Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,984 --> 00:01:02,354
TRI PRIJATELJICE
2
00:01:06,984 --> 00:01:09,984
Lyon je glavno mjesto radnje ove priče.
3
00:01:11,064 --> 00:01:13,104
Ovdje će se stvari odvijati,
4
00:01:13,734 --> 00:01:15,184
drugi ovdje,
5
00:01:16,734 --> 00:01:17,984
i ovdje,
6
00:01:19,234 --> 00:01:20,734
kao i ovdje.
7
00:01:21,854 --> 00:01:23,314
I ovdje.
8
00:01:23,484 --> 00:01:24,604
Itd.,
9
00:01:24,814 --> 00:01:25,604
itd.,
10
00:01:25,814 --> 00:01:27,104
itd.
11
00:01:32,104 --> 00:01:33,684
Vidiš li ovog čovjeka?
12
00:01:33,854 --> 00:01:36,104
Ovaj čovjek nisam ja.
13
00:01:36,354 --> 00:01:38,314
Ja uopće ne.
14
00:01:39,234 --> 00:01:40,684
Njegovo ime je Thomas.
15
00:01:40,854 --> 00:01:42,064
Neznajući mu,
16
00:01:42,234 --> 00:01:45,444
On je važan lik, iako ne i glavni.
17
00:01:45,604 --> 00:01:48,104
Zapravo, glavni lik je u blizini.
18
00:01:48,354 --> 00:01:49,854
Samo sekundu.
19
00:01:50,234 --> 00:01:51,444
Eto ga.
20
00:01:51,604 --> 00:01:52,604
Mislim,
21
00:01:52,734 --> 00:01:53,984
evo je.
22
00:01:54,444 --> 00:01:56,184
Pogledajte ih kako se predstavljaju.
23
00:01:56,354 --> 00:01:57,564
Ona mu kaže svoje ime.
24
00:01:57,734 --> 00:01:59,184
Idi u Belair.
25
00:01:59,984 --> 00:02:01,814
Odgovara Thomasu Duvalu.
26
00:02:02,564 --> 00:02:04,444
Kaže da predaje engleski.
27
00:02:05,354 --> 00:02:06,564
Mogao bih...
28
00:02:07,604 --> 00:02:10,064
samo ostani ovdje i gledaj joj u lice.
29
00:02:10,984 --> 00:02:14,684
Ali nastava počinje.
Uskoro ćemo je opet vidjeti.
30
00:02:15,354 --> 00:02:16,444
I to
31
00:02:16,604 --> 00:02:18,364
je jedna od Joaninih
najboljih prijateljica.
32
00:02:18,734 --> 00:02:21,234
Predaje povijest i geografiju.
33
00:02:21,444 --> 00:02:23,104
Zove se Alisa.
34
00:02:23,984 --> 00:02:27,104
Thomas se puno rukuje jer je nov.
35
00:02:27,354 --> 00:02:29,444
On je ovdje da me zamijeni.
36
00:02:29,944 --> 00:02:32,814
Možda ćete primijetiti da su
neki počašćeni što su ga upoznali,
37
00:02:32,984 --> 00:02:37,104
budući da je ovaj profesor francuskog napisao
knjigu koja je dobila određeni stupanj priznanja.
38
00:02:38,354 --> 00:02:39,814
Sad ulazi u moju učionicu.
39
00:02:41,234 --> 00:02:43,354
Moja bivša učionica, naravno.
40
00:02:44,484 --> 00:02:46,684
Sjedi za mojim bivšim stolom.
41
00:02:49,484 --> 00:02:51,484
Takve uspomene!
42
00:02:51,944 --> 00:02:53,944
Moram priznati da mi
nedostaju moji učenici.
43
00:02:54,104 --> 00:02:57,984
Stvarno sam volio svoj
posao, a i studenti su me voljeli.
44
00:02:58,734 --> 00:03:01,734
Ali to je druga priča. Barem za tebe.
45
00:03:02,314 --> 00:03:05,064
Mislim da ova priča počinje mnogo ranije.
46
00:03:05,484 --> 00:03:07,104
Prije otprilike godinu dana.
47
00:03:07,814 --> 00:03:09,314
Nešto više od godinu dana.
48
00:03:09,484 --> 00:03:14,354
Ponekad je teško odrediti početak priče.
49
00:03:15,354 --> 00:03:17,984
Gdje stvari zapravo počinju?
50
00:03:18,104 --> 00:03:20,684
Nisam siguran da je ovo najbolji izbor,
51
00:03:20,854 --> 00:03:22,604
ali to je trenutak koji sam odabrao.
52
00:03:22,814 --> 00:03:23,814
Hej!
53
00:03:24,734 --> 00:03:25,814
Oprosti, moram trčati.
54
00:03:25,984 --> 00:03:27,444
Odlaziš kad ja stignem?
55
00:03:27,684 --> 00:03:29,234
Važan susret!
56
00:03:29,444 --> 00:03:30,734
Za posao?
57
00:03:30,854 --> 00:03:32,484
- Ne. - Za gospodina X.
58
00:03:32,604 --> 00:03:35,234
- Gospodin X? - Tako ga ja zovem.
59
00:03:35,354 --> 00:03:36,604
Zove se Adrien.
60
00:03:36,814 --> 00:03:40,064
- Još uvijek vrijedi za večeru sutra?
- Ne mogu sutra!
61
00:03:40,234 --> 00:03:42,484
- Nikad više nisi slobodan.
- Oprosti, ja...
62
00:03:42,684 --> 00:03:43,814
Opet gospodin X?
63
00:03:43,984 --> 00:03:46,354
Opet? Ne viđam ga tako često.
64
00:03:46,484 --> 00:03:49,104
Osim toga, nisam ja taj koji odlučuje.
65
00:03:49,234 --> 00:03:51,944
Možda ga neću vidjeti
neko vrijeme, tako da...
66
00:03:52,234 --> 00:03:53,354
Idem. Vidimo se!
67
00:03:53,984 --> 00:03:55,354
- Veliki zagrljaji. - Zabavi se!
68
00:03:55,484 --> 00:03:56,604
Hvala.
69
00:04:01,444 --> 00:04:04,684
Ona je oprezna oko svog
oženjenog muškarca, zar ne?
70
00:04:04,854 --> 00:04:07,734
Pazim da ne zvučim osuđujuće.
71
00:04:09,314 --> 00:04:11,104
I ti si čudan ovih dana.
72
00:04:11,314 --> 00:04:12,314
Jesam li ja?
73
00:04:12,984 --> 00:04:14,314
Izgledaš umorno.
74
00:04:14,484 --> 00:04:16,104
Kao da su ti misli negdje drugdje.
75
00:04:16,314 --> 00:04:18,944
Victor je rekao da
podučavaš. Je li to istina?
76
00:04:19,104 --> 00:04:21,234
On ti govori takve stvari?
77
00:04:21,354 --> 00:04:24,604
Teško im je pronaći volontere.
78
00:04:24,984 --> 00:04:26,184
Kako se snalazite?
79
00:04:26,354 --> 00:04:30,684
Nisi li se zasitio učenika
nakon cjelodnevnog predavanja?
80
00:04:30,984 --> 00:04:34,484
Nije do podučavanja. Nisam spavala.
81
00:04:34,604 --> 00:04:36,854
Već neko vrijeme imam nesanicu.
82
00:04:37,354 --> 00:04:39,484
Ne radiš li jednostavno previše?
83
00:04:42,234 --> 00:04:43,444
Ivana...
84
00:04:44,104 --> 00:04:45,484
Što se događa?
85
00:04:45,604 --> 00:04:47,484
Možeš mi reći bilo što.
86
00:04:48,104 --> 00:04:49,734
Je li ozbiljno?
87
00:04:50,734 --> 00:04:53,184
Bojim se što ćeš misliti o meni.
88
00:04:54,234 --> 00:04:57,484
I mislim da se bojim da će
izgovaranje toga učiniti stvarnim.
89
00:04:58,444 --> 00:04:59,944
Na tebi je.
90
00:05:01,854 --> 00:05:04,184
Možda bi ti dobro došlo da razgovaraš.
91
00:05:07,604 --> 00:05:09,604
Više nisam zaljubljen.
92
00:05:09,854 --> 00:05:11,184
S Viktorom?
93
00:05:12,184 --> 00:05:14,314
Što se dogodilo? Je li nešto učinio?
94
00:05:14,484 --> 00:05:16,984
Ne, naravno da ne. On je savršen.
95
00:05:17,984 --> 00:05:19,064
Jesi li upoznao nekoga?
96
00:05:19,234 --> 00:05:21,604
Ne. To bi olakšalo.
97
00:05:21,734 --> 00:05:24,854
Imao bih dobar razlog
da se prestanem voljeti.
98
00:05:25,734 --> 00:05:27,734
Možda je to ono što je najteže.
99
00:05:27,854 --> 00:05:29,814
Ne znam što se dogodilo.
100
00:05:30,314 --> 00:05:32,564
Ne razumijem promjenu u sebi.
101
00:05:32,734 --> 00:05:35,984
Kao da je nešto odjednom nestalo,
102
00:05:36,104 --> 00:05:37,604
usprkos meni samom.
103
00:05:38,814 --> 00:05:40,064
Sram me je.
104
00:05:40,354 --> 00:05:42,984
Imamo dijete. Ne bih
se trebala ovako osjećati.
105
00:05:43,104 --> 00:05:44,854
Trebao bih biti ispunjen.
106
00:05:44,984 --> 00:05:45,984
Ali nisam.
107
00:05:46,184 --> 00:05:48,314
U redu, ali ljubav ima
svoje oscilacije i oscilacije.
108
00:05:48,484 --> 00:05:50,854
S vremenom, strast para se smiruje.
109
00:05:50,984 --> 00:05:52,184
To je normalno.
110
00:05:52,354 --> 00:05:55,564
Onda se razvija u nešto drugo.
111
00:05:55,734 --> 00:05:58,944
Stalno mi govori da me
voli. Vidim da je iskreno.
112
00:05:59,104 --> 00:06:02,354
Možda to toliko često
govori da te tjera na sumnju.
113
00:06:03,314 --> 00:06:04,854
Osjećaš li uopće išta?
114
00:06:05,064 --> 00:06:07,354
Naravno da imam. Jako ga volim.
115
00:06:07,564 --> 00:06:08,854
Naravno. Tone.
116
00:06:08,984 --> 00:06:10,984
Zato ne mogu spavati.
117
00:06:11,234 --> 00:06:15,104
Osjećam se kao lažnjak. Kao
da se stalno moram pretvarati.
118
00:06:15,314 --> 00:06:16,944
Je li to takav problem?
119
00:06:17,104 --> 00:06:19,814
Naravno da jest. Ne mogu stalno lagati.
120
00:06:19,984 --> 00:06:23,944
Ali ako prestanem lagati, to
bi značilo da ću ga povrijediti
121
00:06:24,104 --> 00:06:25,314
i ostavljajući ga.
122
00:06:25,484 --> 00:06:27,944
Nina je premlada da bi joj to učinila.
123
00:06:28,104 --> 00:06:30,314
Što se tiče Viktora, to je
jednostavno nepravedno.
124
00:06:30,484 --> 00:06:31,604
Ivana,
125
00:06:31,814 --> 00:06:34,984
Ne ostavljaš nekoga
zato što si izgubio ljubav.
126
00:06:35,354 --> 00:06:36,734
Pa, da!
127
00:06:37,184 --> 00:06:40,484
Iskreno, nikad nisam
bila zaljubljena u Erica.
128
00:06:40,684 --> 00:06:42,064
Što misliš?
129
00:06:42,234 --> 00:06:43,354
Čuo si me.
130
00:06:43,484 --> 00:06:47,484
Jako mi je stalo do njega, ali ne
na način na koji ti zamišljaš ljubav.
131
00:06:47,734 --> 00:06:50,854
Prije Erica, bila sam
dva puta jako zaljubljena.
132
00:06:51,314 --> 00:06:52,984
Ali ja se ne slažem s Ericom.
133
00:06:53,104 --> 00:06:55,104
I biti zaljubljen je bilo prekrasno,
134
00:06:55,604 --> 00:06:56,814
ali uglavnom pakleno!
135
00:06:56,984 --> 00:06:59,104
Gospodaru moj, bilo je užasno!
136
00:06:59,314 --> 00:07:01,604
Toliko sam se bojala da neću biti voljena.
137
00:07:01,814 --> 00:07:03,734
Previše intenzivno za mene.
138
00:07:04,684 --> 00:07:06,354
Bio sam ovisan.
139
00:07:07,104 --> 00:07:10,104
Uvijek ljubomorna, uvijek
čvrsto držim svoj telefon.
140
00:07:10,234 --> 00:07:12,854
Uvijek prekidamo i ponovno se spajamo.
141
00:07:12,984 --> 00:07:14,984
To je bilo mučenje!
142
00:07:16,984 --> 00:07:18,104
Imao sam to.
143
00:07:18,234 --> 00:07:21,444
Mislio sam da mi je suđeno
ponavljati obrazac beskrajno,
144
00:07:21,604 --> 00:07:23,444
sve dok nisam upoznala Erica.
145
00:07:24,064 --> 00:07:26,484
Otkrila sam drugu vrstu odnosa.
146
00:07:26,684 --> 00:07:28,234
Bilo je to takvo olakšanje.
147
00:07:28,354 --> 00:07:31,064
Osjeća li se Eric isto kao i ti?
148
00:07:31,234 --> 00:07:33,104
Vaš par izgleda tako savršen.
149
00:07:33,234 --> 00:07:36,184
Ne, Eric je jako zaljubljen u mene.
150
00:07:36,354 --> 00:07:38,104
Stalno mi to govori.
151
00:07:38,234 --> 00:07:41,184
Misli da ga volim točno
onako kako on voli mene.
152
00:07:41,814 --> 00:07:43,234
Je li ti za pivo?
153
00:07:43,444 --> 00:07:44,604
Da.
154
00:07:44,814 --> 00:07:48,734
Ne smeta li ti što si izvan ritma?
S Victorom se osjeća nezdravo.
155
00:07:49,734 --> 00:07:50,944
Nezdravo?
156
00:07:51,984 --> 00:07:53,734
Ne pretjeruješ li?
157
00:07:54,104 --> 00:07:58,064
Sinhronizirana ljubav je vrlo
rijetka. Osim možda na početku.
158
00:07:58,944 --> 00:08:02,104
Volim da je blago i da se glumi.
159
00:08:02,234 --> 00:08:03,944
Nije nezdravo!
160
00:08:04,104 --> 00:08:06,484
Neprestano se trudiš za onog drugog.
161
00:08:06,984 --> 00:08:09,564
"Moje male hlače, kako te volim
162
00:08:09,734 --> 00:08:11,314
"Ti si najslađi od svih"
163
00:08:11,484 --> 00:08:13,734
"Kad sam te spakirao za polazak
164
00:08:13,854 --> 00:08:15,854
"Postao si suvenir
165
00:08:16,064 --> 00:08:19,444
"Kad ostarim, s kosom
bijelom kao snijeg..."
166
00:08:19,604 --> 00:08:23,944
Čovjek tamo, koji gleda u Joan, je Victor.
167
00:08:24,684 --> 00:08:26,854
A Viktor sam ja.
168
00:08:29,444 --> 00:08:32,184
Pa, to sam ja prije malo vremena.
169
00:08:33,564 --> 00:08:37,604
Međutim, nemoj se usredotočiti na
mene. Osoba koja je zaista važna,
170
00:08:38,484 --> 00:08:39,854
i mislim stvarno,
171
00:08:40,484 --> 00:08:41,854
je ona.
172
00:08:42,854 --> 00:08:45,314
Ona je ta koju bi trebao promatrati.
173
00:08:46,984 --> 00:08:49,104
Kad bih samo znala kako,
174
00:08:49,444 --> 00:08:51,604
i koliko se trudim.
175
00:08:52,354 --> 00:08:54,354
Da sam bio manji idiot.
176
00:08:55,104 --> 00:08:56,234
Ali tišina sada.
177
00:08:57,104 --> 00:08:58,854
Bit ću tih.
178
00:09:00,564 --> 00:09:01,604
Ovdje,
179
00:09:01,734 --> 00:09:03,184
ovo je za tebe.
180
00:09:03,604 --> 00:09:04,684
Kako ste?
181
00:09:04,854 --> 00:09:05,854
Baka!
182
00:09:13,184 --> 00:09:15,444
- Jesi li dobro? - Da. Oprosti što kasnim.
183
00:09:15,604 --> 00:09:16,814
Isprike.
184
00:09:17,484 --> 00:09:18,484
Dobro mirišeš!
185
00:09:18,734 --> 00:09:19,944
Miris koji si mi donio.
186
00:09:20,104 --> 00:09:21,854
- Sviđa mi se! - I meni.
187
00:09:22,734 --> 00:09:24,234
- Čekao si s narudžbom? - Naravno.
188
00:09:24,354 --> 00:09:25,734
To je slatko.
189
00:09:25,984 --> 00:09:27,444
Ne dolazi li Rebeka?
190
00:09:27,604 --> 00:09:29,444
Ne! Ona je s gospodinom X.
191
00:09:29,814 --> 00:09:30,814
Gospodin X?
192
00:09:30,984 --> 00:09:32,734
Da, oženjen je.
193
00:09:32,854 --> 00:09:35,564
Želi da njihova afera bude diskretna.
194
00:09:35,734 --> 00:09:37,684
Znatiželjni smo, ali diskretni!
195
00:09:37,854 --> 00:09:40,354
Navodno je zauzet čovjek.
196
00:09:40,564 --> 00:09:44,234
I imam osjećaj da joj je
neugodno, čak se i sram.
197
00:09:44,354 --> 00:09:45,604
- Čega se sramiti? - Ne znam!
198
00:09:45,734 --> 00:09:48,484
Više ne govori. Nešto se događa.
199
00:09:48,604 --> 00:09:50,984
Možda je jako ružan.
200
00:09:51,184 --> 00:09:52,444
Ili jako glup.
201
00:09:52,604 --> 00:09:54,564
Ili oboje. Vrlo ružno i glupo!
202
00:09:54,984 --> 00:09:58,484
Debela rajčica s nogama
koje se šepaju okolo...
203
00:10:00,604 --> 00:10:02,234
Što jedeš?
204
00:10:02,354 --> 00:10:04,484
Japanska šunka i sir su dobri.
205
00:10:33,684 --> 00:10:35,064
Alisa?
206
00:10:36,184 --> 00:10:37,234
Ja...
207
00:10:39,104 --> 00:10:41,484
Što? Želiš li mi nešto reći?
208
00:10:43,444 --> 00:10:45,604
Želiš li čašu vode za večer?
209
00:10:45,814 --> 00:10:48,184
Da, naravno. Hvala, draga.
210
00:11:04,604 --> 00:11:06,734
Bože moj, prekrasna si!
211
00:11:07,354 --> 00:11:09,564
Cijelu večer sam te gledao.
212
00:11:10,104 --> 00:11:11,814
Činio si se negdje drugdje.
213
00:11:12,944 --> 00:11:14,484
Dobro mirišeš.
214
00:11:25,734 --> 00:11:27,684
Žao mi je. Umoran sam.
215
00:11:30,854 --> 00:11:31,984
U redu...
216
00:11:32,354 --> 00:11:35,564
To kažeš svaki put kad te dodirnem.
217
00:11:36,314 --> 00:11:38,984
Nisam siguran što da mislim, ali...
218
00:11:39,354 --> 00:11:42,734
Znam, žao mi je. Ali stvarno sam umorna.
219
00:11:44,604 --> 00:11:46,104
Kažem ti, Joan,
220
00:11:47,104 --> 00:11:48,854
previše radiš.
221
00:11:50,734 --> 00:11:55,064
I vođenje ljubavi ima dokazane vrline.
222
00:11:55,234 --> 00:11:57,234
Opuštajuće je, poboljšava san,
223
00:11:57,444 --> 00:12:00,604
pruža zadovoljstvo, a
zadovoljstvo stvara energiju.
224
00:12:00,814 --> 00:12:02,984
I počinjem se brinuti.
225
00:12:08,104 --> 00:12:10,604
Trebao bih biti zabrinut, je li tako?
226
00:12:10,984 --> 00:12:12,314
Ne želiš...
227
00:12:12,484 --> 00:12:14,604
- Ne. - Više me ne želiš?
228
00:12:14,734 --> 00:12:18,564
Umorana sam. Nisam spavala.
229
00:12:18,734 --> 00:12:20,604
Stvarno mi treba san.
230
00:12:21,484 --> 00:12:23,184
Činiš se negdje drugdje.
231
00:12:23,354 --> 00:12:24,944
Malo neuhvatljivo, čak.
232
00:12:25,104 --> 00:12:26,854
Prošlo je nekoliko mjeseci.
233
00:12:27,064 --> 00:12:28,104
- Stvarno? - Da.
234
00:12:28,234 --> 00:12:30,444
Nekoliko mjeseci i sad mi to govoriš?
235
00:12:30,604 --> 00:12:33,104
Stalno pokušavam razgovarati s tobom.
236
00:12:33,234 --> 00:12:34,734
Ali stalno si zauzeta.
237
00:12:34,944 --> 00:12:36,564
Povučena si.
238
00:12:36,734 --> 00:12:40,684
Mislim da bi ti dobro došlo da razgovaraš.
239
00:12:40,854 --> 00:12:42,604
Nisam baš sigurna.
240
00:12:42,854 --> 00:12:43,484
Zašto ne?
241
00:12:43,684 --> 00:12:45,484
Uvijek smo bili tu jedno za drugo.
242
00:12:45,684 --> 00:12:47,684
Čak i kada stvari nisu išle dobro.
243
00:12:47,854 --> 00:12:50,604
Moram te čuti.
244
00:12:50,814 --> 00:12:53,064
Nisam siguran da bi ti to puno koristilo.
245
00:12:53,234 --> 00:12:54,684
Griješite.
246
00:12:54,854 --> 00:12:57,184
Neznanje je ono što me izjeda.
247
00:12:58,604 --> 00:13:01,064
Joan, što točno želiš?
248
00:13:02,184 --> 00:13:05,314
Koliko dugo misliš da se možeš pretvarati?
249
00:13:06,814 --> 00:13:08,104
Moram znati!
250
00:13:08,314 --> 00:13:11,564
Ne možeš me samo ostaviti da visim ovako.
251
00:13:12,064 --> 00:13:13,064
Molim.
252
00:13:13,184 --> 00:13:14,354
Idi, slušaj...
253
00:13:19,984 --> 00:13:21,854
Više nisam zaljubljena.
254
00:13:32,234 --> 00:13:34,684
Od kada?
255
00:13:35,234 --> 00:13:37,604
Ne znam. Teško je odrediti.
256
00:13:38,854 --> 00:13:40,734
Prije, nisam bio siguran.
257
00:13:42,354 --> 00:13:44,184
A sada jesi?
258
00:13:46,444 --> 00:13:48,734
Upoznala si nekoga, je li tako?
259
00:13:48,944 --> 00:13:51,854
Takve se stvari događaju. Mogu razumjeti.
260
00:13:51,984 --> 00:13:53,854
Ne, nisam nikoga upoznala.
261
00:13:54,064 --> 00:13:55,604
Jesam li te razočarao?
262
00:13:55,734 --> 00:13:57,104
Ne.
263
00:13:58,104 --> 00:13:59,944
Mislim da si odličan.
264
00:14:00,104 --> 00:14:03,234
To je nemoguće. Morao sam nešto učiniti.
265
00:14:03,734 --> 00:14:05,814
Ne prestaneš nekoga voljeti tek tako.
266
00:14:05,984 --> 00:14:07,734
Nisi ništa napravio.
267
00:14:09,734 --> 00:14:10,734
Žao mi je, ja...
268
00:14:10,814 --> 00:14:12,944
Molim te, nemoj reći da ti je žao.
269
00:14:17,064 --> 00:14:18,234
Dođi ovamo.
270
00:14:19,354 --> 00:14:20,734
Što mogu učiniti?
271
00:14:20,944 --> 00:14:22,444
Ne znam!
272
00:14:24,354 --> 00:14:25,854
Znaš, Joan,
273
00:14:26,604 --> 00:14:30,444
Želja i ljubav su stvari na
kojima parovi moraju raditi.
274
00:14:32,184 --> 00:14:33,604
Ozbiljno to mislim.
275
00:14:34,104 --> 00:14:36,064
Moramo shvatiti
276
00:14:36,234 --> 00:14:37,944
kako ponovno izmisliti sebe.
277
00:14:39,604 --> 00:14:41,984
Joan, prolaziš kroz teško razdoblje.
278
00:14:42,104 --> 00:14:44,984
Nina je još mlada, to je
promijenilo naš odnos.
279
00:14:45,184 --> 00:14:46,604
To se računa!
280
00:14:46,734 --> 00:14:48,604
A poučavanje je zahtjevno.
281
00:14:48,734 --> 00:14:51,354
I previše tražim od tebe, vidim.
282
00:14:51,564 --> 00:14:52,734
Ne znam, Viktore.
283
00:14:52,944 --> 00:14:54,604
Ipak, ja to radim.
284
00:14:54,814 --> 00:14:57,984
Stalno ti govorim da te
volim. Jer je istina. Volim te!
285
00:14:58,984 --> 00:15:00,314
To mora...
286
00:15:03,064 --> 00:15:05,314
natjerati te da sumnjaš.
287
00:15:07,314 --> 00:15:08,734
Naravno da ima, zar ne?
288
00:15:08,854 --> 00:15:11,104
Da, u pravu si. Možda.
289
00:15:11,234 --> 00:15:14,234
Osjećam se krivim što
ne dijelim tvoje osjećaje.
290
00:15:14,984 --> 00:15:16,564
To je jedino normalno.
291
00:15:17,604 --> 00:15:21,104
Pokušat ću biti malo distanciraniji.
292
00:15:21,734 --> 00:15:24,104
Malo manje ljepljiv.
293
00:15:26,484 --> 00:15:28,984
Pokušat ću. Nisam siguran da to mogu.
294
00:15:29,184 --> 00:15:31,944
Ali obećavam da ću pokušati. Stvarno.
295
00:15:32,104 --> 00:15:34,734
U pravu si. Možda pretjerujem.
296
00:15:34,944 --> 00:15:38,684
Nisam u svom normalnom
stanju. Jako mi nedostaje sna.
297
00:15:38,854 --> 00:15:41,684
Idem malo spavati u dnevnoj sobi.
298
00:15:43,484 --> 00:15:44,814
U dnevnoj sobi?
299
00:15:48,104 --> 00:15:50,444
Što ćemo reći Nini?
300
00:15:51,354 --> 00:15:54,444
Da moram spavati sam jer...
301
00:15:55,444 --> 00:15:56,734
Jer...
302
00:15:57,104 --> 00:15:59,734
Reći ćemo, jer tata hrče.
303
00:16:55,444 --> 00:16:56,104
Hvala!
304
00:16:56,234 --> 00:16:57,944
Kako je prošao intervju?
305
00:16:58,104 --> 00:16:59,944
Loše. Ali to je u redu.
306
00:17:00,104 --> 00:17:02,944
Drago mi je čak. Nije bio zanimljiv posao.
307
00:17:03,104 --> 00:17:06,354
Imam jedan sljedeći tjedan za nešto bolje.
308
00:17:07,234 --> 00:17:11,104
Na putu sam razmišljao kako
smo u društvu koje ide na intervjue.
309
00:17:11,234 --> 00:17:14,354
Stalno nas ocjenjuju,
rangiraju ili nas ocjenjuju.
310
00:17:14,484 --> 00:17:15,984
Čak i prilikom susreta s ljudima.
311
00:17:16,354 --> 00:17:19,064
Prijavio sam se na aplikaciju
za sastanke, iz znatiželje,
312
00:17:19,234 --> 00:17:21,854
i osjećalo se kao da tražim posao.
313
00:17:21,984 --> 00:17:23,984
Pitanja su bila ista!
314
00:17:24,604 --> 00:17:28,734
- Prijavila si se na aplikaciju za upoznavanje?
- Da, da vidim kako je.
315
00:17:28,854 --> 00:17:31,814
Umorio sam se od čekanja na
tebe, pa sam pomislio, zašto ne.
316
00:17:32,104 --> 00:17:32,984
I?
317
00:17:33,104 --> 00:17:35,484
I bio je tu ovaj uredan tip.
318
00:17:35,684 --> 00:17:39,064
Svidjela mi se jedna od njegovih
slika. Dogovorili smo se da se nađemo.
319
00:17:39,944 --> 00:17:41,564
A kada je ovo bilo?
320
00:17:42,234 --> 00:17:43,814
Sinoć.
321
00:17:53,444 --> 00:17:54,564
Rebeka?
322
00:17:55,734 --> 00:17:56,604
Antonin?
323
00:17:56,734 --> 00:17:58,184
Da, to sam ja.
324
00:18:00,314 --> 00:18:01,854
Žao mi je.
325
00:18:02,064 --> 00:18:04,444
Uopće te ne prepoznajem.
326
00:18:04,604 --> 00:18:06,984
Danas sam se ošišao. Možda je to razlog.
327
00:18:07,354 --> 00:18:10,354
U tvom profilu piše da voliš putovati.
328
00:18:10,484 --> 00:18:13,314
Moj kaže isto. Drago
mi je da i ti to misliš.
329
00:18:13,854 --> 00:18:15,854
Zapravo, upravo sam se vratio s Islanda.
330
00:18:16,064 --> 00:18:17,104
Nevjerojatno.
331
00:18:17,234 --> 00:18:19,234
Zapravo, brzo sam ga ispunio.
332
00:18:19,354 --> 00:18:22,684
Svi pišu: "Volim putovati",
pa sam i ja učinila isto.
333
00:18:22,854 --> 00:18:24,984
Nitko ne piše: "Volim ostati kod kuće."
334
00:18:25,184 --> 00:18:27,104
- Jesi li ikad bio na Islandu? - Ne.
335
00:18:27,314 --> 00:18:29,234
Mislim da bi ti se svidjelo.
336
00:18:29,354 --> 00:18:31,944
Mislim da ne. Ne volim letjeti.
337
00:18:32,104 --> 00:18:35,734
Ne volim ići daleko. Mislim
da je ljepota svuda oko nas.
338
00:18:35,944 --> 00:18:39,854
- I ovdje imamo uspavane vulkane!
- Ne dijelim to mišljenje.
339
00:18:40,064 --> 00:18:43,484
Bilo je to sjajno putovanje,
a vulkani nisu svi ugašeni.
340
00:18:43,684 --> 00:18:45,854
Osjećao sam se kao da odlazim daleko.
341
00:18:46,104 --> 00:18:49,064
Možeš pobjeći bez odlaska daleko, zar ne?
342
00:18:49,604 --> 00:18:51,734
To bih nazvao skitnjanjem.
343
00:18:52,604 --> 00:18:54,564
Bi li spavala s njim?
344
00:18:54,734 --> 00:18:57,104
Uopće mi se nije svidio. Uvjeravam vas.
345
00:18:57,234 --> 00:18:58,604
Ništa mi se nije svidjelo:
346
00:18:58,814 --> 00:19:00,854
ne njegovo lice, ne njegovu kosu.
347
00:19:01,064 --> 00:19:02,444
Baš ništa!
348
00:19:02,604 --> 00:19:06,734
Ne mogu vjerovati da bi
aplikacija mogla biti toliko pogrešna.
349
00:19:06,854 --> 00:19:09,444
Taj datum je bio tehnološki podvig.
350
00:19:09,604 --> 00:19:11,814
Mogla si upoznati nekoga tko ti se sviđa.
351
00:19:11,984 --> 00:19:13,104
Ne znam.
352
00:19:13,684 --> 00:19:14,984
Recimo da si imala.
353
00:19:15,234 --> 00:19:17,064
Bi li spavala s njim?
354
00:19:17,234 --> 00:19:18,734
Vjerojatno. Pa što?
355
00:19:18,854 --> 00:19:20,064
Pa što!
356
00:19:20,734 --> 00:19:22,104
Spavaš s Alice.
357
00:19:22,234 --> 00:19:23,984
Nije isto.
358
00:19:24,354 --> 00:19:26,854
Netko tko me napada je kao varalica.
359
00:19:27,064 --> 00:19:29,684
To je pitanje redoslijeda pojavljivanja.
360
00:19:29,854 --> 00:19:31,944
Svatko osim Alice bi varao.
361
00:19:32,104 --> 00:19:34,734
Tako mi je drago vidjeti te ljubomornog!
362
00:19:34,944 --> 00:19:37,814
Tjera me da te prevarim upravo sada.
363
00:19:37,984 --> 00:19:40,854
Vidjeti te brižnog i užasno ljubomornog.
364
00:19:41,064 --> 00:19:42,444
To bih voljela!
365
00:19:43,314 --> 00:19:46,104
Znaš, kad bih mogao odmah ostaviti Alice...
366
00:19:47,814 --> 00:19:50,354
Ali čini se da to
jednostavno ne mogu učiniti.
367
00:19:50,484 --> 00:19:52,184
Vezan sam za nju.
368
00:19:52,734 --> 00:19:54,184
To me sputava.
369
00:19:54,354 --> 00:19:56,734
Ne mogu joj reći da je želim ostaviti.
370
00:19:57,184 --> 00:19:58,814
Beznadežan sam, žao mi je.
371
00:19:58,984 --> 00:20:00,444
Razumijem.
372
00:20:00,604 --> 00:20:02,814
Ne želim ni da je povrijediš.
373
00:20:46,944 --> 00:20:48,484
Pa kakav je bio?
374
00:20:49,684 --> 00:20:53,984
Ne sjećam se njegovog lica.
Možda smeđe ili plave kose.
375
00:20:54,444 --> 00:20:57,854
Samo se sjećam snage
međusobne privlačnosti.
376
00:20:58,314 --> 00:21:00,684
Bilo je nježno. Bilo je čarobno.
377
00:21:01,484 --> 00:21:04,484
Poljubili smo se, a
onda mi je dao svoj broj.
378
00:21:05,234 --> 00:21:06,734
Sjećaš li se toga?
379
00:21:07,234 --> 00:21:08,234
Zapisala sam to.
380
00:21:08,354 --> 00:21:09,604
Nema šanse!
381
00:21:09,814 --> 00:21:11,234
To je nevjerojatno!
382
00:21:11,354 --> 00:21:13,604
Možda je to neki broj koji znaš.
383
00:21:13,984 --> 00:21:16,064
Ne, provjerio sam kontakte.
384
00:21:16,684 --> 00:21:17,734
Zovi to!
385
00:21:17,944 --> 00:21:19,734
Za što? Za telefonsku šalu?
386
00:21:19,854 --> 00:21:21,234
Nismo tinejdžeri.
387
00:21:21,444 --> 00:21:22,854
Ti ih učiš!
388
00:21:22,984 --> 00:21:24,814
Ruke dalje, gospodine!
389
00:21:24,984 --> 00:21:26,104
Sram te bilo.
390
00:21:26,814 --> 00:21:28,984
Možda iza tog broja stoji čovjek.
391
00:21:29,184 --> 00:21:33,484
Statistički, jedna od dvije
šanse, ako taj broj postoji.
392
00:21:33,604 --> 00:21:37,604
Nećeš znati osim ako ne nazoveš.
Zamisli da je to muškarac tvojih snova.
393
00:21:37,734 --> 00:21:40,484
Nemam san i ne želim aferu.
394
00:21:40,684 --> 00:21:43,104
Nisi nimalo znatiželjana?
Probaj!
395
00:21:43,314 --> 00:21:46,944
Imala sam afere i nisam zainteresirana.
396
00:21:47,104 --> 00:21:48,604
Čak je i suprotno.
397
00:21:48,814 --> 00:21:50,354
Kako to mogu objasniti?
398
00:21:51,104 --> 00:21:54,564
To je pomalo kao penjanje po stijenama.
399
00:21:54,734 --> 00:21:57,984
Neki ljudi to vole. Ja imam vrtoglavicu.
400
00:21:58,184 --> 00:22:00,184
Strah me izluđuje.
401
00:22:00,354 --> 00:22:02,944
Ono što pokušavam reći je...
402
00:22:03,734 --> 00:22:07,354
To nije moralno. Imam ogromno
poštovanje prema preljubnicima.
403
00:22:07,484 --> 00:22:09,814
Ali to nije za mene. Poznaj samog sebe.
404
00:22:11,104 --> 00:22:12,984
A ti, Joan, što ti misliš?
405
00:22:13,444 --> 00:22:15,604
Ja? Ne znam.
406
00:22:16,104 --> 00:22:19,684
Pričaš o aferama, penjanju
po stijenama, vrtoglavici,
407
00:22:19,854 --> 00:22:21,984
nježnost, smirenost...
408
00:22:22,104 --> 00:22:23,854
Ne pričaš o ljubavi.
409
00:22:24,354 --> 00:22:27,564
Afera koja počinje kao
igra može dovesti do ljubavi.
410
00:22:27,734 --> 00:22:29,734
Tražiš ljubav.
411
00:22:30,984 --> 00:22:34,734
Mislim da je ljubav nešto što
se samo po sebi podrazumijeva.
412
00:22:35,354 --> 00:22:38,444
Nešto što je očito usprkos nama.
413
00:22:38,734 --> 00:22:39,484
Da.
414
00:22:39,684 --> 00:22:41,984
Nešto što ti ne daje izbora.
415
00:22:42,184 --> 00:22:43,984
Osjećaj
416
00:22:44,104 --> 00:22:46,484
da se sudbina miješa.
417
00:22:48,314 --> 00:22:50,734
Znam, treba poraditi.
418
00:22:50,854 --> 00:22:55,234
Tata mi može posuditi nešto novca.
Tvoja mama je rekla da će nam pomoći.
419
00:22:55,354 --> 00:22:59,064
I lako ćemo dobiti kredit
kao državni službenici.
420
00:23:01,604 --> 00:23:03,184
Nije li sjajno?
421
00:23:03,814 --> 00:23:07,064
- Ne znam.
- Imaš problema s gledanjem unaprijed.
422
00:23:07,234 --> 00:23:10,354
Ali kad posao bude gotov,
vidjet ćeš da nije bilo ništa.
423
00:23:10,484 --> 00:23:12,104
Ništa zastrašujuće za mene.
424
00:23:12,234 --> 00:23:13,814
I to je projekt.
425
00:23:13,984 --> 00:23:16,734
Nina ovdje može biti samo sretnija.
426
00:23:17,734 --> 00:23:19,734
Jesi li vidio kolika je njena soba?
427
00:23:20,354 --> 00:23:23,234
Joan, dođi vidjeti! Ima vrt.
428
00:23:23,444 --> 00:23:26,234
Imamo veliku sreću što smo na ovo naišli.
429
00:23:26,444 --> 00:23:28,734
Prvi smo koji ga posjećujemo.
430
00:23:29,444 --> 00:23:30,984
Nitko prije nas.
431
00:23:31,854 --> 00:23:33,184
I ovo...
432
00:23:33,354 --> 00:23:36,234
Ovo bi mogla biti naša spavaća soba.
433
00:23:36,484 --> 00:23:39,444
Naravno, imat ćete vlastiti ured.
434
00:23:42,854 --> 00:23:44,234
Mačka ti je pojela jezik?
435
00:23:44,354 --> 00:23:45,604
Malo sam iznenađena.
436
00:23:46,944 --> 00:23:50,104
To je ideja. To je iznenađenje.
437
00:23:52,734 --> 00:23:54,234
Sviđa li ti se ili ne?
438
00:23:57,984 --> 00:23:58,984
Ne znam što bih rekla.
439
00:23:59,184 --> 00:24:02,354
- Da, iznenađujem te? - Da.
440
00:24:02,564 --> 00:24:04,354
Moramo brzo odlučiti.
441
00:24:04,484 --> 00:24:07,354
Vjerojatno mogu
tražiti još dva ili tri dana.
442
00:24:07,484 --> 00:24:09,234
Ne osjećajte se pod pritiskom.
443
00:24:09,444 --> 00:24:11,684
Ali što ti misliš? Reci mi.
444
00:24:13,184 --> 00:24:15,734
Znam da nije najbolji trenutak.
445
00:24:15,854 --> 00:24:18,984
Još uvijek se moraš odmoriti, ali znaš...
446
00:24:19,604 --> 00:24:21,564
Lijepo je imati veliki projekt.
447
00:24:23,234 --> 00:24:27,354
To je način ponovnog početka, od nule.
448
00:24:31,104 --> 00:24:33,484
Ne znam što bih rekla.
449
00:24:35,734 --> 00:24:37,984
Nisam siguran da je to dobra ideja.
450
00:24:39,944 --> 00:24:42,064
Je li to kuća koja ti se ne sviđa?
451
00:24:42,234 --> 00:24:43,564
Ili je to...
452
00:24:44,484 --> 00:24:46,734
projekt poput ovog?
453
00:24:47,604 --> 00:24:49,684
Nemoj odmah odgovoriti.
454
00:24:50,444 --> 00:24:52,314
Ako ti treba vremena za razmišljanje,
455
00:24:52,484 --> 00:24:55,564
Uzmite si vremena koliko vam
treba. Ne želim vas požurivati.
456
00:24:55,734 --> 00:24:58,444
Mislim da ne želim ovakav projekt.
457
00:25:02,184 --> 00:25:05,354
Kao što sam rekao,
odvojite vrijeme za odgovor.
458
00:25:06,734 --> 00:25:09,604
I možda ako misliš da ovo ne želiš,
459
00:25:09,734 --> 00:25:11,444
možda je to zato što si ti...
460
00:25:12,354 --> 00:25:14,104
Možda nisi sigurna,
461
00:25:14,234 --> 00:25:16,484
i, ne znam, možda jednog dana,
462
00:25:16,684 --> 00:25:18,564
Poželjet ćeš to. Tko zna?
463
00:25:18,734 --> 00:25:19,604
Pobjednik.
464
00:25:19,734 --> 00:25:22,104
Ne želim da se nadaš.
465
00:25:23,734 --> 00:25:25,604
Ne smeta mi nadati se.
466
00:25:25,734 --> 00:25:28,234
Neugodno mi je davati ti nadu.
467
00:25:33,104 --> 00:25:35,184
- Nemoj. - Žao mi je.
468
00:25:35,354 --> 00:25:39,354
Učinila sam što si tražio.
Spavamo odvojeno tri mjeseca.
469
00:25:39,484 --> 00:25:41,234
Nisam te gurao.
470
00:25:41,354 --> 00:25:46,314
Čak sam se suzdržavao
da ti kažem da te volim,
471
00:25:46,854 --> 00:25:49,234
iako to želim reći.
472
00:25:49,444 --> 00:25:53,684
Sve to kako biste se
osjećali manje potlačeno,
473
00:25:54,104 --> 00:25:56,234
Možeš se opustiti, nanovo.
474
00:25:56,354 --> 00:26:00,684
I sad mi kažeš da su sve moje
neprospavane noći bile uzaludne?
475
00:26:00,854 --> 00:26:02,604
Znam da si se potrudio.
476
00:26:02,814 --> 00:26:05,604
Naravno da sam primijetio.
I ja sam se potrudio.
477
00:26:05,734 --> 00:26:09,314
Pokušao sam uvjeriti sebe
da je to samo faza, da će proći.
478
00:26:09,484 --> 00:26:11,604
Ali vidim da te povrijeđujem.
479
00:26:14,064 --> 00:26:17,564
Što ti više govorim kako se
osjećam, to te više činim jadnijim.
480
00:26:18,104 --> 00:26:22,944
Volio bih da su se stvari mogle
riješiti, ali ne mogu se pretvarati.
481
00:26:23,854 --> 00:26:27,234
I pretvaraš se za mene i to je bolno.
482
00:26:27,854 --> 00:26:31,854
- Bio bi sretniji bez mene.
- Ne, to nije istina! Nimalo.
483
00:26:34,814 --> 00:26:36,604
Ne mogu sebe vidjeti bez tebe.
484
00:26:36,814 --> 00:26:40,814
Bez tebe, život nema smisla. To nije život.
485
00:26:40,984 --> 00:26:42,314
Tu je Nina.
486
00:26:42,484 --> 00:26:45,984
I druge žene. Neki ljudi
brzo upoznaju nekoga novog.
487
00:26:46,104 --> 00:26:48,484
Ili nikad ne upoznaj nikoga drugog!
488
00:26:48,604 --> 00:26:50,684
Neki više ne žele živjeti.
489
00:26:53,314 --> 00:26:55,734
Joan, jesi li ozbiljna?
490
00:26:56,444 --> 00:26:58,234
Stvarno me želiš ostaviti?
491
00:27:05,814 --> 00:27:06,814
Pobjednik!
492
00:27:06,984 --> 00:27:08,184
Ostavite me na miru!
493
00:27:08,984 --> 00:27:11,234
Ostavi me na miru! Ne, ne mogu sada.
494
00:27:11,354 --> 00:27:12,734
Previše je!
495
00:27:12,854 --> 00:27:15,104
Ne približavaj mi se. Tamo!
496
00:27:21,444 --> 00:27:23,734
Imaš još jednu priliku, ovdje i sada.
497
00:27:24,104 --> 00:27:26,984
Reci da želiš popraviti stvari ili odlazim.
498
00:27:27,184 --> 00:27:31,064
Victore, možemo razgovarati.
Ne moraš se toliko uznemiravati.
499
00:27:31,234 --> 00:27:33,944
Nije iznenađenje. Morali ste to sumnjati.
500
00:27:34,944 --> 00:27:36,104
Kamo ideš?
501
00:27:36,314 --> 00:27:38,064
Ne znam. Vidjet ću.
502
00:27:42,604 --> 00:27:44,484
Ostalo ti je još nekoliko sekundi
503
00:27:44,814 --> 00:27:46,684
da se odlučiš.
504
00:27:56,944 --> 00:27:58,684
Tvoje sekunde su istekle.
505
00:28:04,354 --> 00:28:05,354
U redu.
506
00:28:09,944 --> 00:28:10,984
Ivana...
507
00:28:12,684 --> 00:28:15,354
Još uvijek me možeš pokušati zadržati.
508
00:28:16,944 --> 00:28:18,354
Probati!
509
00:29:48,484 --> 00:29:51,354
Ne bih ti trebao reći, ali spreman sam.
510
00:29:51,734 --> 00:29:52,814
Spreman?
511
00:29:53,354 --> 00:29:56,354
Da. Odlučio sam razgovarati s njom večeras.
512
00:29:57,604 --> 00:29:59,444
Večeras? Jesi li siguran?
513
00:29:59,684 --> 00:30:01,604
Da. Činiš se zabrinuto.
514
00:30:01,984 --> 00:30:03,564
Ne, samo je...
515
00:30:05,234 --> 00:30:06,854
Mislim na nju.
516
00:30:06,984 --> 00:30:08,604
Da, i ja također.
517
00:30:08,984 --> 00:30:10,444
I razmišljam
518
00:30:10,604 --> 00:30:13,354
da što duže čekam, to će biti teže.
519
00:30:13,734 --> 00:30:15,734
Moram prestati biti sebičan...
520
00:30:16,564 --> 00:30:19,064
i prihvatiti da će me mrziti.
521
00:30:19,354 --> 00:30:20,944
Tako je to.
522
00:30:21,484 --> 00:30:23,104
Moram se sabrati.
523
00:30:23,944 --> 00:30:27,234
Ali Eric te noći neće razgovarati s Alice.
524
00:30:27,984 --> 00:30:31,564
Zbog mene, neće ništa reći.
525
00:30:34,604 --> 00:30:38,234
Učenici devetog razreda
čekaju Viktora već 20 minuta.
526
00:30:38,354 --> 00:30:39,984
Je li na putu?
527
00:30:40,604 --> 00:30:41,734
Trebao bi biti.
528
00:30:41,944 --> 00:30:45,064
- Niste li došli zajedno? - Ne jutros.
529
00:30:45,234 --> 00:30:47,484
Je li bolestan?
530
00:30:47,604 --> 00:30:49,734
Ne mislim tako. Jesi li ga zvala?
531
00:30:49,944 --> 00:30:53,234
Ne javlja se. Mislio sam da znaš.
532
00:30:53,354 --> 00:30:56,984
G. Arzouian je odsutan.
Idite u učionicu, soba 204.
533
00:30:57,484 --> 00:30:58,984
Viktor nije ovdje?
534
00:30:59,314 --> 00:31:00,814
Još uvijek nema vijesti?
535
00:31:01,484 --> 00:31:03,234
Pokušala sam nazvati nekoliko puta.
536
00:31:06,184 --> 00:31:08,314
Bok, Joan. Alice.
537
00:31:08,484 --> 00:31:09,944
Joan, pratiš li me?
538
00:31:10,314 --> 00:31:12,354
- Joan Belair? - Da.
539
00:31:12,564 --> 00:31:15,354
Vi ste partner gospodina Victora Arzouiana?
540
00:31:15,814 --> 00:31:16,814
Da.
541
00:31:19,734 --> 00:31:21,734
Molim vas, sjednite.
542
00:31:22,854 --> 00:31:24,944
Dobro, mislim da je jasno:
543
00:31:25,104 --> 00:31:28,734
Ovaj policajac je došao
objaviti da sam mrtav.
544
00:31:29,984 --> 00:31:32,684
Naravno, on to tako ne kaže.
545
00:31:32,854 --> 00:31:36,944
Prvo joj kaže da sam imao
prometnu nesreću tijekom noći,
546
00:31:37,104 --> 00:31:38,734
ozbiljna nesreća,
547
00:31:38,944 --> 00:31:40,984
da me nisu mogli reanimirati,
548
00:31:41,104 --> 00:31:43,444
da je obdukcija u tijeku,
549
00:31:43,984 --> 00:31:45,734
i da im je žao.
550
00:31:50,684 --> 00:31:52,684
I meni je žao.
551
00:31:55,184 --> 00:31:56,734
Kakav sam idiot bio.
552
00:31:59,354 --> 00:32:01,444
Volio bih reći Joan
553
00:32:01,854 --> 00:32:03,944
kako mi je bilo žao.
554
00:32:37,354 --> 00:32:40,354
Moram reći da sam svoju
smrt zamišljao drugačije.
555
00:32:41,484 --> 00:32:45,444
Naravno da sam zamišljala da
su svi tužni i da im nedostajem.
556
00:32:46,484 --> 00:32:48,184
I to se dogodilo.
557
00:32:49,354 --> 00:32:50,484
Međutim,
558
00:32:50,604 --> 00:32:52,944
nije bilo tako zadovoljavajuće
kao što sam mislio.
559
00:32:53,814 --> 00:32:55,604
Ne, nije mi se svidjelo.
560
00:32:56,854 --> 00:32:59,234
Naravno, lijepo je osjećati se voljeno.
561
00:32:59,984 --> 00:33:03,234
I mora biti važno oplakati svoje voljene.
562
00:33:03,354 --> 00:33:06,484
Ali htjela sam im reći da ne plaču.
563
00:33:06,604 --> 00:33:08,734
Da sam sada bio dobro.
564
00:33:44,184 --> 00:33:45,734
Na iznenađenje svih,
565
00:33:46,444 --> 00:33:48,854
Joan se brzo vratila na posao.
566
00:33:49,064 --> 00:33:49,854
- Bok. - Audrey.
567
00:33:50,064 --> 00:33:51,314
Bok, Joan.
568
00:33:52,064 --> 00:33:53,484
Jesi li dobro? Budi jaka.
569
00:33:53,604 --> 00:33:54,314
Hvala.
570
00:33:54,484 --> 00:33:57,604
Vjerujući da je ona odgovorna za moju smrt,
571
00:33:57,734 --> 00:34:02,354
vjerojatno je osjećala da ne zaslužuje
suosjećanje kojim je obasipana.
572
00:34:04,234 --> 00:34:06,854
Ljudi koji je sažalijevaju,
ili sažalijevaju samu sebe,
573
00:34:06,984 --> 00:34:09,564
osjećao se neiskreno i
nepoštovno prema meni.
574
00:34:09,734 --> 00:34:12,734
- Drago mi je što te vidim. Ne oklijevaj.
- Hvala.
575
00:34:12,854 --> 00:34:13,984
Zdravo.
576
00:34:15,734 --> 00:34:16,984
Pozdrav, gospođo.
577
00:34:23,604 --> 00:34:27,354
Nije osjećala da zaslužuje
ikakvu od te ljubaznosti.
578
00:34:41,354 --> 00:34:44,314
Osjećajući se krivim što je Ninu lišio oca,
579
00:34:44,484 --> 00:34:48,314
pokušala je nadoknaditi pažnju
koju više nisam mogao pružiti.
580
00:34:49,484 --> 00:34:52,314
Nina i ja smo često išle zajedno u kino.
581
00:34:52,484 --> 00:34:54,184
Joan nije bila filmofilka,
582
00:34:55,104 --> 00:34:56,854
ali je počela ići
583
00:34:57,064 --> 00:34:58,484
i uživajući u tome.
584
00:35:03,854 --> 00:35:06,064
Ne želeći da je itko sažali,
585
00:35:06,234 --> 00:35:09,354
Joan je usprkos sebi privlačila
divljenje svojih prijatelja.
586
00:35:12,184 --> 00:35:15,684
Divljenje koje je
umirilo i Alice i Rebeccu,
587
00:35:16,184 --> 00:35:17,854
dok ih čini neugodnima,
588
00:35:17,984 --> 00:35:21,814
jer se njihovi vlastiti životi teško da
su činili divnim u usporedbi s njezinima.
589
00:35:25,984 --> 00:35:30,444
Da, moja smrt imala je niz posljedica
koje nisam mogao ni zamisliti.
590
00:35:49,734 --> 00:35:50,814
Zdravo?
591
00:36:08,604 --> 00:36:09,484
Da?
592
00:36:09,604 --> 00:36:11,484
Upravo si me nazvala.
593
00:36:13,564 --> 00:36:17,484
Da, kako bismo vam ponudili rješenja
za uštedu energije za vaše poslovanje.
594
00:36:17,944 --> 00:36:20,604
Pogrešno ste informirani. Nemam posao.
595
00:36:20,814 --> 00:36:23,604
Kako si dobila moj broj telefona?
596
00:36:23,814 --> 00:36:26,944
Imam uslugu blokiranja poziva.
597
00:36:28,184 --> 00:36:29,684
Vidjela sam to u snu.
598
00:36:30,604 --> 00:36:31,684
Oprostite?
599
00:36:31,854 --> 00:36:35,604
Da, nemam što ponuditi,
komercijalno gledano.
600
00:36:35,814 --> 00:36:38,734
Zapravo, nemam apsolutno ništa za ponuditi.
601
00:36:38,854 --> 00:36:41,354
Sanjala sam te nekoliko puta.
602
00:36:42,564 --> 00:36:45,854
Oprosti, sanjala sam tvoj broj
telefona nekoliko puta, to jest.
603
00:36:46,064 --> 00:36:48,734
Prijatelj mi je predložio
da te nazovem da vidim.
604
00:36:49,734 --> 00:36:51,604
Je li ovo neka vrsta šale?
605
00:36:51,814 --> 00:36:57,184
Ne. Samo sam stvarno trebao
znati stoji li netko iza ovog broja.
606
00:36:57,354 --> 00:36:59,734
Žao mi je što sam te uznemirio, stvarno.
607
00:36:59,944 --> 00:37:02,314
Nisi. Razumijem.
608
00:37:04,064 --> 00:37:07,854
Vjerojatno bih i ja bio
u iskušenju učiniti isto.
609
00:37:10,314 --> 00:37:12,564
Je li to bila još jedna
posljedica moje smrti?
610
00:37:12,734 --> 00:37:16,604
Eric i Rebecca se neko
vrijeme nisu usudili vidjeti.
611
00:37:16,984 --> 00:37:19,734
Život je nekako postao krhkiji.
612
00:37:19,854 --> 00:37:22,354
Zato su pokušali uživati
u zajedničkom vremenu
613
00:37:22,484 --> 00:37:26,104
kao da je to nešto što
mogu ponijeti sa sobom
614
00:37:26,984 --> 00:37:29,184
ako bi sve odjednom stalo.
615
00:37:30,854 --> 00:37:32,984
Dobila sam ponudu za posao.
616
00:37:33,854 --> 00:37:34,984
Odlično!
617
00:37:37,184 --> 00:37:39,184
Ne činiš se sretnim zbog toga.
618
00:37:39,604 --> 00:37:41,984
Samo što ću se morati preseliti.
619
00:37:42,184 --> 00:37:43,734
Nalazi se u Dijonu.
620
00:37:46,104 --> 00:37:47,684
Imam obitelj tamo.
621
00:37:47,854 --> 00:37:50,354
Čak imam i bliskog
prijatelja iz djetinjstva.
622
00:37:50,734 --> 00:37:53,354
I čujem da je to lijep grad.
623
00:37:54,314 --> 00:37:55,814
Jeste li prihvatili ponudu?
624
00:37:56,354 --> 00:37:57,484
Još ne.
625
00:37:58,234 --> 00:37:59,354
Zašto?
626
00:37:59,814 --> 00:38:01,814
Čekala sam da razgovaram s tobom.
627
00:38:01,984 --> 00:38:03,484
Da znam što si mislio.
628
00:38:04,484 --> 00:38:06,814
Nisam siguran da je moje mišljenje važno.
629
00:38:06,984 --> 00:38:08,984
Toliko dugo tražiš.
630
00:38:09,944 --> 00:38:12,354
Dakle, ne bi ti smetalo da prihvatim?
631
00:38:13,604 --> 00:38:15,354
Imao bih svoje vikende, ali...
632
00:38:15,944 --> 00:38:17,354
Ne bi, zar ne?
633
00:38:18,854 --> 00:38:20,984
Kada žele vaš odgovor?
634
00:38:21,854 --> 00:38:23,604
Nisam siguran, ali...
635
00:38:23,814 --> 00:38:25,354
danas ili sutra.
636
00:38:32,564 --> 00:38:34,734
Nemoj biti tako tmurno. Smanjujem zvuk.
637
00:38:50,354 --> 00:38:52,604
Ne bojiš se da će nas vidjeti?
638
00:38:53,234 --> 00:38:54,854
Nije me briga.
639
00:38:57,354 --> 00:38:58,604
Zdravo.
640
00:38:59,604 --> 00:39:00,944
Prepoznaješ li me?
641
00:39:01,104 --> 00:39:03,234
Da, upoznali smo se u školi.
642
00:39:04,484 --> 00:39:06,734
- Živite li ovdje? - Da.
643
00:39:07,354 --> 00:39:09,184
Selim se na 5. kat.
644
00:39:09,354 --> 00:39:12,234
Morao sam brzo pronaći
mjesto. Nisam ih puno posjetio.
645
00:39:12,444 --> 00:39:14,484
- Upravo ste stigli u Lyon? - Da.
646
00:39:14,684 --> 00:39:16,984
U redu, vratimo se na početak.
647
00:39:17,484 --> 00:39:21,444
Zapravo, nema potrebe vraćati
se na to, budući da smo evo ovdje.
648
00:39:21,604 --> 00:39:25,064
Mogao sam početi s nečim
drugim osim Thomasovog dolaska.
649
00:39:25,234 --> 00:39:27,484
Ali to se činilo prikladnim.
650
00:39:27,604 --> 00:39:30,484
Znam da može biti zastrašujuće,
651
00:39:30,604 --> 00:39:32,944
suočavanje s klasičnim remek-djelom.
652
00:39:33,104 --> 00:39:35,484
Pogotovo kada ima 446 stranica.
653
00:39:37,444 --> 00:39:38,684
Hoćemo li ručati?
654
00:39:38,854 --> 00:39:41,604
Na telefonu sam. Bit ću
gotov za otprilike 10 minuta.
655
00:39:41,814 --> 00:39:44,314
Nemam puno vremena. Vidimo se kasnije?
656
00:39:44,484 --> 00:39:46,734
U redu, odlično. Vidimo se kasnije!
657
00:39:47,314 --> 00:39:51,444
Oprosti, to je bio prijatelj
koji je htio da ručamo zajedno.
658
00:39:51,854 --> 00:39:53,944
Možemo razgovarati neki drugi put.
659
00:39:54,104 --> 00:39:55,944
Ne, otišla je!
660
00:39:56,104 --> 00:39:58,944
I donio sam sendvič, pa...
661
00:39:59,234 --> 00:40:02,104
Divno, onda ću ručati s tobom.
662
00:40:02,734 --> 00:40:04,354
Reci mi nešto o svom jutru.
663
00:40:04,484 --> 00:40:08,234
Prvo mi reci što imaš za ručak.
664
00:40:08,354 --> 00:40:10,234
Unutra ili vani?
665
00:40:10,734 --> 00:40:13,484
Jedem u učionici da bih bio s tobom.
666
00:40:13,604 --> 00:40:16,854
Jedem ostatke blanquettea.
667
00:40:17,064 --> 00:40:19,814
Sjest ću u svom studiju ispred malog buketa
668
00:40:19,984 --> 00:40:22,444
Jučer sam birao dok sam mislio na tebe.
669
00:40:45,104 --> 00:40:46,484
Kako ide, ljubavi moja?
670
00:40:46,604 --> 00:40:48,564
A ti, dušo?
671
00:40:54,984 --> 00:40:56,104
Ima li koga kod kuće?
672
00:41:00,314 --> 00:41:01,484
Toma?
673
00:41:01,984 --> 00:41:03,354
Ovdje!
674
00:41:05,854 --> 00:41:08,484
Našao sam ovo. Hoće li biti dovoljno?
675
00:41:08,604 --> 00:41:10,064
Savršeno je.
676
00:41:11,104 --> 00:41:12,944
Hvala. Mogu li to zadržati do sutra?
677
00:41:13,104 --> 00:41:14,484
Da, ne koristim ga.
678
00:41:14,604 --> 00:41:15,984
Puno hvala.
679
00:41:17,604 --> 00:41:18,854
Imate li djecu?
680
00:41:18,984 --> 00:41:21,684
Osmogodišnja djevojčica.
Koliko tvoja ima godina?
681
00:41:21,854 --> 00:41:23,444
Gotovo 8, također.
682
00:41:23,734 --> 00:41:25,854
Super! Možda se slože.
683
00:41:25,984 --> 00:41:27,854
Došao sam u Lyon zbog nje.
684
00:41:28,814 --> 00:41:31,604
Da. Njena mama se
doselila ovdje prije 3 godine.
685
00:41:31,734 --> 00:41:35,604
Željela sam češće viđati svoje dijete.
Organiziramo zajedničko skrbništvo.
686
00:41:35,814 --> 00:41:37,564
Nadam se da će se naviknuti.
687
00:41:37,734 --> 00:41:40,104
Moram požuriti i pripremiti joj sobu.
688
00:41:40,314 --> 00:41:42,104
Sigurno je nisi puno viđao.
689
00:41:42,234 --> 00:41:44,604
Dao sam sve od sebe da budem prisutan.
690
00:41:44,734 --> 00:41:46,734
Ali muka mi je od putovanja na posao.
691
00:41:47,354 --> 00:41:50,684
I rastavljeni smo već 4
godine. Ostavila me je.
692
00:41:51,944 --> 00:41:53,484
Za njenu prvu ljubav.
693
00:41:53,604 --> 00:41:55,604
Očito se nikada nisu zaboravili.
694
00:41:55,734 --> 00:41:56,854
Žao mi je.
695
00:41:56,984 --> 00:41:58,734
U redu je. Prebolio sam to.
696
00:41:59,184 --> 00:42:00,564
Sad se slažemo
697
00:42:00,734 --> 00:42:03,234
i sretna je što ima više vremena za sebe.
698
00:42:03,354 --> 00:42:04,984
Da, to je lijepo.
699
00:42:05,814 --> 00:42:07,734
Živite li s ocem svoje kćeri?
700
00:42:07,854 --> 00:42:10,104
Reci mi ako sam znatiželjan.
701
00:42:10,234 --> 00:42:11,484
Ne, otišao je.
702
00:42:11,684 --> 00:42:12,734
Razdvojili ste se?
703
00:42:12,944 --> 00:42:14,734
Ne, mrtav je.
704
00:42:15,104 --> 00:42:18,564
On je učitelj kojeg zamjenjuješ u školi.
705
00:42:18,734 --> 00:42:21,854
Žao mi je. Bio sam
obaviješten, ali nisam shvatio...
706
00:42:21,984 --> 00:42:23,734
Ne brini se zbog toga.
707
00:42:24,984 --> 00:42:27,184
Čujem da pišeš knjige.
708
00:42:27,354 --> 00:42:29,064
Da si malo poznat.
709
00:42:29,234 --> 00:42:31,734
Pa, napisao sam jednu
knjigu i imao sam sreće.
710
00:42:31,944 --> 00:42:33,604
Vjerojatno zbog naslova.
711
00:42:33,734 --> 00:42:34,734
Koji je?
712
00:42:34,944 --> 00:42:36,314
Srećna složenost.
713
00:42:36,484 --> 00:42:39,104
Mislim da ljudi vole optimistične naslove.
714
00:42:39,854 --> 00:42:41,604
Letim!
715
00:42:41,814 --> 00:42:43,444
Do trećeg kata.
716
00:42:43,604 --> 00:42:45,314
Letim! Četvrti kat.
717
00:42:45,734 --> 00:42:48,104
Kao da se poznaju oduvijek.
718
00:42:48,604 --> 00:42:50,354
Želiš li nešto popiti?
719
00:42:50,484 --> 00:42:51,734
Naravno.
720
00:42:51,854 --> 00:42:53,564
Započela sam tvoju knjigu.
721
00:42:53,734 --> 00:42:55,234
Nije previše dosadno?
722
00:42:55,354 --> 00:42:57,604
Ne, lako se čita.
723
00:42:57,734 --> 00:43:00,684
Naslov me odbija, ali je ugodan.
724
00:43:00,854 --> 00:43:02,234
A sadržaj?
725
00:43:02,734 --> 00:43:04,104
Sadržaj...
726
00:43:04,314 --> 00:43:04,984
Hvala.
727
00:43:05,104 --> 00:43:08,984
Nisam siguran da dijelim tvoj entuzijazam.
728
00:43:09,984 --> 00:43:11,234
Moj entuzijazam?
729
00:43:11,984 --> 00:43:15,944
Čini se kao da lagano
lebdiš iznad životnih tragedija.
730
00:43:16,184 --> 00:43:18,234
A onda je tu i naslov.
731
00:43:18,444 --> 00:43:20,484
Srećna složenost je gotovo kao reći
732
00:43:20,684 --> 00:43:22,354
"sretna okrutnost".
733
00:43:23,604 --> 00:43:25,944
Nema potrebe uvijek dodavati bol boli
734
00:43:26,104 --> 00:43:27,564
ili od tragedije do tragedije.
735
00:43:27,734 --> 00:43:29,184
Ne znam.
736
00:43:30,314 --> 00:43:34,184
Želiš li ostaviti Héloise ovdje s
Ninom da odemo nešto raditi?
737
00:43:34,604 --> 00:43:35,854
Ne viđam je često.
738
00:43:35,984 --> 00:43:38,484
Ako imaš posla, mogu ih paziti.
739
00:43:38,854 --> 00:43:41,234
Da, imam hrpu radova za ocjenjivanje.
740
00:43:56,604 --> 00:43:59,734
Nadam se da ti nisu smetale
moje primjedbe o tvojoj knjizi.
741
00:43:59,854 --> 00:44:03,354
Ne, bili su zanimljivi,
poticali su na razmišljanje.
742
00:44:03,484 --> 00:44:07,234
Pitao sam se pišem li kako
bih se oslobodio krivnje.
743
00:44:07,444 --> 00:44:08,984
Osjećaš li se krivim?
744
00:44:10,184 --> 00:44:13,604
Ne, ali imam tendenciju.
Kao i svi, pretpostavljam.
745
00:44:13,944 --> 00:44:15,944
Možda više od prosječnog Joea.
746
00:44:16,104 --> 00:44:17,814
Kriv za što?
747
00:44:18,444 --> 00:44:22,734
Osjećaj da sam mogao
bolje ili da sam bio sebičan.
748
00:44:22,984 --> 00:44:24,734
Jesi li se ikada tako osjećala?
749
00:44:27,104 --> 00:44:29,104
Ne osjećam se krivim.
750
00:44:30,184 --> 00:44:31,564
Kriv sam.
751
00:44:32,854 --> 00:44:34,184
Što misliš?
752
00:44:38,354 --> 00:44:41,234
Dan kada je Ninin otac doživio nesreću,
753
00:44:41,354 --> 00:44:43,314
Upravo sam ga ostavila.
754
00:44:43,484 --> 00:44:45,234
I napio se.
755
00:44:47,314 --> 00:44:49,684
Nisam to znala.
756
00:44:52,314 --> 00:44:53,604
Žao mi je.
757
00:45:00,234 --> 00:45:03,314
Mislim da nije fer da se osjećaš krivim.
758
00:45:05,354 --> 00:45:09,104
Ja sam direktno odgovoran. Tako je to.
759
00:45:11,104 --> 00:45:12,564
Ali bio je pijan.
760
00:45:14,064 --> 00:45:15,814
Da, zbog mene.
761
00:45:17,104 --> 00:45:20,234
Oprostite, ali on je odlučio piti.
762
00:45:21,184 --> 00:45:24,684
Da si stvarno kriv, bio bi u zatvoru.
763
00:45:25,354 --> 00:45:27,354
Ostaviti nekoga nije zločin.
764
00:45:28,564 --> 00:45:30,854
Što da se moje srce nije promijenilo?
765
00:45:31,604 --> 00:45:33,104
Da nije bilo...
766
00:45:33,854 --> 00:45:35,984
prehladilo se?
767
00:45:38,314 --> 00:45:40,684
Ili da sam se malo više natjerao...
768
00:45:43,604 --> 00:45:47,064
"Odmor je skoro gotov.
Vrijeme je da spakiramo kofere."
769
00:45:47,234 --> 00:45:49,234
"i rastaju se.
770
00:45:50,854 --> 00:45:54,604
"Obećavamo da ćemo pisati i
ponovno se vidjeti sljedećeg ljeta"
771
00:45:54,814 --> 00:45:56,684
"u velikom drvetu."
772
00:45:57,734 --> 00:46:00,984
Mama, želim čitati sama.
773
00:46:01,104 --> 00:46:02,104
U redu.
774
00:46:02,314 --> 00:46:03,734
Pet minuta.
775
00:46:03,854 --> 00:46:04,854
Volim te.
776
00:46:26,984 --> 00:46:29,684
Povrće sam nabavio od
prijatelja koji ga uzgajaju.
777
00:46:29,854 --> 00:46:31,734
Želiš malo za večeras?
778
00:46:32,354 --> 00:46:35,234
Hvala, ali Nina i ja smo ranije večerali.
779
00:46:35,354 --> 00:46:37,814
Sutra, dakle. Ne oklijevaj.
780
00:46:38,354 --> 00:46:39,354
Naravno.
781
00:46:39,734 --> 00:46:40,984
A kako je Nina?
782
00:46:41,184 --> 00:46:41,854
Da.
783
00:46:41,984 --> 00:46:45,604
Kad sam je ušuškala, rekla je da
joj je Héloise najbolja prijateljica.
784
00:46:46,564 --> 00:46:50,104
Imam sreće. Zahvaljujući
njoj, moja kći voli dolaziti ovdje.
785
00:46:51,354 --> 00:46:52,684
Odlično!
786
00:46:54,734 --> 00:46:56,684
I ja sam također htio reći...
787
00:46:58,604 --> 00:47:01,104
Ispričavam se ako sam bio netaktičan.
788
00:47:01,734 --> 00:47:04,444
Sa mnom? Toga se ne sjećam.
789
00:47:05,184 --> 00:47:06,234
Bio sam.
790
00:47:06,444 --> 00:47:09,234
Ružno sam govorio o ocu tvoje kćeri.
791
00:47:13,854 --> 00:47:15,104
Bio si u pravu.
792
00:47:15,484 --> 00:47:18,484
Drago mi je čuti takvo što.
793
00:47:19,314 --> 00:47:21,234
Onda se osjećam bolje.
794
00:47:21,814 --> 00:47:24,184
Nadam se da te moje
osobne stvari nisu dosadile.
795
00:47:25,944 --> 00:47:28,354
Ne, dalo mi je priliku da kažem što mislim
796
00:47:28,484 --> 00:47:29,984
i očarati svoju publiku.
797
00:47:30,734 --> 00:47:34,354
I u pravu si. Ono što kažeš me fascinira!
798
00:47:35,854 --> 00:47:37,944
Hvala na ohrabrenju.
799
00:47:40,604 --> 00:47:41,944
Vidimo se uskoro, onda?
800
00:47:43,064 --> 00:47:44,604
Da, vidimo se uskoro.
801
00:47:44,814 --> 00:47:46,234
Ugodna večer.
802
00:48:21,184 --> 00:48:25,604
Moji prijatelji imaju farmu
sa životinjama, lijepe šetnje...
803
00:48:26,354 --> 00:48:29,234
Mogli bismo ići sljedeći vikend s curama.
804
00:48:29,444 --> 00:48:30,684
Ovaj vikend?
805
00:48:32,944 --> 00:48:35,984
- Ne znam... - Molim te, mama! Želim ići!
806
00:48:36,104 --> 00:48:38,104
Želimo ići!
807
00:48:38,234 --> 00:48:39,354
Pričekajte sekundu.
808
00:48:42,604 --> 00:48:43,734
Jesi li dobro?
809
00:48:43,854 --> 00:48:45,684
- Da. Ti? - Da.
810
00:48:46,104 --> 00:48:47,604
Eric nije kod kuće?
811
00:48:47,734 --> 00:48:49,564
Ne, on je na radio postaji.
812
00:48:50,604 --> 00:48:52,604
Kako stoje stvari između vas dvoje?
813
00:48:52,734 --> 00:48:54,814
Zašto pitanje?
814
00:48:54,984 --> 00:48:57,604
Ne znam. Da znam kako si.
815
00:48:57,814 --> 00:48:58,484
U redu.
816
00:48:58,604 --> 00:49:01,604
Budući da si htio razgovarati
sa mnom. Ja samo...
817
00:49:02,734 --> 00:49:04,604
Što je to slika?
818
00:49:04,734 --> 00:49:06,854
Izgleda kao Stéphane Leroi!
819
00:49:06,984 --> 00:49:07,854
Znaš ga?
820
00:49:07,984 --> 00:49:10,184
Naravno da želim! Šališ se?
821
00:49:10,354 --> 00:49:11,984
Kako ga poznaješ?
822
00:49:12,104 --> 00:49:14,944
On je slavan, a ja
predajem likovnu umjetnost.
823
00:49:15,104 --> 00:49:16,854
Provjeri internet, vidjet ćeš.
824
00:49:17,064 --> 00:49:19,104
Već jesam.
825
00:49:19,314 --> 00:49:20,734
I privlačan je.
826
00:49:21,444 --> 00:49:23,814
Ova kopija je stvarno dobro napravljena.
827
00:49:23,984 --> 00:49:25,734
Kako si ga dobila?
828
00:49:27,184 --> 00:49:29,354
Rekao sam Ericu da je to...
829
00:49:29,854 --> 00:49:32,984
bivši student, sada u umjetničkoj
školi, koji mi ga je prodao,
830
00:49:33,484 --> 00:49:36,104
ali to je zapravo Stéphane Leroi.
831
00:49:37,104 --> 00:49:37,854
Što?
832
00:49:37,984 --> 00:49:39,734
Nemoguće. Vrijede hrpu novca.
833
00:49:39,854 --> 00:49:42,104
Kunem se, to je original.
834
00:49:43,814 --> 00:49:45,314
Odakle ti novac?
835
00:49:45,484 --> 00:49:47,604
Nisam ga kupio. Bio je to poklon.
836
00:49:47,734 --> 00:49:49,604
Tko ti ga je dao?
837
00:49:50,734 --> 00:49:52,444
Tip koji ga je naslikao.
838
00:49:52,604 --> 00:49:53,854
Stéphane Leroi?
839
00:49:54,814 --> 00:49:56,854
Upravo si rekla da ga ne poznaješ.
840
00:49:57,104 --> 00:50:01,234
Rekao sam da nisam znao da
je slavan. Znao sam da je slikar.
841
00:50:01,354 --> 00:50:04,604
On je čovjek iza broja u mom snu.
842
00:50:05,734 --> 00:50:07,854
I mislim da je zaljubljen u mene.
843
00:50:10,234 --> 00:50:11,734
Ludo, zar ne?
844
00:50:11,854 --> 00:50:15,854
Govorim to tebi, a ne Joan,
jer ti razumiješ te stvari.
845
00:50:16,064 --> 00:50:17,444
Naravno...
846
00:50:17,944 --> 00:50:21,104
Nisi li mi rekla da bi zvala?
847
00:50:21,354 --> 00:50:22,984
Da, naravno!
848
00:50:23,984 --> 00:50:26,234
Onda mi pomozi shvatiti što da radim.
849
00:50:26,444 --> 00:50:28,314
Čekaj malo. Vau...
850
00:50:31,944 --> 00:50:33,064
Pričaš telefonom?
851
00:50:33,234 --> 00:50:35,684
Da, cijelo vrijeme. I pišemo.
852
00:50:36,484 --> 00:50:39,854
Ali imaš li osjećaje prema njemu?
853
00:50:40,104 --> 00:50:42,234
Da, mislim da...
854
00:50:42,854 --> 00:50:44,564
Volim razgovarati s njim.
855
00:50:44,734 --> 00:50:46,734
Nekako ga želim upoznati.
856
00:50:46,854 --> 00:50:48,734
I on želi da se i mi upoznamo.
857
00:50:48,944 --> 00:50:50,984
U redu, razumijem.
858
00:50:51,234 --> 00:50:52,354
U redu.
859
00:50:53,314 --> 00:50:55,104
Misliš da je to dobra ideja?
860
00:50:55,234 --> 00:50:56,234
Da, mislim!
861
00:50:56,354 --> 00:50:57,684
Ne činiš se sigurnim.
862
00:50:57,854 --> 00:50:59,604
Jesam. Samo što...
863
00:50:59,734 --> 00:51:00,444
Jesam.
864
00:51:00,604 --> 00:51:03,484
On je odličan slikar, tako
da mora da je fascinantan.
865
00:51:03,684 --> 00:51:04,984
Imao bi sreće da ga upoznaš.
866
00:51:05,184 --> 00:51:06,984
Naravno. Volio bih.
867
00:51:07,604 --> 00:51:09,814
Rebecca i ja smo imale ideju.
868
00:51:09,984 --> 00:51:14,314
Željeli bismo otići u Toulouse za vikend.
869
00:51:14,484 --> 00:51:16,444
Da posjetim svoju prijateljicu Sofiju.
870
00:51:16,814 --> 00:51:18,734
Nisam je vidio godinama.
871
00:51:19,984 --> 00:51:23,184
Bi li ti smetalo da te
ostavim samu za vikend?
872
00:51:23,814 --> 00:51:24,854
Ne.
873
00:51:25,354 --> 00:51:26,354
Nimalo.
874
00:51:27,234 --> 00:51:28,684
Ne, nedostajat ćeš mi,
875
00:51:28,984 --> 00:51:31,104
ali bit ću sretan zbog tebe.
876
00:51:32,444 --> 00:51:33,444
Volim te.
877
00:51:33,484 --> 00:51:34,944
I ja tebe volim.
878
00:51:41,684 --> 00:51:42,854
Kao to?
879
00:51:47,604 --> 00:51:50,104
Dobar si u čuvanju tajni, zar ne?
880
00:51:50,234 --> 00:51:51,484
Što misliš?
881
00:51:51,604 --> 00:51:53,854
Alice mi je rekla o tvojim planovima.
882
00:51:53,984 --> 00:51:56,734
Vaš odmor u Toulouseu sljedeći vikend.
883
00:51:56,984 --> 00:51:58,984
Čekao sam da ti ona kaže.
884
00:51:59,184 --> 00:52:01,814
Prošla je vječnost otkako
sam je imao samo za sebe.
885
00:52:01,984 --> 00:52:02,684
Šteta.
886
00:52:02,854 --> 00:52:06,104
Jednom sam sam i tebe neće biti ovdje.
887
00:52:07,354 --> 00:52:08,354
Ne znam.
888
00:52:08,444 --> 00:52:11,354
Možda bi i meni selo dobro došlo.
889
00:52:15,234 --> 00:52:17,854
Ako želiš, možemo se vidjeti.
890
00:52:18,354 --> 00:52:20,354
Ne ideš s Alice?
891
00:52:20,484 --> 00:52:23,184
Obećavaš da ovo nećeš ponoviti?
892
00:52:23,484 --> 00:52:25,684
Brineš me. Što je to?
893
00:52:25,854 --> 00:52:29,604
Spremam se izdati svog
najboljeg prijatelja po drugi put.
894
00:52:29,734 --> 00:52:32,564
- Obećavaš da ovo nećeš ponoviti?
- Naravno!
895
00:52:33,734 --> 00:52:36,234
Ne idem nikamo s Alice.
896
00:52:36,354 --> 00:52:40,104
Ja sam joj paravan. Upoznat će nekoga.
897
00:52:40,734 --> 00:52:41,984
Kako to?
898
00:52:42,184 --> 00:52:43,234
WHO?
899
00:52:43,854 --> 00:52:45,184
Čovjek.
900
00:52:45,854 --> 00:52:48,064
Muškarac s kojim se dopisivala.
901
00:52:49,104 --> 00:52:51,234
Što će ona učiniti s ovim čovjekom?
902
00:52:52,314 --> 00:52:53,604
Ne znam.
903
00:52:55,854 --> 00:52:57,354
Ne znam! Ja...
904
00:53:07,604 --> 00:53:09,444
Ima li ona osjećaje prema njemu?
905
00:53:09,604 --> 00:53:11,064
Ne znam.
906
00:53:11,684 --> 00:53:13,184
Morala ti je reći.
907
00:53:13,354 --> 00:53:15,564
Ne znam, neću reći više.
908
00:53:15,734 --> 00:53:18,104
Mislim... Zašto bi te bilo briga?
909
00:53:18,314 --> 00:53:21,604
Važno je da ćemo se
zajedno izvući. Samo zamisli!
910
00:53:22,444 --> 00:53:23,944
- Odlično je! - Da.
911
00:53:24,984 --> 00:53:28,234
Samo naprijed! Bit će lijepo
za Ninu i promjena krajolika.
912
00:53:28,444 --> 00:53:29,854
Mogao bi umišljati stvari.
913
00:53:30,064 --> 00:53:32,734
Neka zamisli! Nemaš nikakvu obvezu.
914
00:53:32,944 --> 00:53:34,944
Ne želim nikakve nesporazume.
915
00:53:35,104 --> 00:53:36,484
On je pametan čovjek.
916
00:53:36,604 --> 00:53:39,444
Možda je samo prijateljski
nastrojen, bez skrivenih namjera.
917
00:53:39,604 --> 00:53:41,854
Možda ti se sviđa, ali
ne možeš to priznati.
918
00:53:42,104 --> 00:53:44,354
Nisi osuđena na samoću.
919
00:53:44,814 --> 00:53:46,684
U svakom slučaju, sviđa mi se ovaj Thomas.
920
00:53:46,854 --> 00:53:48,734
- I ja također. - Nikad ga nisi upoznala!
921
00:53:48,854 --> 00:53:52,234
Još uvijek mogu imati
mišljenje. I to vrlo dobro.
922
00:53:52,444 --> 00:53:55,944
- To me uznemiruje.
- Zašto? Misliš da bi se nešto moglo dogoditi?
923
00:53:56,104 --> 00:53:57,814
O čemu pričaš?
924
00:53:57,984 --> 00:54:01,604
Nije mi ni palo na pamet.
Samo volim razgovarati s njim.
925
00:54:01,814 --> 00:54:03,684
Može i tako početi.
926
00:54:03,854 --> 00:54:07,104
Znam da ne razmišljaš o muškarcima,
927
00:54:07,484 --> 00:54:09,734
ali ne isključuj...
928
00:54:10,484 --> 00:54:13,564
- Razumiješ što mislim?
- Naravno da razumijem.
929
00:54:13,984 --> 00:54:16,734
Hvala, ali nemam želju.
930
00:54:16,944 --> 00:54:20,354
Čak si rekao da ljubav ne bi
trebala biti u središtu svega.
931
00:54:20,484 --> 00:54:22,484
Tko priča o ljubavi?
932
00:54:22,684 --> 00:54:25,944
Mogla bi to biti prolazna afera.
933
00:54:27,484 --> 00:54:29,484
Barem idi zbog svoje kćeri.
934
00:54:29,604 --> 00:54:33,444
Svidjet će joj se bijeg s majkom
i djevojčicom njezinih godina.
935
00:54:33,604 --> 00:54:35,104
Zašto ne pođeš s nama?
936
00:54:35,234 --> 00:54:37,354
Kampirat ćemo više-manje. Mogu pitati.
937
00:54:37,564 --> 00:54:40,184
Ne, zauzeti smo ovaj vikend.
938
00:54:40,354 --> 00:54:42,984
Da, idemo vidjeti prijatelja u Toulouseu.
939
00:54:43,184 --> 00:54:44,484
Stvarno? Tko?
940
00:54:45,944 --> 00:54:47,444
Bok!
941
00:54:47,944 --> 00:54:49,104
Sve u redu?
942
00:54:49,314 --> 00:54:51,734
- I ti? - Da! Spreman sam.
943
00:54:51,854 --> 00:54:52,684
Eto ga.
944
00:54:52,854 --> 00:54:54,104
Želim ti ugodan vikend.
945
00:54:54,484 --> 00:54:56,314
Ostaješ li ovdje?
946
00:54:56,484 --> 00:54:59,354
Ne, idem vidjeti prijatelje
koji su udaljeni sat vremena.
947
00:54:59,564 --> 00:55:00,734
Odlično.
948
00:55:02,104 --> 00:55:03,604
Želim ti ugodan vikend, ljubavi moja!
949
00:55:24,734 --> 00:55:25,854
O, moj Bože!
950
00:55:28,354 --> 00:55:29,734
To je raj!
951
00:55:29,854 --> 00:55:31,734
- Prekrasno je. - Tako lijepo!
952
00:55:32,354 --> 00:55:33,684
Raskošno je!
953
00:55:33,854 --> 00:55:35,734
- Da, stvarno lijepo. - To je raj!
954
00:55:36,564 --> 00:55:38,104
Baš smo sretni.
955
00:55:38,684 --> 00:55:40,814
To me tjera da vodim ljubav. Ne tebe?
956
00:55:40,984 --> 00:55:41,984
Da.
957
00:55:43,484 --> 00:55:46,444
Samo sam se pitao je
li ti Alice dala adresu.
958
00:55:47,234 --> 00:55:50,564
Ne tako ćeš mi reći. To se mene ne tiče.
959
00:55:50,734 --> 00:55:53,984
Za svaki slučaj. Da znam gdje je.
960
00:55:54,234 --> 00:55:56,444
Ne brini, ima telefon.
961
00:55:56,604 --> 00:55:58,234
Nisam zabrinut.
962
00:55:58,984 --> 00:56:00,854
Ovaj tip s kojim se sastaje...
963
00:56:01,314 --> 00:56:03,564
Ne želim znati njegovo ime,
964
00:56:03,734 --> 00:56:05,104
ali znaš tko je to?
965
00:56:05,314 --> 00:56:06,314
Pa, da.
966
00:56:06,444 --> 00:56:08,734
Čini li se kao netko pristojan?
967
00:56:08,984 --> 00:56:11,484
Da, on je čak i jako dobar momak.
968
00:56:11,854 --> 00:56:13,104
Toliko dobro?
969
00:56:13,234 --> 00:56:15,734
Da, opusti se. U izvrsnim je rukama.
970
00:56:16,104 --> 00:56:18,184
Kako možeš biti tako sigurna?
971
00:56:18,354 --> 00:56:19,604
Vjeruj mi.
972
00:56:19,944 --> 00:56:22,604
Zapravo, voljela bih biti u njezinoj koži.
973
00:56:22,814 --> 00:56:24,684
Ona je tako sretna.
974
00:56:25,484 --> 00:56:26,854
I mi imamo sreće.
975
00:56:27,684 --> 00:56:29,604
Dakle, svi imaju sreće.
976
00:56:31,944 --> 00:56:35,354
Ali zašto Alice trči okolo
ako je zaljubljena u mene?
977
00:56:35,564 --> 00:56:37,484
Ne znam. Možda, kao ti,
978
00:56:37,604 --> 00:56:40,484
Ona želi nešto jače, intenzivnije.
979
00:56:40,854 --> 00:56:42,484
Ona stalno govori da me voli.
980
00:56:42,604 --> 00:56:44,564
Možda da uvjeri samu sebe.
981
00:56:44,734 --> 00:56:47,604
Možda osjeća da nešto nije u redu.
982
00:56:49,184 --> 00:56:51,444
Prati me u sljedeću sobu
983
00:56:51,604 --> 00:56:54,734
diviti se ovim ostacima iz
galsko-rimskog razdoblja.
984
00:56:55,984 --> 00:56:58,854
Da smo se sreli prije 2000
godina, možda bih živio ovdje.
985
00:56:59,184 --> 00:57:00,814
I došao bi k meni.
986
00:57:00,984 --> 00:57:02,564
Moj telefon nema signala.
987
00:57:02,734 --> 00:57:07,064
Možda bismo se trebali vratiti u
pansion u slučaju da se želi prijaviti.
988
00:57:07,564 --> 00:57:10,854
Ako Alice nazove, ostavit će poruku.
989
00:57:10,984 --> 00:57:13,484
I nazvat ćeš je natrag.
Jednostavno je tako.
990
00:57:13,684 --> 00:57:17,854
S najboljim si prijateljem,
a ne zalijepljen za telefon.
991
00:57:17,984 --> 00:57:19,684
Zauzet si poslom!
992
00:57:20,984 --> 00:57:23,684
I želim provesti vikend s tobom.
993
00:57:23,984 --> 00:57:26,444
Prvi koji smo imali zajedno.
994
00:57:26,604 --> 00:57:28,104
Da, oprostite.
995
00:57:29,604 --> 00:57:32,854
- Jesi li sreta što smo zajedno? - Da!
996
00:57:33,484 --> 00:57:35,104
Prestat ću pričati o Alici.
997
00:57:35,734 --> 00:57:36,734
Stvarno drago?
998
00:57:36,944 --> 00:57:38,104
Da.
999
00:57:38,314 --> 00:57:39,854
Da, da, da!
1000
00:57:58,354 --> 00:58:00,854
Ogroman je. Tako je sladak!
1001
00:58:47,444 --> 00:58:50,854
- Gdje su cure? - S prijateljicama u vrtu.
1002
00:58:50,984 --> 00:58:52,234
Odlično.
1003
00:58:55,484 --> 00:58:56,984
U svakom slučaju, hvala.
1004
00:58:57,734 --> 00:58:59,064
Za što?
1005
00:59:00,734 --> 00:59:02,484
Za danas.
1006
00:59:04,184 --> 00:59:05,444
Hvala i tebi.
1007
00:59:05,854 --> 00:59:07,354
Nisam ništa učinila!
1008
00:59:07,484 --> 00:59:09,684
Sve si ti organizirao.
1009
00:59:09,854 --> 00:59:12,604
Da nisi došala, ne bi mi zahvalio.
1010
00:59:12,734 --> 00:59:15,234
Dakle, predložili ste vikend za zahvalu.
1011
00:59:15,354 --> 00:59:18,314
Točno. Učinit ću sve za zahvalu.
1012
00:59:20,854 --> 00:59:21,944
Hvala.
1013
00:59:37,734 --> 00:59:39,814
- Mama! - Tata!
1014
00:59:41,234 --> 00:59:42,814
Dođi pogledati!
1015
01:00:21,234 --> 01:00:22,314
Ovdje.
1016
01:00:22,734 --> 01:00:23,734
Hvala.
1017
01:00:24,944 --> 01:00:26,814
Pridružuju li nam se vaši prijatelji?
1018
01:00:27,564 --> 01:00:29,484
Ne, sutra rano ustaju.
1019
01:00:39,184 --> 01:00:41,354
- Oprostite. - Ne, žao mi je.
1020
01:00:46,064 --> 01:00:47,314
Jesi li dobro?
1021
01:00:49,444 --> 01:00:50,684
Oprosti mi.
1022
01:00:51,564 --> 01:00:54,314
Sve mi je to malo iznenada.
1023
01:00:55,444 --> 01:00:57,104
Nije protiv tebe.
1024
01:00:57,854 --> 01:00:59,354
Volim biti s tobom.
1025
01:00:59,564 --> 01:01:01,354
Volim razgovarati s tobom,
1026
01:01:01,484 --> 01:01:03,854
raditi stvari zajedno s djecom.
1027
01:01:04,184 --> 01:01:06,354
Danas sam se osjećao stvarno dobro.
1028
01:01:06,814 --> 01:01:08,354
Bilo je to davno.
1029
01:01:09,104 --> 01:01:11,104
Ali se ne osjećam spremno
1030
01:01:11,734 --> 01:01:12,564
za...
1031
01:01:12,734 --> 01:01:13,984
Za romantiku?
1032
01:01:14,104 --> 01:01:15,104
To je to.
1033
01:01:17,104 --> 01:01:18,354
Žao mi je.
1034
01:01:19,104 --> 01:01:20,684
Normalno je. Nemoj se izvinjavati.
1035
01:01:20,854 --> 01:01:23,104
Možda ti treba više vremena.
1036
01:01:23,234 --> 01:01:24,734
Ne znam.
1037
01:01:26,234 --> 01:01:27,814
Stvarno ne znam.
1038
01:01:28,814 --> 01:01:31,354
Ne želim izgubiti tvoje prijateljstvo.
1039
01:01:32,984 --> 01:01:35,734
U redu je. Dopušteno nam je griješiti.
1040
01:01:35,944 --> 01:01:38,354
I uvijek ćeš imati moje prijateljstvo.
1041
01:01:39,234 --> 01:01:40,684
Zamisliti
1042
01:01:41,944 --> 01:01:46,684
Bio si u vezi, a ona je htjela prekinuti.
1043
01:01:46,854 --> 01:01:48,984
Ne bi li te to smetalo?
1044
01:01:49,484 --> 01:01:50,944
Ne, mislim da bih razumjela.
1045
01:01:51,104 --> 01:01:54,564
A da me smeta, prihvatila bih to mirno.
1046
01:01:56,234 --> 01:01:59,234
Ali nikad si ne bih dopustio
da joj zamjerim. Nikad.
1047
01:01:59,444 --> 01:02:00,944
Misliš da je to moguće?
1048
01:02:01,104 --> 01:02:02,444
Naravno.
1049
01:02:03,064 --> 01:02:07,234
Svaki zaljubljeni par trebao bi imati
na umu da ljubav možda neće potrajati.
1050
01:02:07,354 --> 01:02:09,564
Ili si dopuste tu slobodu.
1051
01:02:10,064 --> 01:02:11,184
Možda...
1052
01:02:15,734 --> 01:02:17,234
Nisi ljut na mene?
1053
01:02:19,354 --> 01:02:21,234
Naravno da ne. Razumijem.
1054
01:02:34,604 --> 01:02:36,064
Hvala za ovaj vikend.
1055
01:02:36,234 --> 01:02:37,234
Hvala?
1056
01:02:37,604 --> 01:02:38,984
Zašto mi zahvaliti?
1057
01:02:39,104 --> 01:02:40,444
Ne znam.
1058
01:02:40,604 --> 01:02:43,234
Nije li normalno da ljubavnici
odu negdje za vikend?
1059
01:02:43,354 --> 01:02:45,604
Kakva je ovo pristojnost?
1060
01:02:46,064 --> 01:02:49,604
Ne zahvaljuj mi. Nije to napor. Volimo se.
1061
01:02:52,484 --> 01:02:54,234
Oprosti, oprosti mi.
1062
01:02:54,354 --> 01:02:57,564
Mislim da sam malo umoran.
I tužan sam što te ostavljam.
1063
01:02:57,734 --> 01:03:00,854
Ne, u pravu si. Loše sam se izrazio.
1064
01:03:01,064 --> 01:03:03,604
- Oprosti. - I ja sam imao odličan vikend.
1065
01:03:21,734 --> 01:03:22,814
Dobro?
1066
01:03:22,984 --> 01:03:24,354
Pa što?
1067
01:03:24,734 --> 01:03:26,564
Dakle, kako je bilo?
1068
01:03:26,734 --> 01:03:28,184
- Tamo dolje? - Pa, da!
1069
01:03:28,354 --> 01:03:29,944
Gle, bilo je...
1070
01:03:30,104 --> 01:03:31,184
Bilo je savršeno!
1071
01:03:31,354 --> 01:03:33,604
Točno onako kako si zamislila.
1072
01:03:33,984 --> 01:03:35,564
Nisam zamišljala ništa posebno.
1073
01:03:35,734 --> 01:03:39,564
Jesi. Rekla si da će sve
dobro proći i da je fascinantan.
1074
01:03:39,734 --> 01:03:41,184
To je istina, i?
1075
01:03:41,734 --> 01:03:42,984
Dakle, bilo je super?
1076
01:03:43,184 --> 01:03:44,184
Da.
1077
01:03:44,854 --> 01:03:45,604
Da, bilo je.
1078
01:03:45,734 --> 01:03:49,064
I u pravu si. U početku
sam bio malo pod stresom.
1079
01:03:49,234 --> 01:03:51,444
Ali ubrzo sam se osjećao ugodno.
1080
01:03:51,604 --> 01:03:53,354
Je li pričao o svom slikarstvu?
1081
01:03:53,564 --> 01:03:56,354
Malo. I puno o svojoj djeci.
1082
01:03:56,484 --> 01:03:59,684
- Ima li djece? - Troje odrasle djece.
1083
01:04:00,354 --> 01:04:02,564
Čudna rasprava za prvi susret.
1084
01:04:02,734 --> 01:04:04,064
Ne, ne mislim tako.
1085
01:04:04,234 --> 01:04:07,564
Rijetko je odmah razgovarati
o tako osobnim stvarima.
1086
01:04:07,734 --> 01:04:08,984
Bilo je lijepo.
1087
01:04:09,184 --> 01:04:10,854
Jesi li upravo razgovarala?
1088
01:04:10,984 --> 01:04:13,104
Ne, i on je kuhao za mene.
1089
01:04:13,234 --> 01:04:14,734
Bilo je ukusno.
1090
01:04:14,944 --> 01:04:16,854
Nije išlo dalje?
1091
01:04:17,104 --> 01:04:20,604
Pripremio mi je sobu, ali
ja sam spavala u njegovoj.
1092
01:04:22,564 --> 01:04:24,104
Bilo je fantastično, zar ne?
1093
01:04:24,234 --> 01:04:26,854
Da, bilo je savršeno. Zaista savršeno.
1094
01:04:26,984 --> 01:04:28,484
Jednostavno savršeno.
1095
01:04:28,604 --> 01:04:31,444
Nedjelja je prošla super brzo, a onda...
1096
01:04:32,484 --> 01:04:34,684
Uzeo sam vlak i stigao tamo.
1097
01:04:35,484 --> 01:04:38,854
Kažeš da je bilo super, ali
izgledaš kao da nešto nije u redu.
1098
01:04:39,984 --> 01:04:41,734
Tužno je doći kući?
1099
01:04:41,854 --> 01:04:45,234
Možeš ga opet vidjeti.
Pomoći ću ti da nađeš izgovore.
1100
01:04:45,354 --> 01:04:47,484
Nije to to, Rebeka.
1101
01:04:48,104 --> 01:04:51,234
Dogodilo se nešto što
stvarno nisam očekivala.
1102
01:04:51,354 --> 01:04:52,484
Što?
1103
01:04:53,104 --> 01:04:56,734
Na peronu sam shvatio da
sam zaboravio nazvati Erica.
1104
01:04:56,854 --> 01:04:59,984
Rekli smo da ćemo se javiti telefonom.
1105
01:05:00,684 --> 01:05:03,484
Dakle, zovem i dobivam
njegovu govornu poštu.
1106
01:05:03,604 --> 01:05:05,734
Umjesto da ostavi poruku,
1107
01:05:06,734 --> 01:05:09,604
Zovem njegovog prijatelja na mobitel.
1108
01:05:09,734 --> 01:05:12,604
I žena odgovara.
1109
01:05:12,734 --> 01:05:15,604
Kažem: „Oprosti, mislio
sam da je to Brunov telefon.“
1110
01:05:15,734 --> 01:05:17,734
Rekla je da jest,
1111
01:05:18,234 --> 01:05:21,734
ali da je plivao. Bili su na obali.
1112
01:05:23,104 --> 01:05:24,564
Kažem: "Na obali?"
1113
01:05:24,734 --> 01:05:26,734
"Da, na Kanarima smo."
1114
01:05:27,734 --> 01:05:29,984
Bio sam zapanjen.
1115
01:05:30,184 --> 01:05:33,064
Zamoli me da ostavim poruku. Izmislim ime.
1116
01:05:33,234 --> 01:05:35,604
Kažem: „Ja sam Lola. Nazvat ću te kasnije.“
1117
01:05:36,734 --> 01:05:38,184
Ne razumijem.
1118
01:05:39,104 --> 01:05:42,314
Ako je Eric lagao, to
znači da i on ima aferu.
1119
01:05:42,484 --> 01:05:45,234
To znači da je otišao vidjeti nekog drugog.
1120
01:05:46,104 --> 01:05:47,854
Ne znam za to.
1121
01:05:48,854 --> 01:05:51,354
S kim bi mogao imati aferu?
1122
01:05:52,854 --> 01:05:55,184
Ne poznajem Erica baš dobro.
1123
01:05:57,354 --> 01:05:59,184
Iskreno...
1124
01:05:59,734 --> 01:06:02,104
Ne znam kako se ovo dogodilo.
1125
01:06:03,684 --> 01:06:06,444
Opet, stvari se događaju u paru.
1126
01:06:06,604 --> 01:06:08,484
Gle, i ti si učinila isto.
1127
01:06:08,944 --> 01:06:09,984
Pravi.
1128
01:06:10,734 --> 01:06:14,234
U pravu si. Ipak, činio se tako...
1129
01:06:14,354 --> 01:06:16,734
Ne znam, toliko sam zaljubljena!
1130
01:06:19,944 --> 01:06:24,444
Možda je dobro da se to
dogodi oboma u isto vrijeme.
1131
01:06:24,604 --> 01:06:28,734
Kvit si. Dakle, ne
moraš se osjećati krivim.
1132
01:06:28,854 --> 01:06:31,484
Trebao bi to smatrati srećom.
1133
01:06:31,684 --> 01:06:36,104
Tako da možete obavljati
svoju aferu spokojnije, smirenije.
1134
01:06:36,604 --> 01:06:37,734
Vidiš?
1135
01:06:40,104 --> 01:06:41,984
Je li tvoja prijateljica Sophie bila dobro?
1136
01:06:42,314 --> 01:06:44,234
Vrlo dobro.
1137
01:06:46,354 --> 01:06:48,314
Bilo je lijepo upoznati njenog sina.
1138
01:06:50,354 --> 01:06:51,734
Što je s Brunom?
1139
01:06:53,184 --> 01:06:55,984
Bruno, pa... Bilo je lijepo vidjeti se.
1140
01:06:56,734 --> 01:06:58,314
Šalje svoju ljubav.
1141
01:07:00,854 --> 01:07:01,944
Ovdje.
1142
01:07:02,104 --> 01:07:03,734
Ne hvala, anđele.
1143
01:07:04,104 --> 01:07:06,314
Izgleda ukusno, ali nisam gladna.
1144
01:07:07,944 --> 01:07:09,184
Jesi li puno jela?
1145
01:07:09,354 --> 01:07:11,104
Da, previše.
1146
01:07:13,984 --> 01:07:16,684
- Lijepo je vratiti se u naš vlastiti krevet?
- I kako.
1147
01:07:17,444 --> 01:07:19,564
Loše sam spavao ovaj vikend.
1148
01:07:27,984 --> 01:07:29,314
I ja sam tako učinio.
1149
01:07:30,484 --> 01:07:32,734
Nisam navikao spavati negdje drugdje.
1150
01:07:34,734 --> 01:07:36,684
Mislim da ću dobro spavati.
1151
01:07:37,444 --> 01:07:38,854
I ja također.
1152
01:07:41,104 --> 01:07:43,354
- 'Laku noć, ljubavi. - 'Laku noć, dušo.
1153
01:07:47,984 --> 01:07:49,734
Vjenčaj se! Vjenčaj se!
1154
01:07:51,684 --> 01:07:52,854
Molim!
1155
01:07:53,064 --> 01:07:54,484
Dosta, cure!
1156
01:07:54,684 --> 01:07:56,854
Bila bi tako lijepa u svojoj haljini.
1157
01:07:57,064 --> 01:07:59,854
- Plesali bismo i plesali. - Do 4 ujutro.
1158
01:08:00,064 --> 01:08:01,444
Imam lijepe haljine.
1159
01:08:06,314 --> 01:08:07,064
Evo pizze.
1160
01:08:07,234 --> 01:08:09,104
Vjenčaj se! Vjenčaj se!
1161
01:08:10,064 --> 01:08:13,104
Dosta je, cure. Nije smiješno.
1162
01:08:13,314 --> 01:08:14,984
Tata, molim te, oženi se.
1163
01:08:16,484 --> 01:08:18,604
Operi ruke, ili nema pizze.
1164
01:08:18,734 --> 01:08:21,234
Nije fer.
1165
01:08:22,184 --> 01:08:23,734
Što je ovo s brakom?
1166
01:08:23,854 --> 01:08:25,854
Odlučile su da žele biti sestre.
1167
01:08:26,064 --> 01:08:28,104
U redu, vidim.
1168
01:08:28,984 --> 01:08:30,484
Što misliš?
1169
01:08:30,604 --> 01:08:31,734
Što?
1170
01:08:31,944 --> 01:08:34,444
Pribor za jelo ili jesti rukama?
1171
01:08:34,984 --> 01:08:36,854
Donijet ću salvete?
1172
01:08:36,984 --> 01:08:38,484
Kako vam drago.
1173
01:08:38,984 --> 01:08:40,104
Donijet ću salvete.
1174
01:09:06,684 --> 01:09:08,684
Pogledaj što mi je upravo poslao.
1175
01:09:09,314 --> 01:09:10,854
Lud je za tobom.
1176
01:09:10,984 --> 01:09:12,354
Mislim da da.
1177
01:09:13,184 --> 01:09:16,064
Ne mogu ih objesiti.
Eric bi mogao posumnjati.
1178
01:09:16,234 --> 01:09:17,984
Ako ti se sviđa, uzmi.
1179
01:09:18,234 --> 01:09:19,944
- Nema šanse. - Molim te, učini.
1180
01:09:20,234 --> 01:09:23,484
To je kao ljubavno pismo, to je...
1181
01:09:25,064 --> 01:09:27,444
Ipak, volio bih imati jedan kod kuće.
1182
01:09:28,604 --> 01:09:31,604
Zašto kažeš da bi Eric bio shrvan?
1183
01:09:31,734 --> 01:09:33,104
Ako je znao?
1184
01:09:33,314 --> 01:09:35,484
To bi razjasnilo stvari, zar ne?
1185
01:09:35,604 --> 01:09:36,854
Da, pa...
1186
01:09:37,104 --> 01:09:38,734
Možda si u pravu.
1187
01:09:38,854 --> 01:09:41,604
Ali bojim se da bi to ubrzalo stvari.
1188
01:09:41,814 --> 01:09:45,734
Ako Eric stvarno ima aferu,
možda bi me odmah ostavio.
1189
01:09:46,854 --> 01:09:48,564
A ti to ne želiš?
1190
01:09:48,854 --> 01:09:50,734
Sve je previše iznenada.
1191
01:09:50,854 --> 01:09:53,734
Vezana sam za Erica. Sretna sam s njim.
1192
01:09:53,854 --> 01:09:57,354
Sa Stéphaneom je komplicirano. Živi daleko.
1193
01:09:57,734 --> 01:09:59,064
Ne znam.
1194
01:09:59,234 --> 01:10:01,984
Je li udaljenost važna
kada je ljubav u pitanju?
1195
01:10:02,604 --> 01:10:03,854
Loš sam u ljubavi.
1196
01:10:03,984 --> 01:10:06,604
Ne znam zašto, ali meni ne funkcionira.
1197
01:10:06,814 --> 01:10:09,104
Mislim, čim se zaljubim,
1198
01:10:09,314 --> 01:10:11,734
Jadan sam. Eto.
1199
01:10:11,854 --> 01:10:15,314
Ne uspijevam se osjećati
bezbrižno. Bojim se.
1200
01:10:15,564 --> 01:10:20,064
Bojim se svega! Bojim
se odsutnosti, oproštaja,
1201
01:10:20,234 --> 01:10:23,064
da nisam željena, i to me čini ljubomornom,
1202
01:10:23,234 --> 01:10:25,484
razdražljiv i mrzovoljan.
1203
01:10:25,854 --> 01:10:28,604
Trenutno se ne osjećam spremno za to.
1204
01:10:28,814 --> 01:10:30,234
Želiš li malo čaja?
1205
01:10:47,854 --> 01:10:48,944
Hej!
1206
01:10:49,104 --> 01:10:50,104
Kako ide?
1207
01:10:50,484 --> 01:10:51,484
Hej!
1208
01:10:54,184 --> 01:10:55,604
Gdje su ti crteži?
1209
01:10:55,734 --> 01:10:57,314
Moji "crteži"? Moj crtež.
1210
01:10:57,484 --> 01:10:59,484
To je grupna predstava. Ima nas 40.
1211
01:10:59,684 --> 01:11:01,604
Dakle, dopušten mi je bio jedan komad.
1212
01:11:01,734 --> 01:11:02,984
To je ovaj crtež.
1213
01:11:04,854 --> 01:11:06,684
Objesili su to malo visoko, ali...
1214
01:11:07,064 --> 01:11:08,604
Prekrasno je.
1215
01:11:09,484 --> 01:11:11,854
- Izgleda dobro gore. - Nije loše.
1216
01:11:12,104 --> 01:11:13,234
Hej!
1217
01:11:13,564 --> 01:11:14,564
Bok.
1218
01:11:18,984 --> 01:11:20,314
Dobra večer.
1219
01:11:20,484 --> 01:11:23,184
Žao mi je što kasnimo.
Morao sam ići na stanicu.
1220
01:11:23,354 --> 01:11:25,564
Martin, stari prijatelj se doseljava ovamo.
1221
01:11:25,734 --> 01:11:26,814
Bok.
1222
01:11:27,564 --> 01:11:28,854
Želiš pivo? Imam dva.
1223
01:11:29,064 --> 01:11:30,314
- Naravno. - Hvala.
1224
01:11:36,984 --> 01:11:39,734
Kako to da te nema ovih dana?
1225
01:11:40,234 --> 01:11:42,564
Istina je, jako sam zauzet.
1226
01:11:42,734 --> 01:11:43,854
Oprosti mi.
1227
01:11:44,354 --> 01:11:46,064
Nisi zvao cijeli tjedan.
1228
01:11:46,234 --> 01:11:49,184
Tjedan prije sam te
zvao i nisi bio slobodan.
1229
01:11:49,354 --> 01:11:50,564
Namjeravao sam nazvati.
1230
01:11:50,734 --> 01:11:53,944
Žao mi je, samo imam puno posla.
1231
01:11:54,984 --> 01:11:56,354
Je li to sve?
1232
01:11:59,604 --> 01:12:01,984
Priznajem, nije lako...
1233
01:12:03,234 --> 01:12:04,814
Zaokupljen sam.
1234
01:12:11,604 --> 01:12:13,354
Zaokupljen Alisinom aferom?
1235
01:12:13,564 --> 01:12:14,684
Da.
1236
01:12:16,104 --> 01:12:17,104
Da. Žao mi je.
1237
01:12:17,314 --> 01:12:19,354
Sve mi se to pomiješalo.
1238
01:12:19,484 --> 01:12:22,684
Uzbuđuje puno više nego što sam očekivao.
1239
01:12:25,444 --> 01:12:28,484
- Još ne znaš gdje ćeš živjeti? - Još ne.
1240
01:12:28,604 --> 01:12:30,734
Thomas je rekao da si napustio Orleans?
1241
01:12:30,854 --> 01:12:34,444
Osjećao sam se kao da mi je potrebna
promjena, ali nisam imao pojma kamo da idem,
1242
01:12:34,604 --> 01:12:36,854
pa puštam da prilika odluči.
1243
01:12:37,184 --> 01:12:41,684
Pojavio se posao, a Thomas je bio ovdje,
pa sam mislio da ću imati prijatelja.
1244
01:12:42,104 --> 01:12:45,484
U kojem kvartu gledaš?
1245
01:12:45,684 --> 01:12:47,234
Još ne znam.
1246
01:12:47,854 --> 01:12:50,354
Jedva poznajem grad. Tek sam stigao.
1247
01:12:50,734 --> 01:12:53,684
Reci mi ako ti treba pomoć.
1248
01:12:54,564 --> 01:12:56,184
Možda bih samo,
1249
01:12:57,064 --> 01:12:58,944
jer ništa ne znam.
1250
01:13:12,314 --> 01:13:14,484
Jesi li i ti učitelj?
1251
01:13:14,684 --> 01:13:16,234
Da, učitelj glazbe.
1252
01:13:17,104 --> 01:13:19,104
Ali to je samo da se plate računi.
1253
01:13:19,484 --> 01:13:21,444
Što inače radiš?
1254
01:13:21,604 --> 01:13:22,984
Glazba.
1255
01:13:23,184 --> 01:13:25,734
- Koji instrument? - Nijedan.
1256
01:13:26,604 --> 01:13:28,354
Pišem glazbu.
1257
01:13:28,484 --> 01:13:29,984
Dakle, skladate?
1258
01:13:30,184 --> 01:13:31,604
To je tako super.
1259
01:14:34,104 --> 01:14:35,854
Hvala na obroku.
1260
01:14:37,104 --> 01:14:38,604
Hvala na posjetu.
1261
01:14:39,604 --> 01:14:40,984
Hvala za glazbu.
1262
01:14:42,484 --> 01:14:44,234
Hvala na komplimentima.
1263
01:14:52,234 --> 01:14:53,444
Laku noć.
1264
01:14:54,564 --> 01:14:55,734
Laku noć.
1265
01:15:35,104 --> 01:15:37,184
Što radiš ovdje?
1266
01:15:37,354 --> 01:15:39,604
Gledao sam te kako spavaš.
1267
01:15:41,104 --> 01:15:42,854
Jeste li dugo ovdje?
1268
01:15:43,064 --> 01:15:44,854
Bio sam u susjedstvu.
1269
01:15:48,184 --> 01:15:49,314
Pobjednik...
1270
01:15:49,854 --> 01:15:51,564
Jako mi je žao.
1271
01:15:52,604 --> 01:15:54,234
Ne bi trebala biti.
1272
01:15:55,484 --> 01:15:58,814
Kad bi samo znala koliko mi je žao.
1273
01:16:00,944 --> 01:16:03,234
Toliko sam te povrijedila!
1274
01:16:06,104 --> 01:16:07,734
To nije istina.
1275
01:16:07,944 --> 01:16:09,104
Sve je moja krivnja.
1276
01:16:10,484 --> 01:16:12,484
Ja sam taj koji je bio glup.
1277
01:16:14,314 --> 01:16:16,604
Ali sada sam zabrinut za tebe.
1278
01:16:16,814 --> 01:16:18,484
- Jesi li? - Da.
1279
01:16:19,354 --> 01:16:20,684
Sad sve vidim.
1280
01:16:22,104 --> 01:16:23,314
Vidiš moj život?
1281
01:16:23,484 --> 01:16:25,814
Da, i vidim da se previše brineš.
1282
01:16:25,984 --> 01:16:27,104
Briga je besmislena.
1283
01:16:27,314 --> 01:16:31,684
Bojim se da ću sve krivo učiniti,
da ću uzrokovati još više boli.
1284
01:16:31,854 --> 01:16:33,984
Nitko ne može sve napraviti kako treba.
1285
01:16:34,184 --> 01:16:35,484
Nitko.
1286
01:16:36,104 --> 01:16:38,354
Trebao bih znati.
1287
01:16:44,564 --> 01:16:47,104
Ponekad imam osjećaj kao da me gledaš.
1288
01:16:51,234 --> 01:16:53,234
Istina je. Često te gledam.
1289
01:17:00,484 --> 01:17:04,064
Bi li bio ljut da imam
vezu s drugim muškarcem?
1290
01:17:05,234 --> 01:17:06,234
Ne.
1291
01:17:06,354 --> 01:17:08,234
Nisam nimalo ljubomoran.
1292
01:17:09,444 --> 01:17:11,604
Sretan sam kad si ti sretan,
1293
01:17:12,184 --> 01:17:14,064
čak i s drugim muškarcem.
1294
01:17:15,064 --> 01:17:16,064
Stvarno?
1295
01:17:16,854 --> 01:17:18,604
Dakle, više me ne voliš?
1296
01:17:31,184 --> 01:17:34,104
Još uvijek te volim,
ali na drugačiji način.
1297
01:17:37,064 --> 01:17:38,604
Ljepše je,
1298
01:17:38,984 --> 01:17:40,484
dublje.
1299
01:17:41,984 --> 01:17:44,064
Što se sa mnom dogodilo s nesrećom
1300
01:17:44,234 --> 01:17:47,984
To je kao da sam napravio
instant psihoanalizu, kužiš?
1301
01:17:49,484 --> 01:17:52,484
Kao da sam to odjednom završio.
1302
01:17:52,604 --> 01:17:55,234
Prije sam bio posesivan.
1303
01:17:55,604 --> 01:17:57,984
Želio sam te za sebe pod svaku cijenu.
1304
01:17:58,184 --> 01:17:59,734
Želio sam te za sebe
1305
01:17:59,944 --> 01:18:01,604
ili ništa drugo.
1306
01:18:02,604 --> 01:18:04,604
Više te ne mogu imati,
1307
01:18:04,734 --> 01:18:06,484
ali te mogu vidjeti.
1308
01:18:07,734 --> 01:18:09,234
Kad bi samo znala
1309
01:18:09,604 --> 01:18:12,104
kako te volim gledati kao i uvijek.
1310
01:18:12,854 --> 01:18:14,444
Kad bi samo znala
1311
01:18:15,184 --> 01:18:18,064
kako te želim vidjeti sretnu.
1312
01:18:21,854 --> 01:18:23,984
Često mislim na tebe, Viktore.
1313
01:18:24,984 --> 01:18:27,444
Drugi dan sam razmišljala
1314
01:18:27,734 --> 01:18:30,104
o tome kada smo zajedno otišli u Englesku.
1315
01:18:30,314 --> 01:18:31,314
Nasmijala sam se!
1316
01:18:31,854 --> 01:18:33,064
Slomio sam rebro,
1317
01:18:33,234 --> 01:18:35,234
a tvoj engleski naglasak me nasmijao.
1318
01:18:37,234 --> 01:18:39,104
Tako si me nasmijala,
1319
01:18:39,314 --> 01:18:41,734
i istovremeno je jako boljelo.
1320
01:18:42,354 --> 01:18:43,354
Sjećaš se?
1321
01:18:45,684 --> 01:18:49,564
Jer sam pitao ima li hotel poruke za mene,
1322
01:18:49,734 --> 01:18:53,234
i dali su mi broj telefona za masaže.
1323
01:18:53,354 --> 01:18:57,184
Kao "Masaža?" i ja sam
rekla "Da, moje masaže."
1324
01:19:01,234 --> 01:19:02,684
Priđi bliže.
1325
01:19:44,484 --> 01:19:45,604
Već odlaziš?
1326
01:19:47,854 --> 01:19:50,314
Nisi rekao kako si.
1327
01:19:50,484 --> 01:19:52,064
Dobro sam.
1328
01:19:52,734 --> 01:19:54,814
Ne brini se za mene. Dobro sam.
1329
01:19:55,184 --> 01:19:56,944
Nedostaješ mi.
1330
01:19:57,104 --> 01:19:59,064
I Nini nedostaješ.
1331
01:20:00,234 --> 01:20:01,944
Reci joj da je volim
1332
01:20:02,234 --> 01:20:04,734
i da mi jako, jako nedostaje.
1333
01:20:05,314 --> 01:20:07,444
Da puno mislim na nju.
1334
01:20:25,854 --> 01:20:28,564
Imate sreće, vi ste prvi posjetitelji.
1335
01:20:28,734 --> 01:20:30,234
Pogledajte oko sebe.
1336
01:20:30,444 --> 01:20:33,484
Moram donijeti neke ključeve natrag u ured.
1337
01:20:33,684 --> 01:20:37,484
Vraćam se odmah, ako
nemaš ništa protiv, u redu?
1338
01:20:37,684 --> 01:20:39,814
U svakom slučaju, pogledajte,
1339
01:20:39,984 --> 01:20:42,604
ali za par poput vas, to je idealno.
1340
01:20:42,814 --> 01:20:44,484
Najamnina je u redu.
1341
01:20:46,684 --> 01:20:48,234
U redu, vidimo se kasnije.
1342
01:21:18,854 --> 01:21:20,234
Sviđa ti se?
1343
01:21:20,684 --> 01:21:21,684
Da.
1344
01:21:25,814 --> 01:21:27,564
Mislim da bih ga trebao uzeti?
1345
01:21:29,104 --> 01:21:30,104
Da.
1346
01:22:19,814 --> 01:22:21,184
Sviđaš mi se.
1347
01:22:23,354 --> 01:22:26,104
Misliš da sam glup što to kažem?
1348
01:22:31,984 --> 01:22:35,814
Kad bi samo znao koliko sam
sretan što ležim pored tebe.
1349
01:22:37,314 --> 01:22:38,354
Dobro,
1350
01:22:39,854 --> 01:22:41,354
Imam sreće.
1351
01:22:42,354 --> 01:22:43,484
Ne,
1352
01:22:43,734 --> 01:22:45,604
Ja sam sretnik.
1353
01:22:46,104 --> 01:22:47,734
Kad bi samo znao.
1354
01:22:56,104 --> 01:22:58,734
Nisam zvao, ali odluka je bila brza.
1355
01:22:58,944 --> 01:23:00,854
Bojala sam se da ću se predomisliti.
1356
01:23:01,184 --> 01:23:02,564
- Jesi li dobro? - Da.
1357
01:23:03,064 --> 01:23:04,984
Ne mogu više živjeti s ovim.
1358
01:23:05,104 --> 01:23:08,484
Kao da je Stéphane bio s nama. Moraju ići.
1359
01:23:08,944 --> 01:23:11,734
Vrijede bogatstvo! Mogao bi kupiti kuću.
1360
01:23:11,944 --> 01:23:13,604
Naravno, ali ih ne mogu zadržati.
1361
01:23:13,814 --> 01:23:15,814
I ne mogu ih prodati. To su pokloni.
1362
01:23:17,604 --> 01:23:20,064
Stéphane me želi ponovno vidjeti.
1363
01:23:20,234 --> 01:23:22,104
Piše i zove cijelo vrijeme.
1364
01:23:22,734 --> 01:23:24,944
Prvo sam rekao da, a ipak...
1365
01:23:25,354 --> 01:23:26,604
Nemam volje ići.
1366
01:23:27,564 --> 01:23:30,104
Ne želim nastaviti s ovom aferom.
1367
01:23:30,564 --> 01:23:31,684
Stvarno?
1368
01:23:31,984 --> 01:23:35,184
Nimalo ne žalim. Bio si u pravu.
1369
01:23:35,354 --> 01:23:36,854
I moram priznati
1370
01:23:36,984 --> 01:23:39,234
Stvarno sam se dobro provela s njim.
1371
01:23:39,734 --> 01:23:41,484
I mogla sam se zaljubiti,
1372
01:23:41,604 --> 01:23:44,444
Čak sam se i zaljubljivala u njega.
1373
01:23:44,604 --> 01:23:47,234
Ali ono što je smiješno
jest to što je zapravo,
1374
01:23:48,564 --> 01:23:50,604
Zaljubila sam se u Erica.
1375
01:23:52,444 --> 01:23:56,104
Vidiš, Erica mi je bio jako
drag, ali ne i zaljubljen.
1376
01:23:56,234 --> 01:23:57,604
Trebala je ova eskapada
1377
01:23:57,734 --> 01:24:00,354
da shvatim koliko sam vezana za njega.
1378
01:24:02,734 --> 01:24:05,684
Mislit ćeš da sam luda.
Mislila sam da ga ne volim.
1379
01:24:07,104 --> 01:24:09,484
Sad kad sam zaljubljena,
1380
01:24:10,814 --> 01:24:12,604
Živim u strahu.
1381
01:24:14,684 --> 01:24:15,734
U strahu?
1382
01:24:16,234 --> 01:24:18,944
Da me želi ostaviti, ali se ne usuđuje.
1383
01:24:19,234 --> 01:24:22,354
Da se pretvara da me voli, kao
što sam ja to činila godinama.
1384
01:24:22,854 --> 01:24:24,234
Osim toga,
1385
01:24:24,354 --> 01:24:27,104
Ne znam kako stvari
stoje s njegovom aferom.
1386
01:24:27,604 --> 01:24:31,354
Proganja me. Ne znam kako da ga zadržim.
1387
01:24:33,734 --> 01:24:37,814
Ne mislim da on stvarno ima aferu.
1388
01:24:38,234 --> 01:24:39,984
- Stvarno? - Ne.
1389
01:24:40,814 --> 01:24:42,564
Zašto to kažeš?
1390
01:24:43,104 --> 01:24:46,064
Zapravo, razgovarali smo neki dan.
1391
01:24:46,484 --> 01:24:47,854
Razgovarali smo o tebi.
1392
01:24:47,984 --> 01:24:50,234
Rekao je da je imao
veliku sreću što te ima.
1393
01:24:50,354 --> 01:24:53,354
Djeca su se igrala u blizini,
1394
01:24:53,814 --> 01:24:57,734
i rekao je: "Možda će Alice
jednog dana htjeti djecu sa mnom."
1395
01:24:58,814 --> 01:25:00,314
Je li to rekao?
1396
01:25:01,104 --> 01:25:03,354
Bio je jako dirnut.
1397
01:25:03,484 --> 01:25:05,684
Bio je vrlo iskren, vrlo...
1398
01:25:05,854 --> 01:25:08,604
Ali nemoj spominjati
djecu. Povjeravao mi se.
1399
01:25:08,734 --> 01:25:10,104
Da, naravno.
1400
01:25:10,314 --> 01:25:11,484
Vjeruj mi.
1401
01:25:11,604 --> 01:25:13,684
Jako je zaljubljen u tebe.
1402
01:25:14,854 --> 01:25:18,104
Iskreno, Alice, on je jako zaljubljen.
1403
01:25:22,984 --> 01:25:24,234
Hvala.
1404
01:25:25,064 --> 01:25:27,734
Volim te. Toliko sam to trebala čuti.
1405
01:25:28,104 --> 01:25:30,314
To nije moja zasluga. I ja tebe volim.
1406
01:25:33,984 --> 01:25:36,104
Oprosti, samo pričam o sebi.
1407
01:25:36,234 --> 01:25:38,734
Kako je s tvojim ljubavnikom?
1408
01:25:39,854 --> 01:25:41,484
Gotovo je,
1409
01:25:42,064 --> 01:25:43,444
gotovo je.
1410
01:25:43,984 --> 01:25:46,734
Prestali smo se viđati.
1411
01:25:47,104 --> 01:25:48,234
Potpuno!
1412
01:25:49,604 --> 01:25:51,234
Stvarno? Zašto je to tako?
1413
01:25:54,184 --> 01:25:56,104
- Zapravo... - Zbog svoje žene?
1414
01:25:56,234 --> 01:25:57,604
Ne, to je...
1415
01:25:57,734 --> 01:25:59,104
to je on.
1416
01:25:59,234 --> 01:26:01,444
Nije znao što želi.
1417
01:26:01,604 --> 01:26:03,064
Stvarno je...
1418
01:26:05,064 --> 01:26:06,184
Takav je život.
1419
01:26:06,354 --> 01:26:07,944
Nije važno.
1420
01:26:08,184 --> 01:26:10,484
Nismo se trebali miješati.
1421
01:26:24,444 --> 01:26:25,484
Dakle, kako je bilo?
1422
01:26:25,604 --> 01:26:28,734
Sajam knjiga? Osjećao sam
se stvarno dezorijentirano.
1423
01:26:29,314 --> 01:26:33,234
Kao mrav u mravinjaku. Vrvio je piscima.
1424
01:26:33,734 --> 01:26:35,604
A ti, vidiš li kakve stanove?
1425
01:26:35,734 --> 01:26:37,184
Čak sam i ja jedan pronašao.
1426
01:26:37,354 --> 01:26:39,984
- Stvarno? To je sjajno!
- Uglavnom zahvaljujući Joan.
1427
01:26:40,184 --> 01:26:42,444
- Pomogla ti je? - Više od toga.
1428
01:26:42,604 --> 01:26:44,064
Odlična je, zar ne?
1429
01:26:44,444 --> 01:26:45,814
Stvarno odlično.
1430
01:26:46,484 --> 01:26:47,854
Jesi li blizu?
1431
01:26:47,984 --> 01:26:49,734
Stvarno se dobro slažemo.
1432
01:26:50,354 --> 01:26:53,354
Stvarno. I naše kćeri također.
1433
01:26:56,184 --> 01:26:59,184
- Stvarno? - Da. Obožavam je, zaista.
1434
01:27:00,104 --> 01:27:02,234
Mislim da sam čak i zaljubljen u nju.
1435
01:27:02,564 --> 01:27:05,104
Znaš da smo se skoro spojili?
1436
01:27:07,944 --> 01:27:09,104
Ne.
1437
01:27:09,314 --> 01:27:11,684
Čak smo se i poljubili, ali...
1438
01:27:12,184 --> 01:27:14,604
njezin partner je umro
u nesretnim okolnostima.
1439
01:27:14,734 --> 01:27:17,734
Nije spremna za veze s bilo kim.
1440
01:27:18,814 --> 01:27:20,234
Ne znam zašto,
1441
01:27:20,354 --> 01:27:23,354
ali mislim da će se ona
jednog dana predomisliti.
1442
01:27:23,484 --> 01:27:25,484
Nadam se. Strpljiv sam.
1443
01:27:25,684 --> 01:27:27,354
Možda sam lud, ali...
1444
01:27:28,734 --> 01:27:30,234
Želiš li prekinuti?
1445
01:27:33,484 --> 01:27:34,984
Upoznaš li nekoga?
1446
01:27:36,984 --> 01:27:38,604
Potpuno je novo,
1447
01:27:38,734 --> 01:27:41,064
ali budući da dobro pristaje,
1448
01:27:41,234 --> 01:27:42,984
Htio sam razjasniti stvari.
1449
01:27:43,184 --> 01:27:44,484
Nisi uzrujan?
1450
01:27:44,684 --> 01:27:46,944
Ne. Malo sam zapanjen, ali razumijem.
1451
01:27:47,104 --> 01:27:49,314
Nisam baš dostupan u posljednje vrijeme.
1452
01:27:50,064 --> 01:27:51,604
Nisi previše povrijeđen?
1453
01:27:52,234 --> 01:27:54,484
Malo sam zatečen, ali...
1454
01:27:54,944 --> 01:27:57,104
Sigurno će imati utjecaja na mene.
1455
01:27:57,444 --> 01:28:00,944
Unaprijed se ispričavam
zbog toga kada te to pogodi.
1456
01:28:02,484 --> 01:28:05,734
Znao sam da će se to
dogoditi. Pripremio sam se.
1457
01:28:07,354 --> 01:28:10,234
To me malo utješi.
1458
01:28:11,444 --> 01:28:12,734
Moram trčati.
1459
01:28:17,984 --> 01:28:20,734
Htjela sam ti nešto reći o Alici.
1460
01:28:21,564 --> 01:28:23,354
Vidio sam je danas poslijepodne.
1461
01:28:25,064 --> 01:28:26,064
I?
1462
01:28:26,184 --> 01:28:29,354
Trebala bi vidjeti svog
ljubavnika u subotu.
1463
01:28:30,314 --> 01:28:31,444
O da?
1464
01:28:32,564 --> 01:28:34,354
Ali ona ne želi.
1465
01:28:35,854 --> 01:28:38,444
- Što ne želi? - Vidjeti ga.
1466
01:28:39,484 --> 01:28:43,604
- Siguran si? - Reći će mu da je gotovo.
1467
01:28:44,814 --> 01:28:45,984
Stvarno? Jesi li sigurna?
1468
01:28:46,104 --> 01:28:48,104
Da. Pozitivno.
1469
01:28:48,984 --> 01:28:51,684
Eto. Stvarno kasnim.
1470
01:28:57,354 --> 01:28:58,354
Čekati!
1471
01:29:04,814 --> 01:29:07,354
Znaš, to me stvarno pogađa.
1472
01:29:09,984 --> 01:29:13,064
Stvarno, stvarno mi je žao zbog tebe.
1473
01:29:14,354 --> 01:29:15,354
Oprosti.
1474
01:29:32,354 --> 01:29:33,564
Laku noć, ljubavi.
1475
01:29:34,564 --> 01:29:35,984
Laku noć, anđele.
1476
01:29:40,484 --> 01:29:41,814
Laku noć, dušo.
1477
01:29:42,734 --> 01:29:44,314
Laku noć, draga.
1478
01:30:10,354 --> 01:30:12,314
Ne bi ih zadržala?
1479
01:30:14,984 --> 01:30:16,444
Žao mi je.
1480
01:30:19,064 --> 01:30:20,854
Nisam ovo očekivao,
1481
01:30:21,064 --> 01:30:24,564
čak i ako sam osjetio da je u
posljednje vrijeme manje prisutna.
1482
01:30:25,564 --> 01:30:30,064
Ali kad nešto osjetiš, ne možeš
se ne nadati. To je normalno.
1483
01:30:30,234 --> 01:30:33,234
Čak i kada nema nade, ponekad je pronađeš.
1484
01:30:33,354 --> 01:30:35,854
Misliš, nikad ne znaš.
1485
01:30:36,604 --> 01:30:37,984
Ali u ovom slučaju...
1486
01:30:38,104 --> 01:30:39,814
Nisam imao nikakve planove.
1487
01:30:39,984 --> 01:30:42,734
Bio sam jednostavno
sretan što je opet vidim.
1488
01:30:44,984 --> 01:30:46,684
Stvarno smo se dobro slagali.
1489
01:30:51,484 --> 01:30:52,984
Lijepo od tebe što si došla.
1490
01:30:53,104 --> 01:30:54,684
Zadovoljstvo mi je.
1491
01:30:55,814 --> 01:30:59,684
Ne da si razočaran, ali
zadovoljstvo mi je biti koristana.
1492
01:30:59,854 --> 01:31:00,854
Ali...
1493
01:31:00,984 --> 01:31:04,684
Alice je htjela da donesem
slike i govorim u njeno ime.
1494
01:31:04,854 --> 01:31:05,854
Ali...
1495
01:31:05,984 --> 01:31:09,814
Sve do kraja pokušavao
sam smisliti što bih mogao reći
1496
01:31:09,984 --> 01:31:11,854
da te malo utješim.
1497
01:31:12,604 --> 01:31:13,984
Ne znam.
1498
01:31:14,354 --> 01:31:15,354
Žao mi je.
1499
01:31:15,444 --> 01:31:17,104
Ne žali.
1500
01:31:18,444 --> 01:31:20,684
Dugo si putovao, loš sam domaćin.
1501
01:31:20,854 --> 01:31:22,564
Mogu li ti donijeti piće?
1502
01:31:23,734 --> 01:31:24,734
Naravno.
1503
01:31:24,814 --> 01:31:26,604
I ja ću imati jedan.
1504
01:31:27,734 --> 01:31:30,234
Kako ste se vas dvoje upoznali?
1505
01:31:31,354 --> 01:31:32,564
Duga je to priča.
1506
01:31:32,734 --> 01:31:35,734
Reci mi o tome. Bilo bi mi drago čuti.
1507
01:31:45,234 --> 01:31:47,710
Nakon što sam završio prvostupnički studij,
upisao sam se na studij povijesti umjetnosti.
1508
01:31:47,734 --> 01:31:49,564
Oduvijek sam volio crtati.
1509
01:31:49,734 --> 01:31:51,604
Volio bih ići u umjetničku školu,
1510
01:31:51,734 --> 01:31:54,604
ali nisam imao samopouzdanja.
1511
01:31:54,734 --> 01:31:56,684
I što sad radiš?
1512
01:31:56,984 --> 01:31:57,984
Puno toga!
1513
01:31:58,104 --> 01:31:59,854
Posebno nastavljam crtati.
1514
01:32:00,064 --> 01:32:02,684
I predajem likovni. Crtanje.
1515
01:32:03,184 --> 01:32:05,314
Razgovarao sam sa svojim studentima o vama.
1516
01:32:05,814 --> 01:32:09,234
Kad imam studente. Jer sam sada bez posla.
1517
01:32:09,484 --> 01:32:12,944
U svakom slučaju, čast mi je biti ovdje.
1518
01:32:13,104 --> 01:32:15,104
Stvarno mi se sviđa tvoj rad.
1519
01:32:15,314 --> 01:32:16,354
To je slatko.
1520
01:32:17,064 --> 01:32:18,944
Ova slika mi je najdraža.
1521
01:32:19,104 --> 01:32:20,564
I taj također.
1522
01:32:20,734 --> 01:32:22,354
U svakom slučaju, svi mi se sviđaju.
1523
01:32:22,484 --> 01:32:24,814
Tako sam sretan što sam ovdje!
1524
01:32:24,984 --> 01:32:26,984
I taj je prekrasan.
1525
01:32:27,104 --> 01:32:31,104
Malo sam uvrijeđen što
mi je Alice vratila darove.
1526
01:32:31,734 --> 01:32:34,104
Razumijem, ali jako su joj se svidjeli.
1527
01:32:34,314 --> 01:32:35,314
Nisam baš siguran.
1528
01:32:35,484 --> 01:32:39,064
Nisam stekao osjećaj da je
baš zainteresirana za slikanje.
1529
01:32:40,484 --> 01:32:44,234
Oprostite, ali zar nemate vlak za uhvatiti?
1530
01:32:45,234 --> 01:32:46,814
Da, ali zapravo,
1531
01:32:46,984 --> 01:32:50,234
Nisam kupio povratnu kartu.
Nisam znao kada ću otići.
1532
01:32:50,354 --> 01:32:52,564
- Ali ja ću ići. - Čekaj.
1533
01:32:52,734 --> 01:32:54,604
Očekuje li te obitelj?
1534
01:32:54,854 --> 01:32:55,854
Ne.
1535
01:33:27,604 --> 01:33:29,104
Je li soba u redu?
1536
01:33:29,314 --> 01:33:31,354
Mala kupaonica,
1537
01:33:32,984 --> 01:33:34,814
neke ručnike.
1538
01:33:55,444 --> 01:33:56,734
Hvala.
1539
01:33:58,064 --> 01:33:59,314
Laku noć, Rebeka.
1540
01:33:59,484 --> 01:34:00,854
Laku noć.
1541
01:34:02,814 --> 01:34:03,944
Zaboravio sam.
1542
01:34:04,104 --> 01:34:05,184
Što?
1543
01:34:05,944 --> 01:34:07,814
Hvala vam što si došla.
1544
01:34:09,734 --> 01:34:11,064
Vidimo se sutra.
1545
01:34:12,234 --> 01:34:13,484
Da.
1546
01:34:28,104 --> 01:34:29,104
'Jutro.
1547
01:34:29,314 --> 01:34:31,444
'Dobro jutro, Rebecca.
Jesi li dobro spavala?'
1548
01:34:31,604 --> 01:34:32,734
Vrlo dobro.
1549
01:34:32,944 --> 01:34:34,734
- Kavu? - Da, molim.
1550
01:34:34,944 --> 01:34:36,854
- Lijepo smo se proveli!
- Naravno da jesmo.
1551
01:34:37,064 --> 01:34:38,564
Nisam se usudio probuditi te.
1552
01:34:38,734 --> 01:34:42,984
Moram se naći s prijateljem
na ručku koji prolazi.
1553
01:34:43,184 --> 01:34:43,984
Malo je to vožnja.
1554
01:34:44,184 --> 01:34:46,564
Smeta li ti ako te sada ostavim na stanici?
1555
01:34:48,354 --> 01:34:48,984
Ne.
1556
01:34:49,184 --> 01:34:50,314
Mali crtež za tebe.
1557
01:34:50,484 --> 01:34:52,564
Rekao si tako lijepe stvari o mom poslu.
1558
01:34:52,734 --> 01:34:54,484
Suvenir s naše večeri.
1559
01:34:54,604 --> 01:34:57,314
I možeš li dati Alice ovo pismo?
1560
01:34:57,484 --> 01:34:59,444
Donijet ću ključeve od auta.
1561
01:34:59,854 --> 01:35:00,984
U redu.
1562
01:35:43,354 --> 01:35:45,984
Pizza, pizza, pizza!
1563
01:35:48,854 --> 01:35:50,604
Želiš li ići na pizzu?
1564
01:35:50,734 --> 01:35:52,984
Ne, kasno je.
1565
01:35:53,354 --> 01:35:55,064
Sutra je škola.
1566
01:35:55,604 --> 01:35:57,104
To nije fer!
1567
01:35:57,314 --> 01:36:00,734
Drugi put, cure. Joan je
u pravu. Školska je večer.
1568
01:36:11,604 --> 01:36:14,314
Oprostite, je li Nina ovdje ostavila kaput?
1569
01:36:15,944 --> 01:36:17,604
Da, ovdje je.
1570
01:36:18,314 --> 01:36:19,944
- Evo. - Hvala.
1571
01:36:20,104 --> 01:36:21,354
Želiš li piće?
1572
01:36:21,484 --> 01:36:23,984
Ne, oprosti, imam puno posla.
1573
01:36:26,484 --> 01:36:28,604
- Sve u redu? - Da, naravno.
1574
01:36:29,854 --> 01:36:32,604
U zadnje vrijeme djeluješ
čudno, negdje drugdje.
1575
01:36:32,734 --> 01:36:34,564
Misliš li tako?
1576
01:36:34,734 --> 01:36:35,854
Da.
1577
01:36:38,104 --> 01:36:39,484
To je to...
1578
01:36:41,734 --> 01:36:43,184
Da...
1579
01:36:44,854 --> 01:36:46,984
Nešto se dogodilo
1580
01:36:47,814 --> 01:36:50,234
što stvarno nisam očekivala.
1581
01:36:51,444 --> 01:36:55,234
Došlo je tako brzo da se nisam
usudio razgovarati s tobom o tome.
1582
01:36:55,444 --> 01:36:57,484
Bio sam tako iznenađen.
1583
01:36:59,104 --> 01:37:00,684
Što se dogodilo?
1584
01:37:02,984 --> 01:37:05,234
Bojim se što ćeš reći.
1585
01:37:05,354 --> 01:37:07,684
Bojiš se? Nema razloga za strah.
1586
01:37:07,854 --> 01:37:09,604
Ne razumijem.
1587
01:37:18,234 --> 01:37:21,354
Rekao si da me možeš razumjeti
1588
01:37:21,484 --> 01:37:24,064
bez pokušaja da me osuđuješ.
1589
01:37:24,734 --> 01:37:26,604
Naravno.
1590
01:37:29,314 --> 01:37:30,444
U redu...
1591
01:37:31,484 --> 01:37:33,104
Tako,
1592
01:37:33,984 --> 01:37:35,854
evo što se dogodilo.
1593
01:37:38,984 --> 01:37:40,854
I sada se pravi mrtav.
1594
01:37:41,564 --> 01:37:43,444
Ostavila sam hrpu poruka.
1595
01:37:43,984 --> 01:37:47,734
Ne razumijem. Zovem,
ali se on nikad ne javlja.
1596
01:37:50,854 --> 01:37:52,854
Što bih trebao reći?
1597
01:37:53,104 --> 01:37:54,984
Što bih trebao učiniti?
1598
01:37:58,234 --> 01:37:59,734
Ne znam.
1599
01:37:59,854 --> 01:38:02,104
Razgovaram s tobom kao s prijateljem.
1600
01:38:02,684 --> 01:38:04,734
Martin nije ništa rekao?
1601
01:38:04,854 --> 01:38:06,064
Ne.
1602
01:38:09,604 --> 01:38:11,104
Ne govoriš ništa?
1603
01:38:11,354 --> 01:38:14,604
Zašto mi to govoriš? Mogao si to sakriti.
1604
01:38:15,354 --> 01:38:18,104
Jesi li svjestan što mi ovo radi?
1605
01:38:18,314 --> 01:38:19,984
Ne, ne moraš.
1606
01:38:21,234 --> 01:38:22,444
Oprosti.
1607
01:38:22,734 --> 01:38:24,604
Kažeš da ne želiš nikoga povrijediti,
1608
01:38:24,814 --> 01:38:27,234
ali misliš samo na sebe.
1609
01:38:39,734 --> 01:38:41,604
Je li Thomas na putu?
1610
01:38:41,734 --> 01:38:42,814
Ne znam.
1611
01:38:42,984 --> 01:38:44,814
Jeste li još uvijek susjedi?
1612
01:38:44,984 --> 01:38:45,604
Da.
1613
01:38:45,814 --> 01:38:48,234
Niste li se danas okupili?
1614
01:38:48,354 --> 01:38:49,564
Ne jutros.
1615
01:38:49,734 --> 01:38:52,484
Nije se javio i ne javlja se.
1616
01:38:52,604 --> 01:38:54,354
Poslat ću ih u učionicu.
1617
01:38:54,944 --> 01:38:57,944
Gospodin Duval nije
ovdje. Idite u sobu 204.
1618
01:39:09,354 --> 01:39:10,944
Što se događa?
1619
01:39:13,184 --> 01:39:14,854
Jesi li dobro, Joan?
1620
01:39:18,814 --> 01:39:19,984
Jesi li dobro?
1621
01:39:41,484 --> 01:39:42,684
Oprosti.
1622
01:39:42,854 --> 01:39:45,604
Jako mi je žao. Nisam ni trepnuo.
1623
01:39:45,814 --> 01:39:48,604
Nisam spavao do sitnih sati,
1624
01:39:48,814 --> 01:39:51,314
i baterija mog telefona
se ispraznila. Žao mi je.
1625
01:39:52,944 --> 01:39:55,064
Sinoć sam bio glup. Sebičan.
1626
01:39:55,234 --> 01:39:57,684
Rekao sam stvari koje nisam mislio.
1627
01:39:58,484 --> 01:40:01,104
Bio sam povrijeđen. Bio
sam sebičan. Oprosti mi.
1628
01:40:01,234 --> 01:40:01,944
Oprosti.
1629
01:40:02,104 --> 01:40:04,734
Nisam ispunio vlastito obećanje.
1630
01:40:04,944 --> 01:40:06,484
Ništa nisi obećala.
1631
01:40:06,604 --> 01:40:07,854
Naravno da jesam.
1632
01:40:08,234 --> 01:40:12,354
Obećao sam da ti neću zamjeriti,
prihvati to mirno, shvatit ću.
1633
01:40:12,734 --> 01:40:13,984
Nisam mogao.
1634
01:40:14,104 --> 01:40:18,064
Nisam htjela vezu s tobom
kako te ne bih povrijedila.
1635
01:40:18,234 --> 01:40:19,484
Ali ja...
1636
01:40:19,984 --> 01:40:21,484
Nisam uspjela.
1637
01:40:25,734 --> 01:40:28,814
Možda te Martin ne želi vidjeti,
1638
01:40:29,484 --> 01:40:31,734
jer sam rekao da sam zaljubljen u tebe.
1639
01:40:34,984 --> 01:40:36,684
Jesi li to rekao?
1640
01:40:37,684 --> 01:40:38,684
Da.
1641
01:40:43,564 --> 01:40:45,564
Želiš li da ga nazovem?
1642
01:40:46,354 --> 01:40:47,354
Ne.
1643
01:40:51,104 --> 01:40:52,484
Žao mi je.
1644
01:41:22,984 --> 01:41:28,184
Dobili ste Martinovu govornu
poštu. Molimo vas da ostavite poruku.
1645
01:41:32,354 --> 01:41:33,734
To sam ja,
1646
01:41:34,604 --> 01:41:36,984
samo da ti kažem
1647
01:41:37,104 --> 01:41:39,944
da sada znam zašto nećeš odgovoriti.
1648
01:41:40,314 --> 01:41:42,604
Razgovarao sam s Thomasom
1649
01:41:43,234 --> 01:41:45,064
i rekao mi je
1650
01:41:45,234 --> 01:41:47,234
što ti je rekao.
1651
01:41:48,234 --> 01:41:50,734
Ako je to razlog, nema brige.
1652
01:41:50,944 --> 01:41:53,354
Tomas zna za nas
1653
01:41:54,064 --> 01:41:55,734
i on razumije.
1654
01:41:55,944 --> 01:41:57,314
Tamo.
1655
01:41:58,484 --> 01:42:00,104
Bilo bi šteta
1656
01:42:00,234 --> 01:42:02,564
da se prestanemo viđati zbog toga,
1657
01:42:02,734 --> 01:42:05,484
sada kada to nije problem.
1658
01:42:07,354 --> 01:42:09,354
Nadam se da si dobro.
1659
01:42:10,104 --> 01:42:11,104
Vidimo se uskoro.
1660
01:43:21,854 --> 01:43:24,314
Bok, primio sam tvoju poruku.
1661
01:43:25,314 --> 01:43:27,604
Nisam zvao jer mi je bilo neugodno,
1662
01:43:27,814 --> 01:43:29,444
o Thomasu, naravno,
1663
01:43:29,604 --> 01:43:32,234
Nisam baš znao što da radim, ali...
1664
01:43:32,444 --> 01:43:33,444
Kako bih to mogao reći?
1665
01:43:33,484 --> 01:43:37,104
Također sam bio nelagodan
jer sam osjetio da si jako...
1666
01:43:38,854 --> 01:43:41,604
sigurno je nešto bilo među nama,
1667
01:43:42,104 --> 01:43:43,984
dok sam ja bio manje takav.
1668
01:43:45,234 --> 01:43:47,314
Nisam znao kako da ti kažem.
1669
01:43:49,314 --> 01:43:50,944
Oprosti mi, Joan,
1670
01:43:51,104 --> 01:43:52,564
stvarno.
1671
01:43:53,604 --> 01:43:57,484
Nadam se da nas to neće spriječiti
da se doživljavamo kao prijatelji.
1672
01:43:59,234 --> 01:44:00,564
Veliki zagrljaji.
1673
01:45:07,104 --> 01:45:09,354
Pokušao sam razgovarati s njom te večeri.
1674
01:45:11,354 --> 01:45:14,944
Htio sam joj se ukazati,
ali me nije mogla vidjeti.
1675
01:45:17,984 --> 01:45:20,734
Htio sam joj još jednom
reći da se ne brine.
1676
01:45:21,984 --> 01:45:26,234
Ali shvatio sam da mi je to sada lako reći.
1677
01:45:28,814 --> 01:45:30,484
I to možda
1678
01:45:30,734 --> 01:45:32,484
biti živ
1679
01:45:33,484 --> 01:45:35,484
također znači brigu,
1680
01:45:36,444 --> 01:45:37,984
biti tužan,
1681
01:45:39,484 --> 01:45:41,184
osjećaj izgubljenosti.
1682
01:45:48,444 --> 01:45:49,854
Mama, ne mogu spavati.
1683
01:45:51,104 --> 01:45:52,234
Dođi ovamo.
1684
01:45:54,064 --> 01:45:55,104
Mamica?
1685
01:45:55,484 --> 01:45:57,354
Zaljubljena sam.
1686
01:45:57,854 --> 01:45:59,354
- Stvarno? - Da.
1687
01:46:00,444 --> 01:46:03,604
- S kim? - Ne želim da itko zna.
1688
01:46:05,104 --> 01:46:07,234
Kako znaš da si zaljubljena?
1689
01:46:07,354 --> 01:46:09,734
Jer mi je rekao nešto lijepo.
1690
01:46:10,184 --> 01:46:11,184
Što je rekao?
1691
01:46:11,314 --> 01:46:13,064
Mali majmun...
1692
01:46:13,234 --> 01:46:15,604
Jadni mali majmunčić.
1693
01:46:15,734 --> 01:46:17,984
"Jadni mali majmunčić."
1694
01:46:18,184 --> 01:46:19,484
To je slatko.
1695
01:46:24,734 --> 01:46:26,984
- Želiš li spavati sa mnom večeras? - Da!
1696
01:46:27,814 --> 01:46:29,104
U redu.
1697
01:46:53,104 --> 01:46:55,104
- Evo. - To je jako slatko. Hvala.
1698
01:46:55,234 --> 01:46:56,604
Ne spominji to.
1699
01:47:02,734 --> 01:47:03,734
Rebecca Maillard?
1700
01:47:03,854 --> 01:47:04,854
Da!
1701
01:47:13,984 --> 01:47:15,314
O, to si ti.
1702
01:47:16,444 --> 01:47:18,104
Da, to sam ja.
1703
01:47:18,314 --> 01:47:19,734
Oprosti, nisam znala.
1704
01:47:19,944 --> 01:47:21,814
Da sam znala, otkazala bih.
1705
01:47:22,354 --> 01:47:24,734
Vaš životopis nema fotografiju.
1706
01:47:24,854 --> 01:47:26,354
Rebeka... Nisam...
1707
01:47:26,604 --> 01:47:28,234
Zapravo,
1708
01:47:28,354 --> 01:47:31,104
Smatram da je nepravedno
suditi ljudima po izgledu.
1709
01:47:31,314 --> 01:47:35,354
Ako poslodavac nazove bez
fotografije, to je dobar znak.
1710
01:47:35,484 --> 01:47:37,234
- Ali u ovom slučaju... - Razumijem.
1711
01:47:37,444 --> 01:47:39,234
Želite li još uvijek ići na intervju?
1712
01:47:39,444 --> 01:47:41,604
Moja šefica je zauzeta, pa me je pitala.
1713
01:47:41,854 --> 01:47:44,684
Ne. U svakom slučaju, nemam pravi profil.
1714
01:47:44,854 --> 01:47:46,184
Blefom sam se dovukao ovamo.
1715
01:47:46,354 --> 01:47:49,314
Pročitala sam članak u kojem
piše da se žene ne usuđuju prijaviti
1716
01:47:49,484 --> 01:47:51,734
bez 90% zahtjeva,
1717
01:47:51,944 --> 01:47:54,984
dok se muškarci usuđuju
čak i ako imaju samo 30%.
1718
01:47:55,354 --> 01:47:57,104
Baš bih volio raditi u izdavaštvu,
1719
01:47:57,234 --> 01:48:01,104
čak i ako nemam puno iskustva.
1720
01:48:01,604 --> 01:48:02,814
Zapravo, nijedan.
1721
01:48:03,604 --> 01:48:05,814
Ali malo crtaš?
1722
01:48:06,984 --> 01:48:08,484
Da, ja...
1723
01:48:08,854 --> 01:48:10,484
Bavim se ilustriranim pričama.
1724
01:48:10,604 --> 01:48:12,854
Nije baš strip, ali slično.
1725
01:48:18,184 --> 01:48:18,944
Stvarno,
1726
01:48:19,104 --> 01:48:21,854
Nema smisla glumiti
interes. Nemoj to forsirati.
1727
01:48:22,564 --> 01:48:23,984
Jako mi se sviđaju.
1728
01:48:24,104 --> 01:48:25,984
Ispričavaš se za prošli put,
1729
01:48:26,104 --> 01:48:28,444
ali ja sam bio taj koji je bio neugodan.
1730
01:48:28,604 --> 01:48:33,104
Nikad nisam bila na takvom spoju.
Duboko u sebi, nisam htjela da uspije.
1731
01:48:33,734 --> 01:48:35,484
Gle, tvoj rad mi je osvježavajući.
1732
01:48:35,604 --> 01:48:37,984
Pogledat ću još jednom,
razgovarati sa šefom,
1733
01:48:38,104 --> 01:48:39,234
onda se možemo naći
1734
01:48:39,354 --> 01:48:40,944
raspravljati o tome.
1735
01:48:42,684 --> 01:48:45,484
Gle, ne želim se previše nadati.
1736
01:48:45,734 --> 01:48:48,184
Dakle, stvarno bih radije
1737
01:48:48,354 --> 01:48:51,234
Reci mi istinu. Ako nema nade, reci mi.
1738
01:48:51,444 --> 01:48:54,104
Stvarno mi se sviđa tvoj rad.
1739
01:48:54,354 --> 01:48:56,234
Ako imaš vremena, ostani.
1740
01:48:56,354 --> 01:48:59,104
Pogledat ću to još jednom,
pa ću imati više za reći.
1741
01:49:32,234 --> 01:49:34,104
Rajčica, tata?
1742
01:49:34,854 --> 01:49:36,064
Da, dušo.
1743
01:49:36,234 --> 01:49:38,104
- Ostavi nešto za druge. - Ne brini.
1744
01:49:40,444 --> 01:49:41,484
Hej!
1745
01:49:41,854 --> 01:49:45,234
- Sam? - Ne brini, vidjet ćeš ga.
1746
01:49:45,354 --> 01:49:46,604
Izgledam li zabrinuto?
1747
01:49:46,814 --> 01:49:48,604
Umirit će te što ćeš ga vidjeti.
1748
01:49:48,734 --> 01:49:49,984
Dobro?
1749
01:49:50,184 --> 01:49:51,354
Hej!
1750
01:49:51,984 --> 01:49:54,104
- Kako si? - Daj mi to.
1751
01:49:54,604 --> 01:49:55,444
Imam ga.
1752
01:49:55,604 --> 01:49:56,734
Hej!
1753
01:49:56,944 --> 01:49:57,944
Jesi li dobro?
1754
01:49:57,984 --> 01:50:01,234
- Pa gdje je on?
- Prestani! Nisam ništa sam za sebe?
1755
01:50:01,444 --> 01:50:02,604
Hoće li stvarno doći?
1756
01:50:02,734 --> 01:50:03,814
Hej, Lóo!
1757
01:50:03,984 --> 01:50:05,224
- Jesi li dobro? - Da. Jesi li?
1758
01:50:05,314 --> 01:50:07,484
- Hvala što ste došli. - Drago mi je.
1759
01:50:07,604 --> 01:50:08,944
Joan, ovo je Lóo.
1760
01:50:09,104 --> 01:50:09,734
Bok.
1761
01:50:09,944 --> 01:50:11,314
Nov je na radiju.
1762
01:50:12,104 --> 01:50:14,234
Pa me zove da kaže da
se njegovom šefu svidjelo,
1763
01:50:14,354 --> 01:50:17,234
ali ne odgovara njihovom katalogu.
1764
01:50:17,444 --> 01:50:20,984
Sljedeći dan nudi ručak,
da mi da kontakte itd.
1765
01:50:21,104 --> 01:50:22,564
Pričamo i pričamo.
1766
01:50:22,734 --> 01:50:24,354
Tip je fantastičan!
1767
01:50:24,484 --> 01:50:25,984
Nevjerojatan!
1768
01:50:26,314 --> 01:50:30,734
Tako provodimo poslijepodne zajedno,
šetamo, razgovaramo, a zatim večeramo.
1769
01:50:30,944 --> 01:50:34,604
Naravno, predlažem piće i
od tada se nismo razdvojili.
1770
01:50:35,234 --> 01:50:36,354
Radimo u istoj prostoriji.
1771
01:50:36,564 --> 01:50:38,734
Kad ide oprati ruke, nedostaje mi.
1772
01:50:38,854 --> 01:50:40,604
Kunem se. Nedostaje mi.
1773
01:50:40,734 --> 01:50:41,854
Eto tako.
1774
01:50:41,984 --> 01:50:45,604
Aplikacija nije pogriješila
prvi put, mi jesmo.
1775
01:50:45,734 --> 01:50:50,104
Umjetna inteligencija je vidjela stvari
puno ranije nego što smo mi mogli.
1776
01:50:50,314 --> 01:50:51,314
Divlje je!
1777
01:50:51,484 --> 01:50:52,854
Ali imam sreće.
1778
01:50:53,064 --> 01:50:55,104
Cure, imam sreće.
1779
01:50:56,944 --> 01:50:58,234
Tako sretno!
1780
01:50:58,354 --> 01:50:59,944
Žao mi je što to emitiram, ali...
1781
01:51:00,104 --> 01:51:01,734
- Tako smo sretni zbog tebe. - Jesmo!
1782
01:51:01,944 --> 01:51:03,734
On mi čini čuda.
1783
01:51:03,854 --> 01:51:05,234
On me smiruje.
1784
01:51:05,354 --> 01:51:08,104
Rebecca? Antonin je na vratima.
1785
01:51:11,604 --> 01:51:12,734
- Eric. - Bok.
1786
01:51:13,854 --> 01:51:15,604
- Alice. - Dobra večer, Antonine.
1787
01:51:15,814 --> 01:51:17,854
Gle, eno je Joan.
1788
01:51:18,354 --> 01:51:20,234
- Dobra večer. - 'Večer, Antonin.'
1789
01:51:20,354 --> 01:51:21,580
Drago mi je što sam vas upoznala.
1790
01:51:21,604 --> 01:51:24,104
- Dobra večer, Thomas.
- Antonin, drago mi je.
1791
01:51:36,484 --> 01:51:38,234
- Nedostajao si mi. - I meni.
1792
01:51:39,854 --> 01:51:41,604
Alice, shvatila sam.
1793
01:51:41,814 --> 01:51:43,354
Što imaš?
1794
01:51:43,564 --> 01:51:45,484
Ono što si mi davno rekao.
1795
01:51:45,684 --> 01:51:47,104
Što sam ti rekao?
1796
01:51:48,854 --> 01:51:50,854
Ta ljubav nije za svakoga.
1797
01:51:51,564 --> 01:51:52,854
Da...
1798
01:51:52,984 --> 01:51:56,984
Moraš se pretvarati kad nađeš
nekoga s kim se osjećaš dobro.
1799
01:51:57,184 --> 01:51:58,564
Jesam li to rekao?
1800
01:51:58,734 --> 01:51:59,734
Da, jesam.
1801
01:51:59,944 --> 01:52:02,484
Ali mislim da sam malo pretjerao.
1802
01:52:02,684 --> 01:52:05,354
Ne, mislim da si u pravu.
1803
01:52:06,314 --> 01:52:08,684
Mislim da sada
1804
01:52:08,854 --> 01:52:10,604
Želim probati.
1805
01:52:12,484 --> 01:52:14,854
Alice, oprostite. Imate li leda?
1806
01:52:15,354 --> 01:52:16,854
Da, pričekaj.
1807
01:52:17,604 --> 01:52:18,604
Odmah se vraćam.
1808
01:52:18,684 --> 01:52:19,734
Čekati.
1809
01:52:40,604 --> 01:52:42,484
Želiš komad torte?
1810
01:52:44,734 --> 01:52:45,984
Naravno.
1811
01:52:48,734 --> 01:52:49,734
Hvala.
1812
01:52:51,104 --> 01:52:52,444
Hoćemo li sjesti?
1813
01:52:54,104 --> 01:52:55,184
Naravno.
1814
01:53:27,080 --> 01:53:32,080
{\an2}S{\an5}V{\an5}R{\an5}Š{\an5}E{\an5}T{\an5}A{\an5}K
1815
01:53:32,132 --> 01:53:37,132
{\an2}✰ {\an5}RTN{\an5}NJ ✰
117655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.