All language subtitles for Top Gear - 22x03 - Homemade Ambulance.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,480 --> 00:00:14,310 Tonight, Richard tests a van, 2 00:00:14,360 --> 00:00:17,790 I drive an old, brown Porsche, 3 00:00:17,840 --> 00:00:21,030 and James uses a telephone. 4 00:00:29,400 --> 00:00:32,080 Hello, everybody. Hello and welcome. 5 00:00:33,320 --> 00:00:35,990 Thank you so much, thank you, everybody, thank you. 6 00:00:36,040 --> 00:00:38,320 Now... Now... 7 00:00:39,720 --> 00:00:44,510 Ambulance response times have been in the news just recently. 8 00:00:44,560 --> 00:00:48,030 It seems that many ambulances aren't getting to 9 00:00:48,080 --> 00:00:51,710 critically ill patients as fast as they should be. 10 00:00:51,760 --> 00:00:54,510 And nobody seems to know why... 11 00:00:54,560 --> 00:00:56,310 except us. 12 00:00:56,360 --> 00:01:00,030 You see, the National Health Service believes that this 13 00:01:00,080 --> 00:01:02,510 is a fast-response vehicle, 14 00:01:02,560 --> 00:01:07,190 but it isn't even on nodding terms with the concept of fast. 15 00:01:07,240 --> 00:01:10,510 It started out in life as a van with a diesel engine, 16 00:01:10,560 --> 00:01:13,310 and then they added more weight. 17 00:01:13,360 --> 00:01:16,990 And that gave us an idea. 18 00:01:22,440 --> 00:01:24,950 Here's a traditional ambulance. 19 00:01:25,000 --> 00:01:27,790 It's big and it's bulky 20 00:01:27,840 --> 00:01:31,070 and it's stuck in rush-hour traffic. 21 00:01:31,120 --> 00:01:35,070 Plus, it's being driven by a chap who knows how to drain a lung, 22 00:01:35,120 --> 00:01:37,790 but he doesn't know how to trail brake 23 00:01:37,840 --> 00:01:40,350 or execute a racing gear change. 24 00:01:40,400 --> 00:01:43,790 Our ambulance, however, is really different. 25 00:01:45,680 --> 00:01:50,790 Yes, it's the Stig in an emergency version of Top Gear's P45, 26 00:01:50,840 --> 00:01:54,960 the smallest road-legal car ever made. 27 00:01:56,000 --> 00:01:59,360 That means it can fit through the tiniest gaps. 28 00:02:00,680 --> 00:02:04,150 And make its own lane in the jams. 29 00:02:04,200 --> 00:02:07,590 And when it gets to the scene of an emergency, 30 00:02:07,640 --> 00:02:11,560 it can drive right up to the building and then go inside. 31 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 All of this saves time, and saving time saves lives. 32 00:02:19,440 --> 00:02:22,670 Of course, you're probably wondering how on earth the patient can 33 00:02:22,720 --> 00:02:26,470 now be transported to hospital in an ambulance as small as this. 34 00:02:26,520 --> 00:02:30,630 Well, that is where our genius really comes into play because, 35 00:02:30,680 --> 00:02:34,110 well, here comes the Stig now with a patient who has been 36 00:02:34,160 --> 00:02:37,430 literally bored into a coma by one of the meetings they have in here. 37 00:02:37,480 --> 00:02:40,470 Yes, and as you can see, he simply has to clip the stretcher 38 00:02:40,520 --> 00:02:43,030 on to the back of the P45 and he's ready to go. 39 00:02:43,080 --> 00:02:47,070 - Yeah. - Sometimes I think our genius is tangible. 40 00:02:47,120 --> 00:02:50,150 - It's like... it's like it has a mass. - Yeah, it's like another presence. 41 00:02:50,200 --> 00:02:51,710 It's still there when we've gone. 42 00:02:51,760 --> 00:02:54,550 Yeah. I mean, we've solved many things over the years, 43 00:02:54,600 --> 00:02:57,630 but I think that is our finest hour, it really is. 44 00:02:57,680 --> 00:03:00,550 Yeah, I think it's up there with the best we've ever done. 45 00:03:00,600 --> 00:03:02,480 - Oh! - Jeez! 46 00:03:04,880 --> 00:03:08,190 - Oh. - Oh. I think we need to call for an ambulance. 47 00:03:08,240 --> 00:03:10,830 - That's a good idea. - OK, I'll do it. 48 00:03:10,880 --> 00:03:13,620 - Do you know what the number is? - Nine... 49 00:03:14,680 --> 00:03:16,990 - Is it nine? - Oh, hello. - Excuse me. - Oh... 50 00:03:17,040 --> 00:03:18,510 Gentlemen. 51 00:03:21,200 --> 00:03:22,590 "You idiots." 52 00:03:22,640 --> 00:03:26,230 - Hmm. Fair point, this time. - Yeah. - "You've killed a man." 53 00:03:26,280 --> 00:03:29,470 - He wasn't going to make it anyway. - No, I don't think he was. 54 00:03:29,520 --> 00:03:30,800 - He looked very peaky. - He did. 55 00:03:30,840 --> 00:03:33,670 "It's all very well building a faster ambulance, 56 00:03:33,720 --> 00:03:36,830 "but it's no good if you have to tow the patient to hospital. 57 00:03:36,880 --> 00:03:40,750 "Now go back to the drawing board and, for once, do it properly." 58 00:03:40,800 --> 00:03:42,670 - Right. - Mm-hm, OK. 59 00:03:42,720 --> 00:03:44,510 So we've got to build something 60 00:03:44,560 --> 00:03:46,790 that's faster than a normal ambulance. 61 00:03:46,840 --> 00:03:49,230 Yeah, but it's got to have room for the patient. 62 00:03:49,280 --> 00:03:51,150 - Inside it. - Inside it. Yeah. 63 00:03:51,200 --> 00:03:54,140 That's... that's where we went wrong there. 64 00:03:54,880 --> 00:03:57,830 Naturally, we couldn't agree on what vehicle 65 00:03:57,880 --> 00:04:00,110 we should use as a start point, 66 00:04:00,160 --> 00:04:02,880 so each of us went our own way. 67 00:04:10,320 --> 00:04:12,520 Here is what I have chosen. 68 00:04:14,880 --> 00:04:18,030 Yeah, it is a van, but it's a Chevy G20. 69 00:04:18,080 --> 00:04:22,910 Under there, 5.7-litre small block Chevy V8. 70 00:04:22,960 --> 00:04:25,710 What I've got is a V8 ambulance, but there's more. 71 00:04:25,760 --> 00:04:27,430 That thing, £150,000. 72 00:04:27,480 --> 00:04:29,470 This? About £5,000. 73 00:04:29,520 --> 00:04:32,110 I am saving the NHS a lot of money 74 00:04:32,160 --> 00:04:35,350 that they can spend better on bandages and those... 75 00:04:35,400 --> 00:04:37,790 paper bottles that you wee in? 76 00:04:37,840 --> 00:04:41,430 At this point, the orang-utan arrived. 77 00:04:41,480 --> 00:04:43,120 Hello. 78 00:04:45,160 --> 00:04:46,470 What? 79 00:04:48,320 --> 00:04:50,670 - Well... - Porsche 944 Turbo. 80 00:04:50,720 --> 00:04:53,870 Yes, I know. It's not very ambulance-y, is it? 81 00:04:53,920 --> 00:04:55,470 What's wrong with it? 82 00:04:55,520 --> 00:04:58,670 This was actually designed as an ambulance by Porsche. 83 00:04:58,720 --> 00:05:01,430 - Was it? - It was. - In what way is it an ambulance? 84 00:05:01,480 --> 00:05:03,430 - Make that work for me. - Right, OK, fine. 85 00:05:03,480 --> 00:05:07,270 Full James May spec - brown, brown interior, brown carpet, 86 00:05:07,320 --> 00:05:08,710 brown dashboard - 87 00:05:08,760 --> 00:05:11,430 so that if there's a trouser accident with the patient 88 00:05:11,480 --> 00:05:13,030 you don't see it, 89 00:05:13,080 --> 00:05:15,990 and the whole point is, we were told to get a fast ambulance, 90 00:05:16,040 --> 00:05:18,830 were we not? It's a 944 Turbo. 91 00:05:18,880 --> 00:05:22,030 Top speed 152mph. 92 00:05:22,080 --> 00:05:23,710 - And this is yours? - Oh, yeah. 93 00:05:23,760 --> 00:05:26,630 - Top speed? - It's so big that they won't even tell you. 94 00:05:26,680 --> 00:05:28,950 - They don't even know what the top speed is. - Is it? 95 00:05:29,000 --> 00:05:31,510 - There is no top speed. - Is it? Is it? - Yeah. Look at that. 96 00:05:31,560 --> 00:05:34,230 - Ohh... - Yep, I know. It's brilliant, isn't it? 97 00:05:34,280 --> 00:05:35,910 Electric seats. 98 00:05:35,960 --> 00:05:39,590 Why is every single car you ever buy for one of these challenges 99 00:05:39,640 --> 00:05:41,070 filled with ruched Dralon? 100 00:05:41,120 --> 00:05:43,550 I don't know, just something that happens. I don't know.. 101 00:05:43,600 --> 00:05:46,150 Now, I'm sorry, Hammond, mine is better than yours. 102 00:05:46,200 --> 00:05:48,270 Look at the size of this boot! 103 00:05:48,320 --> 00:05:52,110 'To demonstrate its enormity, I made Hammond climb into it.' 104 00:05:52,160 --> 00:05:54,830 - It's not brilliant. - Tell me I've done this wrong. 105 00:05:54,880 --> 00:05:57,590 - Yeah. - Tell me I've done this wrong. 106 00:05:57,640 --> 00:05:59,590 - Um, one thing. - What? 107 00:05:59,640 --> 00:06:01,830 - It is quite incredibly hot in here. - Is it? 108 00:06:01,880 --> 00:06:05,430 I'm in a greenhouse. I'm quite quickly beginning to cook. 109 00:06:05,480 --> 00:06:07,230 'As Hammond simmered to death...' 110 00:06:07,280 --> 00:06:08,870 Oh, look! 111 00:06:08,920 --> 00:06:11,060 '..An undertaker arrived.' 112 00:06:11,960 --> 00:06:14,070 - Um... - Oh, sorry. 113 00:06:14,120 --> 00:06:15,990 - Gentlemen. - Oh, God! 114 00:06:17,320 --> 00:06:20,800 Behold, the Ford Scorpio Cardinal. 115 00:06:23,120 --> 00:06:25,390 So, what's really interesting about this car 116 00:06:25,440 --> 00:06:27,350 is what's going on under here. 117 00:06:27,400 --> 00:06:34,470 This has a 2.9-litre, quad cam, 24-valve V6 developed by Cosworth 118 00:06:34,520 --> 00:06:37,630 and giving 207 horsepower. 119 00:06:37,680 --> 00:06:40,270 - And... and it has traction control. - Yes... 120 00:06:40,320 --> 00:06:42,870 And... it has a sport button. 121 00:06:42,920 --> 00:06:45,870 All very interesting, James. You did very good indeed. 122 00:06:45,920 --> 00:06:48,336 - But there's a bit of an elephant in the room. - Yes, I knew you 123 00:06:48,360 --> 00:06:50,990 were going to say that. It's not Ford's finest styling, I know, 124 00:06:51,040 --> 00:06:53,510 but that hardly matters if you've just fallen off a ladder! 125 00:06:53,560 --> 00:06:55,950 That's not the elephant we're talking about. 126 00:06:56,000 --> 00:06:58,430 - The elephant's a little further back. - It's a hearse! 127 00:06:58,480 --> 00:07:01,430 - It is a hearse, James. - It's what you put dead people in! 128 00:07:01,480 --> 00:07:02,910 Well, look at it this way. 129 00:07:02,960 --> 00:07:06,510 If you lose the patient, which does happen, you've still got a job. 130 00:07:06,560 --> 00:07:09,950 But look at the plus sides - it's very fast, it's very smooth... 131 00:07:10,000 --> 00:07:12,950 - Is it? - Yes, it is. It's very refined. It's the right shape 132 00:07:13,000 --> 00:07:14,230 for patients already. 133 00:07:14,280 --> 00:07:17,710 This is a type of car that has actually been misused for years. 134 00:07:17,760 --> 00:07:20,230 - Tell you what it would make. - Brilliant camper van. 135 00:07:20,280 --> 00:07:22,630 Yeah, yeah, good ice-cream van as well. 136 00:07:22,680 --> 00:07:25,150 Or burger van, anything like that, anything van-like. 137 00:07:25,200 --> 00:07:26,630 Yes, yes, but not an ambulance. 138 00:07:26,680 --> 00:07:30,070 'My protests were then halted by the arrival of a challenge.' 139 00:07:30,120 --> 00:07:32,110 - Ah. - Go on, then. 140 00:07:32,160 --> 00:07:33,950 "You will now do a drag race 141 00:07:34,000 --> 00:07:37,270 "with your ambulances against the NHS equivalent." 142 00:07:37,320 --> 00:07:41,310 Must be that. "Many points will be awarded to the winner." 143 00:07:41,360 --> 00:07:44,390 - Well... - Well, I'm the winner. - Well... - Well, I... 144 00:07:44,440 --> 00:07:46,550 No, you parked next to... That's a Chevy engine, 145 00:07:46,600 --> 00:07:49,390 that's a Corvette engine in there, basically, as I have said. 146 00:07:49,440 --> 00:07:51,976 - Shall we just do it and see? - Yes. - That's the sort of point. 147 00:07:52,000 --> 00:07:56,990 'Moments later, we took our places on the start line.' 148 00:07:57,040 --> 00:08:00,590 Sport, traction control off, 149 00:08:00,640 --> 00:08:04,430 remain dignified, drive, I'm ready. 150 00:08:04,480 --> 00:08:07,350 Prepare to be surprised. 151 00:08:10,680 --> 00:08:14,230 When this car was new, it produced 217 horsepower, but today I'm not 152 00:08:14,280 --> 00:08:18,910 so sure because when I opened the turbo yesterday, I found this in it. 153 00:08:18,960 --> 00:08:25,910 Bits of what could be gravel or broken ceramic. I don't know. 154 00:08:25,960 --> 00:08:29,960 I just know it has no place in a piece of hi-tech equipment. 155 00:08:32,520 --> 00:08:35,520 That's all it's got. I'll just leave it open. 156 00:08:37,960 --> 00:08:41,350 Weirdest ambulance race in history is about to begin. 157 00:08:41,400 --> 00:08:44,590 Three, two, one! 158 00:08:48,840 --> 00:08:50,990 Oh, I'm going to win! I'm getting ahead. 159 00:08:51,040 --> 00:08:53,630 My mirror's dropping out. 160 00:08:53,680 --> 00:08:55,390 Eat my dust, Chevrolet! 161 00:08:55,440 --> 00:08:57,600 Oh, my God, no! 162 00:09:01,040 --> 00:09:03,280 The hearse is mighty. 163 00:09:05,640 --> 00:09:08,150 Look at it go! 100! 164 00:09:08,200 --> 00:09:10,110 But it seems, yes... 165 00:09:10,160 --> 00:09:12,190 Oh, no! 166 00:09:12,240 --> 00:09:15,520 ...the Porsche is mightier than the hearse. 167 00:09:18,400 --> 00:09:22,480 And across the line at 120mph! 168 00:09:26,240 --> 00:09:28,310 The A-Team had one of these! 169 00:09:28,360 --> 00:09:31,960 Hammond, my commiserations on your unfortunate loss. 170 00:09:33,080 --> 00:09:34,670 Thank you. 171 00:09:34,720 --> 00:09:36,550 'The fact is, though, 172 00:09:36,600 --> 00:09:40,550 'that all our vehicles were faster than the National Health Service, 173 00:09:40,600 --> 00:09:42,390 'and having proved that, 174 00:09:42,440 --> 00:09:46,800 'we were told to go off and make them a bit more ambulance-y.' 175 00:09:49,120 --> 00:09:51,360 Thank you very much. 176 00:09:52,480 --> 00:09:54,350 Thank you very much. 177 00:09:55,920 --> 00:09:59,990 Now, we're going to pick that up... We'll pick that up later on, 178 00:10:00,040 --> 00:10:03,310 but just before we move on and do the news, can I just say, 179 00:10:03,360 --> 00:10:06,790 if you're standing in a field with a severed arm, 180 00:10:06,840 --> 00:10:09,470 you don't want the NHS to arrive in a diesel van. 181 00:10:09,520 --> 00:10:11,910 You don't want someone coming in a hearse. 182 00:10:11,960 --> 00:10:13,390 It's a Cosworth hearse. 183 00:10:13,440 --> 00:10:16,870 I don't care if it's a Bugatti hearse, it's still a hearse. 184 00:10:16,920 --> 00:10:19,990 And what it says to the patient is, "You're not going to make it." 185 00:10:20,040 --> 00:10:21,950 It does, James. It does. 186 00:10:22,000 --> 00:10:24,910 But the point I'm trying to make is this, OK, not only are you 187 00:10:24,960 --> 00:10:28,350 bothered about what car they come in, but also the driver. 188 00:10:28,400 --> 00:10:30,910 You don't want to be rescued by Josh out of Casualty. 189 00:10:30,960 --> 00:10:32,510 You want Lewis Hamilton. 190 00:10:32,560 --> 00:10:35,470 - Now, that is a good point, actually. - Yes, it is. 191 00:10:35,520 --> 00:10:39,270 It is because, if you think about it, racing drivers are like actors. 192 00:10:39,320 --> 00:10:41,950 At any given moment, 97% of them are out of work. 193 00:10:42,000 --> 00:10:44,270 So why doesn't the NHS take them on? 194 00:10:44,320 --> 00:10:46,190 They could be doing something useful. 195 00:10:46,240 --> 00:10:48,350 And what's Nigel Mansell doing these days? 196 00:10:48,400 --> 00:10:50,910 Cos he'd be a brilliant ambulance driver, 197 00:10:50,960 --> 00:10:53,750 - wouldn't he? - He would. - With his comforting Brummie accent 198 00:10:53,800 --> 00:10:56,550 and his reassuring moustache in the front of the ambulance. 199 00:10:56,600 --> 00:10:59,470 - I'd love to know he was there. - Anyway, we must now do the news. 200 00:10:59,520 --> 00:11:01,070 And, uh, oh, yes, 201 00:11:01,120 --> 00:11:03,830 we've had a number of complaints about last week's show. 202 00:11:03,880 --> 00:11:06,630 People said it was cruel to blow up a cow. 203 00:11:06,680 --> 00:11:10,750 Well, I want to make it absolutely plain right now - 204 00:11:10,800 --> 00:11:14,670 no cow was hurt in the making of that film. 205 00:11:14,720 --> 00:11:17,030 - Its death was instantaneous. - Yeah. 206 00:11:17,080 --> 00:11:19,990 - Wouldn't have felt a thing. - Immediate, it wouldn't have known. 207 00:11:20,040 --> 00:11:24,870 - Right, next. - Yes, I have news, very exciting news. It is a new Ferrari. 208 00:11:24,920 --> 00:11:28,110 - There is a picture of it here. That... - Holy Moley! 209 00:11:28,160 --> 00:11:30,030 - Wow. - Yes indeed. 210 00:11:30,080 --> 00:11:32,230 That is the 488 GTB. 211 00:11:32,280 --> 00:11:36,070 It has a 3.9-litre turbo-charged V8, 212 00:11:36,120 --> 00:11:39,990 661 horsepower, 0-60 in three seconds. Look at it. 213 00:11:40,040 --> 00:11:43,270 Correct me if I'm wrong, this is the replacement, isn't it, for the 458? 214 00:11:43,320 --> 00:11:45,910 - Yes, it is. - I'm just thinking, if you had a 458, 215 00:11:45,960 --> 00:11:47,750 you'd be feeling suicidal now, 216 00:11:47,800 --> 00:11:50,670 - wouldn't you? - Yeah, you would. Yeah. - That's prettier, 217 00:11:50,720 --> 00:11:54,870 faster, it's turbo-charged, it does 25 miles to the gallon. 218 00:11:54,920 --> 00:11:57,790 50% more downforce than the 458. 219 00:11:57,840 --> 00:12:00,990 - Yeah. - Yeah, yeah. - James? - Yes, Richard? 220 00:12:01,040 --> 00:12:05,830 - Haven't you got a 458? - Oh, I completely forgot. - Yes, I have. 221 00:12:05,880 --> 00:12:07,750 It's worthless now, 222 00:12:07,800 --> 00:12:09,950 literally worthless, now they've done that. 223 00:12:10,000 --> 00:12:13,710 You might just want to give it away to a member of the audience here. 224 00:12:13,760 --> 00:12:15,790 Yeah! 225 00:12:15,840 --> 00:12:18,190 - It's worthless. - I think we should maybe put it... 226 00:12:18,240 --> 00:12:20,110 Let's open it to all the viewers. 227 00:12:20,160 --> 00:12:23,590 If you'd like James's Ferrari write to us at James May, 228 00:12:23,640 --> 00:12:26,830 I'll Take That Ferrari Off Your Hands If I Must, 229 00:12:26,880 --> 00:12:29,950 BBC, London... wherever we are. 230 00:12:30,000 --> 00:12:34,510 - You know, people are actually going to write in now. - Yes. 231 00:12:34,560 --> 00:12:36,830 And we're actually going to give it away. 232 00:12:36,880 --> 00:12:38,710 Yeah, we are. We're committed now. 233 00:12:38,760 --> 00:12:40,590 That is a thing of extraordinary beauty. 234 00:12:40,640 --> 00:12:42,910 But I have to say this - McLaren quick to respond, 235 00:12:42,960 --> 00:12:44,990 they also have announced a new car. 236 00:12:45,040 --> 00:12:47,550 Can't remember what it's called, it doesn't matter. 237 00:12:47,600 --> 00:12:50,470 They sent us a picture of it. Here it is. 238 00:12:51,440 --> 00:12:54,230 I'm not actually joking. They genuinely sent that going, 239 00:12:54,280 --> 00:12:56,750 - "We've got a new car." - It's not actually a car, is it? 240 00:12:56,800 --> 00:12:58,350 - Not really, no. - It's not finished. 241 00:12:58,400 --> 00:13:00,310 I think I prefer the Ferrari. 242 00:13:00,360 --> 00:13:03,950 Now, I want to talk about immigration, 243 00:13:04,000 --> 00:13:07,830 and as I said that, the entire BBC management team 244 00:13:07,880 --> 00:13:10,990 sat bolt upright in their sitting rooms and went, 245 00:13:11,040 --> 00:13:13,190 "Oh, no, where's he going with this?" 246 00:13:13,240 --> 00:13:14,910 Well, relax, LADIES, 247 00:13:14,960 --> 00:13:17,030 don't choke on your tofu. 248 00:13:19,840 --> 00:13:22,230 All I want to say is, if you are an immigrant, 249 00:13:22,280 --> 00:13:24,550 you've just arrived in Britain, welcome. 250 00:13:24,600 --> 00:13:26,950 Make yourselves at home. We hope you're very happy here. 251 00:13:27,000 --> 00:13:29,750 Yeah, absolutely, we mean this. Thank you for coming here, 252 00:13:29,800 --> 00:13:32,350 thank you for working hard, thank you for paying taxes, 253 00:13:32,400 --> 00:13:33,910 thank you for cleaning my car. 254 00:13:33,960 --> 00:13:37,870 And we're off the air. That's the end of that. It's been great. 255 00:13:37,920 --> 00:13:41,430 No, the man who runs the car valeting place near me 256 00:13:41,480 --> 00:13:43,790 has recently arrived from Albania and he's brilliant. 257 00:13:43,840 --> 00:13:46,470 No-one else is going to do it. He is superb, that's what I meant, 258 00:13:46,520 --> 00:13:49,150 - thank you very much. - Fair enough. Well done, James. 259 00:13:49,200 --> 00:13:50,910 What I wanted to say is, 260 00:13:50,960 --> 00:13:53,910 I've noticed this, driving around in Britain, OK, I've noticed 261 00:13:53,960 --> 00:13:56,790 a lot of the new boys, people who've just arrived in Britain, 262 00:13:56,840 --> 00:13:59,230 have to understand how you use the motorways here - 263 00:13:59,280 --> 00:14:02,590 that the right-hand lane, the outside lane, is for overtaking - 264 00:14:02,640 --> 00:14:05,110 and then when you've completed your overtaking, 265 00:14:05,160 --> 00:14:08,030 you then move back into the two inside lanes again. 266 00:14:08,080 --> 00:14:10,470 I'm just passing that on as a piece of information. 267 00:14:10,520 --> 00:14:12,470 Cos that's how it works here, exactly. 268 00:14:12,520 --> 00:14:14,950 - Think of that right-hand lane as the lavatory. - Yeah. 269 00:14:15,000 --> 00:14:18,110 You go in, do what you've got to do, and then you come out again. 270 00:14:18,160 --> 00:14:20,230 You don't stay in there all day. 271 00:14:20,280 --> 00:14:23,150 Unless you're James May, then I don't know what you're doing. 272 00:14:23,200 --> 00:14:26,030 But, actually, seriously, you can't blame people 273 00:14:26,080 --> 00:14:27,590 for not necessarily knowing that. 274 00:14:27,640 --> 00:14:29,590 If you move to a completely different country, 275 00:14:29,640 --> 00:14:32,350 there's a lot of stuff that you don't know that you have to learn. 276 00:14:32,400 --> 00:14:35,670 Exactly. We travel an awful lot, as I'm sure you know. 277 00:14:35,720 --> 00:14:38,790 I mean, in India, for example, if you're behind a lorry 278 00:14:38,840 --> 00:14:42,630 and it indicates right, that means, "I have seen you in my mirrors, 279 00:14:42,680 --> 00:14:45,670 "do please feel free to overtake." 280 00:14:45,720 --> 00:14:48,110 OR it means, "I'm turning right." 281 00:14:48,160 --> 00:14:49,350 Yeah, it does. 282 00:14:49,400 --> 00:14:52,270 And if only there'd been a motoring show that would've told us 283 00:14:52,320 --> 00:14:54,230 when we got there that that's what it means. 284 00:14:54,280 --> 00:14:56,110 - It's a valuable service. - Yeah, exactly. 285 00:14:56,160 --> 00:14:59,790 Because in Burma, for example, if you turn your headlights off, 286 00:14:59,840 --> 00:15:02,190 - that means it's night-time. - Mmm. 287 00:15:02,240 --> 00:15:04,470 There's lots and lots of different little nuances 288 00:15:04,520 --> 00:15:05,950 when you're driving on the road. 289 00:15:06,000 --> 00:15:09,590 There's another one in Britain, for people who've just got here. 290 00:15:09,640 --> 00:15:12,350 If you're stopped by the police for any reason, 291 00:15:12,400 --> 00:15:14,230 it's traditional in Britain 292 00:15:14,280 --> 00:15:18,070 - to cup the officer's face and kiss him lightly. - Yeah, yeah. 293 00:15:18,120 --> 00:15:21,070 And, quite often, you'll find he'll give you a traditional 294 00:15:21,120 --> 00:15:23,070 little friendly punch in the face. 295 00:15:23,120 --> 00:15:26,310 And maybe a jovial little tase along with it. It's just... 296 00:15:26,360 --> 00:15:30,790 I think what we're trying to say is, get out of the outside lane! 297 00:15:30,840 --> 00:15:35,270 Oh, now! There's a new special edition of the Range Rover Evoque, 298 00:15:35,320 --> 00:15:38,390 - it's called the NW8. - NW8? - Yes. There it is. 299 00:15:38,440 --> 00:15:41,030 They've named it after a London postcode? 300 00:15:41,080 --> 00:15:44,070 Yeah, next up probably will be the E17. 301 00:15:44,120 --> 00:15:47,430 A car that runs over its own driver. 302 00:15:51,920 --> 00:15:55,790 - What's the matter now? - I don't get that. 303 00:15:55,840 --> 00:15:58,710 - East 17... - It's a postcode. Why would a postcode... 304 00:15:58,760 --> 00:16:02,510 - How could a postcode... - East 17 is a band, Brian Harvey? 305 00:16:02,560 --> 00:16:05,160 - Is he a driver? - No, Hammond, look... 306 00:16:05,800 --> 00:16:08,710 Hammond... Basically, the only band he knows is the Wurzels. 307 00:16:08,760 --> 00:16:12,150 That's the problem. Now, I want to talk about stopping distances, 308 00:16:12,200 --> 00:16:14,750 we touched on this when we were in Australia last week. 309 00:16:14,800 --> 00:16:18,590 You see, the Government says we have to be limited to 70mph 310 00:16:18,640 --> 00:16:23,550 on the motorway because the stopping distance from 70 is 315 feet, 311 00:16:23,600 --> 00:16:26,310 which they say that's an acceptable stopping distance 312 00:16:26,360 --> 00:16:28,870 so therefore you can't go any faster than 70. 313 00:16:28,920 --> 00:16:31,110 Exactly. But we know that it isn't 315, don't we, 314 00:16:31,160 --> 00:16:33,510 because we demonstrated this in Australia last week. 315 00:16:33,560 --> 00:16:35,550 Well, from 60, yes. But we made the point. 316 00:16:35,600 --> 00:16:38,630 So what we were wondering is, how fast do you actually 317 00:16:38,680 --> 00:16:42,550 have to be going before you need 315 feet to stop? 318 00:16:42,600 --> 00:16:45,150 Mmm. So we actually decided, this morning in fact, 319 00:16:45,200 --> 00:16:46,550 to do an experiment. 320 00:16:46,600 --> 00:16:48,190 We've got footage of it here. 321 00:16:48,240 --> 00:16:52,750 It's the Stig driving along in a diesel-powered Vauxhall Insignia. 322 00:16:52,800 --> 00:16:56,430 And he's building up speed to brake point now, full braking 323 00:16:56,480 --> 00:16:58,110 and that's the Stig doing it. 324 00:16:58,160 --> 00:17:01,270 And there we are, 315 feet exactly. 325 00:17:01,320 --> 00:17:03,750 Anyone want to guess how fast he was going 326 00:17:03,800 --> 00:17:05,510 when he pressed the brake pedal? 327 00:17:05,560 --> 00:17:07,990 100mph? 328 00:17:08,040 --> 00:17:11,350 130 in a Vauxhall Insignia diesel? 329 00:17:11,400 --> 00:17:13,750 No. Try to be realistic. 330 00:17:13,800 --> 00:17:17,950 110? Actually he was doing 112mph. 331 00:17:18,000 --> 00:17:20,390 So if the Government says that the speed limit is 332 00:17:20,440 --> 00:17:22,430 determined by stopping distance, 333 00:17:22,480 --> 00:17:25,710 then we should be allowed to drive at 112mph. 334 00:17:25,760 --> 00:17:28,700 - Perfectly logical. - You can't argue with it. 335 00:17:30,480 --> 00:17:32,910 It's logic. 336 00:17:32,960 --> 00:17:35,790 Right, OK. Now it's time to get back to our ambulance film. 337 00:17:35,840 --> 00:17:38,390 So far, we've established that my car, his van 338 00:17:38,440 --> 00:17:40,990 and his hearse are faster than the NHS equivalent, 339 00:17:41,040 --> 00:17:43,870 and now we pick up the action after we've converted them 340 00:17:43,920 --> 00:17:45,920 into actual ambulances. 341 00:17:50,240 --> 00:17:53,070 We reconvened once more at our track, 342 00:17:53,120 --> 00:17:55,840 and James was the first to arrive. 343 00:18:00,120 --> 00:18:04,590 Hello, viewers, and as you would expect, I have done it properly. 344 00:18:04,640 --> 00:18:06,470 This is no longer a hearse, 345 00:18:06,520 --> 00:18:10,120 it is the future of club class recovery transport. 346 00:18:11,200 --> 00:18:13,430 I've based it all on business jet travel. 347 00:18:13,480 --> 00:18:16,390 It goes fast and makes you feel better. 348 00:18:16,440 --> 00:18:19,430 Choice of pillows, television to show your journey. 349 00:18:19,480 --> 00:18:21,990 A lovely view to the top. A lovely view out of the windows. 350 00:18:22,040 --> 00:18:24,510 What could be wrong with it? It is the perfect ambulance. 351 00:18:24,560 --> 00:18:27,670 I don't know why nobody's thought of it before, to be brutally honest. 352 00:18:27,720 --> 00:18:30,150 - James May! - Oh, crikey. 353 00:18:30,200 --> 00:18:35,910 Prepare to be blown away by the turbulence of my magnificence! 354 00:18:35,960 --> 00:18:37,750 Behold, look what I have done! 355 00:18:37,800 --> 00:18:41,190 I'm prepared to bask in the fetid belch of his incompetence, 356 00:18:41,240 --> 00:18:43,580 but, anyway, let's see. Hello. 357 00:18:44,840 --> 00:18:49,960 The challenge, as you know, was to build a fast ambulance. 358 00:18:51,640 --> 00:18:55,270 - I've added 300 horsepower... - Have you? - .. With the paint job. 359 00:18:55,320 --> 00:18:58,070 - Right. - You'll notice... 360 00:18:58,120 --> 00:19:00,830 - hydraulic handbrake. - Hydraulic handbrake? 361 00:19:00,880 --> 00:19:03,590 - Hydraulic handbrake. - You often hear ambulance drivers saying, 362 00:19:03,640 --> 00:19:05,630 "If only I'd had a hydraulic handbrake." 363 00:19:05,680 --> 00:19:08,550 You've never heard them say that cos they've never thought of it. 364 00:19:08,600 --> 00:19:09,990 - OK. - Telephone number. 365 00:19:10,040 --> 00:19:12,670 Yes, telephone number. That works everywhere, doesn't it? 366 00:19:12,720 --> 00:19:15,350 - That's good, I can see the performance. - Yes. Yes. 367 00:19:15,400 --> 00:19:17,910 - That? ~ This? - Yeah. ~ This? - Yeah. 368 00:19:17,960 --> 00:19:20,270 This is genius. No other word for it. 369 00:19:20,320 --> 00:19:23,790 'But before I could explain, Hammond arrived.' 370 00:19:26,520 --> 00:19:27,870 Oh, my God. 371 00:19:27,920 --> 00:19:29,520 Oh, yeah. 372 00:19:32,960 --> 00:19:34,950 Ambulance. 373 00:19:35,000 --> 00:19:36,470 It doesn't say... 374 00:19:36,520 --> 00:19:41,470 No, what it says is "lo-cost nuclear waste disposal", not "ambulance". 375 00:19:41,520 --> 00:19:44,150 No, what it says is, "Get out of the way!" 376 00:19:44,200 --> 00:19:47,070 Because you would. You see that, you're not going to just sit there 377 00:19:47,120 --> 00:19:49,630 dithering, "Oh, I might, I might not." You're going to run. 378 00:19:49,680 --> 00:19:52,470 - What's this? - Well, if you're stuck in traffic, for instance, 379 00:19:52,520 --> 00:19:54,990 and you saw this, and green gas started coming out, 380 00:19:55,040 --> 00:19:58,310 - you wouldn't be stuck in traffic any more. - So, you're scaring people 381 00:19:58,360 --> 00:20:01,030 out of the way of your high-performance ambulance? 382 00:20:01,080 --> 00:20:03,070 - Yes! - Ah, but it isn't high performance. - No. 383 00:20:03,120 --> 00:20:05,790 - That's what I'm about to say. - Uh, uh, uh! - Is it any faster? 384 00:20:05,840 --> 00:20:08,670 Yes, I have addressed the issue of speed very cleverly. 385 00:20:08,720 --> 00:20:11,110 What I've fitted... 386 00:20:11,160 --> 00:20:14,030 If you look over there - nitrous! 387 00:20:14,080 --> 00:20:15,990 Because it has two purposes. 388 00:20:16,040 --> 00:20:18,470 It's what they use as laughing gas in hospitals, isn't it? 389 00:20:18,520 --> 00:20:21,056 - Yes. - So, if the patient needs to be made to feel a bit better, 390 00:20:21,080 --> 00:20:22,590 I switch that to "patient". 391 00:20:22,640 --> 00:20:25,590 If I want to go a bit faster, I switch that to "engine" 392 00:20:25,640 --> 00:20:29,070 and it diverts the nitrous into the engine, another several hundred BHP. 393 00:20:29,120 --> 00:20:32,110 - Of course! - Yes! - Nitrous is the same thing that drag racers use 394 00:20:32,160 --> 00:20:35,160 - to go faster and that they use... - Yeah, yeah. 395 00:20:37,200 --> 00:20:40,430 'James then demonstrated the motorised loading bay 396 00:20:40,480 --> 00:20:43,080 'he'd fitted to his hearse-bulance.' 397 00:20:45,680 --> 00:20:48,030 - Oh, the speed, the speed! - I'm bleed... 398 00:20:48,080 --> 00:20:50,950 - It's my femoral artery! I'm bleeding out. - We're bleeding to death! 399 00:20:51,000 --> 00:20:53,350 It's slowing now, it's not bleeding as quickly. 400 00:20:53,400 --> 00:20:55,790 It's barely dribbling out now! 401 00:20:55,840 --> 00:20:58,470 It's a good job you've got a Cosworth engine, James, 402 00:20:58,520 --> 00:21:01,590 - because you've got a lot of time to make up. - Can we have a look inside? 403 00:21:01,640 --> 00:21:04,710 - Of course you can. - Oh, look it... 404 00:21:06,240 --> 00:21:09,390 - You've broken it. - It won't take the weight of a tiny, tiny man. 405 00:21:09,440 --> 00:21:13,840 'I then demonstrated my much faster patient-loading solution.' 406 00:21:17,120 --> 00:21:20,190 - Oh, I say! - Wheels deployed. 407 00:21:20,240 --> 00:21:23,030 Wheels deployed there, wheels deploy there. 408 00:21:23,080 --> 00:21:26,110 Ouch! Annoyingly, that's actually quite clever. 409 00:21:26,160 --> 00:21:29,030 - This is a split folding... It's like a Range Rover Porsche. - Exactly! 410 00:21:29,080 --> 00:21:32,270 Don't sit it on it, you've already broken one tailgate today. 411 00:21:32,320 --> 00:21:35,620 'And my brilliant engineering didn't stop there.' 412 00:21:36,280 --> 00:21:39,270 I'm driving down a narrow street, 413 00:21:39,320 --> 00:21:42,820 parked cars are on either side, I can't get through. 414 00:21:44,120 --> 00:21:45,720 - Clear! - What?! 415 00:21:49,720 --> 00:21:53,310 - What? - It's a ram-bulance! 416 00:21:53,360 --> 00:21:57,110 - Oh, I see, I thought it was a snowplough. - My God, this is... 417 00:21:57,160 --> 00:21:59,390 - Sheet steel, ten mil. - OK. 418 00:22:01,360 --> 00:22:04,710 - Heavy? - Very. - Hmm. - That's why it folds back. 419 00:22:04,760 --> 00:22:07,870 - Oh, what, cos it's lighter when it's folded back? - No, no, no, no, b... 420 00:22:07,920 --> 00:22:10,870 - Do you know nothing about weight distribution? - 50-50 distribution. 421 00:22:10,920 --> 00:22:12,550 - It's still weight! - It's 50-50... 422 00:22:12,600 --> 00:22:16,590 'As we discussed my handiwork, a challenge arrived.' 423 00:22:18,840 --> 00:22:22,110 "The Stig will now drive each of your cars around the track, 424 00:22:22,160 --> 00:22:27,230 "which, to make it more real, has been fitted with three speed humps. 425 00:22:27,280 --> 00:22:29,390 "You will be in the back with a patient 426 00:22:29,440 --> 00:22:33,150 "and, in the course of one lap, you will put his intestines back in, 427 00:22:33,200 --> 00:22:35,630 "insert a drip, and fit a catheter. 428 00:22:35,680 --> 00:22:37,390 "Points will be awarded for speed 429 00:22:37,440 --> 00:22:40,910 "and how much of the medical work you complete successfully." 430 00:22:40,960 --> 00:22:44,230 What? Is a catheter a thing that goes up your old chap? 431 00:22:44,280 --> 00:22:47,030 - Yes! ~ Up it? - Yes. ~ Not on it? - No. 432 00:22:49,600 --> 00:22:54,110 'Hammond elected to go first and, once his patient had been loaded, 433 00:22:54,160 --> 00:22:57,950 'a rather bemused Stig took his place at the wheel.' 434 00:22:58,000 --> 00:23:00,310 - Oh, he's not in a good way at all. - He?! 435 00:23:00,360 --> 00:23:02,870 - It's a girl. - Oh, yeah. - Oh, no, or is it, though? 436 00:23:02,920 --> 00:23:05,750 It's a girl from where I am. Just have a look under there. 437 00:23:05,800 --> 00:23:07,950 - Is that just a bit of...? - Agh! 438 00:23:08,000 --> 00:23:10,390 - There's a thing! - It's a ladyboy! 439 00:23:10,440 --> 00:23:12,270 Anyway, it's a medical emergency. 440 00:23:12,320 --> 00:23:15,620 Get out of the way, I've got to get on with this. 441 00:23:16,480 --> 00:23:20,110 In three, two, one... 442 00:23:20,160 --> 00:23:21,990 Go! 443 00:23:22,040 --> 00:23:26,400 Oh-ho! Oh, that's... Yeah, ugh! The wheels were a mistake! 444 00:23:28,000 --> 00:23:32,110 I'm really sorry, mate, just try and put your guts back in the... 445 00:23:32,160 --> 00:23:34,150 Oh... er... Agh! 446 00:23:37,720 --> 00:23:40,470 Airway - that's a priority! That goes in here. 447 00:23:40,520 --> 00:23:42,710 Agh! Now he's being sick on me! 448 00:23:42,760 --> 00:23:44,700 I'm covered in... Agh! 449 00:23:47,480 --> 00:23:50,150 Stop vomiting, you idiot! 450 00:23:52,640 --> 00:23:56,390 This is the willy bit. You probably can't see this on television. 451 00:23:56,440 --> 00:23:58,710 This has to go in the end. 452 00:23:58,760 --> 00:24:01,360 Ah! Now I'm covered in wee! 453 00:24:06,160 --> 00:24:07,790 Speed... 454 00:24:11,400 --> 00:24:15,230 - That would be deeply uncomfortable for Hammond. - I would've thought so. 455 00:24:17,680 --> 00:24:20,420 How do I get the blood out of the bag? 456 00:24:22,880 --> 00:24:25,390 - I'm tempted to move back. - Do you know? I agree. 457 00:24:25,440 --> 00:24:26,630 - Yeah. - Cos it is Das Stig! 458 00:24:28,120 --> 00:24:29,350 Stig! 459 00:24:31,240 --> 00:24:32,790 There he is. 460 00:24:32,840 --> 00:24:35,070 Across the line! 461 00:24:35,120 --> 00:24:37,990 'The 2 minutes 17 lap had taken its toll 462 00:24:38,040 --> 00:24:41,550 'on both the Chevy's brakes and Dr Hammond.' 463 00:24:41,600 --> 00:24:45,510 Holy Moley! Look at the state of him. What's that? 464 00:24:45,560 --> 00:24:48,510 - Being an ambulance man is a tough job. - What is that?! 465 00:24:48,560 --> 00:24:51,360 - It's... it's wee. - Is it yours? - No. 466 00:24:52,600 --> 00:24:55,950 'Next, it was the turn of Dr Slow's hearse-bulance.' 467 00:24:56,000 --> 00:24:58,670 Three, two, one, go! 468 00:25:03,560 --> 00:25:06,870 - Should I start the stopwatch now? - Well, I mean, this is part of the... 469 00:25:06,920 --> 00:25:08,920 Well, it's taking time. 470 00:25:11,360 --> 00:25:13,830 - Is his seat fastened down? - Yeah. 471 00:25:13,880 --> 00:25:17,080 What he's done is take a length of one of those stairlifts. 472 00:25:24,680 --> 00:25:26,950 I think you may have overdone it slightly 473 00:25:27,000 --> 00:25:28,670 on closing the tailgate, Stig. 474 00:25:28,720 --> 00:25:30,550 You get in and we'll fasten you in. 475 00:25:30,600 --> 00:25:32,750 Your lap time is going to be shocking, frankly. 476 00:25:32,800 --> 00:25:35,216 - You haven't started the stopwatch? - Yeah. - Course we have! 477 00:25:35,240 --> 00:25:39,910 - I haven't set off yet! - You DID set off! - Well, it's your call, isn't it? 478 00:25:39,960 --> 00:25:41,270 Hurry up! 479 00:25:41,320 --> 00:25:42,460 Go! 480 00:25:44,440 --> 00:25:46,070 - He's gone! - He's gone now. 481 00:25:46,120 --> 00:25:49,350 - 9 minutes 30 to get to there. - 9.30! - That's not brilliant. 482 00:25:49,400 --> 00:25:53,150 Can you hear me, man, woman? No? Right, breathing? Possibly not. 483 00:25:53,200 --> 00:25:54,670 Putting... 484 00:25:55,640 --> 00:25:58,960 'The hearse-bulance coped brilliantly with the corners.' 485 00:26:00,040 --> 00:26:01,710 That's his guts back in. 486 00:26:01,760 --> 00:26:04,300 'But less well on the speed humps.' 487 00:26:11,880 --> 00:26:13,400 Keep going! 488 00:26:16,400 --> 00:26:17,710 He's going to make it! 489 00:26:17,760 --> 00:26:19,920 Here he comes. 490 00:26:21,200 --> 00:26:25,190 - Hammond, run for your life! - I'm going to die! Killed by an ambulance! 491 00:26:25,240 --> 00:26:26,980 Across the line! 492 00:26:27,680 --> 00:26:30,910 'James wasn't best pleased with his lap time.' 493 00:26:30,960 --> 00:26:34,590 - 12 minutes and 28 seconds! - Oh, get lost! - It was! - It was. 494 00:26:34,640 --> 00:26:37,590 It's the slowest lap in Top Gear's history. 495 00:26:37,640 --> 00:26:40,070 'Finally, it was the turn of the Porsche. 496 00:26:40,120 --> 00:26:42,110 'And immediately, there was a problem.' 497 00:26:44,920 --> 00:26:47,070 - Good. - He's kicked the patient. 498 00:26:50,040 --> 00:26:51,350 Shut up! 499 00:26:51,400 --> 00:26:54,710 'Eventually, though, the ape was in position.' 500 00:26:54,760 --> 00:26:56,360 Begin! 501 00:26:58,720 --> 00:27:01,630 Is he focusing on getting the drip in? 502 00:27:01,680 --> 00:27:03,750 Or is he focusing on...? 503 00:27:10,560 --> 00:27:13,160 Holy mother of God! 504 00:27:18,280 --> 00:27:20,760 Ow! It hurts so much! 505 00:27:24,400 --> 00:27:25,870 You maniac! 506 00:27:27,560 --> 00:27:29,640 Ow! Stupid man! 507 00:27:31,200 --> 00:27:34,230 Oh, God, what happens when I go over a speed bump?! 508 00:27:34,280 --> 00:27:36,190 I don't like this! 509 00:27:43,800 --> 00:27:45,550 Here he comes. 510 00:27:45,600 --> 00:27:48,560 I'm in a scene from Carrie! 511 00:27:49,960 --> 00:27:52,320 I want Josh back from Casualty! 512 00:27:53,320 --> 00:27:54,520 God! 513 00:27:57,120 --> 00:27:59,150 And across the line! 514 00:28:00,720 --> 00:28:02,590 Oh, dear! 515 00:28:02,640 --> 00:28:06,310 'And then, to complete my humiliation...' 516 00:28:06,360 --> 00:28:08,390 2... 24. 517 00:28:08,440 --> 00:28:11,750 - Rubbish! What, I was slower than the...? - Yeah! 518 00:28:11,800 --> 00:28:14,990 - You were 2.12 or something, weren't you? - Yep. 519 00:28:15,040 --> 00:28:17,750 - Did he slow down at all for the speed humps? - Nope. 520 00:28:17,800 --> 00:28:20,190 That's why we got air. 521 00:28:20,240 --> 00:28:24,630 - Right, that's my drawback. - Well, you can't... I mean, it's a Porsche! 522 00:28:24,680 --> 00:28:27,150 You can't hit the sp... It hasn't got the clearance! 523 00:28:27,200 --> 00:28:31,150 - He ripped his bumper off. - Speed bumps! 600,000 people a year 524 00:28:31,200 --> 00:28:33,710 are killed in the back of ambulances by speed humps. 525 00:28:33,760 --> 00:28:36,990 - What you're doing is making that up. - Yes, but making a point as well. 526 00:28:37,040 --> 00:28:39,856 - I'm making it up to make a point. - If it's one or more, it's an issue. 527 00:28:39,880 --> 00:28:42,150 - Agreed! - Go over it too fast, patient dies. - Yeah? 528 00:28:42,200 --> 00:28:43,710 Slow down to make it comfortable, 529 00:28:43,760 --> 00:28:46,510 patient dies cos they don't reach the hospital in time. 530 00:28:46,560 --> 00:28:49,990 Until this Government gets rid of every single speed hump, 531 00:28:50,040 --> 00:28:52,160 we're all going to die. 532 00:28:53,800 --> 00:28:56,670 'For our next test, we had to see which of our cars 533 00:28:56,720 --> 00:28:59,910 'had the fastest patient off-loading system.' 534 00:28:59,960 --> 00:29:05,150 As I approach the A & E department, I open the boot using electricity. 535 00:29:05,200 --> 00:29:09,590 I then apply the handbrake, hydraulic, the car swings round, 536 00:29:09,640 --> 00:29:14,310 centrifugal force causes the patient to leave the car, the ambulance, 537 00:29:14,360 --> 00:29:19,150 on his stretcher, the wheels deploy, and he rolls into the hospital. 538 00:29:19,200 --> 00:29:21,750 I am then pointing in the right direction 539 00:29:21,800 --> 00:29:24,560 to go back out and get another patient. 540 00:29:25,840 --> 00:29:28,750 Somewhere, there's a world in which that will work. 541 00:29:28,800 --> 00:29:33,840 Ram-bulance 1 coming in hot. Delivery system engaged! 542 00:29:34,880 --> 00:29:36,680 Behold my genius. 543 00:29:41,440 --> 00:29:45,310 - Not an enormous success. - No, I could see where the thinking was going... 544 00:29:45,360 --> 00:29:48,070 - Yeah. - .. But the legs didn't deploy and the patient's dead. 545 00:29:48,120 --> 00:29:52,310 - Goal-line technology, that is in. - I'm going to give it a no, 546 00:29:52,360 --> 00:29:56,390 - on the basis that he isn't IN the hospital. - He is! - He's not! - He is! 547 00:29:56,440 --> 00:29:58,376 - The hos... - Even his foot's not in, he's not in. 548 00:29:58,400 --> 00:30:01,230 Nobody will look at it and say, "Ooh, that poor man's in hospital." 549 00:30:01,280 --> 00:30:04,710 They'll say, "That poor man's been dumped OUTSIDE a hospital." 550 00:30:04,760 --> 00:30:06,630 'It was then my turn.' 551 00:30:06,680 --> 00:30:08,350 Swing it round. 552 00:30:09,320 --> 00:30:10,470 What is he doing?! 553 00:30:10,520 --> 00:30:12,910 Similar sort of system, only I'm using a cannon. 554 00:30:12,960 --> 00:30:15,160 And, er, ready? Good, fire! 555 00:30:17,840 --> 00:30:20,380 Pretty quick, I think you'll agree. 556 00:30:21,520 --> 00:30:25,430 - What? - What the hell was that?! - I'm not entirely certain 557 00:30:25,480 --> 00:30:28,670 - you've delivered the patient to the hospital. - Well, I have! 558 00:30:28,720 --> 00:30:32,510 Or that the patient is still... What's the word I'm looking for? 559 00:30:32,560 --> 00:30:35,440 - ...alive! - That's the one. - Ooh! Oh, dear! 560 00:30:36,720 --> 00:30:38,190 It was an air cannon. 561 00:30:38,240 --> 00:30:40,910 Oh, and the door didn't open properly. 562 00:30:40,960 --> 00:30:43,710 'Given how low the bar had been set...' 563 00:30:43,760 --> 00:30:45,150 I think it was a good idea. 564 00:30:45,200 --> 00:30:47,940 '.. I was confident that I'd win this.' 565 00:30:50,120 --> 00:30:53,710 - James, what exactly are we looking at? - This is a robot lawnmower. 566 00:30:53,760 --> 00:30:55,790 - Is it? - I've laid out pieces of string. 567 00:30:55,840 --> 00:31:01,110 It knows where those are, so it mows only inside this big rectangle. 568 00:31:01,160 --> 00:31:04,510 So then I thought, you know the really big farm lawnmowers? 569 00:31:04,560 --> 00:31:08,670 - You mean combines? - Yeah, whatever, those work off satnav. 570 00:31:08,720 --> 00:31:11,990 The satnav knows where it is, and that's the technology I've used. 571 00:31:12,040 --> 00:31:16,960 'We watched eagerly as James lined up to demonstrate his invention.' 572 00:31:18,280 --> 00:31:20,760 Oh, God! 573 00:31:37,680 --> 00:31:38,750 Right. 574 00:31:38,800 --> 00:31:42,110 Now all I do is, using my special programmer, I have the coordinates 575 00:31:42,160 --> 00:31:45,190 for the operating theatre at this hospital already entered. 576 00:31:47,720 --> 00:31:49,200 Now watch. 577 00:31:53,600 --> 00:31:56,270 - Stand clear. - What? So you uploaded 578 00:31:56,320 --> 00:32:00,990 the schematics to your PDA of the hospital, like Jack Bauer? 579 00:32:01,040 --> 00:32:03,150 What does that mean? 580 00:32:03,200 --> 00:32:05,230 Arrived at the operating theatre. 581 00:32:05,280 --> 00:32:06,750 - Does it? - Yes. 582 00:32:06,800 --> 00:32:10,670 - In some ways, I'm very impressed with what he's done. - Yeah. 583 00:32:10,720 --> 00:32:14,710 But in one colossal way... 584 00:32:14,760 --> 00:32:17,950 ...I'm not sure that it's worked at all. 585 00:32:18,000 --> 00:32:20,870 I know what that way is, and I think you're right. 586 00:32:20,920 --> 00:32:23,670 It is a disadvantage of the system. It's a problem. 587 00:32:23,720 --> 00:32:25,910 James, would you like to know what the massive... 588 00:32:25,960 --> 00:32:29,660 - What? - If you insist there's something wrong with it... 589 00:32:30,560 --> 00:32:34,270 Yeah. Maybe your patient changed his mind. 590 00:32:39,080 --> 00:32:42,070 Thank you so much, everybody. Now, we'll pick that up... 591 00:32:42,120 --> 00:32:43,630 We'll pick that up later on. 592 00:32:43,680 --> 00:32:48,150 Uh, but now, it is time to put a Star in our Reasonably Priced Car. 593 00:32:48,200 --> 00:32:52,310 My guest tonight is a Formula One driver who is always smiling. 594 00:32:52,360 --> 00:32:55,150 But he says that, behind the cuddly exterior, 595 00:32:55,200 --> 00:32:57,510 he's actually a bit of a honey badger. 596 00:32:57,560 --> 00:32:58,910 A ferocious animal 597 00:32:58,960 --> 00:33:01,430 that fights its opponents by going for their... 598 00:33:01,480 --> 00:33:03,030 crotch areas. 599 00:33:03,080 --> 00:33:05,390 Er... so, ladies and gentlemen, 600 00:33:05,440 --> 00:33:09,950 please put your hands over your genitals for Daniel Ricciardo! 601 00:33:11,680 --> 00:33:13,110 Hey! 602 00:33:14,760 --> 00:33:17,840 - G'day. - How are you? - I'm all right. 603 00:33:19,320 --> 00:33:21,470 Yes! 604 00:33:21,520 --> 00:33:24,260 People love it when an F1 driver comes. 605 00:33:25,680 --> 00:33:29,070 It was weird, we were in Australia last week in the Northern Territory, 606 00:33:29,120 --> 00:33:32,110 saw no Australians at all, and now there's one here! 607 00:33:32,160 --> 00:33:34,630 - Yeah, I know. - But then, you're ALL over here, actually, 608 00:33:34,680 --> 00:33:36,150 if we're honest, aren't you? 609 00:33:36,200 --> 00:33:38,190 Well, not by choice. 610 00:33:41,600 --> 00:33:44,910 I can feel the warmth you're generating now. 611 00:33:44,960 --> 00:33:47,110 No, um, what I wanted to do is, 612 00:33:47,160 --> 00:33:50,790 obviously, when you started at Red Bull last year, did you think, 613 00:33:50,840 --> 00:33:52,190 and I know a lot of people did, 614 00:33:52,240 --> 00:33:54,910 that you'd be the cheerful Aussie playing second fiddle 615 00:33:54,960 --> 00:33:57,470 to the four-times world champion Sebastian Vettel? 616 00:33:57,520 --> 00:33:58,870 - No. - You didn't? 617 00:33:58,920 --> 00:34:02,670 So you actually thought, from the get-go, "I'm going to have him"? 618 00:34:02,720 --> 00:34:05,950 I believed I'd have him. But, er... yeah. 619 00:34:06,000 --> 00:34:08,790 Until I got on track, and had everything like for like, 620 00:34:08,840 --> 00:34:11,470 I wasn't obviously sure how it would go, but coming into it, 621 00:34:11,520 --> 00:34:14,990 I didn't expect to be, you know, the guy following him every weekend. 622 00:34:15,040 --> 00:34:17,750 You know, I obviously came in with some self belief 623 00:34:17,800 --> 00:34:22,030 and then I think that sort of showed and then confidence grew after that. 624 00:34:22,080 --> 00:34:25,670 There were 19 races last year and you beat him in how many? 625 00:34:25,720 --> 00:34:27,350 - I don't know, er... - I do. 626 00:34:27,400 --> 00:34:29,230 How many was it? 627 00:34:29,280 --> 00:34:32,870 - 14 of them. - 14? - Don't pretend you didn't know! 628 00:34:32,920 --> 00:34:35,230 No, I-I didn't really, actually. 629 00:34:35,280 --> 00:34:37,710 I knew it was more, like I knew I had more than him. 630 00:34:37,760 --> 00:34:39,470 You out-qualified him in... 631 00:34:39,520 --> 00:34:42,470 - You going to pretend you don't know that as well? - Wait, this one's... 632 00:34:42,520 --> 00:34:44,030 12-7? 633 00:34:44,080 --> 00:34:47,910 - 11-8! - 11-8. - But you really... you're not keeping that in your head? 634 00:34:47,960 --> 00:34:52,030 I would be! I'd ring him up every morning and go, "11-8!" 635 00:34:52,080 --> 00:34:53,310 He changed his number! 636 00:34:53,360 --> 00:34:54,790 Has he? 637 00:34:54,840 --> 00:34:57,910 I think one of the reasons we were all surprised, I think, 638 00:34:57,960 --> 00:35:00,830 when you first started and were immediately brilliant 639 00:35:00,880 --> 00:35:04,150 in the Red Bull, is that you just don't look particularly ruthless. 640 00:35:04,200 --> 00:35:05,830 I mean, you're always smiling. 641 00:35:05,880 --> 00:35:08,510 The photographs we've been... I've looked through to see 642 00:35:08,560 --> 00:35:10,870 if I could find one of you not smiling, ever. 643 00:35:10,920 --> 00:35:14,510 Have a look at this, OK, because this is winning in Canada. 644 00:35:14,560 --> 00:35:16,710 - That's a huge beam, yes? - Yeah. 645 00:35:16,760 --> 00:35:20,270 And this is after you've been disqualified in Australia. 646 00:35:20,320 --> 00:35:23,910 And then we've got another photograph of you having some 647 00:35:23,960 --> 00:35:27,270 - kind of blood test with a horrible injection. - Oh, yeah! - Here we are. 648 00:35:27,320 --> 00:35:28,590 Still! 649 00:35:28,640 --> 00:35:31,510 You know what, it looks like a smile, but that's pain right there. 650 00:35:31,560 --> 00:35:34,790 - Is it? - That's... Yeah! - So you smile when you're in agony? 651 00:35:34,840 --> 00:35:38,550 Maybe if we see the lap later, there might be some, er, er... 652 00:35:38,600 --> 00:35:41,750 some different emotions, cos it was an open-face helmet in the Suzuki... 653 00:35:41,800 --> 00:35:44,790 We'll see if we can catch a moment when you're not smiling. 654 00:35:44,840 --> 00:35:48,230 - Yeah. - But that is later on. Now, obviously, testing is happening. 655 00:35:48,280 --> 00:35:50,070 - Now, in fact... - Yeah. - .. As we speak. 656 00:35:50,120 --> 00:35:52,310 - Yeah. - In fact, how come you're not there? 657 00:35:52,360 --> 00:35:55,270 - Top Gear's way more important. - Really? - Yeah. - Oh, we're honoured! 658 00:35:55,320 --> 00:35:57,870 - I hate testing. I can't stand it. - Really? 659 00:35:57,920 --> 00:36:00,590 - Uh, no, I wouldn't say I hate it, but... - Oh, no, you see. 660 00:36:00,640 --> 00:36:03,270 The PR machine's come off the rails now! 661 00:36:03,320 --> 00:36:06,390 How's it going? Cos we've got some Formula One fans here, inevitably, 662 00:36:06,440 --> 00:36:08,190 and they'll want to know. How's it going? 663 00:36:08,240 --> 00:36:11,550 - Are you going to be as fast as the Mercs? - Um, it's still very early. 664 00:36:11,600 --> 00:36:14,310 I mean, we are still finding our way. 665 00:36:14,360 --> 00:36:17,430 But, er, we've still got eight more days in Barcelona after this. 666 00:36:17,480 --> 00:36:20,630 - So, come Melbourne, we'll be right. - Is anybody else... It's only fair. 667 00:36:20,680 --> 00:36:23,630 There's a lot of Formula One fans. Anyone got any questions they'd like 668 00:36:23,680 --> 00:36:26,430 to ask Daniel while he's here and we're talking about Formula One? 669 00:36:26,480 --> 00:36:29,480 What does the back of Lewis's car look like? 670 00:36:29,880 --> 00:36:32,800 Can you see that? 671 00:36:39,360 --> 00:36:40,990 Anyone else got another question? 672 00:36:41,040 --> 00:36:42,910 Who's better, you or Webber? 673 00:36:46,320 --> 00:36:48,550 I don't know. 674 00:36:48,600 --> 00:36:50,990 Actually, let's... We'll find out. 675 00:36:51,040 --> 00:36:54,510 - I believe he's... 1.43.1, so.. - He is on the board. Cos this is 676 00:36:54,560 --> 00:36:57,950 the only time ever when Formula One drivers get to actually drive 677 00:36:58,000 --> 00:37:00,870 - the same machine. - Same equipment, different day, one could argue. 678 00:37:00,920 --> 00:37:03,150 - The pressure is on, if I'm honest... - I know. 679 00:37:03,200 --> 00:37:05,390 - ...today, particularly... - My heart rate's going up. 680 00:37:05,440 --> 00:37:08,190 Yeah, well, I mean, so's mine, because I actually said, 681 00:37:08,240 --> 00:37:10,710 early last year, I actually sent a tweet out 682 00:37:10,760 --> 00:37:13,870 saying I thought you were the best driver on the F1 grid. 683 00:37:13,920 --> 00:37:15,660 Knuckles. Thanks. 684 00:37:19,080 --> 00:37:21,270 It's my way of saying thank you. 685 00:37:21,320 --> 00:37:24,510 Oh, I see, it's thank you. I thought you'd hit me. Um... 686 00:37:24,560 --> 00:37:27,390 And people who know what they're talking about as well said it. 687 00:37:27,440 --> 00:37:31,870 Alonso said... What did he call you? He said you were "unbelievable". 688 00:37:31,920 --> 00:37:35,230 You know, so we have had this sort of, "How good is Daniel?" 689 00:37:35,280 --> 00:37:36,870 And this is your opportunity to come 690 00:37:36,920 --> 00:37:39,830 and actually show everybody, in the same car they've all driven. 691 00:37:39,880 --> 00:37:42,150 And the weather today was... 692 00:37:42,200 --> 00:37:45,670 - It was good. - Yeah! - Like, that's a thing - I don't have excuses! 693 00:37:45,720 --> 00:37:47,710 No, it was cold and bright 694 00:37:47,760 --> 00:37:50,230 and about as perfect as it could be for a car. 695 00:37:50,280 --> 00:37:53,110 So who would like to see what is, let's be honest, 696 00:37:53,160 --> 00:37:54,830 an extremely important lap? 697 00:37:54,880 --> 00:37:56,430 Yes! 698 00:37:56,480 --> 00:37:58,110 Play the tape, let's have a look. 699 00:37:58,160 --> 00:37:59,950 Come on, let's do this! 700 00:38:00,000 --> 00:38:03,510 Obviously, you're back in the old car, the Suzuki Liana. 701 00:38:03,560 --> 00:38:05,150 Nice to see it back. 702 00:38:05,200 --> 00:38:06,910 Race face on! Grr! 703 00:38:06,960 --> 00:38:10,190 That is! It's like a honey badger! 704 00:38:10,240 --> 00:38:13,430 I'm guessing, will you go...? No, weirdly, you're not on the wide line 705 00:38:13,480 --> 00:38:16,430 - taken by most of the Formula One drivers. - Taking it tight. 706 00:38:16,480 --> 00:38:18,150 - Taking it tight. - You are. 707 00:38:18,200 --> 00:38:20,030 Just saving distance. 708 00:38:20,080 --> 00:38:21,390 Not there, you're not. 709 00:38:21,440 --> 00:38:23,710 Chicks'll go crazy for this! 710 00:38:25,760 --> 00:38:28,270 - OK, this is it. - Bit of understeer. 711 00:38:28,320 --> 00:38:31,350 - Little bit, but managed nicely. - Kept it tight! 712 00:38:31,400 --> 00:38:34,350 Come on! Let's go! 713 00:38:34,400 --> 00:38:37,510 - Whoa! All sorts of hand gestures. - Getting racy! 714 00:38:37,560 --> 00:38:40,350 - Hammerhead. - Keeping it in the lines, ooh... 715 00:38:40,400 --> 00:38:43,750 - Oh! - Yeah, now get it all lined up ready for a smooth, quick... 716 00:38:43,800 --> 00:38:47,750 Why am I telling you what you're doing? You know what you're doing! 717 00:38:47,800 --> 00:38:49,590 Come on! 718 00:38:49,640 --> 00:38:51,830 Grr. 719 00:38:51,880 --> 00:38:54,670 Are you suggesting this isn't fast enough? 720 00:38:54,720 --> 00:38:57,430 - Look at it! Using the red and whites. - This line's good. 721 00:38:57,480 --> 00:38:59,430 This is... this is racy. 722 00:38:59,480 --> 00:39:03,070 - Oh, that's keeping it comfy! - Yeah. - Keeping it comfy. 723 00:39:03,120 --> 00:39:06,070 - Ooh, look at that, lift-off oversteer! - Yeah! 724 00:39:06,120 --> 00:39:09,670 Something our other guests should use. Lift-off oversteering there. 725 00:39:09,720 --> 00:39:13,520 - Ooh, that was... - Then just fling it in and there we are across the line! 726 00:39:24,760 --> 00:39:28,150 - I'm actually nervous. - Go on, then, where do you think you've come? 727 00:39:28,200 --> 00:39:33,150 These are effectively drive times, Jenson, 144.144, 144, 144, so 728 00:39:33,200 --> 00:39:38,430 we're up to Lewis, then came along, on his second attempt, and did... 729 00:39:38,480 --> 00:39:41,470 let's be honest, a fairly unbeatable 142.9. 730 00:39:41,520 --> 00:39:43,590 - Whoa. - Cos that's... What is he? Quicker... 731 00:39:43,640 --> 00:39:46,790 - Mark's second, so he's 0.2 seconds off. - The anticipation's killing me. 732 00:39:46,840 --> 00:39:49,710 And then, we're right down to Seb at 144. 733 00:39:50,560 --> 00:39:52,870 Should I just go lower or...? 734 00:39:52,920 --> 00:39:56,630 I don't know, I... The gap between Webber and Vettel scares me. 735 00:39:56,680 --> 00:39:58,350 Like that's a big gap, so I'm wondering 736 00:39:58,400 --> 00:40:00,990 - if they had good track conditions. - That's 0.9 of a second. 737 00:40:01,040 --> 00:40:04,190 - Did I have that? - A load of space to get you and your smile in there. 738 00:40:05,880 --> 00:40:07,030 Just do it slowly! 739 00:40:07,080 --> 00:40:08,950 Lewis, 142.9... 740 00:40:09,000 --> 00:40:11,590 Do it slow, like one number by one number. 741 00:40:11,640 --> 00:40:14,950 OK, I don't want... If I lost, I want to lose slowly. 742 00:40:19,320 --> 00:40:21,310 Start with a one at least. 743 00:40:21,360 --> 00:40:23,910 - One... - Come on! 744 00:40:23,960 --> 00:40:25,350 ...50... 745 00:40:25,400 --> 00:40:26,870 Oh, no, come on. 746 00:40:26,920 --> 00:40:29,120 I'm just teasing you. 747 00:40:35,760 --> 00:40:39,350 Sorry, I'm letting you down gently, is what I'm doing. 748 00:40:39,400 --> 00:40:42,550 - One... - Ugh, do it slow, do it slow. 749 00:40:42,600 --> 00:40:45,240 - ...forty... - Ugh... Please say two. 750 00:40:47,040 --> 00:40:49,230 - Come on. - .. Two. - Yeah! 751 00:40:53,280 --> 00:40:56,510 My hair's standing on end, cos it's another two. 752 00:40:56,560 --> 00:40:59,710 I mean, seriously, a 142.2. 753 00:41:03,320 --> 00:41:06,070 Staggering, absolutely staggering. 754 00:41:06,120 --> 00:41:08,880 How'd you do that? How did you do that? 755 00:41:18,000 --> 00:41:21,590 That's the fastest anybody's ever gone round our track. 756 00:41:21,640 --> 00:41:23,190 I feel better. 757 00:41:23,240 --> 00:41:25,840 In any of our reasonably priced cars. 758 00:41:28,320 --> 00:41:30,150 It'll be fun next year 759 00:41:30,200 --> 00:41:33,110 when you get back on the circuit with that time. 760 00:41:33,160 --> 00:41:35,190 That is genuinely remarkable. 761 00:41:35,240 --> 00:41:38,870 I'm staggered because I... Lewis has hung himself. 762 00:41:38,920 --> 00:41:42,750 Oh, and by the way, matey boy, you want to...? 763 00:41:46,000 --> 00:41:48,350 In the same car, it turns out that 764 00:41:48,400 --> 00:41:52,110 the Aussie has just beaten the Brit, it's the Ashes all over again. 765 00:41:52,160 --> 00:41:55,230 This is how I felt after Canada. I didn't know what to say. 766 00:41:55,280 --> 00:41:58,190 So we've actually made a man happier than winning a grand prix. 767 00:41:58,240 --> 00:42:02,080 Ladies and gentlemen, he's done it! Daniel Ricciardo! 768 00:42:04,200 --> 00:42:07,280 Just... I'm really, that's... I never thought... 769 00:42:09,240 --> 00:42:11,830 You know that wasn't a fluke, don't you? 770 00:42:11,880 --> 00:42:15,710 You know he did three laps exactly the same time? Three times. 771 00:42:15,760 --> 00:42:18,670 - That's why he's... you know. - Yeah, yeah. 772 00:42:18,720 --> 00:42:22,750 Now, tonight, we have made three ambulances, and to be honest, 773 00:42:22,800 --> 00:42:26,150 there have been a few niggles and minor teething troubles. 774 00:42:26,200 --> 00:42:28,350 Yeah. For example, not one of them 775 00:42:28,400 --> 00:42:31,510 has yet delivered a patient to a hospital alive. 776 00:42:31,560 --> 00:42:33,390 No. Nevertheless, 777 00:42:33,440 --> 00:42:35,150 the producer said we had to go off 778 00:42:35,200 --> 00:42:38,790 and build a Thunderbirds-style International Rescue facility 779 00:42:38,840 --> 00:42:42,790 where we would be on hand with our ambulances 24 hours a day, 780 00:42:42,840 --> 00:42:45,840 ready to respond at a moment's notice. 781 00:42:48,520 --> 00:42:50,230 This is it. 782 00:42:50,280 --> 00:42:52,070 And inside the command module, 783 00:42:52,120 --> 00:42:54,550 we were waiting for our first emergency. 784 00:42:54,600 --> 00:42:57,230 Have you heard about this. 785 00:42:57,280 --> 00:43:00,910 Jewish volunteer ambulance service called Hatzolah? 786 00:43:00,960 --> 00:43:02,550 No. 787 00:43:02,600 --> 00:43:06,350 No, honestly, I'm not joking, it's unbelievable. The NHS response time 788 00:43:06,400 --> 00:43:10,750 in Britain for a life-threatening situation is eight minutes. 789 00:43:10,800 --> 00:43:14,350 - They get there in New York. - In New York, which is busy - 790 00:43:14,400 --> 00:43:15,790 in four minutes. 791 00:43:15,840 --> 00:43:17,680 - That's from the call? - That's from the call. 792 00:43:17,720 --> 00:43:19,430 Four minutes later, they're there. 793 00:43:19,480 --> 00:43:22,590 There's 1,000 of them in New York, OK, and they're normal people, 794 00:43:22,640 --> 00:43:25,110 they're builders, teachers, whatever - they're trained. 795 00:43:25,160 --> 00:43:27,790 And they keep with them in their cars, at all times, 796 00:43:27,840 --> 00:43:31,110 - defibrillators, medicine. - All the things you need. 797 00:43:31,160 --> 00:43:34,270 It's a brilliant idea. And we should be aiming for 798 00:43:34,320 --> 00:43:35,870 these response times. 799 00:43:35,920 --> 00:43:39,390 - It takes me two minutes to shut the back door! - He has a point. 800 00:43:41,160 --> 00:43:43,510 Oh, gentlemen, incoming message. 801 00:43:43,560 --> 00:43:45,880 What a remarkable printer. 802 00:43:47,320 --> 00:43:50,350 "A meteorite has landed on the town of Theale. 803 00:43:50,400 --> 00:43:51,710 "There are many casualties. 804 00:43:51,760 --> 00:43:54,150 "Points will be awarded for whichever one of you 805 00:43:54,200 --> 00:43:58,350 "gets one of those casualties to the hospital in the quickest time." 806 00:43:58,400 --> 00:44:03,150 This is it. International Rescue has been summoned, Thunderbirds are go! 807 00:44:46,560 --> 00:44:49,160 I'm power-sliding in an ambulance! 808 00:45:05,080 --> 00:45:06,750 Coming through. 809 00:45:08,160 --> 00:45:09,550 Yeah! 810 00:45:09,600 --> 00:45:11,960 Dig down, Cosworth power. 811 00:45:14,000 --> 00:45:16,910 'Naturally, we soon encountered heavy traffic, 812 00:45:16,960 --> 00:45:19,150 'but we were ready for that.' 813 00:45:19,200 --> 00:45:20,870 Engaging siren. 814 00:45:25,280 --> 00:45:26,920 Come on, go! 815 00:45:28,240 --> 00:45:30,430 Can you not see I'm an ambulance? 816 00:45:32,960 --> 00:45:36,750 Yeah, Stayin' Alive, it's reassuring for the patient... 817 00:45:36,800 --> 00:45:40,360 but it doesn't really say "siren" to other road users. 818 00:45:41,720 --> 00:45:46,110 Get out of the way, you normal ambulance! Come on! 819 00:45:46,160 --> 00:45:49,070 'My siren, like my ambulance, 820 00:45:49,120 --> 00:45:52,350 'was designed to scare people out of the way.' 821 00:45:56,360 --> 00:45:59,360 'Annoyingly, though, it didn't really work.' 822 00:46:09,360 --> 00:46:11,630 He's not scared at all. 823 00:46:11,680 --> 00:46:15,270 'If Hammond's siren wasn't working, James's didn't have a prayer.' 824 00:46:15,320 --> 00:46:18,270 I know it's slightly annoying, 825 00:46:18,320 --> 00:46:20,830 but could you be an awfully good sport 826 00:46:20,880 --> 00:46:24,440 and move out of the way of the ambulance? Thank you. 827 00:46:26,320 --> 00:46:30,030 'When we arrived in Theale, we split up to look 828 00:46:30,080 --> 00:46:32,230 'for the meteorite crash site.' 829 00:46:32,280 --> 00:46:34,630 Oh, God, the place is a mess! 830 00:46:34,680 --> 00:46:37,390 Look at the damn... Oh, no, this isn't the site, 831 00:46:37,440 --> 00:46:39,780 is it? This is just... Theale. 832 00:46:41,760 --> 00:46:45,670 We've got everything we need. Blood, oxygen, Nurofen. 833 00:46:48,080 --> 00:46:51,790 Hydraulic handbrake, very important in a ram-bulance. 834 00:46:51,840 --> 00:46:54,990 The Hatzolah ambulance service will be watching this 835 00:46:55,040 --> 00:46:58,200 with their mouths... agog! 836 00:46:59,840 --> 00:47:04,720 Four minutes call-out time, Hatzolah are the people to beat. 837 00:47:12,480 --> 00:47:14,480 Yeah, temporarily lost. 838 00:47:15,120 --> 00:47:19,040 Has anybody seen a meteorite? I mean, it can't be... 839 00:47:21,000 --> 00:47:25,590 I can't see anything that's been damaged by a meteorite. 840 00:47:25,640 --> 00:47:29,150 This is getting irritating! 841 00:47:37,760 --> 00:47:41,630 40 minutes later, two of us arrived. 842 00:47:41,680 --> 00:47:44,480 'Relax, people, I'M here.' 843 00:47:45,520 --> 00:47:48,080 Oh, my God. Look at this. 844 00:47:51,880 --> 00:47:54,620 Yeah, we got a lot of casualties here. 845 00:47:56,400 --> 00:47:58,880 Where is this site? Come on! 846 00:48:00,040 --> 00:48:02,640 Oh, hello, brakes are getting spongy. 847 00:48:05,080 --> 00:48:06,960 Still hot. 848 00:48:08,800 --> 00:48:12,110 - Jeremy... - What? - This is absolutely amazing. 849 00:48:12,160 --> 00:48:15,150 It is, none of the girls are wearing underwear. 850 00:48:15,200 --> 00:48:18,320 - Oh, here comes Hammond. - About time. 851 00:48:19,560 --> 00:48:22,790 Do you just have the fire brigade following you around... 852 00:48:22,840 --> 00:48:25,270 - as a matter of course? - Oh, yeah, it does do that. 853 00:48:25,320 --> 00:48:28,390 I didn't think it was going to be a real meteorite strike. 854 00:48:28,440 --> 00:48:31,590 - I mean, that's... - No, it is. - .. Actually happened. 855 00:48:31,640 --> 00:48:33,150 Go on, then. 856 00:48:33,200 --> 00:48:37,110 "Each of the casualties is fitted with a timer showing how long 857 00:48:37,160 --> 00:48:39,270 "they have before they die. 858 00:48:39,320 --> 00:48:41,510 "This lets you know how long you have 859 00:48:41,560 --> 00:48:44,860 "before they must reach the hospital. However..." 860 00:48:45,400 --> 00:48:48,790 "However, each time they are jolted or bashed, 861 00:48:48,840 --> 00:48:51,710 "the timer will jump forwards ten seconds." 862 00:48:51,760 --> 00:48:54,510 - How long's on the timers? - Well, I don't know. 863 00:48:54,560 --> 00:48:57,190 I presume depending on how wounded they are. 864 00:48:57,240 --> 00:48:58,710 Oh, so it'll be different. 865 00:48:58,760 --> 00:49:02,030 So we've got to choose one with the longest amount of time. 866 00:49:02,080 --> 00:49:07,270 - Yeah, exactly. Right. - The race starts in three, two, one - now! 867 00:49:07,320 --> 00:49:09,720 Right. I'm just going to get in. 868 00:49:12,000 --> 00:49:14,110 30 seconds, waste of time. 869 00:49:14,160 --> 00:49:16,430 Two minutes. Mate, I'm sorry. 870 00:49:22,000 --> 00:49:24,110 He's got ten minutes. I'm having him. 871 00:49:24,160 --> 00:49:28,110 Eight minutes 55. It's you, it's you. 872 00:49:28,160 --> 00:49:31,960 You're in good shape, my man. I can look after you. 873 00:49:35,080 --> 00:49:36,670 There you go, sir. 874 00:49:36,720 --> 00:49:39,910 'With the patients carefully loaded...' 875 00:49:39,960 --> 00:49:41,430 Get in! 876 00:49:41,480 --> 00:49:43,950 '..Richard and I were on our way.' 877 00:49:55,120 --> 00:49:58,240 May have collected a cone or two there, sorry. 878 00:50:03,840 --> 00:50:07,310 We've never lost a patient from Theale on my watch, 879 00:50:07,360 --> 00:50:10,100 sure as hell not going to lose one now! 880 00:50:11,400 --> 00:50:14,430 'The roads to the state-of-the-art hospital on the 881 00:50:14,480 --> 00:50:19,190 'other side of town were littered with abandoned cars. 882 00:50:19,240 --> 00:50:22,710 'But Hammond and I had decided to get there as fast as possible, 883 00:50:22,760 --> 00:50:26,630 'even if it meant incurring a few ten-second penalties.' 884 00:50:26,680 --> 00:50:29,310 Don't you worry, sir, 885 00:50:29,360 --> 00:50:31,360 you just hang on tight. 886 00:50:32,680 --> 00:50:36,080 Here we go. Rams deployed. 887 00:50:40,720 --> 00:50:43,750 The thing is, mate, you get a ten-second penalty 888 00:50:43,800 --> 00:50:46,140 for every single little knock. 889 00:50:47,200 --> 00:50:50,150 So you may as well have big knocks. 890 00:50:52,360 --> 00:50:57,830 Unsurprisingly, James had decided to adopt a policy of no knocks at all. 891 00:50:57,880 --> 00:51:00,870 Hello, and welcome aboard the ecnalubma. 892 00:51:00,920 --> 00:51:02,990 Your recovery is our first priority. 893 00:51:03,040 --> 00:51:05,550 We realise that you have a choice of ambulances, 894 00:51:05,600 --> 00:51:08,000 and this is indeed the best one. 895 00:51:09,600 --> 00:51:12,340 The patient is really annoying me now. 896 00:51:13,440 --> 00:51:15,510 Oh, no, he's broken free! 897 00:51:17,960 --> 00:51:20,560 Whoa! Dukes Of Hazzard, there it is! 898 00:51:21,920 --> 00:51:25,200 Oh, I'm sorry, that's probably ten seconds off your life. 899 00:51:26,840 --> 00:51:29,270 Meanwhile, in the next street... 900 00:51:32,080 --> 00:51:35,040 ...James had encountered a Peugeot driver. 901 00:51:37,120 --> 00:51:40,030 Sorry to disturb you, gentleman in the silver Peugeot, 902 00:51:40,080 --> 00:51:43,750 but this is an ambulance and this is an emergency. 903 00:51:43,800 --> 00:51:47,390 It really is a matter of great importance that you 904 00:51:47,440 --> 00:51:50,180 make way for the ambulance, thank you. 905 00:51:58,320 --> 00:52:00,440 Move, man! 906 00:52:05,560 --> 00:52:08,360 Whoops-a-daisy. 907 00:52:13,200 --> 00:52:14,680 No. Oh... 908 00:52:18,120 --> 00:52:20,710 I've been reasonably polite about this so far, 909 00:52:20,760 --> 00:52:23,720 - I would like you to get out of the. - Way. 910 00:52:25,320 --> 00:52:27,750 Thanks to our exuberant driving, 911 00:52:27,800 --> 00:52:30,790 my patient and Hammond's had lost a lot of life. 912 00:52:30,840 --> 00:52:33,600 So we decided to go even faster. 913 00:52:35,880 --> 00:52:38,150 We're on our way to hospital. 914 00:52:42,920 --> 00:52:44,670 Ramming! 915 00:52:52,640 --> 00:52:56,710 I think my man is suffering. Reassuring tunes coming up. 916 00:53:08,280 --> 00:53:11,430 'Following my encounter with the infernal Peugeot, 917 00:53:11,480 --> 00:53:14,350 'I'd also thrown caution to the wind.' 918 00:53:14,400 --> 00:53:17,680 Hang on, fellow, we're making up the lost time. 919 00:53:22,640 --> 00:53:24,670 Shortcut. 920 00:53:24,720 --> 00:53:26,360 Watch this. 921 00:53:28,600 --> 00:53:30,200 Cock. 922 00:53:31,600 --> 00:53:34,200 Cocking Nora. 923 00:53:38,800 --> 00:53:41,540 Well, I've lost a few seconds in that. 924 00:53:42,640 --> 00:53:46,150 Oh, no, I've got a Porsche ambulance behind me. 925 00:53:46,200 --> 00:53:48,230 Hammond, get out of my way! 926 00:53:48,280 --> 00:53:51,800 I'm coming through in a Porsche Turbo! 927 00:53:54,480 --> 00:53:56,750 Brakes are definitely fading. 928 00:54:00,880 --> 00:54:03,870 This is the trouble with the privatised ambulance service 929 00:54:03,920 --> 00:54:06,030 that we have created here. 930 00:54:06,080 --> 00:54:08,280 It's a race, really. 931 00:54:11,480 --> 00:54:13,590 Beautifully controlled... 932 00:54:13,640 --> 00:54:15,480 Patient rested. 933 00:54:18,000 --> 00:54:20,710 Hammond, move, move, move! 934 00:54:20,760 --> 00:54:22,950 Right, nitrous. 935 00:54:28,560 --> 00:54:31,350 He's gone, he's gone, and he's gone badly wrong. 936 00:54:31,400 --> 00:54:33,440 Hammond has stuffed it! 937 00:54:36,360 --> 00:54:40,160 Nearly there, sorry about the noise, you'll be fine! 938 00:54:43,400 --> 00:54:46,750 Sorry. They couldn't get a lot done in ten seconds. 939 00:54:49,320 --> 00:54:53,320 We're getting near the hospital now. Stay with me, stay with me! 940 00:54:56,520 --> 00:54:59,720 Oh, yes. First at the hospital. 941 00:55:01,840 --> 00:55:04,840 That is a victory. 942 00:55:13,280 --> 00:55:16,750 Damn it, May is already there! 943 00:55:16,800 --> 00:55:20,120 But my patient is still alive, OK. 944 00:55:21,240 --> 00:55:22,990 Ready, boot opening. 945 00:55:23,040 --> 00:55:27,040 Patient-delivery system engaged. Here we go! 946 00:55:38,000 --> 00:55:42,910 I give you one alive patient, delivered to a hospital. 947 00:55:42,960 --> 00:55:44,790 - Ahem. - Where is yours? 948 00:55:44,840 --> 00:55:46,910 Oh, he's, um... he got better. 949 00:55:46,960 --> 00:55:48,630 - Did he? - Yeah. - Did he? 950 00:55:48,680 --> 00:55:51,590 I did say, did I not, at the beginning of this item, 951 00:55:51,640 --> 00:55:54,870 "The process of recovery begins in the club class ambulance." 952 00:55:54,920 --> 00:55:57,870 - And in fact, it works. - James, where is he? 953 00:55:57,920 --> 00:56:00,630 - In the pub, I imagine. - He can't be in the pub, 954 00:56:00,680 --> 00:56:04,280 he was wounded, he was dying, got ten minutes to live! 955 00:56:09,800 --> 00:56:10,950 Right, down here. 956 00:56:11,000 --> 00:56:12,830 This looks good. 957 00:56:12,880 --> 00:56:15,350 Ah, wait a minute, here he comes. 958 00:56:15,880 --> 00:56:18,190 And now - coup de grace. 959 00:56:18,240 --> 00:56:20,750 Patient to hospital. 960 00:56:24,200 --> 00:56:26,640 Hammond, you blithering idiot! 961 00:56:34,960 --> 00:56:36,430 Thank you. 962 00:56:36,480 --> 00:56:39,590 Well, there we are. Despite Hammond's catastrophic failure 963 00:56:39,640 --> 00:56:40,910 at the end there, 964 00:56:40,960 --> 00:56:44,590 I think there were a number of very important points made in that film. 965 00:56:44,640 --> 00:56:47,630 But now we must work out which of our ambulances 966 00:56:47,680 --> 00:56:51,790 - was the best. - Absolutely, and over here we have the scoreboard. 967 00:56:51,840 --> 00:56:54,670 And we start with the drag race. Now, Jeremy, you won that. 968 00:56:54,720 --> 00:56:59,830 - I did. - So you get 10 points. Uh, I came second, I get 5. 969 00:56:59,880 --> 00:57:03,270 Richard Hammond, you were last, and for that you get nought. 970 00:57:03,320 --> 00:57:06,070 Yep, OK, fair enough. Then we move on to lap times. 971 00:57:06,120 --> 00:57:09,070 Now, remember, you get a point for every second your ambulance 972 00:57:09,120 --> 00:57:12,350 got round the track driven by the Stig in under three minutes. 973 00:57:12,400 --> 00:57:15,510 I get 43 points, there we go. 974 00:57:15,560 --> 00:57:20,270 - Jeremy, you did it in... - 2.24. - So you get, uh, it's 36. 975 00:57:20,320 --> 00:57:23,910 - 36 points. - Yeah. And now, James, um... 976 00:57:25,840 --> 00:57:30,150 Yours works out, I'm afraid, at minus 568 there. 977 00:57:30,200 --> 00:57:32,990 - Rubbish! - No, I'm afraid your tailgate 978 00:57:33,040 --> 00:57:35,910 coming down, that let you down badly. 979 00:57:35,960 --> 00:57:38,630 All right, never mind. Let's move on - medical procedures. 980 00:57:38,680 --> 00:57:41,030 Now, uh, I performed two of those, 981 00:57:41,080 --> 00:57:44,510 you get 7 points for each one, so I got 14 points. 982 00:57:44,560 --> 00:57:47,550 Richard Hammond, you actually performed three, 983 00:57:47,600 --> 00:57:49,510 so you get 21 points. 984 00:57:49,560 --> 00:57:51,190 Uh, no, hang on a minute. 985 00:57:51,240 --> 00:57:54,230 I did four, because I did the intestines, the catheter, 986 00:57:54,280 --> 00:57:55,790 the drip and I did the airway. 987 00:57:55,840 --> 00:57:57,710 Yeah, but you weren't asked to do the airway. 988 00:57:57,760 --> 00:58:00,176 - Yes, but I did it. - You could've done a breast enlargement, 989 00:58:00,200 --> 00:58:02,390 it wouldn't have made any difference to your points. 990 00:58:02,440 --> 00:58:04,430 You were asked to do three things, you did them, 991 00:58:04,480 --> 00:58:07,630 - stop moaning. What did I get? - Yeah, well, this is the interesting thing, 992 00:58:07,680 --> 00:58:09,910 - because you, I'm afraid, got nought. - Oh, that's cos 993 00:58:09,960 --> 00:58:13,030 I was rather transfixed by my patient's... thing. 994 00:58:14,800 --> 00:58:18,110 No, I was. I went round one corner, it nearly went in my mouth. 995 00:58:18,160 --> 00:58:19,670 Yes. 996 00:58:19,720 --> 00:58:21,230 That would've been bad. 997 00:58:21,280 --> 00:58:23,430 Let's move on to value. 998 00:58:23,480 --> 00:58:26,630 - Uh, Richard Hammond, yours was the most expensive. - It was. 999 00:58:26,680 --> 00:58:28,430 - Can you believe it? - I know. Well... 1000 00:58:28,480 --> 00:58:30,470 Difficult, but, uh, you get nought. 1001 00:58:30,520 --> 00:58:34,910 Uh, Jeremy Clarkson, yours was very slightly cheaper, so you get 5. 1002 00:58:34,960 --> 00:58:39,590 Mine was very much cheaper, at just £1,800, I get 10. 1003 00:58:39,640 --> 00:58:42,750 - 10 points there. - OK, moving on. Now, sirens. 1004 00:58:42,800 --> 00:58:46,030 - Mine, uh, was rubbish, really, I'll confess. - It was. 1005 00:58:46,080 --> 00:58:49,150 - It was. So I get nought there. - It was childish and rubbish. 1006 00:58:49,200 --> 00:58:51,270 Jeremy, yours didn't work either, did it? 1007 00:58:51,320 --> 00:58:53,430 It didn't. Wasn't childish, it just didn't work. 1008 00:58:53,480 --> 00:58:55,270 It was rubbish. 1009 00:58:55,320 --> 00:59:00,790 James, you get minus 461 for that one. 1010 00:59:00,840 --> 00:59:02,830 How do you work that out? 1011 00:59:02,880 --> 00:59:05,150 Well, because not only was your siren inaudible, 1012 00:59:05,200 --> 00:59:07,670 but it doesn't actually say "ambulance" 1013 00:59:07,720 --> 00:59:10,096 - on the front of your ambulance. - Yes, it does! - It doesn't. 1014 00:59:10,120 --> 00:59:11,990 Look, you've written the word backwards, 1015 00:59:12,040 --> 00:59:14,870 but you've got the letters the right way around still. 1016 00:59:14,920 --> 00:59:17,270 Yes, I know, but the shop where I went 1017 00:59:17,320 --> 00:59:19,790 didn't have back-to-front ambulance lettering. 1018 00:59:19,840 --> 00:59:21,790 Yes, yes, and as a result of that, 1019 00:59:21,840 --> 00:59:24,870 - you are now on exactly minus 1,000. - Yes, you are. 1020 00:59:24,920 --> 00:59:26,750 That's absolutely remarkable. 1021 00:59:26,800 --> 00:59:29,230 That's incredible. Incredible maths, but there we are. 1022 00:59:29,280 --> 00:59:31,910 It doesn't matter, I'm going to claw something back here. 1023 00:59:31,960 --> 00:59:33,270 The race to the hospital. 1024 00:59:33,320 --> 00:59:35,630 Yeah, you are. Because you came first. 1025 00:59:35,680 --> 00:59:37,830 For that, you get 10 points. 1026 00:59:37,880 --> 00:59:40,790 - Jeremy, you came second, so it's 5 points for you. - Yes. 1027 00:59:40,840 --> 00:59:45,310 And I came stone dead last, so I get no points on that particular one. 1028 00:59:45,360 --> 00:59:46,990 Oh, now look, here we are. 1029 00:59:47,040 --> 00:59:50,430 James is back to... yeah, minus 990. 1030 00:59:50,480 --> 00:59:53,630 He's catching up. Right, delivery systems. 1031 00:59:53,680 --> 00:59:55,710 Now, mine didn't really work, did it? 1032 00:59:55,760 --> 00:59:59,310 No, well, your door didn't work one time, and you fired a man 1033 00:59:59,360 --> 01:00:01,910 through a window the second time, so that's definitely no. 1034 01:00:01,960 --> 01:00:03,750 Yeah, that did happen. 1035 01:00:03,800 --> 01:00:07,710 James, you didn't actually have a patient to deliver. 1036 01:00:07,760 --> 01:00:10,870 - No, you didn't. - So I'm afraid you get minus 10 for that. 1037 01:00:10,920 --> 01:00:14,070 Oh, no. All gone wrong. 1038 01:00:14,120 --> 01:00:16,670 Yeah, Jeremy, yours did work. 1039 01:00:16,720 --> 01:00:19,470 It did, so you get 5 points. Right. 1040 01:00:19,520 --> 01:00:22,870 So hang on a minute, hang on, hang on, hang on... this is close. 1041 01:00:22,920 --> 01:00:26,230 Not with you, obviously, James, but Hammond and I, 1042 01:00:26,280 --> 01:00:29,670 I'm only now... I'm only three points behind you. 1043 01:00:29,720 --> 01:00:31,390 And we arrive at this bit. 1044 01:00:31,440 --> 01:00:34,790 OK, this is the condition of the patient when he arrived... 1045 01:00:34,840 --> 01:00:37,070 Well, I say "he", the "she", whatever it was. 1046 01:00:37,120 --> 01:00:38,990 - ...arrived at the hospital. - Yeah. 1047 01:00:39,040 --> 01:00:41,430 So, ahem, here we go. James May... 1048 01:00:41,480 --> 01:00:44,070 - Yes. - Your patient condition was... 1049 01:00:44,120 --> 01:00:45,470 Missing. 1050 01:00:45,520 --> 01:00:48,150 Yes. Presumed dead. 1051 01:00:48,200 --> 01:00:50,510 - Yeah, dead. - So you score... 1052 01:00:50,560 --> 01:00:52,350 - Uh, nought. - Right, nought. 1053 01:00:52,400 --> 01:00:55,310 - The condition of Hammond's patient? - Dead. 1054 01:00:55,360 --> 01:00:58,350 - Right, so he scores... - Nought. 1055 01:00:58,400 --> 01:01:00,910 Ahem, and the condition of my patient? 1056 01:01:00,960 --> 01:01:03,360 Your patient, Jeremy, was alive. 1057 01:01:05,000 --> 01:01:07,560 - And so I score...? - One. 1058 01:01:10,080 --> 01:01:14,110 - What do you mean, one? - It's nought for dead, one for alive. 1059 01:01:14,160 --> 01:01:16,990 I was the only one of the three of us 1060 01:01:17,040 --> 01:01:20,070 who got a patient to a hospital alive, and that matters! 1061 01:01:20,120 --> 01:01:22,430 Yes, and that's why you got that point. 1062 01:01:22,480 --> 01:01:24,830 So you're saying that because I only get one point, 1063 01:01:24,880 --> 01:01:28,190 I'm... That means I now lose to you, 1064 01:01:28,240 --> 01:01:32,230 even though your van was slow, expensive, 1065 01:01:32,280 --> 01:01:35,270 its brakes caught fire every time you tried to 1066 01:01:35,320 --> 01:01:38,070 slow down, and it killed everybody who got into the back of it. 1067 01:01:38,120 --> 01:01:39,710 Yep. 1068 01:01:39,760 --> 01:01:42,670 And the only reason you won is because you happened to be 1069 01:01:42,720 --> 01:01:45,110 good at putting a tube in a ladyboy's sausage. 1070 01:01:45,160 --> 01:01:48,030 - Yep. - Which means that you, Richard Hammond, 1071 01:01:48,080 --> 01:01:51,870 have single handedly ruined the National Health Service. 1072 01:01:51,920 --> 01:01:53,390 Yep. 1073 01:01:53,440 --> 01:01:55,630 And on that bombshell, it's time to end. 1074 01:01:55,680 --> 01:01:58,550 Thank you so much for watching. See you again next week. 1075 01:01:58,600 --> 01:02:00,160 Good night. 89772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.