All language subtitles for Trois Amies [2024] - Comedy_ Drama_ Romance 6_7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,984 --> 00:01:02,354 TRI PRIJATELJICE 2 00:01:06,984 --> 00:01:09,984 Lyon je glavno mjesto radnje ove priče. 3 00:01:11,064 --> 00:01:13,104 Ovdje će se stvari odvijati, 4 00:01:13,734 --> 00:01:15,184 drugi ovdje, 5 00:01:16,734 --> 00:01:17,984 i ovdje, 6 00:01:19,234 --> 00:01:20,734 kao i ovdje. 7 00:01:21,854 --> 00:01:23,314 I ovdje. 8 00:01:23,484 --> 00:01:24,604 Itd., 9 00:01:24,814 --> 00:01:25,604 itd., 10 00:01:25,814 --> 00:01:27,104 itd. 11 00:01:32,104 --> 00:01:33,684 Vidiš li ovog čovjeka? 12 00:01:33,854 --> 00:01:36,104 Ovaj čovjek nisam ja. 13 00:01:36,354 --> 00:01:38,314 Ja uopće ne. 14 00:01:39,234 --> 00:01:40,684 Njegovo ime je Thomas. 15 00:01:40,854 --> 00:01:42,064 Neznajući mu, 16 00:01:42,234 --> 00:01:45,444 On je važan lik, iako ne i glavni. 17 00:01:45,604 --> 00:01:48,104 Zapravo, glavni lik je u blizini. 18 00:01:48,354 --> 00:01:49,854 Samo sekundu. 19 00:01:50,234 --> 00:01:51,444 Eto ga. 20 00:01:51,604 --> 00:01:52,604 Mislim, 21 00:01:52,734 --> 00:01:53,984 evo je. 22 00:01:54,444 --> 00:01:56,184 Pogledajte ih kako se predstavljaju. 23 00:01:56,354 --> 00:01:57,564 Ona mu kaže svoje ime. 24 00:01:57,734 --> 00:01:59,184 Idi u Belair. 25 00:01:59,984 --> 00:02:01,814 Odgovara Thomasu Duvalu. 26 00:02:02,564 --> 00:02:04,444 Kaže da predaje engleski. 27 00:02:05,354 --> 00:02:06,564 Mogao bih... 28 00:02:07,604 --> 00:02:10,064 samo ostani ovdje i gledaj joj u lice. 29 00:02:10,984 --> 00:02:14,684 Ali nastava počinje. Uskoro ćemo je opet vidjeti. 30 00:02:15,354 --> 00:02:16,444 I to 31 00:02:16,604 --> 00:02:18,364 je jedna od Joaninih najboljih prijateljica. 32 00:02:18,734 --> 00:02:21,234 Predaje povijest i geografiju. 33 00:02:21,444 --> 00:02:23,104 Zove se Alisa. 34 00:02:23,984 --> 00:02:27,104 Thomas se puno rukuje jer je nov. 35 00:02:27,354 --> 00:02:29,444 On je ovdje da me zamijeni. 36 00:02:29,944 --> 00:02:32,814 Možda ćete primijetiti da su neki počašćeni što su ga upoznali, 37 00:02:32,984 --> 00:02:37,104 budući da je ovaj profesor francuskog napisao knjigu koja je dobila određeni stupanj priznanja. 38 00:02:38,354 --> 00:02:39,814 Sad ulazi u moju učionicu. 39 00:02:41,234 --> 00:02:43,354 Moja bivša učionica, naravno. 40 00:02:44,484 --> 00:02:46,684 Sjedi za mojim bivšim stolom. 41 00:02:49,484 --> 00:02:51,484 Takve uspomene! 42 00:02:51,944 --> 00:02:53,944 Moram priznati da mi nedostaju moji učenici. 43 00:02:54,104 --> 00:02:57,984 Stvarno sam volio svoj posao, a i studenti su me voljeli. 44 00:02:58,734 --> 00:03:01,734 Ali to je druga priča. Barem za tebe. 45 00:03:02,314 --> 00:03:05,064 Mislim da ova priča počinje mnogo ranije. 46 00:03:05,484 --> 00:03:07,104 Prije otprilike godinu dana. 47 00:03:07,814 --> 00:03:09,314 Nešto više od godinu dana. 48 00:03:09,484 --> 00:03:14,354 Ponekad je teško odrediti početak priče. 49 00:03:15,354 --> 00:03:17,984 Gdje stvari zapravo počinju? 50 00:03:18,104 --> 00:03:20,684 Nisam siguran da je ovo najbolji izbor, 51 00:03:20,854 --> 00:03:22,604 ali to je trenutak koji sam odabrao. 52 00:03:22,814 --> 00:03:23,814 Hej! 53 00:03:24,734 --> 00:03:25,814 Oprosti, moram trčati. 54 00:03:25,984 --> 00:03:27,444 Odlaziš kad ja stignem? 55 00:03:27,684 --> 00:03:29,234 Važan susret! 56 00:03:29,444 --> 00:03:30,734 Za posao? 57 00:03:30,854 --> 00:03:32,484 - Ne. - Za gospodina X. 58 00:03:32,604 --> 00:03:35,234 - Gospodin X? - Tako ga ja zovem. 59 00:03:35,354 --> 00:03:36,604 Zove se Adrien. 60 00:03:36,814 --> 00:03:40,064 - Još uvijek vrijedi za večeru sutra? - Ne mogu sutra! 61 00:03:40,234 --> 00:03:42,484 - Nikad više nisi slobodan. - Oprosti, ja... 62 00:03:42,684 --> 00:03:43,814 Opet gospodin X? 63 00:03:43,984 --> 00:03:46,354 Opet? Ne viđam ga tako često. 64 00:03:46,484 --> 00:03:49,104 Osim toga, nisam ja taj koji odlučuje. 65 00:03:49,234 --> 00:03:51,944 Možda ga neću vidjeti neko vrijeme, tako da... 66 00:03:52,234 --> 00:03:53,354 Idem. Vidimo se! 67 00:03:53,984 --> 00:03:55,354 - Veliki zagrljaji. - Zabavi se! 68 00:03:55,484 --> 00:03:56,604 Hvala. 69 00:04:01,444 --> 00:04:04,684 Ona je oprezna oko svog oženjenog muškarca, zar ne? 70 00:04:04,854 --> 00:04:07,734 Pazim da ne zvučim osuđujuće. 71 00:04:09,314 --> 00:04:11,104 I ti si čudan ovih dana. 72 00:04:11,314 --> 00:04:12,314 Jesam li ja? 73 00:04:12,984 --> 00:04:14,314 Izgledaš umorno. 74 00:04:14,484 --> 00:04:16,104 Kao da su ti misli negdje drugdje. 75 00:04:16,314 --> 00:04:18,944 Victor je rekao da podučavaš. Je li to istina? 76 00:04:19,104 --> 00:04:21,234 On ti govori takve stvari? 77 00:04:21,354 --> 00:04:24,604 Teško im je pronaći volontere. 78 00:04:24,984 --> 00:04:26,184 Kako se snalazite? 79 00:04:26,354 --> 00:04:30,684 Nisi li se zasitio učenika nakon cjelodnevnog predavanja? 80 00:04:30,984 --> 00:04:34,484 Nije do podučavanja. Nisam spavala. 81 00:04:34,604 --> 00:04:36,854 Već neko vrijeme imam nesanicu. 82 00:04:37,354 --> 00:04:39,484 Ne radiš li jednostavno previše? 83 00:04:42,234 --> 00:04:43,444 Ivana... 84 00:04:44,104 --> 00:04:45,484 Što se događa? 85 00:04:45,604 --> 00:04:47,484 Možeš mi reći bilo što. 86 00:04:48,104 --> 00:04:49,734 Je li ozbiljno? 87 00:04:50,734 --> 00:04:53,184 Bojim se što ćeš misliti o meni. 88 00:04:54,234 --> 00:04:57,484 I mislim da se bojim da će izgovaranje toga učiniti stvarnim. 89 00:04:58,444 --> 00:04:59,944 Na tebi je. 90 00:05:01,854 --> 00:05:04,184 Možda bi ti dobro došlo da razgovaraš. 91 00:05:07,604 --> 00:05:09,604 Više nisam zaljubljen. 92 00:05:09,854 --> 00:05:11,184 S Viktorom? 93 00:05:12,184 --> 00:05:14,314 Što se dogodilo? Je li nešto učinio? 94 00:05:14,484 --> 00:05:16,984 Ne, naravno da ne. On je savršen. 95 00:05:17,984 --> 00:05:19,064 Jesi li upoznao nekoga? 96 00:05:19,234 --> 00:05:21,604 Ne. To bi olakšalo. 97 00:05:21,734 --> 00:05:24,854 Imao bih dobar razlog da se prestanem voljeti. 98 00:05:25,734 --> 00:05:27,734 Možda je to ono što je najteže. 99 00:05:27,854 --> 00:05:29,814 Ne znam što se dogodilo. 100 00:05:30,314 --> 00:05:32,564 Ne razumijem promjenu u sebi. 101 00:05:32,734 --> 00:05:35,984 Kao da je nešto odjednom nestalo, 102 00:05:36,104 --> 00:05:37,604 usprkos meni samom. 103 00:05:38,814 --> 00:05:40,064 Sram me je. 104 00:05:40,354 --> 00:05:42,984 Imamo dijete. Ne bih se trebala ovako osjećati. 105 00:05:43,104 --> 00:05:44,854 Trebao bih biti ispunjen. 106 00:05:44,984 --> 00:05:45,984 Ali nisam. 107 00:05:46,184 --> 00:05:48,314 U redu, ali ljubav ima svoje oscilacije i oscilacije. 108 00:05:48,484 --> 00:05:50,854 S vremenom, strast para se smiruje. 109 00:05:50,984 --> 00:05:52,184 To je normalno. 110 00:05:52,354 --> 00:05:55,564 Onda se razvija u nešto drugo. 111 00:05:55,734 --> 00:05:58,944 Stalno mi govori da me voli. Vidim da je iskreno. 112 00:05:59,104 --> 00:06:02,354 Možda to toliko često govori da te tjera na sumnju. 113 00:06:03,314 --> 00:06:04,854 Osjećaš li uopće išta? 114 00:06:05,064 --> 00:06:07,354 Naravno da imam. Jako ga volim. 115 00:06:07,564 --> 00:06:08,854 Naravno. Tone. 116 00:06:08,984 --> 00:06:10,984 Zato ne mogu spavati. 117 00:06:11,234 --> 00:06:15,104 Osjećam se kao lažnjak. Kao da se stalno moram pretvarati. 118 00:06:15,314 --> 00:06:16,944 Je li to takav problem? 119 00:06:17,104 --> 00:06:19,814 Naravno da jest. Ne mogu stalno lagati. 120 00:06:19,984 --> 00:06:23,944 Ali ako prestanem lagati, to bi značilo da ću ga povrijediti 121 00:06:24,104 --> 00:06:25,314 i ostavljajući ga. 122 00:06:25,484 --> 00:06:27,944 Nina je premlada da bi joj to učinila. 123 00:06:28,104 --> 00:06:30,314 Što se tiče Viktora, to je jednostavno nepravedno. 124 00:06:30,484 --> 00:06:31,604 Ivana, 125 00:06:31,814 --> 00:06:34,984 Ne ostavljaš nekoga zato što si izgubio ljubav. 126 00:06:35,354 --> 00:06:36,734 Pa, da! 127 00:06:37,184 --> 00:06:40,484 Iskreno, nikad nisam bila zaljubljena u Erica. 128 00:06:40,684 --> 00:06:42,064 Što misliš? 129 00:06:42,234 --> 00:06:43,354 Čuo si me. 130 00:06:43,484 --> 00:06:47,484 Jako mi je stalo do njega, ali ne na način na koji ti zamišljaš ljubav. 131 00:06:47,734 --> 00:06:50,854 Prije Erica, bila sam dva puta jako zaljubljena. 132 00:06:51,314 --> 00:06:52,984 Ali ja se ne slažem s Ericom. 133 00:06:53,104 --> 00:06:55,104 I biti zaljubljen je bilo prekrasno, 134 00:06:55,604 --> 00:06:56,814 ali uglavnom pakleno! 135 00:06:56,984 --> 00:06:59,104 Gospodaru moj, bilo je užasno! 136 00:06:59,314 --> 00:07:01,604 Toliko sam se bojala da neću biti voljena. 137 00:07:01,814 --> 00:07:03,734 Previše intenzivno za mene. 138 00:07:04,684 --> 00:07:06,354 Bio sam ovisan. 139 00:07:07,104 --> 00:07:10,104 Uvijek ljubomorna, uvijek čvrsto držim svoj telefon. 140 00:07:10,234 --> 00:07:12,854 Uvijek prekidamo i ponovno se spajamo. 141 00:07:12,984 --> 00:07:14,984 To je bilo mučenje! 142 00:07:16,984 --> 00:07:18,104 Imao sam to. 143 00:07:18,234 --> 00:07:21,444 Mislio sam da mi je suđeno ponavljati obrazac beskrajno, 144 00:07:21,604 --> 00:07:23,444 sve dok nisam upoznala Erica. 145 00:07:24,064 --> 00:07:26,484 Otkrila sam drugu vrstu odnosa. 146 00:07:26,684 --> 00:07:28,234 Bilo je to takvo olakšanje. 147 00:07:28,354 --> 00:07:31,064 Osjeća li se Eric isto kao i ti? 148 00:07:31,234 --> 00:07:33,104 Vaš par izgleda tako savršen. 149 00:07:33,234 --> 00:07:36,184 Ne, Eric je jako zaljubljen u mene. 150 00:07:36,354 --> 00:07:38,104 Stalno mi to govori. 151 00:07:38,234 --> 00:07:41,184 Misli da ga volim točno onako kako on voli mene. 152 00:07:41,814 --> 00:07:43,234 Je li ti za pivo? 153 00:07:43,444 --> 00:07:44,604 Da. 154 00:07:44,814 --> 00:07:48,734 Ne smeta li ti što si izvan ritma? S Victorom se osjeća nezdravo. 155 00:07:49,734 --> 00:07:50,944 Nezdravo? 156 00:07:51,984 --> 00:07:53,734 Ne pretjeruješ li? 157 00:07:54,104 --> 00:07:58,064 Sinhronizirana ljubav je vrlo rijetka. Osim možda na početku. 158 00:07:58,944 --> 00:08:02,104 Volim da je blago i da se glumi. 159 00:08:02,234 --> 00:08:03,944 Nije nezdravo! 160 00:08:04,104 --> 00:08:06,484 Neprestano se trudiš za onog drugog. 161 00:08:06,984 --> 00:08:09,564 "Moje male hlače, kako te volim 162 00:08:09,734 --> 00:08:11,314 "Ti si najslađi od svih" 163 00:08:11,484 --> 00:08:13,734 "Kad sam te spakirao za polazak 164 00:08:13,854 --> 00:08:15,854 "Postao si suvenir 165 00:08:16,064 --> 00:08:19,444 "Kad ostarim, s kosom bijelom kao snijeg..." 166 00:08:19,604 --> 00:08:23,944 Čovjek tamo, koji gleda u Joan, je Victor. 167 00:08:24,684 --> 00:08:26,854 A Viktor sam ja. 168 00:08:29,444 --> 00:08:32,184 Pa, to sam ja prije malo vremena. 169 00:08:33,564 --> 00:08:37,604 Međutim, nemoj se usredotočiti na mene. Osoba koja je zaista važna, 170 00:08:38,484 --> 00:08:39,854 i mislim stvarno, 171 00:08:40,484 --> 00:08:41,854 je ona. 172 00:08:42,854 --> 00:08:45,314 Ona je ta koju bi trebao promatrati. 173 00:08:46,984 --> 00:08:49,104 Kad bih samo znala kako, 174 00:08:49,444 --> 00:08:51,604 i koliko se trudim. 175 00:08:52,354 --> 00:08:54,354 Da sam bio manji idiot. 176 00:08:55,104 --> 00:08:56,234 Ali tišina sada. 177 00:08:57,104 --> 00:08:58,854 Bit ću tih. 178 00:09:00,564 --> 00:09:01,604 Ovdje, 179 00:09:01,734 --> 00:09:03,184 ovo je za tebe. 180 00:09:03,604 --> 00:09:04,684 Kako ste? 181 00:09:04,854 --> 00:09:05,854 Baka! 182 00:09:13,184 --> 00:09:15,444 - Jesi li dobro? - Da. Oprosti što kasnim. 183 00:09:15,604 --> 00:09:16,814 Isprike. 184 00:09:17,484 --> 00:09:18,484 Dobro mirišeš! 185 00:09:18,734 --> 00:09:19,944 Miris koji si mi donio. 186 00:09:20,104 --> 00:09:21,854 - Sviđa mi se! - I meni. 187 00:09:22,734 --> 00:09:24,234 - Čekao si s narudžbom? - Naravno. 188 00:09:24,354 --> 00:09:25,734 To je slatko. 189 00:09:25,984 --> 00:09:27,444 Ne dolazi li Rebeka? 190 00:09:27,604 --> 00:09:29,444 Ne! Ona je s gospodinom X. 191 00:09:29,814 --> 00:09:30,814 Gospodin X? 192 00:09:30,984 --> 00:09:32,734 Da, oženjen je. 193 00:09:32,854 --> 00:09:35,564 Želi da njihova afera bude diskretna. 194 00:09:35,734 --> 00:09:37,684 Znatiželjni smo, ali diskretni! 195 00:09:37,854 --> 00:09:40,354 Navodno je zauzet čovjek. 196 00:09:40,564 --> 00:09:44,234 I imam osjećaj da joj je neugodno, čak se i sram. 197 00:09:44,354 --> 00:09:45,604 - Čega se sramiti? - Ne znam! 198 00:09:45,734 --> 00:09:48,484 Više ne govori. Nešto se događa. 199 00:09:48,604 --> 00:09:50,984 Možda je jako ružan. 200 00:09:51,184 --> 00:09:52,444 Ili jako glup. 201 00:09:52,604 --> 00:09:54,564 Ili oboje. Vrlo ružno i glupo! 202 00:09:54,984 --> 00:09:58,484 Debela rajčica s nogama koje se šepaju okolo... 203 00:10:00,604 --> 00:10:02,234 Što jedeš? 204 00:10:02,354 --> 00:10:04,484 Japanska šunka i sir su dobri. 205 00:10:33,684 --> 00:10:35,064 Alisa? 206 00:10:36,184 --> 00:10:37,234 Ja... 207 00:10:39,104 --> 00:10:41,484 Što? Želiš li mi nešto reći? 208 00:10:43,444 --> 00:10:45,604 Želiš li čašu vode za večer? 209 00:10:45,814 --> 00:10:48,184 Da, naravno. Hvala, draga. 210 00:11:04,604 --> 00:11:06,734 Bože moj, prekrasna si! 211 00:11:07,354 --> 00:11:09,564 Cijelu večer sam te gledao. 212 00:11:10,104 --> 00:11:11,814 Činio si se negdje drugdje. 213 00:11:12,944 --> 00:11:14,484 Dobro mirišeš. 214 00:11:25,734 --> 00:11:27,684 Žao mi je. Umoran sam. 215 00:11:30,854 --> 00:11:31,984 U redu... 216 00:11:32,354 --> 00:11:35,564 To kažeš svaki put kad te dodirnem. 217 00:11:36,314 --> 00:11:38,984 Nisam siguran što da mislim, ali... 218 00:11:39,354 --> 00:11:42,734 Znam, žao mi je. Ali stvarno sam umorna. 219 00:11:44,604 --> 00:11:46,104 Kažem ti, Joan, 220 00:11:47,104 --> 00:11:48,854 previše radiš. 221 00:11:50,734 --> 00:11:55,064 I vođenje ljubavi ima dokazane vrline. 222 00:11:55,234 --> 00:11:57,234 Opuštajuće je, poboljšava san, 223 00:11:57,444 --> 00:12:00,604 pruža zadovoljstvo, a zadovoljstvo stvara energiju. 224 00:12:00,814 --> 00:12:02,984 I počinjem se brinuti. 225 00:12:08,104 --> 00:12:10,604 Trebao bih biti zabrinut, je li tako? 226 00:12:10,984 --> 00:12:12,314 Ne želiš... 227 00:12:12,484 --> 00:12:14,604 - Ne. - Više me ne želiš? 228 00:12:14,734 --> 00:12:18,564 Umorana sam. Nisam spavala. 229 00:12:18,734 --> 00:12:20,604 Stvarno mi treba san. 230 00:12:21,484 --> 00:12:23,184 Činiš se negdje drugdje. 231 00:12:23,354 --> 00:12:24,944 Malo neuhvatljivo, čak. 232 00:12:25,104 --> 00:12:26,854 Prošlo je nekoliko mjeseci. 233 00:12:27,064 --> 00:12:28,104 - Stvarno? - Da. 234 00:12:28,234 --> 00:12:30,444 Nekoliko mjeseci i sad mi to govoriš? 235 00:12:30,604 --> 00:12:33,104 Stalno pokušavam razgovarati s tobom. 236 00:12:33,234 --> 00:12:34,734 Ali stalno si zauzeta. 237 00:12:34,944 --> 00:12:36,564 Povučena si. 238 00:12:36,734 --> 00:12:40,684 Mislim da bi ti dobro došlo da razgovaraš. 239 00:12:40,854 --> 00:12:42,604 Nisam baš sigurna. 240 00:12:42,854 --> 00:12:43,484 Zašto ne? 241 00:12:43,684 --> 00:12:45,484 Uvijek smo bili tu jedno za drugo. 242 00:12:45,684 --> 00:12:47,684 Čak i kada stvari nisu išle dobro. 243 00:12:47,854 --> 00:12:50,604 Moram te čuti. 244 00:12:50,814 --> 00:12:53,064 Nisam siguran da bi ti to puno koristilo. 245 00:12:53,234 --> 00:12:54,684 Griješite. 246 00:12:54,854 --> 00:12:57,184 Neznanje je ono što me izjeda. 247 00:12:58,604 --> 00:13:01,064 Joan, što točno želiš? 248 00:13:02,184 --> 00:13:05,314 Koliko dugo misliš da se možeš pretvarati? 249 00:13:06,814 --> 00:13:08,104 Moram znati! 250 00:13:08,314 --> 00:13:11,564 Ne možeš me samo ostaviti da visim ovako. 251 00:13:12,064 --> 00:13:13,064 Molim. 252 00:13:13,184 --> 00:13:14,354 Idi, slušaj... 253 00:13:19,984 --> 00:13:21,854 Više nisam zaljubljena. 254 00:13:32,234 --> 00:13:34,684 Od kada? 255 00:13:35,234 --> 00:13:37,604 Ne znam. Teško je odrediti. 256 00:13:38,854 --> 00:13:40,734 Prije, nisam bio siguran. 257 00:13:42,354 --> 00:13:44,184 A sada jesi? 258 00:13:46,444 --> 00:13:48,734 Upoznala si nekoga, je li tako? 259 00:13:48,944 --> 00:13:51,854 Takve se stvari događaju. Mogu razumjeti. 260 00:13:51,984 --> 00:13:53,854 Ne, nisam nikoga upoznala. 261 00:13:54,064 --> 00:13:55,604 Jesam li te razočarao? 262 00:13:55,734 --> 00:13:57,104 Ne. 263 00:13:58,104 --> 00:13:59,944 Mislim da si odličan. 264 00:14:00,104 --> 00:14:03,234 To je nemoguće. Morao sam nešto učiniti. 265 00:14:03,734 --> 00:14:05,814 Ne prestaneš nekoga voljeti tek tako. 266 00:14:05,984 --> 00:14:07,734 Nisi ništa napravio. 267 00:14:09,734 --> 00:14:10,734 Žao mi je, ja... 268 00:14:10,814 --> 00:14:12,944 Molim te, nemoj reći da ti je žao. 269 00:14:17,064 --> 00:14:18,234 Dođi ovamo. 270 00:14:19,354 --> 00:14:20,734 Što mogu učiniti? 271 00:14:20,944 --> 00:14:22,444 Ne znam! 272 00:14:24,354 --> 00:14:25,854 Znaš, Joan, 273 00:14:26,604 --> 00:14:30,444 Želja i ljubav su stvari na kojima parovi moraju raditi. 274 00:14:32,184 --> 00:14:33,604 Ozbiljno to mislim. 275 00:14:34,104 --> 00:14:36,064 Moramo shvatiti 276 00:14:36,234 --> 00:14:37,944 kako ponovno izmisliti sebe. 277 00:14:39,604 --> 00:14:41,984 Joan, prolaziš kroz teško razdoblje. 278 00:14:42,104 --> 00:14:44,984 Nina je još mlada, to je promijenilo naš odnos. 279 00:14:45,184 --> 00:14:46,604 To se računa! 280 00:14:46,734 --> 00:14:48,604 A poučavanje je zahtjevno. 281 00:14:48,734 --> 00:14:51,354 I previše tražim od tebe, vidim. 282 00:14:51,564 --> 00:14:52,734 Ne znam, Viktore. 283 00:14:52,944 --> 00:14:54,604 Ipak, ja to radim. 284 00:14:54,814 --> 00:14:57,984 Stalno ti govorim da te volim. Jer je istina. Volim te! 285 00:14:58,984 --> 00:15:00,314 To mora... 286 00:15:03,064 --> 00:15:05,314 natjerati te da sumnjaš. 287 00:15:07,314 --> 00:15:08,734 Naravno da ima, zar ne? 288 00:15:08,854 --> 00:15:11,104 Da, u pravu si. Možda. 289 00:15:11,234 --> 00:15:14,234 Osjećam se krivim što ne dijelim tvoje osjećaje. 290 00:15:14,984 --> 00:15:16,564 To je jedino normalno. 291 00:15:17,604 --> 00:15:21,104 Pokušat ću biti malo distanciraniji. 292 00:15:21,734 --> 00:15:24,104 Malo manje ljepljiv. 293 00:15:26,484 --> 00:15:28,984 Pokušat ću. Nisam siguran da to mogu. 294 00:15:29,184 --> 00:15:31,944 Ali obećavam da ću pokušati. Stvarno. 295 00:15:32,104 --> 00:15:34,734 U pravu si. Možda pretjerujem. 296 00:15:34,944 --> 00:15:38,684 Nisam u svom normalnom stanju. Jako mi nedostaje sna. 297 00:15:38,854 --> 00:15:41,684 Idem malo spavati u dnevnoj sobi. 298 00:15:43,484 --> 00:15:44,814 U dnevnoj sobi? 299 00:15:48,104 --> 00:15:50,444 Što ćemo reći Nini? 300 00:15:51,354 --> 00:15:54,444 Da moram spavati sam jer... 301 00:15:55,444 --> 00:15:56,734 Jer... 302 00:15:57,104 --> 00:15:59,734 Reći ćemo, jer tata hrče. 303 00:16:55,444 --> 00:16:56,104 Hvala! 304 00:16:56,234 --> 00:16:57,944 Kako je prošao intervju? 305 00:16:58,104 --> 00:16:59,944 Loše. Ali to je u redu. 306 00:17:00,104 --> 00:17:02,944 Drago mi je čak. Nije bio zanimljiv posao. 307 00:17:03,104 --> 00:17:06,354 Imam jedan sljedeći tjedan za nešto bolje. 308 00:17:07,234 --> 00:17:11,104 Na putu sam razmišljao kako smo u društvu koje ide na intervjue. 309 00:17:11,234 --> 00:17:14,354 Stalno nas ocjenjuju, rangiraju ili nas ocjenjuju. 310 00:17:14,484 --> 00:17:15,984 Čak i prilikom susreta s ljudima. 311 00:17:16,354 --> 00:17:19,064 Prijavio sam se na aplikaciju za sastanke, iz znatiželje, 312 00:17:19,234 --> 00:17:21,854 i osjećalo se kao da tražim posao. 313 00:17:21,984 --> 00:17:23,984 Pitanja su bila ista! 314 00:17:24,604 --> 00:17:28,734 - Prijavila si se na aplikaciju za upoznavanje? - Da, da vidim kako je. 315 00:17:28,854 --> 00:17:31,814 Umorio sam se od čekanja na tebe, pa sam pomislio, zašto ne. 316 00:17:32,104 --> 00:17:32,984 I? 317 00:17:33,104 --> 00:17:35,484 I bio je tu ovaj uredan tip. 318 00:17:35,684 --> 00:17:39,064 Svidjela mi se jedna od njegovih slika. Dogovorili smo se da se nađemo. 319 00:17:39,944 --> 00:17:41,564 A kada je ovo bilo? 320 00:17:42,234 --> 00:17:43,814 Sinoć. 321 00:17:53,444 --> 00:17:54,564 Rebeka? 322 00:17:55,734 --> 00:17:56,604 Antonin? 323 00:17:56,734 --> 00:17:58,184 Da, to sam ja. 324 00:18:00,314 --> 00:18:01,854 Žao mi je. 325 00:18:02,064 --> 00:18:04,444 Uopće te ne prepoznajem. 326 00:18:04,604 --> 00:18:06,984 Danas sam se ošišao. Možda je to razlog. 327 00:18:07,354 --> 00:18:10,354 U tvom profilu piše da voliš putovati. 328 00:18:10,484 --> 00:18:13,314 Moj kaže isto. Drago mi je da i ti to misliš. 329 00:18:13,854 --> 00:18:15,854 Zapravo, upravo sam se vratio s Islanda. 330 00:18:16,064 --> 00:18:17,104 Nevjerojatno. 331 00:18:17,234 --> 00:18:19,234 Zapravo, brzo sam ga ispunio. 332 00:18:19,354 --> 00:18:22,684 Svi pišu: "Volim putovati", pa sam i ja učinila isto. 333 00:18:22,854 --> 00:18:24,984 Nitko ne piše: "Volim ostati kod kuće." 334 00:18:25,184 --> 00:18:27,104 - Jesi li ikad bio na Islandu? - Ne. 335 00:18:27,314 --> 00:18:29,234 Mislim da bi ti se svidjelo. 336 00:18:29,354 --> 00:18:31,944 Mislim da ne. Ne volim letjeti. 337 00:18:32,104 --> 00:18:35,734 Ne volim ići daleko. Mislim da je ljepota svuda oko nas. 338 00:18:35,944 --> 00:18:39,854 - I ovdje imamo uspavane vulkane! - Ne dijelim to mišljenje. 339 00:18:40,064 --> 00:18:43,484 Bilo je to sjajno putovanje, a vulkani nisu svi ugašeni. 340 00:18:43,684 --> 00:18:45,854 Osjećao sam se kao da odlazim daleko. 341 00:18:46,104 --> 00:18:49,064 Možeš pobjeći bez odlaska daleko, zar ne? 342 00:18:49,604 --> 00:18:51,734 To bih nazvao skitnjanjem. 343 00:18:52,604 --> 00:18:54,564 Bi li spavala s njim? 344 00:18:54,734 --> 00:18:57,104 Uopće mi se nije svidio. Uvjeravam vas. 345 00:18:57,234 --> 00:18:58,604 Ništa mi se nije svidjelo: 346 00:18:58,814 --> 00:19:00,854 ne njegovo lice, ne njegovu kosu. 347 00:19:01,064 --> 00:19:02,444 Baš ništa! 348 00:19:02,604 --> 00:19:06,734 Ne mogu vjerovati da bi aplikacija mogla biti toliko pogrešna. 349 00:19:06,854 --> 00:19:09,444 Taj datum je bio tehnološki podvig. 350 00:19:09,604 --> 00:19:11,814 Mogla si upoznati nekoga tko ti se sviđa. 351 00:19:11,984 --> 00:19:13,104 Ne znam. 352 00:19:13,684 --> 00:19:14,984 Recimo da si imala. 353 00:19:15,234 --> 00:19:17,064 Bi li spavala s njim? 354 00:19:17,234 --> 00:19:18,734 Vjerojatno. Pa što? 355 00:19:18,854 --> 00:19:20,064 Pa što! 356 00:19:20,734 --> 00:19:22,104 Spavaš s Alice. 357 00:19:22,234 --> 00:19:23,984 Nije isto. 358 00:19:24,354 --> 00:19:26,854 Netko tko me napada je kao varalica. 359 00:19:27,064 --> 00:19:29,684 To je pitanje redoslijeda pojavljivanja. 360 00:19:29,854 --> 00:19:31,944 Svatko osim Alice bi varao. 361 00:19:32,104 --> 00:19:34,734 Tako mi je drago vidjeti te ljubomornog! 362 00:19:34,944 --> 00:19:37,814 Tjera me da te prevarim upravo sada. 363 00:19:37,984 --> 00:19:40,854 Vidjeti te brižnog i užasno ljubomornog. 364 00:19:41,064 --> 00:19:42,444 To bih voljela! 365 00:19:43,314 --> 00:19:46,104 Znaš, kad bih mogao odmah ostaviti Alice... 366 00:19:47,814 --> 00:19:50,354 Ali čini se da to jednostavno ne mogu učiniti. 367 00:19:50,484 --> 00:19:52,184 Vezan sam za nju. 368 00:19:52,734 --> 00:19:54,184 To me sputava. 369 00:19:54,354 --> 00:19:56,734 Ne mogu joj reći da je želim ostaviti. 370 00:19:57,184 --> 00:19:58,814 Beznadežan sam, žao mi je. 371 00:19:58,984 --> 00:20:00,444 Razumijem. 372 00:20:00,604 --> 00:20:02,814 Ne želim ni da je povrijediš. 373 00:20:46,944 --> 00:20:48,484 Pa kakav je bio? 374 00:20:49,684 --> 00:20:53,984 Ne sjećam se njegovog lica. Možda smeđe ili plave kose. 375 00:20:54,444 --> 00:20:57,854 Samo se sjećam snage međusobne privlačnosti. 376 00:20:58,314 --> 00:21:00,684 Bilo je nježno. Bilo je čarobno. 377 00:21:01,484 --> 00:21:04,484 Poljubili smo se, a onda mi je dao svoj broj. 378 00:21:05,234 --> 00:21:06,734 Sjećaš li se toga? 379 00:21:07,234 --> 00:21:08,234 Zapisala sam to. 380 00:21:08,354 --> 00:21:09,604 Nema šanse! 381 00:21:09,814 --> 00:21:11,234 To je nevjerojatno! 382 00:21:11,354 --> 00:21:13,604 Možda je to neki broj koji znaš. 383 00:21:13,984 --> 00:21:16,064 Ne, provjerio sam kontakte. 384 00:21:16,684 --> 00:21:17,734 Zovi to! 385 00:21:17,944 --> 00:21:19,734 Za što? Za telefonsku šalu? 386 00:21:19,854 --> 00:21:21,234 Nismo tinejdžeri. 387 00:21:21,444 --> 00:21:22,854 Ti ih učiš! 388 00:21:22,984 --> 00:21:24,814 Ruke dalje, gospodine! 389 00:21:24,984 --> 00:21:26,104 Sram te bilo. 390 00:21:26,814 --> 00:21:28,984 Možda iza tog broja stoji čovjek. 391 00:21:29,184 --> 00:21:33,484 Statistički, jedna od dvije šanse, ako taj broj postoji. 392 00:21:33,604 --> 00:21:37,604 Nećeš znati osim ako ne nazoveš. Zamisli da je to muškarac tvojih snova. 393 00:21:37,734 --> 00:21:40,484 Nemam san i ne želim aferu. 394 00:21:40,684 --> 00:21:43,104 Nisi nimalo znatiželjana? Probaj! 395 00:21:43,314 --> 00:21:46,944 Imala sam afere i nisam zainteresirana. 396 00:21:47,104 --> 00:21:48,604 Čak je i suprotno. 397 00:21:48,814 --> 00:21:50,354 Kako to mogu objasniti? 398 00:21:51,104 --> 00:21:54,564 To je pomalo kao penjanje po stijenama. 399 00:21:54,734 --> 00:21:57,984 Neki ljudi to vole. Ja imam vrtoglavicu. 400 00:21:58,184 --> 00:22:00,184 Strah me izluđuje. 401 00:22:00,354 --> 00:22:02,944 Ono što pokušavam reći je... 402 00:22:03,734 --> 00:22:07,354 To nije moralno. Imam ogromno poštovanje prema preljubnicima. 403 00:22:07,484 --> 00:22:09,814 Ali to nije za mene. Poznaj samog sebe. 404 00:22:11,104 --> 00:22:12,984 A ti, Joan, što ti misliš? 405 00:22:13,444 --> 00:22:15,604 Ja? Ne znam. 406 00:22:16,104 --> 00:22:19,684 Pričaš o aferama, penjanju po stijenama, vrtoglavici, 407 00:22:19,854 --> 00:22:21,984 nježnost, smirenost... 408 00:22:22,104 --> 00:22:23,854 Ne pričaš o ljubavi. 409 00:22:24,354 --> 00:22:27,564 Afera koja počinje kao igra može dovesti do ljubavi. 410 00:22:27,734 --> 00:22:29,734 Tražiš ljubav. 411 00:22:30,984 --> 00:22:34,734 Mislim da je ljubav nešto što se samo po sebi podrazumijeva. 412 00:22:35,354 --> 00:22:38,444 Nešto što je očito usprkos nama. 413 00:22:38,734 --> 00:22:39,484 Da. 414 00:22:39,684 --> 00:22:41,984 Nešto što ti ne daje izbora. 415 00:22:42,184 --> 00:22:43,984 Osjećaj 416 00:22:44,104 --> 00:22:46,484 da se sudbina miješa. 417 00:22:48,314 --> 00:22:50,734 Znam, treba poraditi. 418 00:22:50,854 --> 00:22:55,234 Tata mi može posuditi nešto novca. Tvoja mama je rekla da će nam pomoći. 419 00:22:55,354 --> 00:22:59,064 I lako ćemo dobiti kredit kao državni službenici. 420 00:23:01,604 --> 00:23:03,184 Nije li sjajno? 421 00:23:03,814 --> 00:23:07,064 - Ne znam. - Imaš problema s gledanjem unaprijed. 422 00:23:07,234 --> 00:23:10,354 Ali kad posao bude gotov, vidjet ćeš da nije bilo ništa. 423 00:23:10,484 --> 00:23:12,104 Ništa zastrašujuće za mene. 424 00:23:12,234 --> 00:23:13,814 I to je projekt. 425 00:23:13,984 --> 00:23:16,734 Nina ovdje može biti samo sretnija. 426 00:23:17,734 --> 00:23:19,734 Jesi li vidio kolika je njena soba? 427 00:23:20,354 --> 00:23:23,234 Joan, dođi vidjeti! Ima vrt. 428 00:23:23,444 --> 00:23:26,234 Imamo veliku sreću što smo na ovo naišli. 429 00:23:26,444 --> 00:23:28,734 Prvi smo koji ga posjećujemo. 430 00:23:29,444 --> 00:23:30,984 Nitko prije nas. 431 00:23:31,854 --> 00:23:33,184 I ovo... 432 00:23:33,354 --> 00:23:36,234 Ovo bi mogla biti naša spavaća soba. 433 00:23:36,484 --> 00:23:39,444 Naravno, imat ćete vlastiti ured. 434 00:23:42,854 --> 00:23:44,234 Mačka ti je pojela jezik? 435 00:23:44,354 --> 00:23:45,604 Malo sam iznenađena. 436 00:23:46,944 --> 00:23:50,104 To je ideja. To je iznenađenje. 437 00:23:52,734 --> 00:23:54,234 Sviđa li ti se ili ne? 438 00:23:57,984 --> 00:23:58,984 Ne znam što bih rekla. 439 00:23:59,184 --> 00:24:02,354 - Da, iznenađujem te? - Da. 440 00:24:02,564 --> 00:24:04,354 Moramo brzo odlučiti. 441 00:24:04,484 --> 00:24:07,354 Vjerojatno mogu tražiti još dva ili tri dana. 442 00:24:07,484 --> 00:24:09,234 Ne osjećajte se pod pritiskom. 443 00:24:09,444 --> 00:24:11,684 Ali što ti misliš? Reci mi. 444 00:24:13,184 --> 00:24:15,734 Znam da nije najbolji trenutak. 445 00:24:15,854 --> 00:24:18,984 Još uvijek se moraš odmoriti, ali znaš... 446 00:24:19,604 --> 00:24:21,564 Lijepo je imati veliki projekt. 447 00:24:23,234 --> 00:24:27,354 To je način ponovnog početka, od nule. 448 00:24:31,104 --> 00:24:33,484 Ne znam što bih rekla. 449 00:24:35,734 --> 00:24:37,984 Nisam siguran da je to dobra ideja. 450 00:24:39,944 --> 00:24:42,064 Je li to kuća koja ti se ne sviđa? 451 00:24:42,234 --> 00:24:43,564 Ili je to... 452 00:24:44,484 --> 00:24:46,734 projekt poput ovog? 453 00:24:47,604 --> 00:24:49,684 Nemoj odmah odgovoriti. 454 00:24:50,444 --> 00:24:52,314 Ako ti treba vremena za razmišljanje, 455 00:24:52,484 --> 00:24:55,564 Uzmite si vremena koliko vam treba. Ne želim vas požurivati. 456 00:24:55,734 --> 00:24:58,444 Mislim da ne želim ovakav projekt. 457 00:25:02,184 --> 00:25:05,354 Kao što sam rekao, odvojite vrijeme za odgovor. 458 00:25:06,734 --> 00:25:09,604 I možda ako misliš da ovo ne želiš, 459 00:25:09,734 --> 00:25:11,444 možda je to zato što si ti... 460 00:25:12,354 --> 00:25:14,104 Možda nisi sigurna, 461 00:25:14,234 --> 00:25:16,484 i, ne znam, možda jednog dana, 462 00:25:16,684 --> 00:25:18,564 Poželjet ćeš to. Tko zna? 463 00:25:18,734 --> 00:25:19,604 Pobjednik. 464 00:25:19,734 --> 00:25:22,104 Ne želim da se nadaš. 465 00:25:23,734 --> 00:25:25,604 Ne smeta mi nadati se. 466 00:25:25,734 --> 00:25:28,234 Neugodno mi je davati ti nadu. 467 00:25:33,104 --> 00:25:35,184 - Nemoj. - Žao mi je. 468 00:25:35,354 --> 00:25:39,354 Učinila sam što si tražio. Spavamo odvojeno tri mjeseca. 469 00:25:39,484 --> 00:25:41,234 Nisam te gurao. 470 00:25:41,354 --> 00:25:46,314 Čak sam se suzdržavao da ti kažem da te volim, 471 00:25:46,854 --> 00:25:49,234 iako to želim reći. 472 00:25:49,444 --> 00:25:53,684 Sve to kako biste se osjećali manje potlačeno, 473 00:25:54,104 --> 00:25:56,234 Možeš se opustiti, nanovo. 474 00:25:56,354 --> 00:26:00,684 I sad mi kažeš da su sve moje neprospavane noći bile uzaludne? 475 00:26:00,854 --> 00:26:02,604 Znam da si se potrudio. 476 00:26:02,814 --> 00:26:05,604 Naravno da sam primijetio. I ja sam se potrudio. 477 00:26:05,734 --> 00:26:09,314 Pokušao sam uvjeriti sebe da je to samo faza, da će proći. 478 00:26:09,484 --> 00:26:11,604 Ali vidim da te povrijeđujem. 479 00:26:14,064 --> 00:26:17,564 Što ti više govorim kako se osjećam, to te više činim jadnijim. 480 00:26:18,104 --> 00:26:22,944 Volio bih da su se stvari mogle riješiti, ali ne mogu se pretvarati. 481 00:26:23,854 --> 00:26:27,234 I pretvaraš se za mene i to je bolno. 482 00:26:27,854 --> 00:26:31,854 - Bio bi sretniji bez mene. - Ne, to nije istina! Nimalo. 483 00:26:34,814 --> 00:26:36,604 Ne mogu sebe vidjeti bez tebe. 484 00:26:36,814 --> 00:26:40,814 Bez tebe, život nema smisla. To nije život. 485 00:26:40,984 --> 00:26:42,314 Tu je Nina. 486 00:26:42,484 --> 00:26:45,984 I druge žene. Neki ljudi brzo upoznaju nekoga novog. 487 00:26:46,104 --> 00:26:48,484 Ili nikad ne upoznaj nikoga drugog! 488 00:26:48,604 --> 00:26:50,684 Neki više ne žele živjeti. 489 00:26:53,314 --> 00:26:55,734 Joan, jesi li ozbiljna? 490 00:26:56,444 --> 00:26:58,234 Stvarno me želiš ostaviti? 491 00:27:05,814 --> 00:27:06,814 Pobjednik! 492 00:27:06,984 --> 00:27:08,184 Ostavite me na miru! 493 00:27:08,984 --> 00:27:11,234 Ostavi me na miru! Ne, ne mogu sada. 494 00:27:11,354 --> 00:27:12,734 Previše je! 495 00:27:12,854 --> 00:27:15,104 Ne približavaj mi se. Tamo! 496 00:27:21,444 --> 00:27:23,734 Imaš još jednu priliku, ovdje i sada. 497 00:27:24,104 --> 00:27:26,984 Reci da želiš popraviti stvari ili odlazim. 498 00:27:27,184 --> 00:27:31,064 Victore, možemo razgovarati. Ne moraš se toliko uznemiravati. 499 00:27:31,234 --> 00:27:33,944 Nije iznenađenje. Morali ste to sumnjati. 500 00:27:34,944 --> 00:27:36,104 Kamo ideš? 501 00:27:36,314 --> 00:27:38,064 Ne znam. Vidjet ću. 502 00:27:42,604 --> 00:27:44,484 Ostalo ti je još nekoliko sekundi 503 00:27:44,814 --> 00:27:46,684 da se odlučiš. 504 00:27:56,944 --> 00:27:58,684 Tvoje sekunde su istekle. 505 00:28:04,354 --> 00:28:05,354 U redu. 506 00:28:09,944 --> 00:28:10,984 Ivana... 507 00:28:12,684 --> 00:28:15,354 Još uvijek me možeš pokušati zadržati. 508 00:28:16,944 --> 00:28:18,354 Probati! 509 00:29:48,484 --> 00:29:51,354 Ne bih ti trebao reći, ali spreman sam. 510 00:29:51,734 --> 00:29:52,814 Spreman? 511 00:29:53,354 --> 00:29:56,354 Da. Odlučio sam razgovarati s njom večeras. 512 00:29:57,604 --> 00:29:59,444 Večeras? Jesi li siguran? 513 00:29:59,684 --> 00:30:01,604 Da. Činiš se zabrinuto. 514 00:30:01,984 --> 00:30:03,564 Ne, samo je... 515 00:30:05,234 --> 00:30:06,854 Mislim na nju. 516 00:30:06,984 --> 00:30:08,604 Da, i ja također. 517 00:30:08,984 --> 00:30:10,444 I razmišljam 518 00:30:10,604 --> 00:30:13,354 da što duže čekam, to će biti teže. 519 00:30:13,734 --> 00:30:15,734 Moram prestati biti sebičan... 520 00:30:16,564 --> 00:30:19,064 i prihvatiti da će me mrziti. 521 00:30:19,354 --> 00:30:20,944 Tako je to. 522 00:30:21,484 --> 00:30:23,104 Moram se sabrati. 523 00:30:23,944 --> 00:30:27,234 Ali Eric te noći neće razgovarati s Alice. 524 00:30:27,984 --> 00:30:31,564 Zbog mene, neće ništa reći. 525 00:30:34,604 --> 00:30:38,234 Učenici devetog razreda čekaju Viktora već 20 minuta. 526 00:30:38,354 --> 00:30:39,984 Je li na putu? 527 00:30:40,604 --> 00:30:41,734 Trebao bi biti. 528 00:30:41,944 --> 00:30:45,064 - Niste li došli zajedno? - Ne jutros. 529 00:30:45,234 --> 00:30:47,484 Je li bolestan? 530 00:30:47,604 --> 00:30:49,734 Ne mislim tako. Jesi li ga zvala? 531 00:30:49,944 --> 00:30:53,234 Ne javlja se. Mislio sam da znaš. 532 00:30:53,354 --> 00:30:56,984 G. Arzouian je odsutan. Idite u učionicu, soba 204. 533 00:30:57,484 --> 00:30:58,984 Viktor nije ovdje? 534 00:30:59,314 --> 00:31:00,814 Još uvijek nema vijesti? 535 00:31:01,484 --> 00:31:03,234 Pokušala sam nazvati nekoliko puta. 536 00:31:06,184 --> 00:31:08,314 Bok, Joan. Alice. 537 00:31:08,484 --> 00:31:09,944 Joan, pratiš li me? 538 00:31:10,314 --> 00:31:12,354 - Joan Belair? - Da. 539 00:31:12,564 --> 00:31:15,354 Vi ste partner gospodina Victora Arzouiana? 540 00:31:15,814 --> 00:31:16,814 Da. 541 00:31:19,734 --> 00:31:21,734 Molim vas, sjednite. 542 00:31:22,854 --> 00:31:24,944 Dobro, mislim da je jasno: 543 00:31:25,104 --> 00:31:28,734 Ovaj policajac je došao objaviti da sam mrtav. 544 00:31:29,984 --> 00:31:32,684 Naravno, on to tako ne kaže. 545 00:31:32,854 --> 00:31:36,944 Prvo joj kaže da sam imao prometnu nesreću tijekom noći, 546 00:31:37,104 --> 00:31:38,734 ozbiljna nesreća, 547 00:31:38,944 --> 00:31:40,984 da me nisu mogli reanimirati, 548 00:31:41,104 --> 00:31:43,444 da je obdukcija u tijeku, 549 00:31:43,984 --> 00:31:45,734 i da im je žao. 550 00:31:50,684 --> 00:31:52,684 I meni je žao. 551 00:31:55,184 --> 00:31:56,734 Kakav sam idiot bio. 552 00:31:59,354 --> 00:32:01,444 Volio bih reći Joan 553 00:32:01,854 --> 00:32:03,944 kako mi je bilo žao. 554 00:32:37,354 --> 00:32:40,354 Moram reći da sam svoju smrt zamišljao drugačije. 555 00:32:41,484 --> 00:32:45,444 Naravno da sam zamišljala da su svi tužni i da im nedostajem. 556 00:32:46,484 --> 00:32:48,184 I to se dogodilo. 557 00:32:49,354 --> 00:32:50,484 Međutim, 558 00:32:50,604 --> 00:32:52,944 nije bilo tako zadovoljavajuće kao što sam mislio. 559 00:32:53,814 --> 00:32:55,604 Ne, nije mi se svidjelo. 560 00:32:56,854 --> 00:32:59,234 Naravno, lijepo je osjećati se voljeno. 561 00:32:59,984 --> 00:33:03,234 I mora biti važno oplakati svoje voljene. 562 00:33:03,354 --> 00:33:06,484 Ali htjela sam im reći da ne plaču. 563 00:33:06,604 --> 00:33:08,734 Da sam sada bio dobro. 564 00:33:44,184 --> 00:33:45,734 Na iznenađenje svih, 565 00:33:46,444 --> 00:33:48,854 Joan se brzo vratila na posao. 566 00:33:49,064 --> 00:33:49,854 - Bok. - Audrey. 567 00:33:50,064 --> 00:33:51,314 Bok, Joan. 568 00:33:52,064 --> 00:33:53,484 Jesi li dobro? Budi jaka. 569 00:33:53,604 --> 00:33:54,314 Hvala. 570 00:33:54,484 --> 00:33:57,604 Vjerujući da je ona odgovorna za moju smrt, 571 00:33:57,734 --> 00:34:02,354 vjerojatno je osjećala da ne zaslužuje suosjećanje kojim je obasipana. 572 00:34:04,234 --> 00:34:06,854 Ljudi koji je sažalijevaju, ili sažalijevaju samu sebe, 573 00:34:06,984 --> 00:34:09,564 osjećao se neiskreno i nepoštovno prema meni. 574 00:34:09,734 --> 00:34:12,734 - Drago mi je što te vidim. Ne oklijevaj. - Hvala. 575 00:34:12,854 --> 00:34:13,984 Zdravo. 576 00:34:15,734 --> 00:34:16,984 Pozdrav, gospođo. 577 00:34:23,604 --> 00:34:27,354 Nije osjećala da zaslužuje ikakvu od te ljubaznosti. 578 00:34:41,354 --> 00:34:44,314 Osjećajući se krivim što je Ninu lišio oca, 579 00:34:44,484 --> 00:34:48,314 pokušala je nadoknaditi pažnju koju više nisam mogao pružiti. 580 00:34:49,484 --> 00:34:52,314 Nina i ja smo često išle zajedno u kino. 581 00:34:52,484 --> 00:34:54,184 Joan nije bila filmofilka, 582 00:34:55,104 --> 00:34:56,854 ali je počela ići 583 00:34:57,064 --> 00:34:58,484 i uživajući u tome. 584 00:35:03,854 --> 00:35:06,064 Ne želeći da je itko sažali, 585 00:35:06,234 --> 00:35:09,354 Joan je usprkos sebi privlačila divljenje svojih prijatelja. 586 00:35:12,184 --> 00:35:15,684 Divljenje koje je umirilo i Alice i Rebeccu, 587 00:35:16,184 --> 00:35:17,854 dok ih čini neugodnima, 588 00:35:17,984 --> 00:35:21,814 jer se njihovi vlastiti životi teško da su činili divnim u usporedbi s njezinima. 589 00:35:25,984 --> 00:35:30,444 Da, moja smrt imala je niz posljedica koje nisam mogao ni zamisliti. 590 00:35:49,734 --> 00:35:50,814 Zdravo? 591 00:36:08,604 --> 00:36:09,484 Da? 592 00:36:09,604 --> 00:36:11,484 Upravo si me nazvala. 593 00:36:13,564 --> 00:36:17,484 Da, kako bismo vam ponudili rješenja za uštedu energije za vaše poslovanje. 594 00:36:17,944 --> 00:36:20,604 Pogrešno ste informirani. Nemam posao. 595 00:36:20,814 --> 00:36:23,604 Kako si dobila moj broj telefona? 596 00:36:23,814 --> 00:36:26,944 Imam uslugu blokiranja poziva. 597 00:36:28,184 --> 00:36:29,684 Vidjela sam to u snu. 598 00:36:30,604 --> 00:36:31,684 Oprostite? 599 00:36:31,854 --> 00:36:35,604 Da, nemam što ponuditi, komercijalno gledano. 600 00:36:35,814 --> 00:36:38,734 Zapravo, nemam apsolutno ništa za ponuditi. 601 00:36:38,854 --> 00:36:41,354 Sanjala sam te nekoliko puta. 602 00:36:42,564 --> 00:36:45,854 Oprosti, sanjala sam tvoj broj telefona nekoliko puta, to jest. 603 00:36:46,064 --> 00:36:48,734 Prijatelj mi je predložio da te nazovem da vidim. 604 00:36:49,734 --> 00:36:51,604 Je li ovo neka vrsta šale? 605 00:36:51,814 --> 00:36:57,184 Ne. Samo sam stvarno trebao znati stoji li netko iza ovog broja. 606 00:36:57,354 --> 00:36:59,734 Žao mi je što sam te uznemirio, stvarno. 607 00:36:59,944 --> 00:37:02,314 Nisi. Razumijem. 608 00:37:04,064 --> 00:37:07,854 Vjerojatno bih i ja bio u iskušenju učiniti isto. 609 00:37:10,314 --> 00:37:12,564 Je li to bila još jedna posljedica moje smrti? 610 00:37:12,734 --> 00:37:16,604 Eric i Rebecca se neko vrijeme nisu usudili vidjeti. 611 00:37:16,984 --> 00:37:19,734 Život je nekako postao krhkiji. 612 00:37:19,854 --> 00:37:22,354 Zato su pokušali uživati ​​u zajedničkom vremenu 613 00:37:22,484 --> 00:37:26,104 kao da je to nešto što mogu ponijeti sa sobom 614 00:37:26,984 --> 00:37:29,184 ako bi sve odjednom stalo. 615 00:37:30,854 --> 00:37:32,984 Dobila sam ponudu za posao. 616 00:37:33,854 --> 00:37:34,984 Odlično! 617 00:37:37,184 --> 00:37:39,184 Ne činiš se sretnim zbog toga. 618 00:37:39,604 --> 00:37:41,984 Samo što ću se morati preseliti. 619 00:37:42,184 --> 00:37:43,734 Nalazi se u Dijonu. 620 00:37:46,104 --> 00:37:47,684 Imam obitelj tamo. 621 00:37:47,854 --> 00:37:50,354 Čak imam i bliskog prijatelja iz djetinjstva. 622 00:37:50,734 --> 00:37:53,354 I čujem da je to lijep grad. 623 00:37:54,314 --> 00:37:55,814 Jeste li prihvatili ponudu? 624 00:37:56,354 --> 00:37:57,484 Još ne. 625 00:37:58,234 --> 00:37:59,354 Zašto? 626 00:37:59,814 --> 00:38:01,814 Čekala sam da razgovaram s tobom. 627 00:38:01,984 --> 00:38:03,484 Da znam što si mislio. 628 00:38:04,484 --> 00:38:06,814 Nisam siguran da je moje mišljenje važno. 629 00:38:06,984 --> 00:38:08,984 Toliko dugo tražiš. 630 00:38:09,944 --> 00:38:12,354 Dakle, ne bi ti smetalo da prihvatim? 631 00:38:13,604 --> 00:38:15,354 Imao bih svoje vikende, ali... 632 00:38:15,944 --> 00:38:17,354 Ne bi, zar ne? 633 00:38:18,854 --> 00:38:20,984 Kada žele vaš odgovor? 634 00:38:21,854 --> 00:38:23,604 Nisam siguran, ali... 635 00:38:23,814 --> 00:38:25,354 danas ili sutra. 636 00:38:32,564 --> 00:38:34,734 Nemoj biti tako tmurno. Smanjujem zvuk. 637 00:38:50,354 --> 00:38:52,604 Ne bojiš se da će nas vidjeti? 638 00:38:53,234 --> 00:38:54,854 Nije me briga. 639 00:38:57,354 --> 00:38:58,604 Zdravo. 640 00:38:59,604 --> 00:39:00,944 Prepoznaješ li me? 641 00:39:01,104 --> 00:39:03,234 Da, upoznali smo se u školi. 642 00:39:04,484 --> 00:39:06,734 - Živite li ovdje? - Da. 643 00:39:07,354 --> 00:39:09,184 Selim se na 5. kat. 644 00:39:09,354 --> 00:39:12,234 Morao sam brzo pronaći mjesto. Nisam ih puno posjetio. 645 00:39:12,444 --> 00:39:14,484 - Upravo ste stigli u Lyon? - Da. 646 00:39:14,684 --> 00:39:16,984 U redu, vratimo se na početak. 647 00:39:17,484 --> 00:39:21,444 Zapravo, nema potrebe vraćati se na to, budući da smo evo ovdje. 648 00:39:21,604 --> 00:39:25,064 Mogao sam početi s nečim drugim osim Thomasovog dolaska. 649 00:39:25,234 --> 00:39:27,484 Ali to se činilo prikladnim. 650 00:39:27,604 --> 00:39:30,484 Znam da može biti zastrašujuće, 651 00:39:30,604 --> 00:39:32,944 suočavanje s klasičnim remek-djelom. 652 00:39:33,104 --> 00:39:35,484 Pogotovo kada ima 446 stranica. 653 00:39:37,444 --> 00:39:38,684 Hoćemo li ručati? 654 00:39:38,854 --> 00:39:41,604 Na telefonu sam. Bit ću gotov za otprilike 10 minuta. 655 00:39:41,814 --> 00:39:44,314 Nemam puno vremena. Vidimo se kasnije? 656 00:39:44,484 --> 00:39:46,734 U redu, odlično. Vidimo se kasnije! 657 00:39:47,314 --> 00:39:51,444 Oprosti, to je bio prijatelj koji je htio da ručamo zajedno. 658 00:39:51,854 --> 00:39:53,944 Možemo razgovarati neki drugi put. 659 00:39:54,104 --> 00:39:55,944 Ne, otišla je! 660 00:39:56,104 --> 00:39:58,944 I donio sam sendvič, pa... 661 00:39:59,234 --> 00:40:02,104 Divno, onda ću ručati s tobom. 662 00:40:02,734 --> 00:40:04,354 Reci mi nešto o svom jutru. 663 00:40:04,484 --> 00:40:08,234 Prvo mi reci što imaš za ručak. 664 00:40:08,354 --> 00:40:10,234 Unutra ili vani? 665 00:40:10,734 --> 00:40:13,484 Jedem u učionici da bih bio s tobom. 666 00:40:13,604 --> 00:40:16,854 Jedem ostatke blanquettea. 667 00:40:17,064 --> 00:40:19,814 Sjest ću u svom studiju ispred malog buketa 668 00:40:19,984 --> 00:40:22,444 Jučer sam birao dok sam mislio na tebe. 669 00:40:45,104 --> 00:40:46,484 Kako ide, ljubavi moja? 670 00:40:46,604 --> 00:40:48,564 A ti, dušo? 671 00:40:54,984 --> 00:40:56,104 Ima li koga kod kuće? 672 00:41:00,314 --> 00:41:01,484 Toma? 673 00:41:01,984 --> 00:41:03,354 Ovdje! 674 00:41:05,854 --> 00:41:08,484 Našao sam ovo. Hoće li biti dovoljno? 675 00:41:08,604 --> 00:41:10,064 Savršeno je. 676 00:41:11,104 --> 00:41:12,944 Hvala. Mogu li to zadržati do sutra? 677 00:41:13,104 --> 00:41:14,484 Da, ne koristim ga. 678 00:41:14,604 --> 00:41:15,984 Puno hvala. 679 00:41:17,604 --> 00:41:18,854 Imate li djecu? 680 00:41:18,984 --> 00:41:21,684 Osmogodišnja djevojčica. Koliko tvoja ima godina? 681 00:41:21,854 --> 00:41:23,444 Gotovo 8, također. 682 00:41:23,734 --> 00:41:25,854 Super! Možda se slože. 683 00:41:25,984 --> 00:41:27,854 Došao sam u Lyon zbog nje. 684 00:41:28,814 --> 00:41:31,604 Da. Njena mama se doselila ovdje prije 3 godine. 685 00:41:31,734 --> 00:41:35,604 Željela sam češće viđati svoje dijete. Organiziramo zajedničko skrbništvo. 686 00:41:35,814 --> 00:41:37,564 Nadam se da će se naviknuti. 687 00:41:37,734 --> 00:41:40,104 Moram požuriti i pripremiti joj sobu. 688 00:41:40,314 --> 00:41:42,104 Sigurno je nisi puno viđao. 689 00:41:42,234 --> 00:41:44,604 Dao sam sve od sebe da budem prisutan. 690 00:41:44,734 --> 00:41:46,734 Ali muka mi je od putovanja na posao. 691 00:41:47,354 --> 00:41:50,684 I rastavljeni smo već 4 godine. Ostavila me je. 692 00:41:51,944 --> 00:41:53,484 Za njenu prvu ljubav. 693 00:41:53,604 --> 00:41:55,604 Očito se nikada nisu zaboravili. 694 00:41:55,734 --> 00:41:56,854 Žao mi je. 695 00:41:56,984 --> 00:41:58,734 U redu je. Prebolio sam to. 696 00:41:59,184 --> 00:42:00,564 Sad se slažemo 697 00:42:00,734 --> 00:42:03,234 i sretna je što ima više vremena za sebe. 698 00:42:03,354 --> 00:42:04,984 Da, to je lijepo. 699 00:42:05,814 --> 00:42:07,734 Živite li s ocem svoje kćeri? 700 00:42:07,854 --> 00:42:10,104 Reci mi ako sam znatiželjan. 701 00:42:10,234 --> 00:42:11,484 Ne, otišao je. 702 00:42:11,684 --> 00:42:12,734 Razdvojili ste se? 703 00:42:12,944 --> 00:42:14,734 Ne, mrtav je. 704 00:42:15,104 --> 00:42:18,564 On je učitelj kojeg zamjenjuješ u školi. 705 00:42:18,734 --> 00:42:21,854 Žao mi je. Bio sam obaviješten, ali nisam shvatio... 706 00:42:21,984 --> 00:42:23,734 Ne brini se zbog toga. 707 00:42:24,984 --> 00:42:27,184 Čujem da pišeš knjige. 708 00:42:27,354 --> 00:42:29,064 Da si malo poznat. 709 00:42:29,234 --> 00:42:31,734 Pa, napisao sam jednu knjigu i imao sam sreće. 710 00:42:31,944 --> 00:42:33,604 Vjerojatno zbog naslova. 711 00:42:33,734 --> 00:42:34,734 Koji je? 712 00:42:34,944 --> 00:42:36,314 Srećna složenost. 713 00:42:36,484 --> 00:42:39,104 Mislim da ljudi vole optimistične naslove. 714 00:42:39,854 --> 00:42:41,604 Letim! 715 00:42:41,814 --> 00:42:43,444 Do trećeg kata. 716 00:42:43,604 --> 00:42:45,314 Letim! Četvrti kat. 717 00:42:45,734 --> 00:42:48,104 Kao da se poznaju oduvijek. 718 00:42:48,604 --> 00:42:50,354 Želiš li nešto popiti? 719 00:42:50,484 --> 00:42:51,734 Naravno. 720 00:42:51,854 --> 00:42:53,564 Započela sam tvoju knjigu. 721 00:42:53,734 --> 00:42:55,234 Nije previše dosadno? 722 00:42:55,354 --> 00:42:57,604 Ne, lako se čita. 723 00:42:57,734 --> 00:43:00,684 Naslov me odbija, ali je ugodan. 724 00:43:00,854 --> 00:43:02,234 A sadržaj? 725 00:43:02,734 --> 00:43:04,104 Sadržaj... 726 00:43:04,314 --> 00:43:04,984 Hvala. 727 00:43:05,104 --> 00:43:08,984 Nisam siguran da dijelim tvoj entuzijazam. 728 00:43:09,984 --> 00:43:11,234 Moj entuzijazam? 729 00:43:11,984 --> 00:43:15,944 Čini se kao da lagano lebdiš iznad životnih tragedija. 730 00:43:16,184 --> 00:43:18,234 A onda je tu i naslov. 731 00:43:18,444 --> 00:43:20,484 Srećna složenost je gotovo kao reći 732 00:43:20,684 --> 00:43:22,354 "sretna okrutnost". 733 00:43:23,604 --> 00:43:25,944 Nema potrebe uvijek dodavati bol boli 734 00:43:26,104 --> 00:43:27,564 ili od tragedije do tragedije. 735 00:43:27,734 --> 00:43:29,184 Ne znam. 736 00:43:30,314 --> 00:43:34,184 Želiš li ostaviti Héloise ovdje s Ninom da odemo nešto raditi? 737 00:43:34,604 --> 00:43:35,854 Ne viđam je često. 738 00:43:35,984 --> 00:43:38,484 Ako imaš posla, mogu ih paziti. 739 00:43:38,854 --> 00:43:41,234 Da, imam hrpu radova za ocjenjivanje. 740 00:43:56,604 --> 00:43:59,734 Nadam se da ti nisu smetale moje primjedbe o tvojoj knjizi. 741 00:43:59,854 --> 00:44:03,354 Ne, bili su zanimljivi, poticali su na razmišljanje. 742 00:44:03,484 --> 00:44:07,234 Pitao sam se pišem li kako bih se oslobodio krivnje. 743 00:44:07,444 --> 00:44:08,984 Osjećaš li se krivim? 744 00:44:10,184 --> 00:44:13,604 Ne, ali imam tendenciju. Kao i svi, pretpostavljam. 745 00:44:13,944 --> 00:44:15,944 Možda više od prosječnog Joea. 746 00:44:16,104 --> 00:44:17,814 Kriv za što? 747 00:44:18,444 --> 00:44:22,734 Osjećaj da sam mogao bolje ili da sam bio sebičan. 748 00:44:22,984 --> 00:44:24,734 Jesi li se ikada tako osjećala? 749 00:44:27,104 --> 00:44:29,104 Ne osjećam se krivim. 750 00:44:30,184 --> 00:44:31,564 Kriv sam. 751 00:44:32,854 --> 00:44:34,184 Što misliš? 752 00:44:38,354 --> 00:44:41,234 Dan kada je Ninin otac doživio nesreću, 753 00:44:41,354 --> 00:44:43,314 Upravo sam ga ostavila. 754 00:44:43,484 --> 00:44:45,234 I napio se. 755 00:44:47,314 --> 00:44:49,684 Nisam to znala. 756 00:44:52,314 --> 00:44:53,604 Žao mi je. 757 00:45:00,234 --> 00:45:03,314 Mislim da nije fer da se osjećaš krivim. 758 00:45:05,354 --> 00:45:09,104 Ja sam direktno odgovoran. Tako je to. 759 00:45:11,104 --> 00:45:12,564 Ali bio je pijan. 760 00:45:14,064 --> 00:45:15,814 Da, zbog mene. 761 00:45:17,104 --> 00:45:20,234 Oprostite, ali on je odlučio piti. 762 00:45:21,184 --> 00:45:24,684 Da si stvarno kriv, bio bi u zatvoru. 763 00:45:25,354 --> 00:45:27,354 Ostaviti nekoga nije zločin. 764 00:45:28,564 --> 00:45:30,854 Što da se moje srce nije promijenilo? 765 00:45:31,604 --> 00:45:33,104 Da nije bilo... 766 00:45:33,854 --> 00:45:35,984 prehladilo se? 767 00:45:38,314 --> 00:45:40,684 Ili da sam se malo više natjerao... 768 00:45:43,604 --> 00:45:47,064 "Odmor je skoro gotov. Vrijeme je da spakiramo kofere." 769 00:45:47,234 --> 00:45:49,234 "i rastaju se. 770 00:45:50,854 --> 00:45:54,604 "Obećavamo da ćemo pisati i ponovno se vidjeti sljedećeg ljeta" 771 00:45:54,814 --> 00:45:56,684 "u velikom drvetu." 772 00:45:57,734 --> 00:46:00,984 Mama, želim čitati sama. 773 00:46:01,104 --> 00:46:02,104 U redu. 774 00:46:02,314 --> 00:46:03,734 Pet minuta. 775 00:46:03,854 --> 00:46:04,854 Volim te. 776 00:46:26,984 --> 00:46:29,684 Povrće sam nabavio od prijatelja koji ga uzgajaju. 777 00:46:29,854 --> 00:46:31,734 Želiš malo za večeras? 778 00:46:32,354 --> 00:46:35,234 Hvala, ali Nina i ja smo ranije večerali. 779 00:46:35,354 --> 00:46:37,814 Sutra, dakle. Ne oklijevaj. 780 00:46:38,354 --> 00:46:39,354 Naravno. 781 00:46:39,734 --> 00:46:40,984 A kako je Nina? 782 00:46:41,184 --> 00:46:41,854 Da. 783 00:46:41,984 --> 00:46:45,604 Kad sam je ušuškala, rekla je da joj je Héloise najbolja prijateljica. 784 00:46:46,564 --> 00:46:50,104 Imam sreće. Zahvaljujući njoj, moja kći voli dolaziti ovdje. 785 00:46:51,354 --> 00:46:52,684 Odlično! 786 00:46:54,734 --> 00:46:56,684 I ja sam također htio reći... 787 00:46:58,604 --> 00:47:01,104 Ispričavam se ako sam bio netaktičan. 788 00:47:01,734 --> 00:47:04,444 Sa mnom? Toga se ne sjećam. 789 00:47:05,184 --> 00:47:06,234 Bio sam. 790 00:47:06,444 --> 00:47:09,234 Ružno sam govorio o ocu tvoje kćeri. 791 00:47:13,854 --> 00:47:15,104 Bio si u pravu. 792 00:47:15,484 --> 00:47:18,484 Drago mi je čuti takvo što. 793 00:47:19,314 --> 00:47:21,234 Onda se osjećam bolje. 794 00:47:21,814 --> 00:47:24,184 Nadam se da te moje osobne stvari nisu dosadile. 795 00:47:25,944 --> 00:47:28,354 Ne, dalo mi je priliku da kažem što mislim 796 00:47:28,484 --> 00:47:29,984 i očarati svoju publiku. 797 00:47:30,734 --> 00:47:34,354 I u pravu si. Ono što kažeš me fascinira! 798 00:47:35,854 --> 00:47:37,944 Hvala na ohrabrenju. 799 00:47:40,604 --> 00:47:41,944 Vidimo se uskoro, onda? 800 00:47:43,064 --> 00:47:44,604 Da, vidimo se uskoro. 801 00:47:44,814 --> 00:47:46,234 Ugodna večer. 802 00:48:21,184 --> 00:48:25,604 Moji prijatelji imaju farmu sa životinjama, lijepe šetnje... 803 00:48:26,354 --> 00:48:29,234 Mogli bismo ići sljedeći vikend s curama. 804 00:48:29,444 --> 00:48:30,684 Ovaj vikend? 805 00:48:32,944 --> 00:48:35,984 - Ne znam... - Molim te, mama! Želim ići! 806 00:48:36,104 --> 00:48:38,104 Želimo ići! 807 00:48:38,234 --> 00:48:39,354 Pričekajte sekundu. 808 00:48:42,604 --> 00:48:43,734 Jesi li dobro? 809 00:48:43,854 --> 00:48:45,684 - Da. Ti? - Da. 810 00:48:46,104 --> 00:48:47,604 Eric nije kod kuće? 811 00:48:47,734 --> 00:48:49,564 Ne, on je na radio postaji. 812 00:48:50,604 --> 00:48:52,604 Kako stoje stvari između vas dvoje? 813 00:48:52,734 --> 00:48:54,814 Zašto pitanje? 814 00:48:54,984 --> 00:48:57,604 Ne znam. Da znam kako si. 815 00:48:57,814 --> 00:48:58,484 U redu. 816 00:48:58,604 --> 00:49:01,604 Budući da si htio razgovarati sa mnom. Ja samo... 817 00:49:02,734 --> 00:49:04,604 Što je to slika? 818 00:49:04,734 --> 00:49:06,854 Izgleda kao Stéphane Leroi! 819 00:49:06,984 --> 00:49:07,854 Znaš ga? 820 00:49:07,984 --> 00:49:10,184 Naravno da želim! Šališ se? 821 00:49:10,354 --> 00:49:11,984 Kako ga poznaješ? 822 00:49:12,104 --> 00:49:14,944 On je slavan, a ja predajem likovnu umjetnost. 823 00:49:15,104 --> 00:49:16,854 Provjeri internet, vidjet ćeš. 824 00:49:17,064 --> 00:49:19,104 Već jesam. 825 00:49:19,314 --> 00:49:20,734 I privlačan je. 826 00:49:21,444 --> 00:49:23,814 Ova kopija je stvarno dobro napravljena. 827 00:49:23,984 --> 00:49:25,734 Kako si ga dobila? 828 00:49:27,184 --> 00:49:29,354 Rekao sam Ericu da je to... 829 00:49:29,854 --> 00:49:32,984 bivši student, sada u umjetničkoj školi, koji mi ga je prodao, 830 00:49:33,484 --> 00:49:36,104 ali to je zapravo Stéphane Leroi. 831 00:49:37,104 --> 00:49:37,854 Što? 832 00:49:37,984 --> 00:49:39,734 Nemoguće. Vrijede hrpu novca. 833 00:49:39,854 --> 00:49:42,104 Kunem se, to je original. 834 00:49:43,814 --> 00:49:45,314 Odakle ti novac? 835 00:49:45,484 --> 00:49:47,604 Nisam ga kupio. Bio je to poklon. 836 00:49:47,734 --> 00:49:49,604 Tko ti ga je dao? 837 00:49:50,734 --> 00:49:52,444 Tip koji ga je naslikao. 838 00:49:52,604 --> 00:49:53,854 Stéphane Leroi? 839 00:49:54,814 --> 00:49:56,854 Upravo si rekla da ga ne poznaješ. 840 00:49:57,104 --> 00:50:01,234 Rekao sam da nisam znao da je slavan. Znao sam da je slikar. 841 00:50:01,354 --> 00:50:04,604 On je čovjek iza broja u mom snu. 842 00:50:05,734 --> 00:50:07,854 I mislim da je zaljubljen u mene. 843 00:50:10,234 --> 00:50:11,734 Ludo, zar ne? 844 00:50:11,854 --> 00:50:15,854 Govorim to tebi, a ne Joan, jer ti razumiješ te stvari. 845 00:50:16,064 --> 00:50:17,444 Naravno... 846 00:50:17,944 --> 00:50:21,104 Nisi li mi rekla da bi zvala? 847 00:50:21,354 --> 00:50:22,984 Da, naravno! 848 00:50:23,984 --> 00:50:26,234 Onda mi pomozi shvatiti što da radim. 849 00:50:26,444 --> 00:50:28,314 Čekaj malo. Vau... 850 00:50:31,944 --> 00:50:33,064 Pričaš telefonom? 851 00:50:33,234 --> 00:50:35,684 Da, cijelo vrijeme. I pišemo. 852 00:50:36,484 --> 00:50:39,854 Ali imaš li osjećaje prema njemu? 853 00:50:40,104 --> 00:50:42,234 Da, mislim da... 854 00:50:42,854 --> 00:50:44,564 Volim razgovarati s njim. 855 00:50:44,734 --> 00:50:46,734 Nekako ga želim upoznati. 856 00:50:46,854 --> 00:50:48,734 I on želi da se i mi upoznamo. 857 00:50:48,944 --> 00:50:50,984 U redu, razumijem. 858 00:50:51,234 --> 00:50:52,354 U redu. 859 00:50:53,314 --> 00:50:55,104 Misliš da je to dobra ideja? 860 00:50:55,234 --> 00:50:56,234 Da, mislim! 861 00:50:56,354 --> 00:50:57,684 Ne činiš se sigurnim. 862 00:50:57,854 --> 00:50:59,604 Jesam. Samo što... 863 00:50:59,734 --> 00:51:00,444 Jesam. 864 00:51:00,604 --> 00:51:03,484 On je odličan slikar, tako da mora da je fascinantan. 865 00:51:03,684 --> 00:51:04,984 Imao bi sreće da ga upoznaš. 866 00:51:05,184 --> 00:51:06,984 Naravno. Volio bih. 867 00:51:07,604 --> 00:51:09,814 Rebecca i ja smo imale ideju. 868 00:51:09,984 --> 00:51:14,314 Željeli bismo otići u Toulouse za vikend. 869 00:51:14,484 --> 00:51:16,444 Da posjetim svoju prijateljicu Sofiju. 870 00:51:16,814 --> 00:51:18,734 Nisam je vidio godinama. 871 00:51:19,984 --> 00:51:23,184 Bi li ti smetalo da te ostavim samu za vikend? 872 00:51:23,814 --> 00:51:24,854 Ne. 873 00:51:25,354 --> 00:51:26,354 Nimalo. 874 00:51:27,234 --> 00:51:28,684 Ne, nedostajat ćeš mi, 875 00:51:28,984 --> 00:51:31,104 ali bit ću sretan zbog tebe. 876 00:51:32,444 --> 00:51:33,444 Volim te. 877 00:51:33,484 --> 00:51:34,944 I ja tebe volim. 878 00:51:41,684 --> 00:51:42,854 Kao to? 879 00:51:47,604 --> 00:51:50,104 Dobar si u čuvanju tajni, zar ne? 880 00:51:50,234 --> 00:51:51,484 Što misliš? 881 00:51:51,604 --> 00:51:53,854 Alice mi je rekla o tvojim planovima. 882 00:51:53,984 --> 00:51:56,734 Vaš odmor u Toulouseu sljedeći vikend. 883 00:51:56,984 --> 00:51:58,984 Čekao sam da ti ona kaže. 884 00:51:59,184 --> 00:52:01,814 Prošla je vječnost otkako sam je imao samo za sebe. 885 00:52:01,984 --> 00:52:02,684 Šteta. 886 00:52:02,854 --> 00:52:06,104 Jednom sam sam i tebe neće biti ovdje. 887 00:52:07,354 --> 00:52:08,354 Ne znam. 888 00:52:08,444 --> 00:52:11,354 Možda bi i meni selo dobro došlo. 889 00:52:15,234 --> 00:52:17,854 Ako želiš, možemo se vidjeti. 890 00:52:18,354 --> 00:52:20,354 Ne ideš s Alice? 891 00:52:20,484 --> 00:52:23,184 Obećavaš da ovo nećeš ponoviti? 892 00:52:23,484 --> 00:52:25,684 Brineš me. Što je to? 893 00:52:25,854 --> 00:52:29,604 Spremam se izdati svog najboljeg prijatelja po drugi put. 894 00:52:29,734 --> 00:52:32,564 - Obećavaš da ovo nećeš ponoviti? - Naravno! 895 00:52:33,734 --> 00:52:36,234 Ne idem nikamo s Alice. 896 00:52:36,354 --> 00:52:40,104 Ja sam joj paravan. Upoznat će nekoga. 897 00:52:40,734 --> 00:52:41,984 Kako to? 898 00:52:42,184 --> 00:52:43,234 WHO? 899 00:52:43,854 --> 00:52:45,184 Čovjek. 900 00:52:45,854 --> 00:52:48,064 Muškarac s kojim se dopisivala. 901 00:52:49,104 --> 00:52:51,234 Što će ona učiniti s ovim čovjekom? 902 00:52:52,314 --> 00:52:53,604 Ne znam. 903 00:52:55,854 --> 00:52:57,354 Ne znam! Ja... 904 00:53:07,604 --> 00:53:09,444 Ima li ona osjećaje prema njemu? 905 00:53:09,604 --> 00:53:11,064 Ne znam. 906 00:53:11,684 --> 00:53:13,184 Morala ti je reći. 907 00:53:13,354 --> 00:53:15,564 Ne znam, neću reći više. 908 00:53:15,734 --> 00:53:18,104 Mislim... Zašto bi te bilo briga? 909 00:53:18,314 --> 00:53:21,604 Važno je da ćemo se zajedno izvući. Samo zamisli! 910 00:53:22,444 --> 00:53:23,944 - Odlično je! - Da. 911 00:53:24,984 --> 00:53:28,234 Samo naprijed! Bit će lijepo za Ninu i promjena krajolika. 912 00:53:28,444 --> 00:53:29,854 Mogao bi umišljati stvari. 913 00:53:30,064 --> 00:53:32,734 Neka zamisli! Nemaš nikakvu obvezu. 914 00:53:32,944 --> 00:53:34,944 Ne želim nikakve nesporazume. 915 00:53:35,104 --> 00:53:36,484 On je pametan čovjek. 916 00:53:36,604 --> 00:53:39,444 Možda je samo prijateljski nastrojen, bez skrivenih namjera. 917 00:53:39,604 --> 00:53:41,854 Možda ti se sviđa, ali ne možeš to priznati. 918 00:53:42,104 --> 00:53:44,354 Nisi osuđena na samoću. 919 00:53:44,814 --> 00:53:46,684 U svakom slučaju, sviđa mi se ovaj Thomas. 920 00:53:46,854 --> 00:53:48,734 - I ja također. - Nikad ga nisi upoznala! 921 00:53:48,854 --> 00:53:52,234 Još uvijek mogu imati mišljenje. I to vrlo dobro. 922 00:53:52,444 --> 00:53:55,944 - To me uznemiruje. - Zašto? Misliš da bi se nešto moglo dogoditi? 923 00:53:56,104 --> 00:53:57,814 O čemu pričaš? 924 00:53:57,984 --> 00:54:01,604 Nije mi ni palo na pamet. Samo volim razgovarati s njim. 925 00:54:01,814 --> 00:54:03,684 Može i tako početi. 926 00:54:03,854 --> 00:54:07,104 Znam da ne razmišljaš o muškarcima, 927 00:54:07,484 --> 00:54:09,734 ali ne isključuj... 928 00:54:10,484 --> 00:54:13,564 - Razumiješ što mislim? - Naravno da razumijem. 929 00:54:13,984 --> 00:54:16,734 Hvala, ali nemam želju. 930 00:54:16,944 --> 00:54:20,354 Čak si rekao da ljubav ne bi trebala biti u središtu svega. 931 00:54:20,484 --> 00:54:22,484 Tko priča o ljubavi? 932 00:54:22,684 --> 00:54:25,944 Mogla bi to biti prolazna afera. 933 00:54:27,484 --> 00:54:29,484 Barem idi zbog svoje kćeri. 934 00:54:29,604 --> 00:54:33,444 Svidjet će joj se bijeg s majkom i djevojčicom njezinih godina. 935 00:54:33,604 --> 00:54:35,104 Zašto ne pođeš s nama? 936 00:54:35,234 --> 00:54:37,354 Kampirat ćemo više-manje. Mogu pitati. 937 00:54:37,564 --> 00:54:40,184 Ne, zauzeti smo ovaj vikend. 938 00:54:40,354 --> 00:54:42,984 Da, idemo vidjeti prijatelja u Toulouseu. 939 00:54:43,184 --> 00:54:44,484 Stvarno? Tko? 940 00:54:45,944 --> 00:54:47,444 Bok! 941 00:54:47,944 --> 00:54:49,104 Sve u redu? 942 00:54:49,314 --> 00:54:51,734 - I ti? - Da! Spreman sam. 943 00:54:51,854 --> 00:54:52,684 Eto ga. 944 00:54:52,854 --> 00:54:54,104 Želim ti ugodan vikend. 945 00:54:54,484 --> 00:54:56,314 Ostaješ li ovdje? 946 00:54:56,484 --> 00:54:59,354 Ne, idem vidjeti prijatelje koji su udaljeni sat vremena. 947 00:54:59,564 --> 00:55:00,734 Odlično. 948 00:55:02,104 --> 00:55:03,604 Želim ti ugodan vikend, ljubavi moja! 949 00:55:24,734 --> 00:55:25,854 O, moj Bože! 950 00:55:28,354 --> 00:55:29,734 To je raj! 951 00:55:29,854 --> 00:55:31,734 - Prekrasno je. - Tako lijepo! 952 00:55:32,354 --> 00:55:33,684 Raskošno je! 953 00:55:33,854 --> 00:55:35,734 - Da, stvarno lijepo. - To je raj! 954 00:55:36,564 --> 00:55:38,104 Baš smo sretni. 955 00:55:38,684 --> 00:55:40,814 To me tjera da vodim ljubav. Ne tebe? 956 00:55:40,984 --> 00:55:41,984 Da. 957 00:55:43,484 --> 00:55:46,444 Samo sam se pitao je li ti Alice dala adresu. 958 00:55:47,234 --> 00:55:50,564 Ne tako ćeš mi reći. To se mene ne tiče. 959 00:55:50,734 --> 00:55:53,984 Za svaki slučaj. Da znam gdje je. 960 00:55:54,234 --> 00:55:56,444 Ne brini, ima telefon. 961 00:55:56,604 --> 00:55:58,234 Nisam zabrinut. 962 00:55:58,984 --> 00:56:00,854 Ovaj tip s kojim se sastaje... 963 00:56:01,314 --> 00:56:03,564 Ne želim znati njegovo ime, 964 00:56:03,734 --> 00:56:05,104 ali znaš tko je to? 965 00:56:05,314 --> 00:56:06,314 Pa, da. 966 00:56:06,444 --> 00:56:08,734 Čini li se kao netko pristojan? 967 00:56:08,984 --> 00:56:11,484 Da, on je čak i jako dobar momak. 968 00:56:11,854 --> 00:56:13,104 Toliko dobro? 969 00:56:13,234 --> 00:56:15,734 Da, opusti se. U izvrsnim je rukama. 970 00:56:16,104 --> 00:56:18,184 Kako možeš biti tako sigurna? 971 00:56:18,354 --> 00:56:19,604 Vjeruj mi. 972 00:56:19,944 --> 00:56:22,604 Zapravo, voljela bih biti u njezinoj koži. 973 00:56:22,814 --> 00:56:24,684 Ona je tako sretna. 974 00:56:25,484 --> 00:56:26,854 I mi imamo sreće. 975 00:56:27,684 --> 00:56:29,604 Dakle, svi imaju sreće. 976 00:56:31,944 --> 00:56:35,354 Ali zašto Alice trči okolo ako je zaljubljena u mene? 977 00:56:35,564 --> 00:56:37,484 Ne znam. Možda, kao ti, 978 00:56:37,604 --> 00:56:40,484 Ona želi nešto jače, intenzivnije. 979 00:56:40,854 --> 00:56:42,484 Ona stalno govori da me voli. 980 00:56:42,604 --> 00:56:44,564 Možda da uvjeri samu sebe. 981 00:56:44,734 --> 00:56:47,604 Možda osjeća da nešto nije u redu. 982 00:56:49,184 --> 00:56:51,444 Prati me u sljedeću sobu 983 00:56:51,604 --> 00:56:54,734 diviti se ovim ostacima iz galsko-rimskog razdoblja. 984 00:56:55,984 --> 00:56:58,854 Da smo se sreli prije 2000 godina, možda bih živio ovdje. 985 00:56:59,184 --> 00:57:00,814 I došao bi k meni. 986 00:57:00,984 --> 00:57:02,564 Moj telefon nema signala. 987 00:57:02,734 --> 00:57:07,064 Možda bismo se trebali vratiti u pansion u slučaju da se želi prijaviti. 988 00:57:07,564 --> 00:57:10,854 Ako Alice nazove, ostavit će poruku. 989 00:57:10,984 --> 00:57:13,484 I nazvat ćeš je natrag. Jednostavno je tako. 990 00:57:13,684 --> 00:57:17,854 S najboljim si prijateljem, a ne zalijepljen za telefon. 991 00:57:17,984 --> 00:57:19,684 Zauzet si poslom! 992 00:57:20,984 --> 00:57:23,684 I želim provesti vikend s tobom. 993 00:57:23,984 --> 00:57:26,444 Prvi koji smo imali zajedno. 994 00:57:26,604 --> 00:57:28,104 Da, oprostite. 995 00:57:29,604 --> 00:57:32,854 - Jesi li sreta što smo zajedno? - Da! 996 00:57:33,484 --> 00:57:35,104 Prestat ću pričati o Alici. 997 00:57:35,734 --> 00:57:36,734 Stvarno drago? 998 00:57:36,944 --> 00:57:38,104 Da. 999 00:57:38,314 --> 00:57:39,854 Da, da, da! 1000 00:57:58,354 --> 00:58:00,854 Ogroman je. Tako je sladak! 1001 00:58:47,444 --> 00:58:50,854 - Gdje su cure? - S prijateljicama u vrtu. 1002 00:58:50,984 --> 00:58:52,234 Odlično. 1003 00:58:55,484 --> 00:58:56,984 U svakom slučaju, hvala. 1004 00:58:57,734 --> 00:58:59,064 Za što? 1005 00:59:00,734 --> 00:59:02,484 Za danas. 1006 00:59:04,184 --> 00:59:05,444 Hvala i tebi. 1007 00:59:05,854 --> 00:59:07,354 Nisam ništa učinila! 1008 00:59:07,484 --> 00:59:09,684 Sve si ti organizirao. 1009 00:59:09,854 --> 00:59:12,604 Da nisi došala, ne bi mi zahvalio. 1010 00:59:12,734 --> 00:59:15,234 Dakle, predložili ste vikend za zahvalu. 1011 00:59:15,354 --> 00:59:18,314 Točno. Učinit ću sve za zahvalu. 1012 00:59:20,854 --> 00:59:21,944 Hvala. 1013 00:59:37,734 --> 00:59:39,814 - Mama! - Tata! 1014 00:59:41,234 --> 00:59:42,814 Dođi pogledati! 1015 01:00:21,234 --> 01:00:22,314 Ovdje. 1016 01:00:22,734 --> 01:00:23,734 Hvala. 1017 01:00:24,944 --> 01:00:26,814 Pridružuju li nam se vaši prijatelji? 1018 01:00:27,564 --> 01:00:29,484 Ne, sutra rano ustaju. 1019 01:00:39,184 --> 01:00:41,354 - Oprostite. - Ne, žao mi je. 1020 01:00:46,064 --> 01:00:47,314 Jesi li dobro? 1021 01:00:49,444 --> 01:00:50,684 Oprosti mi. 1022 01:00:51,564 --> 01:00:54,314 Sve mi je to malo iznenada. 1023 01:00:55,444 --> 01:00:57,104 Nije protiv tebe. 1024 01:00:57,854 --> 01:00:59,354 Volim biti s tobom. 1025 01:00:59,564 --> 01:01:01,354 Volim razgovarati s tobom, 1026 01:01:01,484 --> 01:01:03,854 raditi stvari zajedno s djecom. 1027 01:01:04,184 --> 01:01:06,354 Danas sam se osjećao stvarno dobro. 1028 01:01:06,814 --> 01:01:08,354 Bilo je to davno. 1029 01:01:09,104 --> 01:01:11,104 Ali se ne osjećam spremno 1030 01:01:11,734 --> 01:01:12,564 za... 1031 01:01:12,734 --> 01:01:13,984 Za romantiku? 1032 01:01:14,104 --> 01:01:15,104 To je to. 1033 01:01:17,104 --> 01:01:18,354 Žao mi je. 1034 01:01:19,104 --> 01:01:20,684 Normalno je. Nemoj se izvinjavati. 1035 01:01:20,854 --> 01:01:23,104 Možda ti treba više vremena. 1036 01:01:23,234 --> 01:01:24,734 Ne znam. 1037 01:01:26,234 --> 01:01:27,814 Stvarno ne znam. 1038 01:01:28,814 --> 01:01:31,354 Ne želim izgubiti tvoje prijateljstvo. 1039 01:01:32,984 --> 01:01:35,734 U redu je. Dopušteno nam je griješiti. 1040 01:01:35,944 --> 01:01:38,354 I uvijek ćeš imati moje prijateljstvo. 1041 01:01:39,234 --> 01:01:40,684 Zamisliti 1042 01:01:41,944 --> 01:01:46,684 Bio si u vezi, a ona je htjela prekinuti. 1043 01:01:46,854 --> 01:01:48,984 Ne bi li te to smetalo? 1044 01:01:49,484 --> 01:01:50,944 Ne, mislim da bih razumjela. 1045 01:01:51,104 --> 01:01:54,564 A da me smeta, prihvatila bih to mirno. 1046 01:01:56,234 --> 01:01:59,234 Ali nikad si ne bih dopustio da joj zamjerim. Nikad. 1047 01:01:59,444 --> 01:02:00,944 Misliš da je to moguće? 1048 01:02:01,104 --> 01:02:02,444 Naravno. 1049 01:02:03,064 --> 01:02:07,234 Svaki zaljubljeni par trebao bi imati na umu da ljubav možda neće potrajati. 1050 01:02:07,354 --> 01:02:09,564 Ili si dopuste tu slobodu. 1051 01:02:10,064 --> 01:02:11,184 Možda... 1052 01:02:15,734 --> 01:02:17,234 Nisi ljut na mene? 1053 01:02:19,354 --> 01:02:21,234 Naravno da ne. Razumijem. 1054 01:02:34,604 --> 01:02:36,064 Hvala za ovaj vikend. 1055 01:02:36,234 --> 01:02:37,234 Hvala? 1056 01:02:37,604 --> 01:02:38,984 Zašto mi zahvaliti? 1057 01:02:39,104 --> 01:02:40,444 Ne znam. 1058 01:02:40,604 --> 01:02:43,234 Nije li normalno da ljubavnici odu negdje za vikend? 1059 01:02:43,354 --> 01:02:45,604 Kakva je ovo pristojnost? 1060 01:02:46,064 --> 01:02:49,604 Ne zahvaljuj mi. Nije to napor. Volimo se. 1061 01:02:52,484 --> 01:02:54,234 Oprosti, oprosti mi. 1062 01:02:54,354 --> 01:02:57,564 Mislim da sam malo umoran. I tužan sam što te ostavljam. 1063 01:02:57,734 --> 01:03:00,854 Ne, u pravu si. Loše sam se izrazio. 1064 01:03:01,064 --> 01:03:03,604 - Oprosti. - I ja sam imao odličan vikend. 1065 01:03:21,734 --> 01:03:22,814 Dobro? 1066 01:03:22,984 --> 01:03:24,354 Pa što? 1067 01:03:24,734 --> 01:03:26,564 Dakle, kako je bilo? 1068 01:03:26,734 --> 01:03:28,184 - Tamo dolje? - Pa, da! 1069 01:03:28,354 --> 01:03:29,944 Gle, bilo je... 1070 01:03:30,104 --> 01:03:31,184 Bilo je savršeno! 1071 01:03:31,354 --> 01:03:33,604 Točno onako kako si zamislila. 1072 01:03:33,984 --> 01:03:35,564 Nisam zamišljala ništa posebno. 1073 01:03:35,734 --> 01:03:39,564 Jesi. Rekla si da će sve dobro proći i da je fascinantan. 1074 01:03:39,734 --> 01:03:41,184 To je istina, i? 1075 01:03:41,734 --> 01:03:42,984 Dakle, bilo je super? 1076 01:03:43,184 --> 01:03:44,184 Da. 1077 01:03:44,854 --> 01:03:45,604 Da, bilo je. 1078 01:03:45,734 --> 01:03:49,064 I u pravu si. U početku sam bio malo pod stresom. 1079 01:03:49,234 --> 01:03:51,444 Ali ubrzo sam se osjećao ugodno. 1080 01:03:51,604 --> 01:03:53,354 Je li pričao o svom slikarstvu? 1081 01:03:53,564 --> 01:03:56,354 Malo. I puno o svojoj djeci. 1082 01:03:56,484 --> 01:03:59,684 - Ima li djece? - Troje odrasle djece. 1083 01:04:00,354 --> 01:04:02,564 Čudna rasprava za prvi susret. 1084 01:04:02,734 --> 01:04:04,064 Ne, ne mislim tako. 1085 01:04:04,234 --> 01:04:07,564 Rijetko je odmah razgovarati o tako osobnim stvarima. 1086 01:04:07,734 --> 01:04:08,984 Bilo je lijepo. 1087 01:04:09,184 --> 01:04:10,854 Jesi li upravo razgovarala? 1088 01:04:10,984 --> 01:04:13,104 Ne, i on je kuhao za mene. 1089 01:04:13,234 --> 01:04:14,734 Bilo je ukusno. 1090 01:04:14,944 --> 01:04:16,854 Nije išlo dalje? 1091 01:04:17,104 --> 01:04:20,604 Pripremio mi je sobu, ali ja sam spavala u njegovoj. 1092 01:04:22,564 --> 01:04:24,104 Bilo je fantastično, zar ne? 1093 01:04:24,234 --> 01:04:26,854 Da, bilo je savršeno. Zaista savršeno. 1094 01:04:26,984 --> 01:04:28,484 Jednostavno savršeno. 1095 01:04:28,604 --> 01:04:31,444 Nedjelja je prošla super brzo, a onda... 1096 01:04:32,484 --> 01:04:34,684 Uzeo sam vlak i stigao tamo. 1097 01:04:35,484 --> 01:04:38,854 Kažeš da je bilo super, ali izgledaš kao da nešto nije u redu. 1098 01:04:39,984 --> 01:04:41,734 Tužno je doći kući? 1099 01:04:41,854 --> 01:04:45,234 Možeš ga opet vidjeti. Pomoći ću ti da nađeš izgovore. 1100 01:04:45,354 --> 01:04:47,484 Nije to to, Rebeka. 1101 01:04:48,104 --> 01:04:51,234 Dogodilo se nešto što stvarno nisam očekivala. 1102 01:04:51,354 --> 01:04:52,484 Što? 1103 01:04:53,104 --> 01:04:56,734 Na peronu sam shvatio da sam zaboravio nazvati Erica. 1104 01:04:56,854 --> 01:04:59,984 Rekli smo da ćemo se javiti telefonom. 1105 01:05:00,684 --> 01:05:03,484 Dakle, zovem i dobivam njegovu govornu poštu. 1106 01:05:03,604 --> 01:05:05,734 Umjesto da ostavi poruku, 1107 01:05:06,734 --> 01:05:09,604 Zovem njegovog prijatelja na mobitel. 1108 01:05:09,734 --> 01:05:12,604 I žena odgovara. 1109 01:05:12,734 --> 01:05:15,604 Kažem: „Oprosti, mislio sam da je to Brunov telefon.“ 1110 01:05:15,734 --> 01:05:17,734 Rekla je da jest, 1111 01:05:18,234 --> 01:05:21,734 ali da je plivao. Bili su na obali. 1112 01:05:23,104 --> 01:05:24,564 Kažem: "Na obali?" 1113 01:05:24,734 --> 01:05:26,734 "Da, na Kanarima smo." 1114 01:05:27,734 --> 01:05:29,984 Bio sam zapanjen. 1115 01:05:30,184 --> 01:05:33,064 Zamoli me da ostavim poruku. Izmislim ime. 1116 01:05:33,234 --> 01:05:35,604 Kažem: „Ja sam Lola. Nazvat ću te kasnije.“ 1117 01:05:36,734 --> 01:05:38,184 Ne razumijem. 1118 01:05:39,104 --> 01:05:42,314 Ako je Eric lagao, to znači da i on ima aferu. 1119 01:05:42,484 --> 01:05:45,234 To znači da je otišao vidjeti nekog drugog. 1120 01:05:46,104 --> 01:05:47,854 Ne znam za to. 1121 01:05:48,854 --> 01:05:51,354 S kim bi mogao imati aferu? 1122 01:05:52,854 --> 01:05:55,184 Ne poznajem Erica baš dobro. 1123 01:05:57,354 --> 01:05:59,184 Iskreno... 1124 01:05:59,734 --> 01:06:02,104 Ne znam kako se ovo dogodilo. 1125 01:06:03,684 --> 01:06:06,444 Opet, stvari se događaju u paru. 1126 01:06:06,604 --> 01:06:08,484 Gle, i ti si učinila isto. 1127 01:06:08,944 --> 01:06:09,984 Pravi. 1128 01:06:10,734 --> 01:06:14,234 U pravu si. Ipak, činio se tako... 1129 01:06:14,354 --> 01:06:16,734 Ne znam, toliko sam zaljubljena! 1130 01:06:19,944 --> 01:06:24,444 Možda je dobro da se to dogodi oboma u isto vrijeme. 1131 01:06:24,604 --> 01:06:28,734 Kvit si. Dakle, ne moraš se osjećati krivim. 1132 01:06:28,854 --> 01:06:31,484 Trebao bi to smatrati srećom. 1133 01:06:31,684 --> 01:06:36,104 Tako da možete obavljati svoju aferu spokojnije, smirenije. 1134 01:06:36,604 --> 01:06:37,734 Vidiš? 1135 01:06:40,104 --> 01:06:41,984 Je li tvoja prijateljica Sophie bila dobro? 1136 01:06:42,314 --> 01:06:44,234 Vrlo dobro. 1137 01:06:46,354 --> 01:06:48,314 Bilo je lijepo upoznati njenog sina. 1138 01:06:50,354 --> 01:06:51,734 Što je s Brunom? 1139 01:06:53,184 --> 01:06:55,984 Bruno, pa... Bilo je lijepo vidjeti se. 1140 01:06:56,734 --> 01:06:58,314 Šalje svoju ljubav. 1141 01:07:00,854 --> 01:07:01,944 Ovdje. 1142 01:07:02,104 --> 01:07:03,734 Ne hvala, anđele. 1143 01:07:04,104 --> 01:07:06,314 Izgleda ukusno, ali nisam gladna. 1144 01:07:07,944 --> 01:07:09,184 Jesi li puno jela? 1145 01:07:09,354 --> 01:07:11,104 Da, previše. 1146 01:07:13,984 --> 01:07:16,684 - Lijepo je vratiti se u naš vlastiti krevet? - I kako. 1147 01:07:17,444 --> 01:07:19,564 Loše sam spavao ovaj vikend. 1148 01:07:27,984 --> 01:07:29,314 I ja sam tako učinio. 1149 01:07:30,484 --> 01:07:32,734 Nisam navikao spavati negdje drugdje. 1150 01:07:34,734 --> 01:07:36,684 Mislim da ću dobro spavati. 1151 01:07:37,444 --> 01:07:38,854 I ja također. 1152 01:07:41,104 --> 01:07:43,354 - 'Laku noć, ljubavi. - 'Laku noć, dušo. 1153 01:07:47,984 --> 01:07:49,734 Vjenčaj se! Vjenčaj se! 1154 01:07:51,684 --> 01:07:52,854 Molim! 1155 01:07:53,064 --> 01:07:54,484 Dosta, cure! 1156 01:07:54,684 --> 01:07:56,854 Bila bi tako lijepa u svojoj haljini. 1157 01:07:57,064 --> 01:07:59,854 - Plesali bismo i plesali. - Do 4 ujutro. 1158 01:08:00,064 --> 01:08:01,444 Imam lijepe haljine. 1159 01:08:06,314 --> 01:08:07,064 Evo pizze. 1160 01:08:07,234 --> 01:08:09,104 Vjenčaj se! Vjenčaj se! 1161 01:08:10,064 --> 01:08:13,104 Dosta je, cure. Nije smiješno. 1162 01:08:13,314 --> 01:08:14,984 Tata, molim te, oženi se. 1163 01:08:16,484 --> 01:08:18,604 Operi ruke, ili nema pizze. 1164 01:08:18,734 --> 01:08:21,234 Nije fer. 1165 01:08:22,184 --> 01:08:23,734 Što je ovo s brakom? 1166 01:08:23,854 --> 01:08:25,854 Odlučile su da žele biti sestre. 1167 01:08:26,064 --> 01:08:28,104 U redu, vidim. 1168 01:08:28,984 --> 01:08:30,484 Što misliš? 1169 01:08:30,604 --> 01:08:31,734 Što? 1170 01:08:31,944 --> 01:08:34,444 Pribor za jelo ili jesti rukama? 1171 01:08:34,984 --> 01:08:36,854 Donijet ću salvete? 1172 01:08:36,984 --> 01:08:38,484 Kako vam drago. 1173 01:08:38,984 --> 01:08:40,104 Donijet ću salvete. 1174 01:09:06,684 --> 01:09:08,684 Pogledaj što mi je upravo poslao. 1175 01:09:09,314 --> 01:09:10,854 Lud je za tobom. 1176 01:09:10,984 --> 01:09:12,354 Mislim da da. 1177 01:09:13,184 --> 01:09:16,064 Ne mogu ih objesiti. Eric bi mogao posumnjati. 1178 01:09:16,234 --> 01:09:17,984 Ako ti se sviđa, uzmi. 1179 01:09:18,234 --> 01:09:19,944 - Nema šanse. - Molim te, učini. 1180 01:09:20,234 --> 01:09:23,484 To je kao ljubavno pismo, to je... 1181 01:09:25,064 --> 01:09:27,444 Ipak, volio bih imati jedan kod kuće. 1182 01:09:28,604 --> 01:09:31,604 Zašto kažeš da bi Eric bio shrvan? 1183 01:09:31,734 --> 01:09:33,104 Ako je znao? 1184 01:09:33,314 --> 01:09:35,484 To bi razjasnilo stvari, zar ne? 1185 01:09:35,604 --> 01:09:36,854 Da, pa... 1186 01:09:37,104 --> 01:09:38,734 Možda si u pravu. 1187 01:09:38,854 --> 01:09:41,604 Ali bojim se da bi to ubrzalo stvari. 1188 01:09:41,814 --> 01:09:45,734 Ako Eric stvarno ima aferu, možda bi me odmah ostavio. 1189 01:09:46,854 --> 01:09:48,564 A ti to ne želiš? 1190 01:09:48,854 --> 01:09:50,734 Sve je previše iznenada. 1191 01:09:50,854 --> 01:09:53,734 Vezana sam za Erica. Sretna sam s njim. 1192 01:09:53,854 --> 01:09:57,354 Sa Stéphaneom je komplicirano. Živi daleko. 1193 01:09:57,734 --> 01:09:59,064 Ne znam. 1194 01:09:59,234 --> 01:10:01,984 Je li udaljenost važna kada je ljubav u pitanju? 1195 01:10:02,604 --> 01:10:03,854 Loš sam u ljubavi. 1196 01:10:03,984 --> 01:10:06,604 Ne znam zašto, ali meni ne funkcionira. 1197 01:10:06,814 --> 01:10:09,104 Mislim, čim se zaljubim, 1198 01:10:09,314 --> 01:10:11,734 Jadan sam. Eto. 1199 01:10:11,854 --> 01:10:15,314 Ne uspijevam se osjećati bezbrižno. Bojim se. 1200 01:10:15,564 --> 01:10:20,064 Bojim se svega! Bojim se odsutnosti, oproštaja, 1201 01:10:20,234 --> 01:10:23,064 da nisam željena, i to me čini ljubomornom, 1202 01:10:23,234 --> 01:10:25,484 razdražljiv i mrzovoljan. 1203 01:10:25,854 --> 01:10:28,604 Trenutno se ne osjećam spremno za to. 1204 01:10:28,814 --> 01:10:30,234 Želiš li malo čaja? 1205 01:10:47,854 --> 01:10:48,944 Hej! 1206 01:10:49,104 --> 01:10:50,104 Kako ide? 1207 01:10:50,484 --> 01:10:51,484 Hej! 1208 01:10:54,184 --> 01:10:55,604 Gdje su ti crteži? 1209 01:10:55,734 --> 01:10:57,314 Moji "crteži"? Moj crtež. 1210 01:10:57,484 --> 01:10:59,484 To je grupna predstava. Ima nas 40. 1211 01:10:59,684 --> 01:11:01,604 Dakle, dopušten mi je bio jedan komad. 1212 01:11:01,734 --> 01:11:02,984 To je ovaj crtež. 1213 01:11:04,854 --> 01:11:06,684 Objesili su to malo visoko, ali... 1214 01:11:07,064 --> 01:11:08,604 Prekrasno je. 1215 01:11:09,484 --> 01:11:11,854 - Izgleda dobro gore. - Nije loše. 1216 01:11:12,104 --> 01:11:13,234 Hej! 1217 01:11:13,564 --> 01:11:14,564 Bok. 1218 01:11:18,984 --> 01:11:20,314 Dobra večer. 1219 01:11:20,484 --> 01:11:23,184 Žao mi je što kasnimo. Morao sam ići na stanicu. 1220 01:11:23,354 --> 01:11:25,564 Martin, stari prijatelj se doseljava ovamo. 1221 01:11:25,734 --> 01:11:26,814 Bok. 1222 01:11:27,564 --> 01:11:28,854 Želiš pivo? Imam dva. 1223 01:11:29,064 --> 01:11:30,314 - Naravno. - Hvala. 1224 01:11:36,984 --> 01:11:39,734 Kako to da te nema ovih dana? 1225 01:11:40,234 --> 01:11:42,564 Istina je, jako sam zauzet. 1226 01:11:42,734 --> 01:11:43,854 Oprosti mi. 1227 01:11:44,354 --> 01:11:46,064 Nisi zvao cijeli tjedan. 1228 01:11:46,234 --> 01:11:49,184 Tjedan prije sam te zvao i nisi bio slobodan. 1229 01:11:49,354 --> 01:11:50,564 Namjeravao sam nazvati. 1230 01:11:50,734 --> 01:11:53,944 Žao mi je, samo imam puno posla. 1231 01:11:54,984 --> 01:11:56,354 Je li to sve? 1232 01:11:59,604 --> 01:12:01,984 Priznajem, nije lako... 1233 01:12:03,234 --> 01:12:04,814 Zaokupljen sam. 1234 01:12:11,604 --> 01:12:13,354 Zaokupljen Alisinom aferom? 1235 01:12:13,564 --> 01:12:14,684 Da. 1236 01:12:16,104 --> 01:12:17,104 Da. Žao mi je. 1237 01:12:17,314 --> 01:12:19,354 Sve mi se to pomiješalo. 1238 01:12:19,484 --> 01:12:22,684 Uzbuđuje puno više nego što sam očekivao. 1239 01:12:25,444 --> 01:12:28,484 - Još ne znaš gdje ćeš živjeti? - Još ne. 1240 01:12:28,604 --> 01:12:30,734 Thomas je rekao da si napustio Orleans? 1241 01:12:30,854 --> 01:12:34,444 Osjećao sam se kao da mi je potrebna promjena, ali nisam imao pojma kamo da idem, 1242 01:12:34,604 --> 01:12:36,854 pa puštam da prilika odluči. 1243 01:12:37,184 --> 01:12:41,684 Pojavio se posao, a Thomas je bio ovdje, pa sam mislio da ću imati prijatelja. 1244 01:12:42,104 --> 01:12:45,484 U kojem kvartu gledaš? 1245 01:12:45,684 --> 01:12:47,234 Još ne znam. 1246 01:12:47,854 --> 01:12:50,354 Jedva poznajem grad. Tek sam stigao. 1247 01:12:50,734 --> 01:12:53,684 Reci mi ako ti treba pomoć. 1248 01:12:54,564 --> 01:12:56,184 Možda bih samo, 1249 01:12:57,064 --> 01:12:58,944 jer ništa ne znam. 1250 01:13:12,314 --> 01:13:14,484 Jesi li i ti učitelj? 1251 01:13:14,684 --> 01:13:16,234 Da, učitelj glazbe. 1252 01:13:17,104 --> 01:13:19,104 Ali to je samo da se plate računi. 1253 01:13:19,484 --> 01:13:21,444 Što inače radiš? 1254 01:13:21,604 --> 01:13:22,984 Glazba. 1255 01:13:23,184 --> 01:13:25,734 - Koji instrument? - Nijedan. 1256 01:13:26,604 --> 01:13:28,354 Pišem glazbu. 1257 01:13:28,484 --> 01:13:29,984 Dakle, skladate? 1258 01:13:30,184 --> 01:13:31,604 To je tako super. 1259 01:14:34,104 --> 01:14:35,854 Hvala na obroku. 1260 01:14:37,104 --> 01:14:38,604 Hvala na posjetu. 1261 01:14:39,604 --> 01:14:40,984 Hvala za glazbu. 1262 01:14:42,484 --> 01:14:44,234 Hvala na komplimentima. 1263 01:14:52,234 --> 01:14:53,444 Laku noć. 1264 01:14:54,564 --> 01:14:55,734 Laku noć. 1265 01:15:35,104 --> 01:15:37,184 Što radiš ovdje? 1266 01:15:37,354 --> 01:15:39,604 Gledao sam te kako spavaš. 1267 01:15:41,104 --> 01:15:42,854 Jeste li dugo ovdje? 1268 01:15:43,064 --> 01:15:44,854 Bio sam u susjedstvu. 1269 01:15:48,184 --> 01:15:49,314 Pobjednik... 1270 01:15:49,854 --> 01:15:51,564 Jako mi je žao. 1271 01:15:52,604 --> 01:15:54,234 Ne bi trebala biti. 1272 01:15:55,484 --> 01:15:58,814 Kad bi samo znala koliko mi je žao. 1273 01:16:00,944 --> 01:16:03,234 Toliko sam te povrijedila! 1274 01:16:06,104 --> 01:16:07,734 To nije istina. 1275 01:16:07,944 --> 01:16:09,104 Sve je moja krivnja. 1276 01:16:10,484 --> 01:16:12,484 Ja sam taj koji je bio glup. 1277 01:16:14,314 --> 01:16:16,604 Ali sada sam zabrinut za tebe. 1278 01:16:16,814 --> 01:16:18,484 - Jesi li? - Da. 1279 01:16:19,354 --> 01:16:20,684 Sad sve vidim. 1280 01:16:22,104 --> 01:16:23,314 Vidiš moj život? 1281 01:16:23,484 --> 01:16:25,814 Da, i vidim da se previše brineš. 1282 01:16:25,984 --> 01:16:27,104 Briga je besmislena. 1283 01:16:27,314 --> 01:16:31,684 Bojim se da ću sve krivo učiniti, da ću uzrokovati još više boli. 1284 01:16:31,854 --> 01:16:33,984 Nitko ne može sve napraviti kako treba. 1285 01:16:34,184 --> 01:16:35,484 Nitko. 1286 01:16:36,104 --> 01:16:38,354 Trebao bih znati. 1287 01:16:44,564 --> 01:16:47,104 Ponekad imam osjećaj kao da me gledaš. 1288 01:16:51,234 --> 01:16:53,234 Istina je. Često te gledam. 1289 01:17:00,484 --> 01:17:04,064 Bi li bio ljut da imam vezu s drugim muškarcem? 1290 01:17:05,234 --> 01:17:06,234 Ne. 1291 01:17:06,354 --> 01:17:08,234 Nisam nimalo ljubomoran. 1292 01:17:09,444 --> 01:17:11,604 Sretan sam kad si ti sretan, 1293 01:17:12,184 --> 01:17:14,064 čak i s drugim muškarcem. 1294 01:17:15,064 --> 01:17:16,064 Stvarno? 1295 01:17:16,854 --> 01:17:18,604 Dakle, više me ne voliš? 1296 01:17:31,184 --> 01:17:34,104 Još uvijek te volim, ali na drugačiji način. 1297 01:17:37,064 --> 01:17:38,604 Ljepše je, 1298 01:17:38,984 --> 01:17:40,484 dublje. 1299 01:17:41,984 --> 01:17:44,064 Što se sa mnom dogodilo s nesrećom 1300 01:17:44,234 --> 01:17:47,984 To je kao da sam napravio instant psihoanalizu, kužiš? 1301 01:17:49,484 --> 01:17:52,484 Kao da sam to odjednom završio. 1302 01:17:52,604 --> 01:17:55,234 Prije sam bio posesivan. 1303 01:17:55,604 --> 01:17:57,984 Želio sam te za sebe pod svaku cijenu. 1304 01:17:58,184 --> 01:17:59,734 Želio sam te za sebe 1305 01:17:59,944 --> 01:18:01,604 ili ništa drugo. 1306 01:18:02,604 --> 01:18:04,604 Više te ne mogu imati, 1307 01:18:04,734 --> 01:18:06,484 ali te mogu vidjeti. 1308 01:18:07,734 --> 01:18:09,234 Kad bi samo znala 1309 01:18:09,604 --> 01:18:12,104 kako te volim gledati kao i uvijek. 1310 01:18:12,854 --> 01:18:14,444 Kad bi samo znala 1311 01:18:15,184 --> 01:18:18,064 kako te želim vidjeti sretnu. 1312 01:18:21,854 --> 01:18:23,984 Često mislim na tebe, Viktore. 1313 01:18:24,984 --> 01:18:27,444 Drugi dan sam razmišljala 1314 01:18:27,734 --> 01:18:30,104 o tome kada smo zajedno otišli u Englesku. 1315 01:18:30,314 --> 01:18:31,314 Nasmijala sam se! 1316 01:18:31,854 --> 01:18:33,064 Slomio sam rebro, 1317 01:18:33,234 --> 01:18:35,234 a tvoj engleski naglasak me nasmijao. 1318 01:18:37,234 --> 01:18:39,104 Tako si me nasmijala, 1319 01:18:39,314 --> 01:18:41,734 i istovremeno je jako boljelo. 1320 01:18:42,354 --> 01:18:43,354 Sjećaš se? 1321 01:18:45,684 --> 01:18:49,564 Jer sam pitao ima li hotel poruke za mene, 1322 01:18:49,734 --> 01:18:53,234 i dali su mi broj telefona za masaže. 1323 01:18:53,354 --> 01:18:57,184 Kao "Masaža?" i ja sam rekla "Da, moje masaže." 1324 01:19:01,234 --> 01:19:02,684 Priđi bliže. 1325 01:19:44,484 --> 01:19:45,604 Već odlaziš? 1326 01:19:47,854 --> 01:19:50,314 Nisi rekao kako si. 1327 01:19:50,484 --> 01:19:52,064 Dobro sam. 1328 01:19:52,734 --> 01:19:54,814 Ne brini se za mene. Dobro sam. 1329 01:19:55,184 --> 01:19:56,944 Nedostaješ mi. 1330 01:19:57,104 --> 01:19:59,064 I Nini nedostaješ. 1331 01:20:00,234 --> 01:20:01,944 Reci joj da je volim 1332 01:20:02,234 --> 01:20:04,734 i da mi jako, jako nedostaje. 1333 01:20:05,314 --> 01:20:07,444 Da puno mislim na nju. 1334 01:20:25,854 --> 01:20:28,564 Imate sreće, vi ste prvi posjetitelji. 1335 01:20:28,734 --> 01:20:30,234 Pogledajte oko sebe. 1336 01:20:30,444 --> 01:20:33,484 Moram donijeti neke ključeve natrag u ured. 1337 01:20:33,684 --> 01:20:37,484 Vraćam se odmah, ako nemaš ništa protiv, u redu? 1338 01:20:37,684 --> 01:20:39,814 U svakom slučaju, pogledajte, 1339 01:20:39,984 --> 01:20:42,604 ali za par poput vas, to je idealno. 1340 01:20:42,814 --> 01:20:44,484 Najamnina je u redu. 1341 01:20:46,684 --> 01:20:48,234 U redu, vidimo se kasnije. 1342 01:21:18,854 --> 01:21:20,234 Sviđa ti se? 1343 01:21:20,684 --> 01:21:21,684 Da. 1344 01:21:25,814 --> 01:21:27,564 Mislim da bih ga trebao uzeti? 1345 01:21:29,104 --> 01:21:30,104 Da. 1346 01:22:19,814 --> 01:22:21,184 Sviđaš mi se. 1347 01:22:23,354 --> 01:22:26,104 Misliš da sam glup što to kažem? 1348 01:22:31,984 --> 01:22:35,814 Kad bi samo znao koliko sam sretan što ležim pored tebe. 1349 01:22:37,314 --> 01:22:38,354 Dobro, 1350 01:22:39,854 --> 01:22:41,354 Imam sreće. 1351 01:22:42,354 --> 01:22:43,484 Ne, 1352 01:22:43,734 --> 01:22:45,604 Ja sam sretnik. 1353 01:22:46,104 --> 01:22:47,734 Kad bi samo znao. 1354 01:22:56,104 --> 01:22:58,734 Nisam zvao, ali odluka je bila brza. 1355 01:22:58,944 --> 01:23:00,854 Bojala sam se da ću se predomisliti. 1356 01:23:01,184 --> 01:23:02,564 - Jesi li dobro? - Da. 1357 01:23:03,064 --> 01:23:04,984 Ne mogu više živjeti s ovim. 1358 01:23:05,104 --> 01:23:08,484 Kao da je Stéphane bio s nama. Moraju ići. 1359 01:23:08,944 --> 01:23:11,734 Vrijede bogatstvo! Mogao bi kupiti kuću. 1360 01:23:11,944 --> 01:23:13,604 Naravno, ali ih ne mogu zadržati. 1361 01:23:13,814 --> 01:23:15,814 I ne mogu ih prodati. To su pokloni. 1362 01:23:17,604 --> 01:23:20,064 Stéphane me želi ponovno vidjeti. 1363 01:23:20,234 --> 01:23:22,104 Piše i zove cijelo vrijeme. 1364 01:23:22,734 --> 01:23:24,944 Prvo sam rekao da, a ipak... 1365 01:23:25,354 --> 01:23:26,604 Nemam volje ići. 1366 01:23:27,564 --> 01:23:30,104 Ne želim nastaviti s ovom aferom. 1367 01:23:30,564 --> 01:23:31,684 Stvarno? 1368 01:23:31,984 --> 01:23:35,184 Nimalo ne žalim. Bio si u pravu. 1369 01:23:35,354 --> 01:23:36,854 I moram priznati 1370 01:23:36,984 --> 01:23:39,234 Stvarno sam se dobro provela s njim. 1371 01:23:39,734 --> 01:23:41,484 I mogla sam se zaljubiti, 1372 01:23:41,604 --> 01:23:44,444 Čak sam se i zaljubljivala u njega. 1373 01:23:44,604 --> 01:23:47,234 Ali ono što je smiješno jest to što je zapravo, 1374 01:23:48,564 --> 01:23:50,604 Zaljubila sam se u Erica. 1375 01:23:52,444 --> 01:23:56,104 Vidiš, Erica mi je bio jako drag, ali ne i zaljubljen. 1376 01:23:56,234 --> 01:23:57,604 Trebala je ova eskapada 1377 01:23:57,734 --> 01:24:00,354 da shvatim koliko sam vezana za njega. 1378 01:24:02,734 --> 01:24:05,684 Mislit ćeš da sam luda. Mislila sam da ga ne volim. 1379 01:24:07,104 --> 01:24:09,484 Sad kad sam zaljubljena, 1380 01:24:10,814 --> 01:24:12,604 Živim u strahu. 1381 01:24:14,684 --> 01:24:15,734 U strahu? 1382 01:24:16,234 --> 01:24:18,944 Da me želi ostaviti, ali se ne usuđuje. 1383 01:24:19,234 --> 01:24:22,354 Da se pretvara da me voli, kao što sam ja to činila godinama. 1384 01:24:22,854 --> 01:24:24,234 Osim toga, 1385 01:24:24,354 --> 01:24:27,104 Ne znam kako stvari stoje s njegovom aferom. 1386 01:24:27,604 --> 01:24:31,354 Proganja me. Ne znam kako da ga zadržim. 1387 01:24:33,734 --> 01:24:37,814 Ne mislim da on stvarno ima aferu. 1388 01:24:38,234 --> 01:24:39,984 - Stvarno? - Ne. 1389 01:24:40,814 --> 01:24:42,564 Zašto to kažeš? 1390 01:24:43,104 --> 01:24:46,064 Zapravo, razgovarali smo neki dan. 1391 01:24:46,484 --> 01:24:47,854 Razgovarali smo o tebi. 1392 01:24:47,984 --> 01:24:50,234 Rekao je da je imao veliku sreću što te ima. 1393 01:24:50,354 --> 01:24:53,354 Djeca su se igrala u blizini, 1394 01:24:53,814 --> 01:24:57,734 i rekao je: "Možda će Alice jednog dana htjeti djecu sa mnom." 1395 01:24:58,814 --> 01:25:00,314 Je li to rekao? 1396 01:25:01,104 --> 01:25:03,354 Bio je jako dirnut. 1397 01:25:03,484 --> 01:25:05,684 Bio je vrlo iskren, vrlo... 1398 01:25:05,854 --> 01:25:08,604 Ali nemoj spominjati djecu. Povjeravao mi se. 1399 01:25:08,734 --> 01:25:10,104 Da, naravno. 1400 01:25:10,314 --> 01:25:11,484 Vjeruj mi. 1401 01:25:11,604 --> 01:25:13,684 Jako je zaljubljen u tebe. 1402 01:25:14,854 --> 01:25:18,104 Iskreno, Alice, on je jako zaljubljen. 1403 01:25:22,984 --> 01:25:24,234 Hvala. 1404 01:25:25,064 --> 01:25:27,734 Volim te. Toliko sam to trebala čuti. 1405 01:25:28,104 --> 01:25:30,314 To nije moja zasluga. I ja tebe volim. 1406 01:25:33,984 --> 01:25:36,104 Oprosti, samo pričam o sebi. 1407 01:25:36,234 --> 01:25:38,734 Kako je s tvojim ljubavnikom? 1408 01:25:39,854 --> 01:25:41,484 Gotovo je, 1409 01:25:42,064 --> 01:25:43,444 gotovo je. 1410 01:25:43,984 --> 01:25:46,734 Prestali smo se viđati. 1411 01:25:47,104 --> 01:25:48,234 Potpuno! 1412 01:25:49,604 --> 01:25:51,234 Stvarno? Zašto je to tako? 1413 01:25:54,184 --> 01:25:56,104 - Zapravo... - Zbog svoje žene? 1414 01:25:56,234 --> 01:25:57,604 Ne, to je... 1415 01:25:57,734 --> 01:25:59,104 to je on. 1416 01:25:59,234 --> 01:26:01,444 Nije znao što želi. 1417 01:26:01,604 --> 01:26:03,064 Stvarno je... 1418 01:26:05,064 --> 01:26:06,184 Takav je život. 1419 01:26:06,354 --> 01:26:07,944 Nije važno. 1420 01:26:08,184 --> 01:26:10,484 Nismo se trebali miješati. 1421 01:26:24,444 --> 01:26:25,484 Dakle, kako je bilo? 1422 01:26:25,604 --> 01:26:28,734 Sajam knjiga? Osjećao sam se stvarno dezorijentirano. 1423 01:26:29,314 --> 01:26:33,234 Kao mrav u mravinjaku. Vrvio je piscima. 1424 01:26:33,734 --> 01:26:35,604 A ti, vidiš li kakve stanove? 1425 01:26:35,734 --> 01:26:37,184 Čak sam i ja jedan pronašao. 1426 01:26:37,354 --> 01:26:39,984 - Stvarno? To je sjajno! - Uglavnom zahvaljujući Joan. 1427 01:26:40,184 --> 01:26:42,444 - Pomogla ti je? - Više od toga. 1428 01:26:42,604 --> 01:26:44,064 Odlična je, zar ne? 1429 01:26:44,444 --> 01:26:45,814 Stvarno odlično. 1430 01:26:46,484 --> 01:26:47,854 Jesi li blizu? 1431 01:26:47,984 --> 01:26:49,734 Stvarno se dobro slažemo. 1432 01:26:50,354 --> 01:26:53,354 Stvarno. I naše kćeri također. 1433 01:26:56,184 --> 01:26:59,184 - Stvarno? - Da. Obožavam je, zaista. 1434 01:27:00,104 --> 01:27:02,234 Mislim da sam čak i zaljubljen u nju. 1435 01:27:02,564 --> 01:27:05,104 Znaš da smo se skoro spojili? 1436 01:27:07,944 --> 01:27:09,104 Ne. 1437 01:27:09,314 --> 01:27:11,684 Čak smo se i poljubili, ali... 1438 01:27:12,184 --> 01:27:14,604 njezin partner je umro u nesretnim okolnostima. 1439 01:27:14,734 --> 01:27:17,734 Nije spremna za veze s bilo kim. 1440 01:27:18,814 --> 01:27:20,234 Ne znam zašto, 1441 01:27:20,354 --> 01:27:23,354 ali mislim da će se ona jednog dana predomisliti. 1442 01:27:23,484 --> 01:27:25,484 Nadam se. Strpljiv sam. 1443 01:27:25,684 --> 01:27:27,354 Možda sam lud, ali... 1444 01:27:28,734 --> 01:27:30,234 Želiš li prekinuti? 1445 01:27:33,484 --> 01:27:34,984 Upoznaš li nekoga? 1446 01:27:36,984 --> 01:27:38,604 Potpuno je novo, 1447 01:27:38,734 --> 01:27:41,064 ali budući da dobro pristaje, 1448 01:27:41,234 --> 01:27:42,984 Htio sam razjasniti stvari. 1449 01:27:43,184 --> 01:27:44,484 Nisi uzrujan? 1450 01:27:44,684 --> 01:27:46,944 Ne. Malo sam zapanjen, ali razumijem. 1451 01:27:47,104 --> 01:27:49,314 Nisam baš dostupan u posljednje vrijeme. 1452 01:27:50,064 --> 01:27:51,604 Nisi previše povrijeđen? 1453 01:27:52,234 --> 01:27:54,484 Malo sam zatečen, ali... 1454 01:27:54,944 --> 01:27:57,104 Sigurno će imati utjecaja na mene. 1455 01:27:57,444 --> 01:28:00,944 Unaprijed se ispričavam zbog toga kada te to pogodi. 1456 01:28:02,484 --> 01:28:05,734 Znao sam da će se to dogoditi. Pripremio sam se. 1457 01:28:07,354 --> 01:28:10,234 To me malo utješi. 1458 01:28:11,444 --> 01:28:12,734 Moram trčati. 1459 01:28:17,984 --> 01:28:20,734 Htjela sam ti nešto reći o Alici. 1460 01:28:21,564 --> 01:28:23,354 Vidio sam je danas poslijepodne. 1461 01:28:25,064 --> 01:28:26,064 I? 1462 01:28:26,184 --> 01:28:29,354 Trebala bi vidjeti svog ljubavnika u subotu. 1463 01:28:30,314 --> 01:28:31,444 O da? 1464 01:28:32,564 --> 01:28:34,354 Ali ona ne želi. 1465 01:28:35,854 --> 01:28:38,444 - Što ne želi? - Vidjeti ga. 1466 01:28:39,484 --> 01:28:43,604 - Siguran si? - Reći će mu da je gotovo. 1467 01:28:44,814 --> 01:28:45,984 Stvarno? Jesi li sigurna? 1468 01:28:46,104 --> 01:28:48,104 Da. Pozitivno. 1469 01:28:48,984 --> 01:28:51,684 Eto. Stvarno kasnim. 1470 01:28:57,354 --> 01:28:58,354 Čekati! 1471 01:29:04,814 --> 01:29:07,354 Znaš, to me stvarno pogađa. 1472 01:29:09,984 --> 01:29:13,064 Stvarno, stvarno mi je žao zbog tebe. 1473 01:29:14,354 --> 01:29:15,354 Oprosti. 1474 01:29:32,354 --> 01:29:33,564 Laku noć, ljubavi. 1475 01:29:34,564 --> 01:29:35,984 Laku noć, anđele. 1476 01:29:40,484 --> 01:29:41,814 Laku noć, dušo. 1477 01:29:42,734 --> 01:29:44,314 Laku noć, draga. 1478 01:30:10,354 --> 01:30:12,314 Ne bi ih zadržala? 1479 01:30:14,984 --> 01:30:16,444 Žao mi je. 1480 01:30:19,064 --> 01:30:20,854 Nisam ovo očekivao, 1481 01:30:21,064 --> 01:30:24,564 čak i ako sam osjetio da je u posljednje vrijeme manje prisutna. 1482 01:30:25,564 --> 01:30:30,064 Ali kad nešto osjetiš, ne možeš se ne nadati. To je normalno. 1483 01:30:30,234 --> 01:30:33,234 Čak i kada nema nade, ponekad je pronađeš. 1484 01:30:33,354 --> 01:30:35,854 Misliš, nikad ne znaš. 1485 01:30:36,604 --> 01:30:37,984 Ali u ovom slučaju... 1486 01:30:38,104 --> 01:30:39,814 Nisam imao nikakve planove. 1487 01:30:39,984 --> 01:30:42,734 Bio sam jednostavno sretan što je opet vidim. 1488 01:30:44,984 --> 01:30:46,684 Stvarno smo se dobro slagali. 1489 01:30:51,484 --> 01:30:52,984 Lijepo od tebe što si došla. 1490 01:30:53,104 --> 01:30:54,684 Zadovoljstvo mi je. 1491 01:30:55,814 --> 01:30:59,684 Ne da si razočaran, ali zadovoljstvo mi je biti koristana. 1492 01:30:59,854 --> 01:31:00,854 Ali... 1493 01:31:00,984 --> 01:31:04,684 Alice je htjela da donesem slike i govorim u njeno ime. 1494 01:31:04,854 --> 01:31:05,854 Ali... 1495 01:31:05,984 --> 01:31:09,814 Sve do kraja pokušavao sam smisliti što bih mogao reći 1496 01:31:09,984 --> 01:31:11,854 da te malo utješim. 1497 01:31:12,604 --> 01:31:13,984 Ne znam. 1498 01:31:14,354 --> 01:31:15,354 Žao mi je. 1499 01:31:15,444 --> 01:31:17,104 Ne žali. 1500 01:31:18,444 --> 01:31:20,684 Dugo si putovao, loš sam domaćin. 1501 01:31:20,854 --> 01:31:22,564 Mogu li ti donijeti piće? 1502 01:31:23,734 --> 01:31:24,734 Naravno. 1503 01:31:24,814 --> 01:31:26,604 I ja ću imati jedan. 1504 01:31:27,734 --> 01:31:30,234 Kako ste se vas dvoje upoznali? 1505 01:31:31,354 --> 01:31:32,564 Duga je to priča. 1506 01:31:32,734 --> 01:31:35,734 Reci mi o tome. Bilo bi mi drago čuti. 1507 01:31:45,234 --> 01:31:47,710 Nakon što sam završio prvostupnički studij, upisao sam se na studij povijesti umjetnosti. 1508 01:31:47,734 --> 01:31:49,564 Oduvijek sam volio crtati. 1509 01:31:49,734 --> 01:31:51,604 Volio bih ići u umjetničku školu, 1510 01:31:51,734 --> 01:31:54,604 ali nisam imao samopouzdanja. 1511 01:31:54,734 --> 01:31:56,684 I što sad radiš? 1512 01:31:56,984 --> 01:31:57,984 Puno toga! 1513 01:31:58,104 --> 01:31:59,854 Posebno nastavljam crtati. 1514 01:32:00,064 --> 01:32:02,684 I predajem likovni. Crtanje. 1515 01:32:03,184 --> 01:32:05,314 Razgovarao sam sa svojim studentima o vama. 1516 01:32:05,814 --> 01:32:09,234 Kad imam studente. Jer sam sada bez posla. 1517 01:32:09,484 --> 01:32:12,944 U svakom slučaju, čast mi je biti ovdje. 1518 01:32:13,104 --> 01:32:15,104 Stvarno mi se sviđa tvoj rad. 1519 01:32:15,314 --> 01:32:16,354 To je slatko. 1520 01:32:17,064 --> 01:32:18,944 Ova slika mi je najdraža. 1521 01:32:19,104 --> 01:32:20,564 I taj također. 1522 01:32:20,734 --> 01:32:22,354 U svakom slučaju, svi mi se sviđaju. 1523 01:32:22,484 --> 01:32:24,814 Tako sam sretan što sam ovdje! 1524 01:32:24,984 --> 01:32:26,984 I taj je prekrasan. 1525 01:32:27,104 --> 01:32:31,104 Malo sam uvrijeđen što mi je Alice vratila darove. 1526 01:32:31,734 --> 01:32:34,104 Razumijem, ali jako su joj se svidjeli. 1527 01:32:34,314 --> 01:32:35,314 Nisam baš siguran. 1528 01:32:35,484 --> 01:32:39,064 Nisam stekao osjećaj da je baš zainteresirana za slikanje. 1529 01:32:40,484 --> 01:32:44,234 Oprostite, ali zar nemate vlak za uhvatiti? 1530 01:32:45,234 --> 01:32:46,814 Da, ali zapravo, 1531 01:32:46,984 --> 01:32:50,234 Nisam kupio povratnu kartu. Nisam znao kada ću otići. 1532 01:32:50,354 --> 01:32:52,564 - Ali ja ću ići. - Čekaj. 1533 01:32:52,734 --> 01:32:54,604 Očekuje li te obitelj? 1534 01:32:54,854 --> 01:32:55,854 Ne. 1535 01:33:27,604 --> 01:33:29,104 Je li soba u redu? 1536 01:33:29,314 --> 01:33:31,354 Mala kupaonica, 1537 01:33:32,984 --> 01:33:34,814 neke ručnike. 1538 01:33:55,444 --> 01:33:56,734 Hvala. 1539 01:33:58,064 --> 01:33:59,314 Laku noć, Rebeka. 1540 01:33:59,484 --> 01:34:00,854 Laku noć. 1541 01:34:02,814 --> 01:34:03,944 Zaboravio sam. 1542 01:34:04,104 --> 01:34:05,184 Što? 1543 01:34:05,944 --> 01:34:07,814 Hvala vam što si došla. 1544 01:34:09,734 --> 01:34:11,064 Vidimo se sutra. 1545 01:34:12,234 --> 01:34:13,484 Da. 1546 01:34:28,104 --> 01:34:29,104 'Jutro. 1547 01:34:29,314 --> 01:34:31,444 'Dobro jutro, Rebecca. Jesi li dobro spavala?' 1548 01:34:31,604 --> 01:34:32,734 Vrlo dobro. 1549 01:34:32,944 --> 01:34:34,734 - Kavu? - Da, molim. 1550 01:34:34,944 --> 01:34:36,854 - Lijepo smo se proveli! - Naravno da jesmo. 1551 01:34:37,064 --> 01:34:38,564 Nisam se usudio probuditi te. 1552 01:34:38,734 --> 01:34:42,984 Moram se naći s prijateljem na ručku koji prolazi. 1553 01:34:43,184 --> 01:34:43,984 Malo je to vožnja. 1554 01:34:44,184 --> 01:34:46,564 Smeta li ti ako te sada ostavim na stanici? 1555 01:34:48,354 --> 01:34:48,984 Ne. 1556 01:34:49,184 --> 01:34:50,314 Mali crtež za tebe. 1557 01:34:50,484 --> 01:34:52,564 Rekao si tako lijepe stvari o mom poslu. 1558 01:34:52,734 --> 01:34:54,484 Suvenir s naše večeri. 1559 01:34:54,604 --> 01:34:57,314 I možeš li dati Alice ovo pismo? 1560 01:34:57,484 --> 01:34:59,444 Donijet ću ključeve od auta. 1561 01:34:59,854 --> 01:35:00,984 U redu. 1562 01:35:43,354 --> 01:35:45,984 Pizza, pizza, pizza! 1563 01:35:48,854 --> 01:35:50,604 Želiš li ići na pizzu? 1564 01:35:50,734 --> 01:35:52,984 Ne, kasno je. 1565 01:35:53,354 --> 01:35:55,064 Sutra je škola. 1566 01:35:55,604 --> 01:35:57,104 To nije fer! 1567 01:35:57,314 --> 01:36:00,734 Drugi put, cure. Joan je u pravu. Školska je večer. 1568 01:36:11,604 --> 01:36:14,314 Oprostite, je li Nina ovdje ostavila kaput? 1569 01:36:15,944 --> 01:36:17,604 Da, ovdje je. 1570 01:36:18,314 --> 01:36:19,944 - Evo. - Hvala. 1571 01:36:20,104 --> 01:36:21,354 Želiš li piće? 1572 01:36:21,484 --> 01:36:23,984 Ne, oprosti, imam puno posla. 1573 01:36:26,484 --> 01:36:28,604 - Sve u redu? - Da, naravno. 1574 01:36:29,854 --> 01:36:32,604 U zadnje vrijeme djeluješ čudno, negdje drugdje. 1575 01:36:32,734 --> 01:36:34,564 Misliš li tako? 1576 01:36:34,734 --> 01:36:35,854 Da. 1577 01:36:38,104 --> 01:36:39,484 To je to... 1578 01:36:41,734 --> 01:36:43,184 Da... 1579 01:36:44,854 --> 01:36:46,984 Nešto se dogodilo 1580 01:36:47,814 --> 01:36:50,234 što stvarno nisam očekivala. 1581 01:36:51,444 --> 01:36:55,234 Došlo je tako brzo da se nisam usudio razgovarati s tobom o tome. 1582 01:36:55,444 --> 01:36:57,484 Bio sam tako iznenađen. 1583 01:36:59,104 --> 01:37:00,684 Što se dogodilo? 1584 01:37:02,984 --> 01:37:05,234 Bojim se što ćeš reći. 1585 01:37:05,354 --> 01:37:07,684 Bojiš se? Nema razloga za strah. 1586 01:37:07,854 --> 01:37:09,604 Ne razumijem. 1587 01:37:18,234 --> 01:37:21,354 Rekao si da me možeš razumjeti 1588 01:37:21,484 --> 01:37:24,064 bez pokušaja da me osuđuješ. 1589 01:37:24,734 --> 01:37:26,604 Naravno. 1590 01:37:29,314 --> 01:37:30,444 U redu... 1591 01:37:31,484 --> 01:37:33,104 Tako, 1592 01:37:33,984 --> 01:37:35,854 evo što se dogodilo. 1593 01:37:38,984 --> 01:37:40,854 I sada se pravi mrtav. 1594 01:37:41,564 --> 01:37:43,444 Ostavila sam hrpu poruka. 1595 01:37:43,984 --> 01:37:47,734 Ne razumijem. Zovem, ali se on nikad ne javlja. 1596 01:37:50,854 --> 01:37:52,854 Što bih trebao reći? 1597 01:37:53,104 --> 01:37:54,984 Što bih trebao učiniti? 1598 01:37:58,234 --> 01:37:59,734 Ne znam. 1599 01:37:59,854 --> 01:38:02,104 Razgovaram s tobom kao s prijateljem. 1600 01:38:02,684 --> 01:38:04,734 Martin nije ništa rekao? 1601 01:38:04,854 --> 01:38:06,064 Ne. 1602 01:38:09,604 --> 01:38:11,104 Ne govoriš ništa? 1603 01:38:11,354 --> 01:38:14,604 Zašto mi to govoriš? Mogao si to sakriti. 1604 01:38:15,354 --> 01:38:18,104 Jesi li svjestan što mi ovo radi? 1605 01:38:18,314 --> 01:38:19,984 Ne, ne moraš. 1606 01:38:21,234 --> 01:38:22,444 Oprosti. 1607 01:38:22,734 --> 01:38:24,604 Kažeš da ne želiš nikoga povrijediti, 1608 01:38:24,814 --> 01:38:27,234 ali misliš samo na sebe. 1609 01:38:39,734 --> 01:38:41,604 Je li Thomas na putu? 1610 01:38:41,734 --> 01:38:42,814 Ne znam. 1611 01:38:42,984 --> 01:38:44,814 Jeste li još uvijek susjedi? 1612 01:38:44,984 --> 01:38:45,604 Da. 1613 01:38:45,814 --> 01:38:48,234 Niste li se danas okupili? 1614 01:38:48,354 --> 01:38:49,564 Ne jutros. 1615 01:38:49,734 --> 01:38:52,484 Nije se javio i ne javlja se. 1616 01:38:52,604 --> 01:38:54,354 Poslat ću ih u učionicu. 1617 01:38:54,944 --> 01:38:57,944 Gospodin Duval nije ovdje. Idite u sobu 204. 1618 01:39:09,354 --> 01:39:10,944 Što se događa? 1619 01:39:13,184 --> 01:39:14,854 Jesi li dobro, Joan? 1620 01:39:18,814 --> 01:39:19,984 Jesi li dobro? 1621 01:39:41,484 --> 01:39:42,684 Oprosti. 1622 01:39:42,854 --> 01:39:45,604 Jako mi je žao. Nisam ni trepnuo. 1623 01:39:45,814 --> 01:39:48,604 Nisam spavao do sitnih sati, 1624 01:39:48,814 --> 01:39:51,314 i baterija mog telefona se ispraznila. Žao mi je. 1625 01:39:52,944 --> 01:39:55,064 Sinoć sam bio glup. Sebičan. 1626 01:39:55,234 --> 01:39:57,684 Rekao sam stvari koje nisam mislio. 1627 01:39:58,484 --> 01:40:01,104 Bio sam povrijeđen. Bio sam sebičan. Oprosti mi. 1628 01:40:01,234 --> 01:40:01,944 Oprosti. 1629 01:40:02,104 --> 01:40:04,734 Nisam ispunio vlastito obećanje. 1630 01:40:04,944 --> 01:40:06,484 Ništa nisi obećala. 1631 01:40:06,604 --> 01:40:07,854 Naravno da jesam. 1632 01:40:08,234 --> 01:40:12,354 Obećao sam da ti neću zamjeriti, prihvati to mirno, shvatit ću. 1633 01:40:12,734 --> 01:40:13,984 Nisam mogao. 1634 01:40:14,104 --> 01:40:18,064 Nisam htjela vezu s tobom kako te ne bih povrijedila. 1635 01:40:18,234 --> 01:40:19,484 Ali ja... 1636 01:40:19,984 --> 01:40:21,484 Nisam uspjela. 1637 01:40:25,734 --> 01:40:28,814 Možda te Martin ne želi vidjeti, 1638 01:40:29,484 --> 01:40:31,734 jer sam rekao da sam zaljubljen u tebe. 1639 01:40:34,984 --> 01:40:36,684 Jesi li to rekao? 1640 01:40:37,684 --> 01:40:38,684 Da. 1641 01:40:43,564 --> 01:40:45,564 Želiš li da ga nazovem? 1642 01:40:46,354 --> 01:40:47,354 Ne. 1643 01:40:51,104 --> 01:40:52,484 Žao mi je. 1644 01:41:22,984 --> 01:41:28,184 Dobili ste Martinovu govornu poštu. Molimo vas da ostavite poruku. 1645 01:41:32,354 --> 01:41:33,734 To sam ja, 1646 01:41:34,604 --> 01:41:36,984 samo da ti kažem 1647 01:41:37,104 --> 01:41:39,944 da sada znam zašto nećeš odgovoriti. 1648 01:41:40,314 --> 01:41:42,604 Razgovarao sam s Thomasom 1649 01:41:43,234 --> 01:41:45,064 i rekao mi je 1650 01:41:45,234 --> 01:41:47,234 što ti je rekao. 1651 01:41:48,234 --> 01:41:50,734 Ako je to razlog, nema brige. 1652 01:41:50,944 --> 01:41:53,354 Tomas zna za nas 1653 01:41:54,064 --> 01:41:55,734 i on razumije. 1654 01:41:55,944 --> 01:41:57,314 Tamo. 1655 01:41:58,484 --> 01:42:00,104 Bilo bi šteta 1656 01:42:00,234 --> 01:42:02,564 da se prestanemo viđati zbog toga, 1657 01:42:02,734 --> 01:42:05,484 sada kada to nije problem. 1658 01:42:07,354 --> 01:42:09,354 Nadam se da si dobro. 1659 01:42:10,104 --> 01:42:11,104 Vidimo se uskoro. 1660 01:43:21,854 --> 01:43:24,314 Bok, primio sam tvoju poruku. 1661 01:43:25,314 --> 01:43:27,604 Nisam zvao jer mi je bilo neugodno, 1662 01:43:27,814 --> 01:43:29,444 o Thomasu, naravno, 1663 01:43:29,604 --> 01:43:32,234 Nisam baš znao što da radim, ali... 1664 01:43:32,444 --> 01:43:33,444 Kako bih to mogao reći? 1665 01:43:33,484 --> 01:43:37,104 Također sam bio nelagodan jer sam osjetio da si jako... 1666 01:43:38,854 --> 01:43:41,604 sigurno je nešto bilo među nama, 1667 01:43:42,104 --> 01:43:43,984 dok sam ja bio manje takav. 1668 01:43:45,234 --> 01:43:47,314 Nisam znao kako da ti kažem. 1669 01:43:49,314 --> 01:43:50,944 Oprosti mi, Joan, 1670 01:43:51,104 --> 01:43:52,564 stvarno. 1671 01:43:53,604 --> 01:43:57,484 Nadam se da nas to neće spriječiti da se doživljavamo kao prijatelji. 1672 01:43:59,234 --> 01:44:00,564 Veliki zagrljaji. 1673 01:45:07,104 --> 01:45:09,354 Pokušao sam razgovarati s njom te večeri. 1674 01:45:11,354 --> 01:45:14,944 Htio sam joj se ukazati, ali me nije mogla vidjeti. 1675 01:45:17,984 --> 01:45:20,734 Htio sam joj još jednom reći da se ne brine. 1676 01:45:21,984 --> 01:45:26,234 Ali shvatio sam da mi je to sada lako reći. 1677 01:45:28,814 --> 01:45:30,484 I to možda 1678 01:45:30,734 --> 01:45:32,484 biti živ 1679 01:45:33,484 --> 01:45:35,484 također znači brigu, 1680 01:45:36,444 --> 01:45:37,984 biti tužan, 1681 01:45:39,484 --> 01:45:41,184 osjećaj izgubljenosti. 1682 01:45:48,444 --> 01:45:49,854 Mama, ne mogu spavati. 1683 01:45:51,104 --> 01:45:52,234 Dođi ovamo. 1684 01:45:54,064 --> 01:45:55,104 Mamica? 1685 01:45:55,484 --> 01:45:57,354 Zaljubljena sam. 1686 01:45:57,854 --> 01:45:59,354 - Stvarno? - Da. 1687 01:46:00,444 --> 01:46:03,604 - S kim? - Ne želim da itko zna. 1688 01:46:05,104 --> 01:46:07,234 Kako znaš da si zaljubljena? 1689 01:46:07,354 --> 01:46:09,734 Jer mi je rekao nešto lijepo. 1690 01:46:10,184 --> 01:46:11,184 Što je rekao? 1691 01:46:11,314 --> 01:46:13,064 Mali majmun... 1692 01:46:13,234 --> 01:46:15,604 Jadni mali majmunčić. 1693 01:46:15,734 --> 01:46:17,984 "Jadni mali majmunčić." 1694 01:46:18,184 --> 01:46:19,484 To je slatko. 1695 01:46:24,734 --> 01:46:26,984 - Želiš li spavati sa mnom večeras? - Da! 1696 01:46:27,814 --> 01:46:29,104 U redu. 1697 01:46:53,104 --> 01:46:55,104 - Evo. - To je jako slatko. Hvala. 1698 01:46:55,234 --> 01:46:56,604 Ne spominji to. 1699 01:47:02,734 --> 01:47:03,734 Rebecca Maillard? 1700 01:47:03,854 --> 01:47:04,854 Da! 1701 01:47:13,984 --> 01:47:15,314 O, to si ti. 1702 01:47:16,444 --> 01:47:18,104 Da, to sam ja. 1703 01:47:18,314 --> 01:47:19,734 Oprosti, nisam znala. 1704 01:47:19,944 --> 01:47:21,814 Da sam znala, otkazala bih. 1705 01:47:22,354 --> 01:47:24,734 Vaš životopis nema fotografiju. 1706 01:47:24,854 --> 01:47:26,354 Rebeka... Nisam... 1707 01:47:26,604 --> 01:47:28,234 Zapravo, 1708 01:47:28,354 --> 01:47:31,104 Smatram da je nepravedno suditi ljudima po izgledu. 1709 01:47:31,314 --> 01:47:35,354 Ako poslodavac nazove bez fotografije, to je dobar znak. 1710 01:47:35,484 --> 01:47:37,234 - Ali u ovom slučaju... - Razumijem. 1711 01:47:37,444 --> 01:47:39,234 Želite li još uvijek ići na intervju? 1712 01:47:39,444 --> 01:47:41,604 Moja šefica je zauzeta, pa me je pitala. 1713 01:47:41,854 --> 01:47:44,684 Ne. U svakom slučaju, nemam pravi profil. 1714 01:47:44,854 --> 01:47:46,184 Blefom sam se dovukao ovamo. 1715 01:47:46,354 --> 01:47:49,314 Pročitala sam članak u kojem piše da se žene ne usuđuju prijaviti 1716 01:47:49,484 --> 01:47:51,734 bez 90% zahtjeva, 1717 01:47:51,944 --> 01:47:54,984 dok se muškarci usuđuju čak i ako imaju samo 30%. 1718 01:47:55,354 --> 01:47:57,104 Baš bih volio raditi u izdavaštvu, 1719 01:47:57,234 --> 01:48:01,104 čak i ako nemam puno iskustva. 1720 01:48:01,604 --> 01:48:02,814 Zapravo, nijedan. 1721 01:48:03,604 --> 01:48:05,814 Ali malo crtaš? 1722 01:48:06,984 --> 01:48:08,484 Da, ja... 1723 01:48:08,854 --> 01:48:10,484 Bavim se ilustriranim pričama. 1724 01:48:10,604 --> 01:48:12,854 Nije baš strip, ali slično. 1725 01:48:18,184 --> 01:48:18,944 Stvarno, 1726 01:48:19,104 --> 01:48:21,854 Nema smisla glumiti interes. Nemoj to forsirati. 1727 01:48:22,564 --> 01:48:23,984 Jako mi se sviđaju. 1728 01:48:24,104 --> 01:48:25,984 Ispričavaš se za prošli put, 1729 01:48:26,104 --> 01:48:28,444 ali ja sam bio taj koji je bio neugodan. 1730 01:48:28,604 --> 01:48:33,104 Nikad nisam bila na takvom spoju. Duboko u sebi, nisam htjela da uspije. 1731 01:48:33,734 --> 01:48:35,484 Gle, tvoj rad mi je osvježavajući. 1732 01:48:35,604 --> 01:48:37,984 Pogledat ću još jednom, razgovarati sa šefom, 1733 01:48:38,104 --> 01:48:39,234 onda se možemo naći 1734 01:48:39,354 --> 01:48:40,944 raspravljati o tome. 1735 01:48:42,684 --> 01:48:45,484 Gle, ne želim se previše nadati. 1736 01:48:45,734 --> 01:48:48,184 Dakle, stvarno bih radije 1737 01:48:48,354 --> 01:48:51,234 Reci mi istinu. Ako nema nade, reci mi. 1738 01:48:51,444 --> 01:48:54,104 Stvarno mi se sviđa tvoj rad. 1739 01:48:54,354 --> 01:48:56,234 Ako imaš vremena, ostani. 1740 01:48:56,354 --> 01:48:59,104 Pogledat ću to još jednom, pa ću imati više za reći. 1741 01:49:32,234 --> 01:49:34,104 Rajčica, tata? 1742 01:49:34,854 --> 01:49:36,064 Da, dušo. 1743 01:49:36,234 --> 01:49:38,104 - Ostavi nešto za druge. - Ne brini. 1744 01:49:40,444 --> 01:49:41,484 Hej! 1745 01:49:41,854 --> 01:49:45,234 - Sam? - Ne brini, vidjet ćeš ga. 1746 01:49:45,354 --> 01:49:46,604 Izgledam li zabrinuto? 1747 01:49:46,814 --> 01:49:48,604 Umirit će te što ćeš ga vidjeti. 1748 01:49:48,734 --> 01:49:49,984 Dobro? 1749 01:49:50,184 --> 01:49:51,354 Hej! 1750 01:49:51,984 --> 01:49:54,104 - Kako si? - Daj mi to. 1751 01:49:54,604 --> 01:49:55,444 Imam ga. 1752 01:49:55,604 --> 01:49:56,734 Hej! 1753 01:49:56,944 --> 01:49:57,944 Jesi li dobro? 1754 01:49:57,984 --> 01:50:01,234 - Pa gdje je on? - Prestani! Nisam ništa sam za sebe? 1755 01:50:01,444 --> 01:50:02,604 Hoće li stvarno doći? 1756 01:50:02,734 --> 01:50:03,814 Hej, Lóo! 1757 01:50:03,984 --> 01:50:05,224 - Jesi li dobro? - Da. Jesi li? 1758 01:50:05,314 --> 01:50:07,484 - Hvala što ste došli. - Drago mi je. 1759 01:50:07,604 --> 01:50:08,944 Joan, ovo je Lóo. 1760 01:50:09,104 --> 01:50:09,734 Bok. 1761 01:50:09,944 --> 01:50:11,314 Nov je na radiju. 1762 01:50:12,104 --> 01:50:14,234 Pa me zove da kaže da se njegovom šefu svidjelo, 1763 01:50:14,354 --> 01:50:17,234 ali ne odgovara njihovom katalogu. 1764 01:50:17,444 --> 01:50:20,984 Sljedeći dan nudi ručak, da mi da kontakte itd. 1765 01:50:21,104 --> 01:50:22,564 Pričamo i pričamo. 1766 01:50:22,734 --> 01:50:24,354 Tip je fantastičan! 1767 01:50:24,484 --> 01:50:25,984 Nevjerojatan! 1768 01:50:26,314 --> 01:50:30,734 Tako provodimo poslijepodne zajedno, šetamo, razgovaramo, a zatim večeramo. 1769 01:50:30,944 --> 01:50:34,604 Naravno, predlažem piće i od tada se nismo razdvojili. 1770 01:50:35,234 --> 01:50:36,354 Radimo u istoj prostoriji. 1771 01:50:36,564 --> 01:50:38,734 Kad ide oprati ruke, nedostaje mi. 1772 01:50:38,854 --> 01:50:40,604 Kunem se. Nedostaje mi. 1773 01:50:40,734 --> 01:50:41,854 Eto tako. 1774 01:50:41,984 --> 01:50:45,604 Aplikacija nije pogriješila prvi put, mi jesmo. 1775 01:50:45,734 --> 01:50:50,104 Umjetna inteligencija je vidjela stvari puno ranije nego što smo mi mogli. 1776 01:50:50,314 --> 01:50:51,314 Divlje je! 1777 01:50:51,484 --> 01:50:52,854 Ali imam sreće. 1778 01:50:53,064 --> 01:50:55,104 Cure, imam sreće. 1779 01:50:56,944 --> 01:50:58,234 Tako sretno! 1780 01:50:58,354 --> 01:50:59,944 Žao mi je što to emitiram, ali... 1781 01:51:00,104 --> 01:51:01,734 - Tako smo sretni zbog tebe. - Jesmo! 1782 01:51:01,944 --> 01:51:03,734 On mi čini čuda. 1783 01:51:03,854 --> 01:51:05,234 On me smiruje. 1784 01:51:05,354 --> 01:51:08,104 Rebecca? Antonin je na vratima. 1785 01:51:11,604 --> 01:51:12,734 - Eric. - Bok. 1786 01:51:13,854 --> 01:51:15,604 - Alice. - Dobra večer, Antonine. 1787 01:51:15,814 --> 01:51:17,854 Gle, eno je Joan. 1788 01:51:18,354 --> 01:51:20,234 - Dobra večer. - 'Večer, Antonin.' 1789 01:51:20,354 --> 01:51:21,580 Drago mi je što sam vas upoznala. 1790 01:51:21,604 --> 01:51:24,104 - Dobra večer, Thomas. - Antonin, drago mi je. 1791 01:51:36,484 --> 01:51:38,234 - Nedostajao si mi. - I meni. 1792 01:51:39,854 --> 01:51:41,604 Alice, shvatila sam. 1793 01:51:41,814 --> 01:51:43,354 Što imaš? 1794 01:51:43,564 --> 01:51:45,484 Ono što si mi davno rekao. 1795 01:51:45,684 --> 01:51:47,104 Što sam ti rekao? 1796 01:51:48,854 --> 01:51:50,854 Ta ljubav nije za svakoga. 1797 01:51:51,564 --> 01:51:52,854 Da... 1798 01:51:52,984 --> 01:51:56,984 Moraš se pretvarati kad nađeš nekoga s kim se osjećaš dobro. 1799 01:51:57,184 --> 01:51:58,564 Jesam li to rekao? 1800 01:51:58,734 --> 01:51:59,734 Da, jesam. 1801 01:51:59,944 --> 01:52:02,484 Ali mislim da sam malo pretjerao. 1802 01:52:02,684 --> 01:52:05,354 Ne, mislim da si u pravu. 1803 01:52:06,314 --> 01:52:08,684 Mislim da sada 1804 01:52:08,854 --> 01:52:10,604 Želim probati. 1805 01:52:12,484 --> 01:52:14,854 Alice, oprostite. Imate li leda? 1806 01:52:15,354 --> 01:52:16,854 Da, pričekaj. 1807 01:52:17,604 --> 01:52:18,604 Odmah se vraćam. 1808 01:52:18,684 --> 01:52:19,734 Čekati. 1809 01:52:40,604 --> 01:52:42,484 Želiš komad torte? 1810 01:52:44,734 --> 01:52:45,984 Naravno. 1811 01:52:48,734 --> 01:52:49,734 Hvala. 1812 01:52:51,104 --> 01:52:52,444 Hoćemo li sjesti? 1813 01:52:54,104 --> 01:52:55,184 Naravno. 1814 01:53:27,080 --> 01:53:32,080 {\an2}S{\an5}V{\an5}R{\an5}Š{\an5}E{\an5}T{\an5}A{\an5}K 1815 01:53:32,132 --> 01:53:37,132 {\an2} {\an5}RTN{\an5}NJ 117655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.