,100
Soyez très très prudents.
506
02:05:21,420 --> 02:05:22,800
Thank you.
507
02:06:24,130 --> 02:06:25,130
Diana?
508
02:06:26,290 --> 02:06:27,610
Diana?
509
02:06:38,870 --> 02:06:40,190
Diana?
510
02:06:59,530 --> 02:07:00,530
See you.
511
02:07:39,370 --> 02:07:40,990
Pardon, avez -vous vu mon amie?
512
02:07:41,610 --> 02:07:43,010
Elle m 'a dit de ne pas vous déranger.
513
02:07:44,070 --> 02:07:46,450
Sûr que c 'était elle? Oui, cette belle
femme blonde.
514
02:07:46,890 --> 02:07:47,890
Et quand?
515
02:07:48,330 --> 02:07:50,490
Avant -hier, à 10h du matin.
516
02:07:50,710 --> 02:07:51,710
Avant -hier.
517
02:07:52,610 --> 02:07:53,610
Avant -hier?
518
02:07:53,810 --> 02:07:54,810
Oui, monsieur.
519
02:07:55,150 --> 02:07:56,870
J 'ai dormi deux jours.
520
02:07:58,050 --> 02:07:59,050
Deux jours, oui.
521
02:08:00,550 --> 02:08:01,910
Je peux faire la chambre?
522
02:08:03,050 --> 02:08:04,050
Hein?
523
02:08:05,630 --> 02:08:06,489
Bien sûr.
524
02:08:06,490 --> 02:08:07,490
Merci.
525
02:08:08,560 --> 02:08:10,500
Il y a un avion qui part dans deux
heures.
526
02:08:10,740 --> 02:08:12,000
Tu veux venir avec moi?
36438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.