All language subtitles for They Called Him Bulldozer (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,538 --> 00:00:39,655 - Depth? - One hundred feet. 2 00:00:39,873 --> 00:00:41,830 Keep the depth. 3 00:00:47,881 --> 00:00:49,417 Halfway. 4 00:01:11,613 --> 00:01:14,697 - Go to sight tube. - At sight depth. 5 00:01:18,203 --> 00:01:20,866 All machines stop. We'll show up right away. 6 00:01:21,081 --> 00:01:23,994 - Extend the sight tube. - sight tube travels. 7 00:04:32,397 --> 00:04:34,810 - Greetings. - Greetings, Mücke. 8 00:04:35,025 --> 00:04:38,609 - Pop the door properly. The jamming. - In order. 9 00:05:23,532 --> 00:05:25,819 The shitty Americans are back again. 10 00:05:27,327 --> 00:05:28,818 The Indians? 11 00:05:34,626 --> 00:05:37,744 - Let's go. - A beer. I'm already using it. 12 00:05:38,004 --> 00:05:40,041 I'll come to you right away. 13 00:05:45,762 --> 00:05:50,177 You'll get him down. Dig in! Crush him the paws! 14 00:05:50,517 --> 00:05:56,058 Mach & apos; s by force. Turn it over! Has the nerve. He's still drinking something. 15 00:05:56,481 --> 00:05:59,974 Yes, you can do it! Do not get soft! 16 00:06:00,527 --> 00:06:02,018 Do it! 17 00:06:02,237 --> 00:06:04,194 You get it nevertheless no spaghettifresser small! 18 00:06:04,573 --> 00:06:07,941 He creates & apos; s. Marco creates & apos; s. Blow him on the mat! 19 00:06:08,243 --> 00:06:10,701 Hau rein, boy. Yes! 20 00:06:11,079 --> 00:06:14,038 Torch not so long. Break his arm! 21 00:06:17,586 --> 00:06:19,202 And he falls! Yes! 22 00:06:22,841 --> 00:06:25,925 Again the shitam won. 23 00:06:26,845 --> 00:06:29,337 Indians have money. There lives the puff. 24 00:06:34,895 --> 00:06:38,229 Here, your profit. 20, 40, 60, 80,... - What can & apos; s be? - A small omelette. 25 00:06:49,367 --> 00:06:51,780 With one or two eggs? 26 00:06:52,037 --> 00:06:54,245 With twenty. 27 00:06:54,748 --> 00:06:56,580 - Twenty eggs? - Yes that is enough. 28 00:06:57,500 --> 00:07:00,334 - With onions? - No, they are too heavy in the stomach. 29 00:07:00,629 --> 00:07:04,919 Sun, Yankees, here is our champion. 30 00:07:05,425 --> 00:07:08,259 Now & apos; s Haue. 31 00:07:11,097 --> 00:07:12,508 Way here. 32 00:07:15,852 --> 00:07:17,343 - Serafino Musagio. - Well, let's go. 33 00:07:18,104 --> 00:07:21,097 So, done. Is this your omelette? 34 00:07:21,483 --> 00:07:24,100 Please very. 35 00:07:24,361 --> 00:07:26,193 The cards I sometimes times together. 36 00:07:28,531 --> 00:07:31,194 And already we make cash out of it. 37 00:07:33,578 --> 00:07:36,912 But you have to make a bet. Who puts? 38 00:07:39,584 --> 00:07:40,700 The ace wins. 39 00:07:40,877 --> 00:07:44,962 In the tube the stews of the roasts. Who does not see 'spos; s has to guess. 40 00:07:47,926 --> 00:07:49,588 This is the man with the gold helmet. 41 00:07:49,970 --> 00:07:51,882 The Amis ageschissen. 42 00:07:52,180 --> 00:07:55,594 That was the first prank. Further, & apos; s. 43 00:07:55,892 --> 00:07:57,383 Lot, friends. 44 00:07:59,020 --> 00:08:00,511 Sit down. 45 00:08:05,110 --> 00:08:07,523 Who is still playing? Twenty. 46 00:08:09,030 --> 00:08:12,694 I did not want so much, Papa. Only a few bills. 47 00:08:13,076 --> 00:08:15,033 Now they will lose. 48 00:08:15,328 --> 00:08:17,490 So far, you've been lost. And indeed my money. 49 00:08:17,706 --> 00:08:20,870 Yes, but now & apos; s will be as if you put & apos; s on the bench. 50 00:08:21,084 --> 00:08:22,950 From me you get no more glow. 51 00:08:23,169 --> 00:08:24,660 Well, well. 52 00:08:29,467 --> 00:08:34,258 Yes, this is our champion. No one ever made it. 53 00:08:34,472 --> 00:08:37,089 Muscles like an ox. This is not something you can do. 54 00:08:40,145 --> 00:08:44,765 - Now you have to show what you can. - We've already won that. 55 00:08:48,778 --> 00:08:51,361 You can do this with left, Serafino. 56 00:08:51,573 --> 00:08:55,032 - Just look at the shirt. - I've put ten dollars on you. 57 00:09:06,629 --> 00:09:08,165 He loses. 58 00:09:12,218 --> 00:09:14,255 I'll help you, you pig. 59 00:09:17,682 --> 00:09:18,889 Indian teeth. 60 00:09:20,351 --> 00:09:22,843 - What is this? - You gave me a message. 61 00:09:23,063 --> 00:09:24,929 I have not. 62 00:09:33,907 --> 00:09:36,115 Man, the Serafino is strong. 63 00:09:36,493 --> 00:09:38,701 Do not slam, yes! 64 00:09:41,915 --> 00:09:44,248 Indian fire water away. 65 00:09:44,626 --> 00:09:45,833 Do not give up! 66 00:09:51,633 --> 00:09:54,171 Closing. He's in the end anyway. 67 00:10:03,103 --> 00:10:05,720 That can not be true! 68 00:10:10,693 --> 00:10:11,979 Well, clear. 69 00:10:26,876 --> 00:10:29,619 - Think about my mice. - Do not think, press! 70 00:10:45,603 --> 00:10:47,936 Then times over with the paper. 71 00:11:23,308 --> 00:11:25,470 Hands up! This is an attack - What is this? - I said it was a surprise 72 00:11:29,063 --> 00:11:31,350 Do not get angry, little one. 73 00:11:31,691 --> 00:11:35,275 - I want your money. - Do you know what you have? 74 00:11:35,486 --> 00:11:39,355 With the coffin giant you do not just shoot holes in cheese. 75 00:11:39,574 --> 00:11:42,066 So & amp; ne lead syringe is as sensitive as I am. 76 00:11:42,285 --> 00:11:45,744 At the smallest touch she goes off. So is good. 77 00:11:47,165 --> 00:11:50,499 - No movement! What do you want? - You wanted my knees. 78 00:11:50,710 --> 00:11:55,000 Right. Please hurry up. And now the other bag. 79 00:11:59,344 --> 00:12:02,428 - Please. That's all. - The little stuff? 80 00:12:02,805 --> 00:12:06,845 - The times are not exactly rosy. - Then give me your watch. 81 00:12:11,981 --> 00:12:13,973 Throw them. 82 00:12:17,362 --> 00:12:19,570 Down there she is. 83 00:12:21,491 --> 00:12:24,154 No, cold. Now & apos; s lukewarm. 84 00:12:26,329 --> 00:12:28,571 And hot. Congratulations. 85 00:12:32,168 --> 00:12:33,659 Do you see? 86 00:12:34,045 --> 00:12:37,584 - You wear a chain around your neck. - No, my little one. 87 00:12:37,799 --> 00:12:40,542 I want to have it. Throw them. 88 00:12:40,760 --> 00:12:43,753 I'd & apos; s do, but you'll drop everything. 89 00:13:16,963 --> 00:13:19,000 Press! Stay tuned! 90 00:13:20,174 --> 00:13:23,008 Yes, so! Continue! Did you see? 91 00:13:31,477 --> 00:13:32,968 Come on, guys. 92 00:13:35,815 --> 00:13:38,933 Would you also press with the sum? 93 00:13:39,152 --> 00:13:42,395 - Sure. Even twice. - Convicted. 94 00:13:42,780 --> 00:13:46,194 Hey, comrades. A strong Hurray on our champion. 95 00:13:48,077 --> 00:13:53,243 To the man with the iron arm, which brings us the coals! 96 00:13:57,920 --> 00:14:01,084 Just courage and no fear. The money on the table. 97 00:14:01,299 --> 00:14:02,790 Surely. 98 00:14:03,343 --> 00:14:06,836 Would this be okay? This is gold. 99 00:14:07,722 --> 00:14:09,429 Show times. 100 00:14:10,433 --> 00:14:12,766 Very difficult. This is not enough. 101 00:14:14,771 --> 00:14:17,354 17 jewels, double housing, waterproof. 102 00:14:18,316 --> 00:14:19,477 Okay. 103 00:14:20,818 --> 00:14:22,684 Right away & apos; s. 104 00:14:42,799 --> 00:14:45,667 Could be my thigh. 105 00:14:45,885 --> 00:14:48,969 Lot, mosquito. Mosquito. 106 00:14:49,847 --> 00:14:52,134 Mücke welcomed Indians. 107 00:14:54,227 --> 00:14:55,263 Class! 108 00:14:55,603 --> 00:14:58,016 - Get it done! - Give & apos; s him! 109 00:15:01,484 --> 00:15:05,603 Concentrate yourself. The guy has powers like a bear. 110 00:15:07,281 --> 00:15:08,317 Yes, yes! 111 00:15:08,699 --> 00:15:12,739 With the surprise moment you can make the easy. 112 00:15:18,376 --> 00:15:21,210 American has a strong wing. 113 00:15:22,171 --> 00:15:24,538 Do not subside, mosquito! 114 00:15:25,508 --> 00:15:27,340 Oh, no! 115 00:15:30,513 --> 00:15:32,095 Go on! 116 00:15:33,850 --> 00:15:36,593 You can create it The looks already completely wound. 117 00:15:36,978 --> 00:15:38,719 Hau him down! 118 00:15:39,105 --> 00:15:40,937 You can do it! 119 00:15:41,482 --> 00:15:43,519 - Do it all! - Yes! 120 00:15:47,071 --> 00:15:48,983 - Mosquito, leave it up! - When will your deadly sting come? 121 00:15:55,788 --> 00:15:59,372 And now with & apos; nem Plutz! 122 00:15:59,750 --> 00:16:01,412 Just do not give up, do not subside. 123 00:16:01,794 --> 00:16:04,878 Shoot him! 124 00:16:06,257 --> 00:16:07,748 - You can make him! Yes, you can do it! 125 00:16:11,262 --> 00:16:14,426 Show & apos; s him! 126 00:16:14,765 --> 00:16:15,801 You have supported yourself with your arm. 127 00:16:16,559 --> 00:16:19,302 I have the right to a revenge. 128 00:16:22,857 --> 00:16:24,348 Halt & apos; S mouth. 129 00:16:46,464 --> 00:16:48,877 I've already been served. 130 00:17:09,153 --> 00:17:11,896 Striking forcefully. Striking forcefully. 131 00:17:20,206 --> 00:17:23,165 So much strength and no Indian. 132 00:17:26,879 --> 00:17:29,587 Power fast. Otherwise I'll leave you here. 133 00:17:30,174 --> 00:17:32,632 The dog is as strong as & apos; n bear. 134 00:17:38,099 --> 00:17:40,637 Hey, what's going on? What are you sitting around? 135 00:17:42,270 --> 00:17:44,637 Hey, why do not you come along? 136 00:17:48,401 --> 00:17:51,485 Who was that? Who carved the car for me? 137 00:17:52,863 --> 00:17:55,981 You & spos; s still going away. I want a Volkswagen! 138 00:18:00,663 --> 00:18:03,952 The football team on the field for training. 139 00:18:04,166 --> 00:18:05,623 I repeat: 140 00:18:05,835 --> 00:18:08,327 The football team on the field for training. 141 00:18:36,115 --> 00:18:37,231 Motion! 142 00:18:42,496 --> 00:18:44,658 Movement, you slack sacks! 143 00:18:59,347 --> 00:19:00,633 Otherwise, & apos; s Strafarrest! 144 00:19:37,093 --> 00:19:40,803 - Where is your spit, Karl-Heinz? - There he is. 145 00:20:02,076 --> 00:20:05,285 Do you know, what is my biggest mistake? 146 00:20:05,538 --> 00:20:08,201 Higher officers have never had any mistakes. 147 00:20:08,416 --> 00:20:11,329 I speak in the morning with small birds. 148 00:20:11,544 --> 00:20:15,584 - Interesting conversations, I suppose. - Yes very. 149 00:20:15,798 --> 00:20:20,384 Very especially that, what I today a bird chirping in the ear. 150 00:20:20,594 --> 00:20:25,680 Yesterday, a restaurant in the area a place has broken. 151 00:20:26,058 --> 00:20:30,428 This will end badly for you and the others if this continues. 152 00:20:30,646 --> 00:20:32,603 Change the course! 153 00:20:34,942 --> 00:20:38,526 I would believe in your place not everything you hear. 154 00:20:38,738 --> 00:20:42,072 I would not waste any energy in your place but do everything to ensure that this team wins. 155 00:20:42,283 --> 00:20:45,572 On brawings you will forgo the future. 156 00:20:45,786 --> 00:20:49,370 If you want to beat, then please on the playing field. 157 00:20:49,582 --> 00:20:53,917 Did I express myself clearly enough? 158 00:20:56,672 --> 00:20:58,163 Sergeant. 159 00:20:58,549 --> 00:21:01,963 It does not get clearer. No brawl Unless, on the playing field. 160 00:21:04,180 --> 00:21:06,923 - Are you the magazine frit? - Yes. 161 00:21:25,743 --> 00:21:28,827 I need & apos; ne 140 Injection nozzle from Thompson. 162 00:21:29,038 --> 00:21:31,826 For & apos; n Rolls Royce or for & apos; n Tanks? 163 00:21:32,082 --> 00:21:33,914 Neither, my ship is in the bucket. 164 00:21:34,168 --> 00:21:37,252 A 140 injector is not common with the tank or Rolls Royce. 165 00:21:37,463 --> 00:21:43,460 I have a ship. Rolls Royce with sails does not exist. 166 00:21:44,428 --> 00:21:48,388 You do not understand me. 167 00:21:48,599 --> 00:21:50,591 You can tell me quietly if you have a Rolls Royce or Tank. 168 00:21:50,851 --> 00:21:54,561 The main thing is, you're paying. 169 00:21:54,939 --> 00:21:57,682 Also a submarine or a waterbed with a 75mm cannon. 170 00:21:58,067 --> 00:22:02,687 - 75mm cannon? - Yes. 171 00:22:02,905 --> 00:22:04,362 Does & apos; s also have crooked guns? Boy, the ship's engine is broken. 172 00:22:04,573 --> 00:22:08,658 Stop, stop. 27, give the plum quickly. 173 00:22:17,628 --> 00:22:22,248 If you bend, be so kind and throw them back. 174 00:22:27,346 --> 00:22:30,760 What is? This is not a permanent lollipop. Looks like this. 175 00:22:30,975 --> 00:22:36,312 Does it allow your muscular body that you throw me back the thing? 176 00:22:36,689 --> 00:22:39,602 This is neither & apos; cocoa bean still & apos; ne coconut. 177 00:22:39,859 --> 00:22:43,773 Gib & apos; s calm back. You can not do anything with it. 178 00:23:07,553 --> 00:23:11,672 Now I'm going to nail you a real egg against the rail. 179 00:23:34,955 --> 00:23:37,823 Come on, get the ball back. 180 00:24:05,986 --> 00:24:08,569 - Nothing to make. - Why not? 181 00:24:08,906 --> 00:24:10,772 With you, we could pay him back. 182 00:24:11,158 --> 00:24:14,367 - I have no bill with him open. - But we. 183 00:24:14,703 --> 00:24:17,992 - I'm looking for mussels, no quarreling. - You do not forgive yourself. 184 00:24:18,207 --> 00:24:21,746 After arm wrestling, everything else is a clack. 185 00:24:22,127 --> 00:24:25,871 I'm a sailor, not a trainer. Fisherman, to be exact. 186 00:24:26,215 --> 00:24:29,754 Hey guys! Look, what a nice shell is. 187 00:24:29,969 --> 00:24:33,758 - Where did you find them? - In a cigarette box. 188 00:24:33,973 --> 00:24:36,886 - What may be worth something? - & apos; ne whole lot. 189 00:24:37,101 --> 00:24:40,845 - So leave them whole. - No fear. I do not break anything. 190 00:24:41,063 --> 00:24:43,897 If that is so valuable, I prefer it... 191 00:24:47,069 --> 00:24:51,985 She was very precious. The main thing is my paella. 192 00:24:56,662 --> 00:24:59,951 - Cursed! - Stop cursing. 193 00:25:00,624 --> 00:25:02,206 Green peas. 194 00:25:02,584 --> 00:25:04,917 What was & apos; s yet? Look again. 195 00:25:07,756 --> 00:25:10,373 A few tablespoons of spicy Sambal. 196 00:25:10,759 --> 00:25:12,000 If & apos; s stands there. 197 00:25:12,386 --> 00:25:15,470 The spit is our downfall. He's ready for us. 198 00:25:15,681 --> 00:25:18,799 Why do you plan to spend time with the US Army? 199 00:25:19,143 --> 00:25:22,011 He told us spaghettifers the war. 200 00:25:22,229 --> 00:25:25,267 Previously, we were doing business with the Amis. 201 00:25:25,607 --> 00:25:28,145 Since he's there, there's nothing. - What is earned, he sacks. 202 00:25:28,360 --> 00:25:30,568 - Clawing is becoming increasingly difficult. - Why do you steal? 203 00:25:30,946 --> 00:25:32,653 Did not you learn anything else? 204 00:25:33,032 --> 00:25:35,115 We grew up on the road . 205 00:25:35,492 --> 00:25:37,233 We live from clawing. 206 00:25:37,619 --> 00:25:39,827 Life does not make sense anyway. 207 00:25:42,833 --> 00:25:43,869 Nonsense. 208 00:25:44,043 --> 00:25:48,208 Now I invite you to dinner. So that you can get on the ribs. 209 00:25:56,138 --> 00:26:01,509 Any stomach ulcer ceases. We'll buy the sharks. 210 00:26:33,675 --> 00:26:36,042 You dropped me. 211 00:26:37,805 --> 00:26:40,593 - I'm here, Sergeant. - You speak when you are asked. 212 00:26:40,766 --> 00:26:41,597 Sissy! 213 00:27:03,497 --> 00:27:08,834 The players Simonson, Johnson and Kennedy to the team doctor. 214 00:27:13,257 --> 00:27:18,673 Here is the part you need for your Rolls Royce or Panzer. 215 00:27:18,887 --> 00:27:21,254 I have a boat, not a roll. 216 00:27:21,473 --> 00:27:24,557 Whether you call Ali Khan or Kraus, the main thing you pay. 217 00:27:24,768 --> 00:27:27,385 You can also have & apos; ne cannon for your tank. 218 00:27:27,646 --> 00:27:31,185 You have something on your head. Now tell me what you get. 219 00:27:31,400 --> 00:27:34,234 - Well... - The thing stays here. 220 00:27:39,741 --> 00:27:43,325 Where were you on Wednesday, October 23, 1973? between four and five o'clock in the afternoon? 221 00:27:43,537 --> 00:27:45,995 That was a Thursday. 222 00:27:46,165 --> 00:27:48,122 How do you know that so exactly? 223 00:27:48,333 --> 00:27:50,325 Because my horse had birthday. Meow meow. 224 00:27:51,628 --> 00:27:54,917 Now listen, Mücke. I'm not stupid. 225 00:27:58,677 --> 00:28:02,296 Do not believe who you are before. I know about. 226 00:28:02,514 --> 00:28:05,848 With such smart people as you I can not talk. 227 00:28:06,059 --> 00:28:09,769 Speak for you, that you know that. 228 00:28:09,980 --> 00:28:12,597 Do you understand, that you are in jail, 229 00:28:15,944 --> 00:28:18,436 if you are stealing things, those of the army belong? 230 00:28:18,822 --> 00:28:22,941 I know about you. I know you from Minnesota. 231 00:28:23,160 --> 00:28:27,074 As a football player. Have a lot of people on the conscience. 232 00:28:27,289 --> 00:28:28,780 Football is not a game of marble. 233 00:28:28,999 --> 00:28:34,119 I have a dislike of you. I hope you understand what that means. 234 00:28:34,379 --> 00:28:37,167 I put all my money on you. 235 00:28:37,549 --> 00:28:41,042 - Then you disappeared. - You take offense. 236 00:28:41,261 --> 00:28:45,050 I had the muzzle full with so much unfairness. 237 00:28:45,265 --> 00:28:48,804 - Because you were a coward. - What do you understand? 238 00:28:50,896 --> 00:28:55,266 What I understand, I like to show you in a game. 239 00:28:55,484 --> 00:28:58,067 The cooling unit remains here. 240 00:28:58,278 --> 00:29:02,568 A sergeant is not corruptible. There are no Korüpe people here. 241 00:29:02,783 --> 00:29:07,494 Now you're leaving, you rat. In rats I always get together. 242 00:29:07,746 --> 00:29:11,285 Talking with an intelligent officer is a blessing. 243 00:29:11,500 --> 00:29:14,789 If the spare part was not between us, I would adopt you. 244 00:29:15,045 --> 00:29:17,378 Because a pile of scrap counts more than a feeling You will never be my son. 245 00:29:17,589 --> 00:29:19,626 I'm not thinking about doing you the favor. 246 00:29:19,841 --> 00:29:22,584 Everything I feel for you, is hate. 247 00:29:22,803 --> 00:29:25,170 Do you know why? I've put everything on you. 248 00:29:25,389 --> 00:29:28,348 And you're gone. That is why you do not get that. 249 00:29:28,809 --> 00:29:32,268 Now disappear. 250 00:29:32,646 --> 00:29:33,853 Otherwise, I hereby draw a vertex, that you think you're my adoptive. 251 00:29:34,064 --> 00:29:36,556 I was pleased, Mücke. Out now! 252 00:29:36,775 --> 00:29:39,609 If I see you again here, you will be imprisoned. 253 00:29:39,820 --> 00:29:42,938 When you get out, you close the door properly. 254 00:29:53,208 --> 00:29:56,121 When I see you on the training ground , I hunt the pack on you. 255 00:29:56,336 --> 00:29:59,170 When you press the arm, you hit me with a trick. 256 00:29:59,381 --> 00:30:03,796 I want a revenge. Otherwise, we'll make crumbs out of you! 257 00:30:15,772 --> 00:30:17,058 To all players. 258 00:30:17,274 --> 00:30:20,438 The bus has passed the main entrance gate . 259 00:30:20,652 --> 00:30:22,564 The team is requested... 260 00:30:22,821 --> 00:30:24,483 That's what he said? 261 00:30:24,865 --> 00:30:28,984 If he says something, this is not misunderstood. What is now? 262 00:30:29,953 --> 00:30:34,414 - Ten against ten? - You should be as intelligent as you. 263 00:30:34,624 --> 00:30:37,458 Then all misunderstandings can be finally cleared. 264 00:30:37,669 --> 00:30:41,083 - So what is now? Yes or yes? - Okay. 265 00:30:41,590 --> 00:30:42,876 At ten? 266 00:30:47,429 --> 00:30:49,170 Well, did it go? 267 00:30:56,355 --> 00:30:59,974 Listen to everything. I need ten strong men. 268 00:31:00,192 --> 00:31:01,683 - Arkoff. - Here. 269 00:31:13,413 --> 00:31:16,030 Are you sure he is coming? 270 00:31:16,249 --> 00:31:20,459 And if I told him, I have the injection nozzle. 271 00:31:24,841 --> 00:31:27,925 Actually, he is already beaten. 272 00:31:28,261 --> 00:31:32,426 Swiftly turn the sign around, so that he does not suspect. 273 00:31:52,494 --> 00:31:56,033 - Quick, hurry. Come on. - Come on. 274 00:31:56,248 --> 00:31:58,615 Let's go, go, go, go, go. 275 00:31:59,000 --> 00:32:00,787 I do not get anything. 276 00:32:01,169 --> 00:32:04,378 On some evenings it is full here and at some Totentanz. 277 00:32:04,589 --> 00:32:08,549 You do not know what is better. If no one comes, you will not see any coal. 278 00:32:08,760 --> 00:32:10,877 Is it full, is chopped one of the scales. 279 00:32:11,096 --> 00:32:12,553 One can not keep it in the head. 280 00:32:12,764 --> 00:32:15,677 I had to renew the decor already 24 times. 281 00:32:15,892 --> 00:32:18,054 A miracle, that my wall mirror is still whole. 282 00:32:18,437 --> 00:32:20,269 My best piece. 283 00:32:20,480 --> 00:32:22,346 No! 284 00:32:23,066 --> 00:32:27,185 The shit is there. The same is true. 285 00:32:30,907 --> 00:32:33,399 Na, Fettack, where are your people? 286 00:32:33,618 --> 00:32:39,159 My mother is in California and where my father is, the sky knows. 287 00:32:39,416 --> 00:32:44,252 First you want me to come from, and then you pinch the tail. 288 00:32:44,463 --> 00:32:46,955 You wanted to with my guys. 289 00:32:47,174 --> 00:32:50,508 Now we are there and you have the panties full First, I have no one to you. 290 00:32:50,719 --> 00:32:53,757 Secondly, I do not express myself. 291 00:32:54,014 --> 00:32:56,757 Thirdly, I can not stand omelette with sugar. 292 00:32:56,975 --> 00:33:00,514 Because I always get so & apos; n heartburn after. 293 00:33:00,729 --> 00:33:04,143 Indian with headdress. 294 00:33:04,524 --> 00:33:07,016 Pretty, is not it? 295 00:33:10,030 --> 00:33:11,646 - Well please. It works. - Now he's mixing them up. 296 00:33:29,174 --> 00:33:32,838 He does not see you. Now he has seen you. 297 00:33:56,785 --> 00:34:00,028 - Oh, Lord, let us the whole house. - What Lord do you mean? 298 00:34:07,045 --> 00:34:10,379 You! 299 00:34:10,590 --> 00:34:12,081 - That's & apos; ne battle! - You'll get it again. 300 00:34:13,760 --> 00:34:16,753 Today is closed, my friend. 301 00:34:19,891 --> 00:34:23,931 - The Ami has no chair. - Indians from behind! 302 00:34:31,444 --> 00:34:33,310 In the face! Oh 303 00:34:33,697 --> 00:34:36,906 Right kidney, left kidney! From this I make & apos; ne hiking. 304 00:34:47,252 --> 00:34:48,868 Carriage of Corpse. 305 00:34:55,844 --> 00:34:58,678 Now I give & apos; s dir. No, but not. 306 00:34:59,055 --> 00:35:02,514 TOP! Now the guys have a real feeling again. 307 00:35:02,726 --> 00:35:05,639 But, but... So young and already so limp? 308 00:35:05,854 --> 00:35:08,688 I'm completely black in front of my eyes. 309 00:35:12,527 --> 00:35:14,314 Yes, what does he have? 310 00:35:16,740 --> 00:35:18,948 Red wine sows red wine. 311 00:35:30,462 --> 00:35:31,953 Yes! 312 00:36:02,952 --> 00:36:05,319 Red is getting red. 313 00:36:12,379 --> 00:36:14,746 Rothaut loses feathers. 314 00:36:15,382 --> 00:36:17,374 Ami without electricity. 315 00:36:33,858 --> 00:36:35,065 It costs money. 316 00:36:35,443 --> 00:36:36,900 But now! 317 00:36:41,574 --> 00:36:43,361 One on the pants! 318 00:36:53,712 --> 00:36:54,748 No! 319 00:36:59,926 --> 00:37:01,918 Now, & apos; s is enough. 320 00:37:06,641 --> 00:37:11,306 Drink times a sip. The same is true, namely, black. 321 00:37:22,449 --> 00:37:23,690 - The Bulls! - The cops? 322 00:37:23,908 --> 00:37:26,616 Intervening, so that it can be finished sooner. 323 00:37:29,247 --> 00:37:31,284 This is...... Build up again. Thank you. 324 00:37:31,666 --> 00:37:34,249 What? I am on your side. 325 00:37:38,339 --> 00:37:40,797 - Who threw the whole thing. - We just wanted to help you. 326 00:37:41,009 --> 00:37:45,344 - Should I thank you? - That would be a fine train. 327 00:37:45,555 --> 00:37:48,719 The garbage canister is opened. 328 00:37:51,853 --> 00:37:53,810 Now & apos; s Haue. Haue governs the world. 329 00:37:57,609 --> 00:38:00,272 Do you know, what is my biggest mistake? 330 00:38:16,836 --> 00:38:19,749 If I give you an answer, I land before the executive command. 331 00:38:20,131 --> 00:38:22,874 Then I say & apos; s to you. 332 00:38:23,092 --> 00:38:24,958 - I believe in horoscopes. - Interesting. What do the stars report? 333 00:38:25,470 --> 00:38:26,961 If Saturn and Pluto are in conjunction, this does not look good. 334 00:38:27,180 --> 00:38:31,424 Another fight between you and the locals, 335 00:38:31,810 --> 00:38:36,054 and you land with your horde in the sand. 336 00:38:42,237 --> 00:38:45,651 In the desert of New Mexico at 50 degrees in the shade. 337 00:38:45,865 --> 00:38:47,322 If & apos; s is cool. 338 00:38:47,492 --> 00:38:50,030 There is a rumor that you are influenced by horoscopes. 339 00:38:50,370 --> 00:38:54,831 That's me. The Saturn today advises to a country walk. 340 00:38:55,041 --> 00:38:56,873 It takes ten hours. 341 00:39:28,533 --> 00:39:32,072 How good that no one knows that I came across Rumpelschinzchen. 342 00:39:33,496 --> 00:39:34,987 I get the air out. 343 00:39:35,915 --> 00:39:37,406 Careful. 344 00:39:47,635 --> 00:39:51,049 What do you say now? I've got & apos; ne team on the legs. 345 00:39:51,264 --> 00:39:54,723 - No say is no more. Too late. - Too late? Why? 346 00:39:54,934 --> 00:39:58,894 - Everything is running. - We accept the challenge. 347 00:39:59,105 --> 00:40:02,314 They want & apos; ne fighting with us. On the playing field. 348 00:40:02,567 --> 00:40:04,900 Still & brawling and they will be punished. 349 00:40:05,111 --> 00:40:07,478 Therefore, & apos; s should give a game. 350 00:40:07,697 --> 00:40:10,940 A competition. We need only one point. 351 00:40:11,159 --> 00:40:13,902 Let's not miss that. 352 00:40:14,078 --> 00:40:15,944 A money prize gives & apos; s also. 353 00:40:16,164 --> 00:40:18,622 - You said it? - For sure. 354 00:40:18,833 --> 00:40:23,294 - You want to compete against them? - We can do it with the left. 355 00:40:23,504 --> 00:40:26,167 What are we missing to a right team? 356 00:40:26,382 --> 00:40:28,374 The team just. 357 00:40:29,928 --> 00:40:35,265 You need the necessary physique. And there are a dozen people missing. 358 00:40:35,475 --> 00:40:37,888 On the streets, there are plenty of bitches. 359 00:40:38,269 --> 00:40:41,933 We need only one point. We do not have to win. 360 00:40:46,986 --> 00:40:50,855 - A point, you never create. - That depends on you. 361 00:40:51,074 --> 00:40:52,861 What do I have to do with it? 362 00:40:53,076 --> 00:40:55,489 You are our mosquito, or not? 363 00:40:55,912 --> 00:40:59,531 Who built a real team from street guys? 364 00:40:59,749 --> 00:41:03,083 The won. We're also training you. We get two points. 365 00:41:03,294 --> 00:41:06,958 Be & apos; ne mosquito and not a frog. Do not let us hang. 366 00:41:16,849 --> 00:41:21,184 Watch out, guys. Get this out of your head with me. 367 00:41:21,396 --> 00:41:24,434 If I have my spare part, I'm back on the sea. 368 00:41:24,649 --> 00:41:26,515 I'm a fisherman, not a coach. 369 00:41:26,901 --> 00:41:30,144 I guess I'll be back tomorrow. 370 00:41:30,613 --> 00:41:33,947 But I wish you good luck, guys. 371 00:41:45,211 --> 00:41:46,827 Go on, go on. 372 00:41:47,463 --> 00:41:50,456 - Do not let it go. - Yes. 373 00:41:51,467 --> 00:41:54,801 There she is. Finally I got it. 374 00:41:55,179 --> 00:41:57,296 The Thompson nozzle you are looking for. 375 00:41:58,766 --> 00:42:02,225 - A Thompson looks different. - See & apos; s not so tight. 376 00:42:02,645 --> 00:42:05,638 This is not a real, but it does & apos; s too. 377 00:42:05,857 --> 00:42:09,146 This does not even look like an injector nozzle. 378 00:42:09,360 --> 00:42:14,276 An injector is not, but it could be rebuilt and to 20 horse stables. 379 00:42:14,657 --> 00:42:16,990 Maybe even to 40. 380 00:42:19,954 --> 00:42:22,571 But these, swinging horses. 381 00:42:22,790 --> 00:42:25,703 I make an injector out of it. 382 00:42:27,253 --> 00:42:29,745 Then rebuild it, and while you do that I'm looking for a real injection nozzle. 383 00:42:30,131 --> 00:42:33,750 Where did you go, you skunks? 384 00:43:18,513 --> 00:43:21,756 Well look. 385 00:43:34,153 --> 00:43:35,689 There we have the mat. Here. 386 00:43:35,905 --> 00:43:38,522 Now you can breathe properly. 387 00:43:41,369 --> 00:43:44,362 If you're so big, then I'll take you seriously. 388 00:43:53,464 --> 00:43:57,549 I want to go down! 389 00:43:57,927 --> 00:43:59,259 No, not yet. Wait a moment. Do you think that? 390 00:44:47,935 --> 00:44:51,019 Yes, gladly. 391 00:44:51,230 --> 00:44:52,721 You run me again over the way and then we count off. 392 00:44:59,322 --> 00:45:03,157 You find me again. Then I tear you in the air. 393 00:45:03,409 --> 00:45:08,245 rat. 394 00:45:09,165 --> 00:45:10,201 - Is it better now? - Yes a little. 395 00:45:13,294 --> 00:45:17,163 - Tomorrow I'm leaving. - For sure. But no one is driving you. 396 00:45:22,261 --> 00:45:27,256 I do not want you to see me like that. In any case, the guys do not. 397 00:45:27,475 --> 00:45:32,470 They have certainly confused me. I'm sure they do not know me. 398 00:45:32,688 --> 00:45:34,304 Yes, okay, okay. 399 00:45:34,941 --> 00:45:39,026 You do not owe me any explanation. I have not asked you any questions. 400 00:45:39,403 --> 00:45:41,770 May I ask you a time? 401 00:45:41,989 --> 00:45:45,778 - Why did you refuse it? - Because you have no chance. 402 00:45:45,993 --> 00:45:48,701 The Amis are far too strong. 403 00:45:48,913 --> 00:45:54,705 These are very savvy Bengels, knallhart, with a bomb condition. 404 00:45:55,169 --> 00:45:58,537 Is that for you the only reason? 405 00:45:58,881 --> 00:46:01,419 There must be something else. 406 00:46:01,634 --> 00:46:05,378 Wait a minute. What is that game? 407 00:46:05,596 --> 00:46:08,509 I do not ask you questions and now you put them to me? 408 00:46:08,724 --> 00:46:11,512 I think people are much better if they would talk more with each other. 409 00:46:14,981 --> 00:46:17,348 Why do not you join? 410 00:46:26,033 --> 00:46:27,899 Do you see this? 411 00:46:28,577 --> 00:46:31,661 I swore I never played again. 412 00:46:31,872 --> 00:46:36,412 If you train your team, you do not have to play. 413 00:46:36,627 --> 00:46:38,744 This is a vice like smoking. 414 00:46:38,963 --> 00:46:42,673 You swear never to smoke again, and in the evening & box is empty. 415 00:46:42,883 --> 00:46:44,795 As a player I was an ace. 416 00:46:45,052 --> 00:46:47,840 Why are you so afraid of being relapsed? 417 00:46:48,556 --> 00:46:50,013 Why? 418 00:46:52,518 --> 00:46:56,853 Because you have to know first, why I have stopped. 419 00:46:57,064 --> 00:46:59,977 The others said I was a coward. 420 00:47:00,192 --> 00:47:04,277 Just because I wanted to hurt in hard games . 421 00:47:04,613 --> 00:47:08,027 I gave up the sport and turned to sea when I realized that there is no more fairness. 422 00:47:08,242 --> 00:47:11,701 And I hate being unfair. 423 00:47:11,912 --> 00:47:14,746 This is my vice. An unpleasant. 424 00:47:23,049 --> 00:47:25,792 Actually worse than than smoking. 425 00:47:26,177 --> 00:47:30,797 I believe in goodness, in fairness. I am fed up. 426 00:47:31,182 --> 00:47:34,641 - Today are only lazy tricks. - I'm honest. 427 00:47:34,852 --> 00:47:36,889 What I told you was a lie. 428 00:47:37,104 --> 00:47:40,723 They knew me and knew who they beat. 429 00:47:41,108 --> 00:47:44,351 I've made gameplay and not paid it. 430 00:47:44,737 --> 00:47:47,775 Then they sent me thugs on my neck. I had earned it. 431 00:47:47,990 --> 00:47:50,277 One never learns in life. 432 00:47:50,493 --> 00:47:54,203 I had sworn, you told me the truth. 433 00:47:54,413 --> 00:47:58,783 I've also done sports. I trained every morning at five. 434 00:47:59,001 --> 00:48:03,086 That was good for me. I did not get stupid. 435 00:48:03,464 --> 00:48:06,548 Then I quit with the trainer. 436 00:48:06,759 --> 00:48:11,345 I did not make any sport and came to the wrong track. 437 00:48:13,599 --> 00:48:16,182 Hey, the old thing is nailing again. 438 00:48:28,447 --> 00:48:31,030 It is neither & amp; ne Thompson nor & apos; ne injector. 439 00:48:31,242 --> 00:48:33,234 Follow the instructions for use, 440 00:48:33,494 --> 00:48:36,578 You will go madly and land in the slap-mill. 441 00:48:39,625 --> 00:48:41,867 He still has something in the diaper. 442 00:48:44,672 --> 00:48:49,588 You can not do that to me. Go on, little one. Come on. 443 00:48:49,927 --> 00:48:54,797 Yes, so it is fine, so it is beautiful. Then yes can go. We start! 444 00:48:55,933 --> 00:48:58,050 - He has decided. - Yes. 445 00:48:58,269 --> 00:49:01,808 He also heard the voice of his Lord. 446 00:49:06,193 --> 00:49:08,776 - Here, my friend. - Thank you. 447 00:49:10,948 --> 00:49:12,439 Tja... 448 00:49:13,033 --> 00:49:15,195 Now that the engine is running again, 449 00:49:15,828 --> 00:49:20,994 You'll be going to sea tomorrow and we're left to ourselves. 450 00:49:23,043 --> 00:49:26,536 Well, I wish you all the best. 451 00:49:27,923 --> 00:49:33,339 Although we could use a whole lot more luck than you. 452 00:49:59,246 --> 00:50:03,741 With the Puste you can not even soaps bubble. 453 00:50:04,126 --> 00:50:07,039 - Will be already. - We are not yet trained. 454 00:50:07,713 --> 00:50:09,375 In any case, we beat the Amis. 455 00:50:09,590 --> 00:50:12,253 Do not bother. The muscles must not become cold. 456 00:50:12,468 --> 00:50:14,175 Always stay in motion. 457 00:50:14,386 --> 00:50:19,506 - So do not go through a minute. - We're just starting now. 458 00:50:19,892 --> 00:50:23,226 Very sporty we are already. 459 00:50:23,938 --> 00:50:25,474 Rest now! 460 00:50:27,316 --> 00:50:30,855 From today no cigarettes and no alcohol. 461 00:50:31,070 --> 00:50:34,404 At nine, & apos; s falls into the trap and in the morning out of the springs. 462 00:50:34,615 --> 00:50:38,325 - And Ade, your beautiful women. - That started well. 463 00:50:38,536 --> 00:50:41,904 I did not want that, you got me. 464 00:50:42,122 --> 00:50:46,082 - Give the ball. - You can forget it first. 465 00:50:46,293 --> 00:50:48,751 Are not we playing? 466 00:50:48,963 --> 00:50:52,127 You must first have the form, to keep the thing. 467 00:50:52,341 --> 00:50:54,207 I want you to win. 468 00:50:54,426 --> 00:50:57,590 - When is the game? - In three weeks. 469 00:50:58,097 --> 00:51:01,181 Then you have 20 damn hard days before you. 470 00:51:01,392 --> 00:51:05,807 20 days you will not forget your life. 471 00:51:07,147 --> 00:51:09,810 But one thing I promise you. 472 00:51:10,276 --> 00:51:15,897 You will get this point, or I do not want to be called Mücke. 473 00:51:18,158 --> 00:51:19,649 Done! 474 00:51:38,679 --> 00:51:41,342 One, two, three, one, two, three. 475 00:51:41,557 --> 00:51:42,843 Two... 476 00:51:43,017 --> 00:51:44,474 Three... 477 00:51:44,643 --> 00:51:45,679 Four... 478 00:51:45,853 --> 00:51:47,185 - One, two, three. - Five. 479 00:51:47,438 --> 00:51:49,145 - One, two, three. - Six. 480 00:51:49,356 --> 00:51:51,564 - One, two, three. - Seven. Eight. 481 00:51:51,775 --> 00:51:53,437 - One, two, three. - Nine. 482 00:51:53,694 --> 00:51:54,901 One, two, three... 483 00:53:36,672 --> 00:53:40,086 - These are the rules. - Forget it again. 484 00:53:41,260 --> 00:53:43,343 You start from the start. 485 00:53:43,554 --> 00:53:46,638 The Football is about two things. 486 00:53:46,849 --> 00:53:49,432 On agility and power. 487 00:53:51,270 --> 00:53:54,354 With my methods I'm going to hang you already. 488 00:53:54,565 --> 00:53:56,352 Only you are all too slow. 489 00:53:56,775 --> 00:54:00,314 - You can not reincarnate. - You are fast or not. 490 00:54:01,280 --> 00:54:03,317 It is now exactly three o'clock. 491 00:54:03,699 --> 00:54:05,736 Training is over. 492 00:54:07,411 --> 00:54:10,245 Who of you knows a good observer, of the stolen items buys? 493 00:54:10,456 --> 00:54:12,038 17 stones and supposedly watertight. 494 00:54:12,416 --> 00:54:14,703 I would like to know, who puts them in circulation. 495 00:54:14,918 --> 00:54:17,331 - Did you fuck you too? - Once. 496 00:54:17,963 --> 00:54:20,671 He's got me out of breath. 497 00:54:20,883 --> 00:54:24,047 He was nimble like a weasel. He seemed to be flying. 498 00:54:24,219 --> 00:54:27,428 Wonderful. I'm looking for that. 499 00:54:27,639 --> 00:54:29,722 - That was worth it. - Three times won. 500 00:54:42,988 --> 00:54:47,107 I have you good advice. 501 00:54:49,578 --> 00:54:53,618 - Let's go eat. - Then we pour something into nature. 502 00:54:53,832 --> 00:54:55,698 So much money I had never had. 503 00:54:55,918 --> 00:54:57,375 If a bull farts, believe the, we have made a bank empty. 504 00:54:57,586 --> 00:55:00,704 This is an attack. Get out with the coals! 505 00:55:02,591 --> 00:55:05,254 Could not you come yesterday? I've lost a few thousand. 506 00:55:05,469 --> 00:55:09,588 - What is? - First time the thing away. 507 00:55:17,397 --> 00:55:19,263 What do you have? I do not even know you. 508 00:55:19,483 --> 00:55:21,520 - You're still learning me. So? - Yeah, I'll do it. 509 00:55:21,735 --> 00:55:25,399 Check to see if everything is inside. 510 00:55:25,614 --> 00:55:28,197 And it's always said, the bulls do nothing. 511 00:55:28,408 --> 00:55:31,025 - I do not have more. - You come with. 512 00:55:32,830 --> 00:55:35,447 - Is that all I should do? - A part. 513 00:55:49,721 --> 00:55:52,429 - I'm starting to make fun. - But I had to persuade you. 514 00:55:52,641 --> 00:55:56,635 Okay, I'm there. 515 00:56:00,732 --> 00:56:05,318 But now and then I get vacation. You know, for outside. 516 00:56:05,529 --> 00:56:07,236 For the handle in the collection. 517 00:56:07,614 --> 00:56:09,105 Thanks. 518 00:56:13,078 --> 00:56:14,740 Are you petted? 519 00:56:16,623 --> 00:56:18,114 Lot. 520 00:56:26,550 --> 00:56:30,510 Not so lame. More quickly! This must look like a flash. 521 00:56:30,888 --> 00:56:33,096 Los, faster! He now again. 522 00:56:44,526 --> 00:56:46,859 Spring, hopp! There you go. 523 00:56:47,237 --> 00:56:48,728 And off. 524 00:56:57,205 --> 00:56:59,948 Take the man with the shoulder at the body check. 525 00:57:05,130 --> 00:57:07,588 - I never make it. - You're too stupid. 526 00:57:24,983 --> 00:57:26,019 Down! 527 00:57:27,569 --> 00:57:29,151 In position! 528 00:57:50,801 --> 00:57:54,545 You take it quite nicely ran. Yes is quality work. 529 00:57:54,763 --> 00:57:56,379 I pull my hat, mosquito. 530 00:57:56,598 --> 00:58:00,467 From such an old hare the guys can learn a lot. 531 00:58:00,769 --> 00:58:03,307 Really touching, with what zeal the train. 532 00:58:03,563 --> 00:58:06,476 The better for you and the better for us. 533 00:58:06,692 --> 00:58:10,185 Then no one can say, it was unfair, if those on the cap get. 534 00:58:10,404 --> 00:58:12,862 You're planning to score as strong as' apos; s, yeah? 535 00:58:13,115 --> 00:58:14,981 On so & apos; n saying I can not. 536 00:58:15,200 --> 00:58:19,319 We will play a fair game. Condition of my boss. 537 00:58:19,538 --> 00:58:22,372 We've brought you something. 538 00:58:23,291 --> 00:58:26,625 - Show what's inside. - Put it there. 539 00:58:39,808 --> 00:58:41,299 Hey, look. 540 00:58:43,353 --> 00:58:45,720 How costumes of Star Wars. 541 00:58:52,029 --> 00:58:53,986 Do you have & apos; ne number 69? 542 00:58:55,449 --> 00:58:59,568 Let's make & apos; s safe. Afterwards the & apos; s take again. 543 00:59:04,833 --> 00:59:07,541 We demand fairness from your side. 544 00:59:07,753 --> 00:59:11,372 I rely on you and your influence on the boys. 545 00:59:11,673 --> 00:59:15,417 The dirty tricks you know all. We also. 546 00:59:15,677 --> 00:59:18,590 I was happy, when I heard you were training her. 547 00:59:18,805 --> 00:59:21,263 Although it is our chances down. 548 00:59:21,516 --> 00:59:24,850 In the few days I can not make any professionals out of them. 549 00:59:25,062 --> 00:59:28,146 The most important thing is that they believe in themselves. 550 00:59:28,315 --> 00:59:30,932 That's why I do & apos; s. They will be fair. 551 00:59:31,318 --> 00:59:33,275 Lazy tricks does not exist. 552 00:59:34,321 --> 00:59:36,904 So what brings merriment. 553 00:59:39,493 --> 00:59:41,280 Slowly I find pleasure in you. 554 00:59:41,495 --> 00:59:44,454 - Hopefully that remains so. - I'll cross my fingers for you. 555 00:59:44,831 --> 00:59:47,118 Leave the nonsense! Restore the clock! 556 00:59:54,508 --> 00:59:58,548 - What's going on here? - My watch is suddenly gone. 557 00:59:58,762 --> 01:00:01,220 Stop it. Is yours also gone? 558 01:00:01,431 --> 01:00:05,516 Yes, unfortunately. I had them still when I drove. 559 01:00:11,274 --> 01:00:14,517 If you allow yourself to be deceived, you are right. 560 01:00:14,778 --> 01:00:16,895 I would say times... 561 01:00:23,453 --> 01:00:26,696 So nice, if you're & apos; s no different. 562 01:00:26,915 --> 01:00:28,531 Down with the jackets! 563 01:00:28,750 --> 01:00:30,457 Quite, guys. 564 01:00:30,627 --> 01:00:32,789 It is also different. 565 01:01:12,794 --> 01:01:15,878 Let's go. One still learns to do so. 566 01:01:22,179 --> 01:01:25,422 I gave the Amis my word, that there are no lazy tricks. 567 01:01:25,682 --> 01:01:28,425 - When? - Since this moment. 568 01:01:28,643 --> 01:01:31,431 I have a pig. The things I stole before. 569 01:01:33,815 --> 01:01:36,182 - And when they come back? - Locked out. 570 01:01:36,401 --> 01:01:39,565 - Why? - Because the tank cleaner has hit. 571 01:01:44,075 --> 01:01:45,532 Mistpack. 572 01:01:45,702 --> 01:01:49,070 Soon we present to them a bill that has washed itself. 573 01:01:49,539 --> 01:01:51,747 A pity, that we have to wait so long. 574 01:01:51,958 --> 01:01:55,747 Until then, I still grind to you, so that & apos; s is worthwhile for the gang. 575 01:01:57,422 --> 01:02:00,130 "There are balls that are round. 576 01:02:00,508 --> 01:02:03,672 There are balls that are not round. 577 01:02:04,262 --> 01:02:07,346 The ones we are playing with are balls that are not round." 578 01:02:07,599 --> 01:02:10,433 - "Who says that?" - "He says it." 579 01:02:18,568 --> 01:02:22,687 - "What is his name?" - "The Indio Chaparal." 580 01:02:25,075 --> 01:02:28,159 "We play 581 01:02:28,411 --> 01:02:31,154 with the oval ball. 582 01:02:31,831 --> 01:02:37,748 That's what the Indio Chaparal told me." 583 01:02:43,802 --> 01:02:47,216 - What is a Chaparal? - Perhaps & apos; ne Ami-mess. 584 01:02:47,472 --> 01:02:49,680 Do you know what my coach said? 585 01:02:50,350 --> 01:02:53,343 A team plays as well as they can. 586 01:03:18,128 --> 01:03:19,369 Listen, guys. 587 01:03:19,546 --> 01:03:22,334 If that is so, put the whole of us into the pan! 588 01:03:24,759 --> 01:03:28,298 I know you have to strengthen, but who pays me the stuff? 589 01:03:28,555 --> 01:03:30,842 The sausages I sucked not from the thumb. 590 01:03:31,016 --> 01:03:32,302 What is the joke? 591 01:03:32,517 --> 01:03:35,430 You are the honorary chairman of the most powerful team on earth. 592 01:03:35,645 --> 01:03:38,103 I'm only proud of that, if & apos; s a treasurer. 593 01:03:38,315 --> 01:03:42,730 Not only the treasurer is missing. We need a striker. 594 01:03:42,944 --> 01:03:46,028 One who breaks through the defenses . 595 01:03:46,281 --> 01:03:49,774 - Exactly. - We choose one. For example mosquito. 596 01:03:49,993 --> 01:03:51,780 Yes! 597 01:03:52,871 --> 01:03:56,035 Mücke is the striker! Mücke is the striker! 598 01:03:56,249 --> 01:03:59,413 Mücke is the striker! Mücke is the striker! 599 01:03:59,627 --> 01:04:01,118 Mücke is... 600 01:04:01,713 --> 01:04:03,750 Does not matter. 601 01:04:04,841 --> 01:04:07,925 I have expressed myself clearly enough. 602 01:04:10,013 --> 01:04:13,427 The mosquito will never play again, okay? 603 01:04:26,154 --> 01:04:30,273 You've done so much for me, took me off the road. 604 01:04:30,450 --> 01:04:32,942 I am your coach, not your confessor. 605 01:04:33,203 --> 01:04:36,696 Okay, but I do not want the who beat me. 606 01:04:36,915 --> 01:04:39,202 I think you need a strong striker. 607 01:04:39,459 --> 01:04:41,075 Sure, but we meant you. 608 01:04:41,336 --> 01:04:43,544 - Cigarette away. I told him. - Excuse me. 609 01:04:43,797 --> 01:04:47,131 You've seen how he got me. 610 01:04:47,342 --> 01:04:50,255 You said you'd got the beating right. 611 01:04:50,470 --> 01:04:52,928 Already, but he is and remains a batsman. 612 01:04:53,181 --> 01:04:56,515 - Do you know where to find him? - He is a bathing master at Miramar. 613 01:04:56,726 --> 01:05:00,219 The sport does wonders. The guy is good for you and you for him. 614 01:05:00,438 --> 01:05:04,432 - You can not talk to him. - I know how to tame such guys. 615 01:05:05,527 --> 01:05:08,611 One thing I know. For us both is no place in the team. 616 01:05:08,822 --> 01:05:10,859 Yes, I've heard & apos; s. 617 01:05:14,244 --> 01:05:16,827 Slower. Not so fast You're too nervous, my boy. 618 01:05:17,038 --> 01:05:19,405 Yes. 619 01:05:19,749 --> 01:05:20,830 You must know that. 620 01:05:29,050 --> 01:05:31,007 There is always one, who has more on it than you. 621 01:05:31,219 --> 01:05:34,303 In me you have found your master. 622 01:05:34,514 --> 01:05:37,052 Satisfied? 623 01:05:57,579 --> 01:05:58,820 It goes. 624 01:06:08,590 --> 01:06:11,583 Easy running. Pumps the lungs properly. 625 01:06:11,801 --> 01:06:15,215 There is enough tar in it, that you can pave a street. 626 01:06:20,518 --> 01:06:22,259 I want to bang you into the pear. 627 01:06:22,479 --> 01:06:27,599 Not only lousy guys fucking the crew, also mimosas like you. 628 01:06:53,968 --> 01:06:56,426 Hey, look, Spitz on & apos; nem motorcycle. 629 01:06:56,638 --> 01:06:59,176 - Where did the motorcycle come from? - Great Mill! 630 01:07:02,477 --> 01:07:04,594 You have suddenly become so distinguished. 631 01:07:04,771 --> 01:07:07,730 That's why we've never seen you again. 632 01:07:07,899 --> 01:07:10,812 With & apos; nem sharp tooth back on it. 633 01:07:11,027 --> 01:07:13,189 - What does KTM mean? - I do not know. 634 01:07:13,530 --> 01:07:16,489 How can you pay for what? 635 01:07:16,699 --> 01:07:19,942 It's already paid. I diced. Seven Times Chicago. 636 01:07:20,203 --> 01:07:21,910 Seven Times Chicago. 637 01:07:22,121 --> 01:07:25,205 - You smoke again? - & apos; ne cigarette? 638 01:07:25,416 --> 01:07:28,750 - Mücke takes you apart. Where is he? 639 01:07:28,962 --> 01:07:32,376 Back there with the bear. The train. 640 01:07:34,634 --> 01:07:36,250 I admire mosquito. 641 01:07:36,636 --> 01:07:39,424 If he is trained, he is even more powerful. 642 01:07:39,639 --> 01:07:42,177 Power & apos; s well, guys. I have to go. 643 01:07:42,600 --> 01:07:45,843 - You're already going? - Shit what you're doing. 644 01:07:46,104 --> 01:07:48,562 I've discovered paradise. 645 01:07:48,773 --> 01:07:51,516 If you no longer want to live like in a monastery, you know where you find me. 646 01:07:51,693 --> 01:07:54,401 - That's probably not tight. - This is a traitor. 647 01:07:58,866 --> 01:08:02,610 One, two, three, four, five, six. 648 01:08:21,556 --> 01:08:24,469 Inserts, please. Inserts, please. Only courage. 649 01:08:24,684 --> 01:08:28,177 The king wins. A new game, please. The bets. 650 01:08:28,605 --> 01:08:31,848 One, two, three, four, five, six. 651 01:08:32,108 --> 01:08:33,599 And your assignments, please. Only courage. 652 01:08:33,985 --> 01:08:35,942 Your bets, please. Yes, yes. 653 01:08:36,154 --> 01:08:39,147 Do not use fatigue. 654 01:08:41,743 --> 01:08:45,532 Yes, I hear. Yes, ten. Next, the next. 655 01:08:45,788 --> 01:08:49,452 Just do not despair. The next time, & apos; s. 656 01:08:49,709 --> 01:08:52,167 I can ask for the stakes. 657 01:08:52,378 --> 01:08:55,871 Such a crap! Now I've screwed everything. 658 01:08:56,132 --> 01:08:59,216 And continue your bets. One two three four. 659 01:08:59,427 --> 01:09:00,588 Another hundred. 660 01:09:03,431 --> 01:09:07,641 - There were 2900, now are & apos; s 3000. - Write & apos; s on. 661 01:09:12,649 --> 01:09:15,357 Only courage, guys, up with the stakes. 662 01:09:15,568 --> 01:09:18,686 - And the training? - I'm sweating here already like & apos; n monkey. 663 01:09:18,905 --> 01:09:20,692 - Does & apos; s continue? - I put 20. 664 01:09:21,115 --> 01:09:24,358 - The highest card wins. - Here, heart ace! 665 01:09:24,786 --> 01:09:27,574 The ace wins. Everyone kisses the happiness. 666 01:09:27,789 --> 01:09:30,748 - I've screwed the bike. - New game, please. 667 01:09:31,042 --> 01:09:34,535 - Look at the clock. - What are you so nervous about? 668 01:09:34,921 --> 01:09:37,629 One, two, three, four five, six and go off & apos; s. 669 01:09:37,840 --> 01:09:39,706 Can I ask for the stakes? 670 01:09:39,926 --> 01:09:42,293 - Here are my 20. - What are you doing? 671 01:09:42,679 --> 01:09:45,843 - The others are waiting for us. - Let them wait. 672 01:09:46,224 --> 01:09:48,682 But in three days is the game. 673 01:09:49,143 --> 01:09:51,430 Be the first. The last game. 674 01:09:51,604 --> 01:09:52,720 - How much? - 20. 675 01:09:53,147 --> 01:09:56,561 - For me the last round. - All right, 20. 676 01:09:56,984 --> 01:10:01,103 Are the stakes? Then the cards turn around. 677 01:10:01,823 --> 01:10:03,530 I've won! The first time. 678 01:10:05,993 --> 01:10:09,157 Finally, & apos; s was worth it. All mine. 679 01:10:09,997 --> 01:10:11,704 Then we'll stay. 680 01:10:47,076 --> 01:10:50,911 - Do not you want to go? - Why should I go? 681 01:11:21,277 --> 01:11:22,768 Are you running after me? 682 01:11:22,987 --> 01:11:26,731 I do not know where you're going, but I go there too. 683 01:11:26,949 --> 01:11:31,660 - I do not quite understand that. - Because you got me bogged, mosquito. 684 01:11:31,913 --> 01:11:35,748 Who creates that, to which I feel drawn. 685 01:11:36,626 --> 01:11:40,745 Funny that I did & pos; s with you and with the others not. 686 01:11:40,963 --> 01:11:46,083 Are you taking this to heart, that the game falls into the water now? 687 01:11:46,302 --> 01:11:48,794 I'm not concerned about the game. 688 01:11:50,097 --> 01:11:51,963 For the guys, & apos; s sorry for me. 689 01:11:52,183 --> 01:11:54,891 I was of the opinion, I had them out of the muck. 690 01:11:55,102 --> 01:11:58,436 Before you settle down, I want to ask you something. 691 01:11:58,606 --> 01:11:59,687 Ask for it. 692 01:11:59,857 --> 01:12:02,645 I'm interested, why they call you mosquito. 693 01:12:02,860 --> 01:12:04,351 Mücke. Well. 694 01:12:05,530 --> 01:12:08,443 - Who knows. - This is not without reason. 695 01:12:08,658 --> 01:12:11,025 One does not call an elephant like you mosquito. 696 01:12:11,285 --> 01:12:15,655 Probably because I like an insect before nothing fright. 697 01:12:15,873 --> 01:12:18,741 When I suck, & apos; s bumps. 698 01:12:19,293 --> 01:12:23,913 One, two, three, four, five, six. And the stakes. But fast. 699 01:12:25,716 --> 01:12:29,756 Yes, then & apos; s is correct. Do not lose heart. High wins. 700 01:12:29,971 --> 01:12:32,964 May I ask you to lift the cards up? 701 01:12:33,182 --> 01:12:35,720 And a new game starts. 702 01:12:36,143 --> 01:12:38,681 A new game. The cards. 703 01:12:38,896 --> 01:12:41,764 One, two, three, four, five, six and the stakes. 704 01:12:42,400 --> 01:12:45,814 I recommend putting everything on this card. 705 01:12:48,114 --> 01:12:49,980 Everything you have. 706 01:12:51,993 --> 01:12:53,484 - I put 50. - And 30. 707 01:12:53,703 --> 01:12:55,069 - And 80. - 80. 708 01:12:55,371 --> 01:12:58,079 - I'm still 40. - I also 20. 709 01:12:58,457 --> 01:13:01,450 Not at all. This is not enough. 710 01:13:01,836 --> 01:13:03,418 - I'm crazy. - You see. 711 01:13:03,671 --> 01:13:05,708 Cover the cards. 712 01:13:07,216 --> 01:13:08,457 Everything belongs to us! 713 01:13:10,970 --> 01:13:13,883 - Madness! - Mücke brings us luck. 714 01:13:14,307 --> 01:13:17,015 Just stay here for a while. 715 01:13:17,393 --> 01:13:19,009 A new game, please. 716 01:13:19,228 --> 01:13:20,844 One, two, three... 717 01:13:21,188 --> 01:13:23,271 Four, five and six. 718 01:13:23,482 --> 01:13:26,520 - And the stakes. - Which card, mosquito? 719 01:13:26,777 --> 01:13:27,893 Wait a minute. 720 01:13:31,198 --> 01:13:32,905 The. Just everything on the. 721 01:13:33,117 --> 01:13:36,076 - Then I go big ran. 40. - And I 60. 722 01:13:36,454 --> 01:13:37,615 - 80. - I'm curious. 723 01:13:38,039 --> 01:13:39,575 - Set everything. - He was right. 724 01:13:39,957 --> 01:13:41,619 The bank holds 200. 725 01:13:41,834 --> 01:13:44,622 - What about you, you lacquer monkey? - Am with 100 in it. 726 01:13:46,005 --> 01:13:49,248 - Were all the bets? - 50 and 100. 727 01:13:49,467 --> 01:13:51,925 Yes, so what brings merriment. 728 01:13:56,390 --> 01:13:57,426 Everything mine! 729 01:13:57,642 --> 01:14:02,262 Thick, play the fortuneteller somewhere else, otherwise we get anger. 730 01:14:02,688 --> 01:14:07,058 I'm not a clairvoyant. I am demonstrating this time. 731 01:14:07,902 --> 01:14:10,565 You do not mind. 732 01:14:12,073 --> 01:14:13,484 A king. 733 01:14:13,866 --> 01:14:17,200 Nothing, nothing, nothing, king. 734 01:14:17,578 --> 01:14:22,039 Nothing, nothing, nothing, King, nothing. 735 01:14:22,416 --> 01:14:25,500 King, nothing, nothing. 736 01:14:25,836 --> 01:14:26,872 King. 737 01:14:27,880 --> 01:14:32,090 With the old trick was not even Klaus Kinski in "Nobody" what. 738 01:14:32,301 --> 01:14:35,794 Because everyone knows. Only beginners fall in on it. 739 01:14:36,055 --> 01:14:37,921 Grab the coals. 740 01:14:38,224 --> 01:14:41,262 Take the other money as well. It's yours. 741 01:15:19,181 --> 01:15:20,968 - What are you doing? - I live here. 742 01:16:17,364 --> 01:16:18,445 Now the air is pure. 743 01:16:50,272 --> 01:16:51,308 Elektra. 744 01:17:25,766 --> 01:17:29,680 Running the tape. As with Carrel... 745 01:17:36,360 --> 01:17:37,851 Well wait! 746 01:17:40,906 --> 01:17:43,944 - From the shoes, from the mind! - into the washing machine rin! 747 01:17:51,041 --> 01:17:52,282 Mamma mia! 748 01:18:32,041 --> 01:18:33,282 Spaghetti sauce. 749 01:18:36,045 --> 01:18:37,536 You're already dusting. 750 01:18:37,922 --> 01:18:39,788 Hey, fat, wait. 751 01:18:40,049 --> 01:18:42,792 The saucepan is back! 752 01:18:48,140 --> 01:18:49,597 That cools. 753 01:19:09,411 --> 01:19:10,902 And hoppla! 754 01:19:25,469 --> 01:19:29,634 Here the line up of the team. The guests, Bowne, No. 40... 755 01:19:29,848 --> 01:19:31,635 Meterazzo, called Spitz, 88. 756 01:19:41,277 --> 01:19:44,611 Guys, it's so far. 757 01:19:45,030 --> 01:19:48,114 The moment we waited for is here. 758 01:19:48,325 --> 01:19:51,534 But we can not play with open cards. 759 01:19:51,745 --> 01:19:54,453 Our people expect a tough game, 760 01:19:54,665 --> 01:19:56,873 but at the beginning we make on the gentle. 761 01:19:57,126 --> 01:20:01,496 We'll get a few points first. Then the right dance starts. 762 01:20:01,714 --> 01:20:06,584 I tell you, which spaghettifresser is broken. OK? 763 01:20:10,306 --> 01:20:11,797 Caution! 764 01:20:14,685 --> 01:20:16,142 Are you afraid? 765 01:20:21,358 --> 01:20:24,601 Hei, hot, hot. We make from the Amis porridge. 766 01:20:26,989 --> 01:20:31,029 Just do something, but your pants are full. 767 01:20:32,202 --> 01:20:34,034 But that's no shame. 768 01:20:34,913 --> 01:20:38,497 After all, you're no professionals like that. 769 01:20:39,084 --> 01:20:42,668 With the opponents you can be afraid. 770 01:20:43,672 --> 01:20:47,006 This is no reason to throw the towel. 771 01:20:47,384 --> 01:20:49,671 - Bold and ran! - Can I say something? 772 01:20:49,928 --> 01:20:51,419 Shoot loose. 773 01:20:51,847 --> 01:20:54,305 Since the moment of truth is there, I would like to apologize. 774 01:20:54,558 --> 01:20:57,016 - Me too. - Me too. 775 01:20:57,436 --> 01:20:58,677 - Me too. - Me too. 776 01:20:59,021 --> 01:21:00,137 It's enough. Everything is already forgotten. 777 01:21:00,439 --> 01:21:03,477 Everything that happened, has made a team of you. 778 01:21:03,692 --> 01:21:08,904 I wanted that. I wanted to breed a few friends. 779 01:21:09,281 --> 01:21:13,195 Just keep saying to me: 780 01:21:13,911 --> 01:21:15,948 Make your thing good, and beat you bravely. 781 01:21:16,205 --> 01:21:18,868 Hei, hot, hot. We make from the Amis porridge. 782 01:21:19,249 --> 01:21:22,993 Since you are undoubtedly the better, I expect from the heap here an outstanding victory. 783 01:21:23,295 --> 01:21:26,288 If it is different, I do not want to stick in your skin. 784 01:21:26,507 --> 01:21:29,341 I hope I am clear enough. 785 01:21:29,551 --> 01:21:32,009 The start. The first shot comes from the guests. 786 01:21:48,821 --> 01:21:50,437 They press to attack. 787 01:21:50,656 --> 01:21:53,399 They do not go beyond the 30-yard line . 788 01:21:53,617 --> 01:21:57,531 The rangers are already there and the sheet turns. 789 01:21:57,788 --> 01:22:00,656 The 33 holds the ball and pushes far forward. 790 01:22:00,874 --> 01:22:02,365 Covered by his team. 791 01:22:02,543 --> 01:22:05,661 Thus the Rangers the sympathy of the audience. 792 01:22:05,921 --> 01:22:11,212 33 carries the leather over the target line. It is 6: 0 for the Rangers. 793 01:22:13,929 --> 01:22:16,216 We want to see the gate and there it is. 794 01:22:16,473 --> 01:22:19,637 The Rangers perform well. A tempting game. 795 01:22:34,450 --> 01:22:36,942 Again the ball is in the hands of the Rangers. 796 01:22:37,202 --> 01:22:39,410 The 24 returns to the 88. 797 01:22:39,663 --> 01:22:42,406 Of the 29 attacked and brought to a fall! 798 01:22:44,084 --> 01:22:45,791 Amy Brooks, catch up! 799 01:22:46,211 --> 01:22:48,168 Again a long ball 42 holds him. 800 01:22:48,422 --> 01:22:50,709 He runs forward, from the team. 801 01:22:50,966 --> 01:22:53,333 He seems to create it. 802 01:22:54,011 --> 01:22:55,877 He creates it! Gate! 803 01:23:03,896 --> 01:23:08,231 The Rangers back on the ball The 24 gives him to the 33. 804 01:23:08,484 --> 01:23:11,602 The 33 storms forward, avoids a few obstacles, and get behind the goal line. 805 01:23:11,820 --> 01:23:13,686 The superiority of the Rangers makes the game monotonous. 806 01:23:14,072 --> 01:23:17,816 The referee clarifies the exact distance. 807 01:23:18,076 --> 01:23:22,070 Losing & apos; s again. 808 01:23:23,248 --> 01:23:24,580 The 24 of the Rangers has the ball, passes it to the 42 809 01:23:24,791 --> 01:23:27,659 and 42 is in the goal! 810 01:23:27,878 --> 01:23:29,585 With this third goal it stands 21: 0 for the Rangers. 811 01:23:32,716 --> 01:23:37,256 Arkoff, Collins, you get in. You also. 812 01:23:40,390 --> 01:23:42,928 Blowpipe and Gino, pure with you. 813 01:23:43,936 --> 01:23:46,804 First down! 814 01:23:48,273 --> 01:23:49,764 Again the Rangers in the attack. 815 01:23:51,944 --> 01:23:53,480 24 have the ball, give way to the opponents. 816 01:23:53,695 --> 01:23:56,859 He sweeps over the field, followed by the 38, who catches him. 817 01:23:57,074 --> 01:24:01,318 24 loses the ball, 40 brings it back. 818 01:24:04,998 --> 01:24:07,741 The game is stagnating at the moment. 819 01:24:12,881 --> 01:24:15,464 Now the guests bring some movement into the game. 820 01:24:15,676 --> 01:24:17,212 40 Holds the ball and storms forward. 821 01:24:17,427 --> 01:24:20,420 He tries it, but not according to the rules. 822 01:24:20,639 --> 01:24:23,177 The referees have trouble. 823 01:24:23,433 --> 01:24:27,097 40 is placed by the Rangers, but they are also at a loss. 824 01:24:27,312 --> 01:24:29,770 There are obviously other rules. 825 01:24:30,023 --> 01:24:32,686 I have never seen the referee so helpless. 826 01:24:33,569 --> 01:24:35,151 Hey! 827 01:24:37,447 --> 01:24:38,483 Time out! 828 01:24:39,283 --> 01:24:42,697 At the request of the opponent, the game is interrupted. 829 01:24:42,953 --> 01:24:45,491 Very good, very good. Good. 830 01:24:46,248 --> 01:24:48,706 Excellent. Do not worry. 831 01:24:48,959 --> 01:24:51,952 We need only one point. Even if the 2000 make. 832 01:24:52,170 --> 01:24:55,834 - They grab us the ball away. - Ignore the When I yell at you, stay behind! And you have to cover Gerry better. 833 01:24:56,091 --> 01:25:00,461 When you get the ball, hold it tight to you. 834 01:25:04,224 --> 01:25:06,887 Tu, as if you wanted to turn left, and go right. 835 01:25:07,102 --> 01:25:09,139 - Okay! - Roger that? 836 01:25:12,649 --> 01:25:15,016 Cling to the 12, do not let him through. 837 01:25:15,277 --> 01:25:16,939 Otherwise I'll give you one. 838 01:25:27,247 --> 01:25:30,991 The game continues. The guests are at the ball. 839 01:25:31,251 --> 01:25:34,585 number 12 returns to 45, 45 starts to sprint. 840 01:25:34,838 --> 01:25:38,752 He has freed himself, this time he is well covered. 841 01:25:39,009 --> 01:25:40,545 45 in the slalom to the left and it's the 45, that shoots on the 30-yard line and towards the center. 842 01:25:40,969 --> 01:25:44,883 45 is unhindered and only few meters away from the gate, 843 01:25:45,307 --> 01:25:46,468 but is held by 72. 45 on the ground! 844 01:25:46,725 --> 01:25:50,469 This time the Rangers asked for interruption. 845 01:25:50,729 --> 01:25:53,688 - Time out! - What is? 846 01:25:58,445 --> 01:26:02,189 Very fabulous, guys. You are slow. 847 01:26:02,449 --> 01:26:04,657 End the fair game, now begins the serious dance. 848 01:26:14,461 --> 01:26:15,918 Listen carefully. 849 01:26:16,171 --> 01:26:19,414 Shoot forward, so they think you want to cover Gerry. 850 01:26:19,675 --> 01:26:21,382 Gerry attacks in the middle. 851 01:26:21,593 --> 01:26:25,507 Then we are missing five meters. That's all. Roger that? 852 01:26:25,764 --> 01:26:27,175 Okay? 853 01:26:27,349 --> 01:26:28,385 Okay! 854 01:26:28,600 --> 01:26:30,091 Go, get out! 855 01:26:31,436 --> 01:26:32,472 Okay. 856 01:26:32,854 --> 01:26:34,891 One, two, three, Rangers! 857 01:26:38,443 --> 01:26:40,810 The ball goes to the guests, 12 gives off to 45. 858 01:26:41,238 --> 01:26:44,231 45 holds it and jumps over the 30 yard line. 859 01:26:44,574 --> 01:26:46,691 Forgive him the lumps! 860 01:26:47,661 --> 01:26:50,119 Because 45 is blocked... 861 01:26:50,330 --> 01:26:53,073 Has he lost his mind? 862 01:26:53,709 --> 01:26:58,079 A pretty raw way of playing. 45 is still on the ground... 863 01:26:58,672 --> 01:27:00,959 That gives' a rich harvest. 864 01:27:01,216 --> 01:27:04,709 The opposing team urges the 45... 865 01:27:05,095 --> 01:27:08,054 - Do not worry, boy. - No blood is seen. 866 01:27:08,306 --> 01:27:10,673 - When you get married, everything is forgotten. - I agree. 867 01:27:18,817 --> 01:27:21,184 It goes on. The guests are in possession of the ball. 868 01:27:21,445 --> 01:27:24,859 Amazing how tough the opposing team is. 869 01:27:25,240 --> 01:27:28,733 What are you waiting for? Break the bones! 870 01:27:29,286 --> 01:27:32,279 ... against people who have been practicing sports for many years. 871 01:27:32,497 --> 01:27:35,160 28 goes through, is placed however by the 42. 872 01:27:35,584 --> 01:27:38,918 Damn hard. Football is a tough game. 873 01:27:39,171 --> 01:27:40,662 You reach the 62. 874 01:27:42,924 --> 01:27:47,669 I think the Rangers do not make the best impression. 875 01:27:47,929 --> 01:27:51,172 Mosquito, do not you think ā € dass dass dass dass dass dass dass dass dass dass dass dass dass? 876 01:27:51,433 --> 01:27:52,890 No. 877 01:28:02,110 --> 01:28:06,650 So, now the blows come. Full on the table. 878 01:28:06,907 --> 01:28:08,944 - Okay? - Okay! 879 01:28:14,372 --> 01:28:17,285 - What is? Can we get in? - No. 880 01:28:17,584 --> 01:28:19,166 No. 881 01:28:20,003 --> 01:28:21,710 The ball has the Americans. 882 01:28:21,922 --> 01:28:26,792 Long advance from the 33rd The attacks of 79 and 88 blocked. 883 01:28:27,052 --> 01:28:30,420 33 approaches the 20-yard line, shoots out of it! 884 01:28:30,680 --> 01:28:32,171 28 covers him. 885 01:28:32,390 --> 01:28:36,475 Also the 88 is torn to the ground and remains. 886 01:28:36,686 --> 01:28:40,600 Unfortunately the paramedics have to go to the stretcher again. 887 01:28:41,024 --> 01:28:42,105 Lot, ab. 888 01:28:42,359 --> 01:28:44,146 A very hard game. 889 01:28:44,402 --> 01:28:47,486 I've never seen so many injured. 890 01:28:47,739 --> 01:28:51,574 They go against each other with extreme brutality. 891 01:28:52,577 --> 01:28:55,661 The referees do not know anymore. 892 01:28:55,872 --> 01:28:58,159 So helpless referees are rare. 893 01:28:58,416 --> 01:29:02,080 Mücke, do not you want to let us in? 894 01:29:02,337 --> 01:29:03,794 Well, finally! 895 01:29:06,758 --> 01:29:10,877 The coach of the guest team sends the 42 and 35 on the field. 896 01:29:11,096 --> 01:29:16,057 Probably a well-calculated, tactical train of the coach. 897 01:29:16,309 --> 01:29:18,767 35 and 42, just put into play, are harshly attacked by the Americans. 898 01:29:27,612 --> 01:29:31,105 The one with 35 and 42 was certainly not a tactical train, 899 01:29:31,366 --> 01:29:32,982 but an oversight, right? 900 01:29:33,243 --> 01:29:38,363 I now demand what is impossible. But you have to storm now. 901 01:29:41,877 --> 01:29:43,368 Well, well. 902 01:29:48,133 --> 01:29:49,920 The 71 stopping! 903 01:29:53,179 --> 01:29:54,795 The game has been started. 904 01:29:55,015 --> 01:29:58,258 A long hand is played on the 24 of the 88, 905 01:29:58,476 --> 01:30:00,934 is however intercepted by the 71. 906 01:30:01,146 --> 01:30:04,264 71 storms ahead. His skills as a striker... 907 01:30:04,566 --> 01:30:05,807 Forward! 908 01:30:06,234 --> 01:30:07,816 Now he's racing to the midfield. 909 01:30:08,028 --> 01:30:10,145 There seems to be no opponents for him. 910 01:30:10,363 --> 01:30:14,277 What about the Rangers? The number 71 is a steam hammer. 911 01:30:14,492 --> 01:30:17,200 What is in his way, is thrown down. 912 01:30:17,662 --> 01:30:19,324 In the bones down! 913 01:30:19,539 --> 01:30:21,326 The impossible occurs. 914 01:30:21,583 --> 01:30:24,917 The 71 is placed just before the finish line by three Rangers. 915 01:30:25,128 --> 01:30:27,415 The enemy is buried. He gives the ball off. 916 01:30:27,672 --> 01:30:31,791 A fight is going on. The ball is no longer visible. 917 01:30:32,010 --> 01:30:34,923 The referees try to intervene, unsuccessful. 918 01:30:35,138 --> 01:30:36,925 The players roll around. 919 01:30:37,307 --> 01:30:39,720 The referees try to intervene. 920 01:30:39,976 --> 01:30:44,266 This is not sport anymore. This is just a wild fight. 921 01:30:44,522 --> 01:30:46,980 It is invariably untied to each other. 922 01:30:47,233 --> 01:30:51,318 These scenes are inhuman. The referees whistle... 923 01:30:51,696 --> 01:30:54,313 They just want to challenge you! 924 01:30:54,574 --> 01:30:58,818 But that is not heard by anyone. Not even from the audience. 925 01:31:07,295 --> 01:31:09,833 Pooh devil, taste the leg! 926 01:31:10,048 --> 01:31:13,291 Crap! Now we can collect the rest of the team. 927 01:31:17,263 --> 01:31:22,383 Not at all! What do I have to do with that? I am the referee! 928 01:31:26,231 --> 01:31:28,097 Give them free for emergency slaughter! 929 01:31:28,483 --> 01:31:32,397 The second half is over. The players leave the field. 930 01:31:33,697 --> 01:31:35,188 Fantastic. 931 01:31:37,701 --> 01:31:39,567 Gerry, go on like this. 932 01:31:41,246 --> 01:31:43,033 I can not run anymore. 933 01:31:44,833 --> 01:31:46,950 I'm completely done. 934 01:31:47,502 --> 01:31:50,495 - I do not get any air. - Help us. 935 01:32:07,313 --> 01:32:08,804 Hey, Dicker. 936 01:32:09,649 --> 01:32:12,767 You can pack with your troops. 937 01:32:12,986 --> 01:32:15,444 We said: No lazy tricks. 938 01:32:15,655 --> 01:32:20,116 - Did we work with tricks? - My boys are almost all in the bucket. 939 01:32:20,535 --> 01:32:23,528 Football is not a game of marble. Are they flushing? 940 01:32:24,873 --> 01:32:28,162 Save the jokes. This is & apos; ne mess. 941 01:32:28,418 --> 01:32:31,035 Just what the referees accept accept. 942 01:32:32,172 --> 01:32:36,257 So is the evil life. You can not always win. 943 01:32:36,634 --> 01:32:38,296 That would be much too easy. 944 01:32:38,511 --> 01:32:43,381 Sometimes it is quite salutary to defeat a defeat. 945 01:32:48,313 --> 01:32:52,148 You're right. There is not only sun in life. 946 01:32:52,609 --> 01:32:55,272 You must also be able to handle the shadow. 947 01:32:55,528 --> 01:32:57,315 Door to! 948 01:33:06,289 --> 01:33:07,370 Are you ready? 949 01:33:08,041 --> 01:33:09,532 Time out! 950 01:33:11,211 --> 01:33:13,874 Wait a minute. Look, guys. 951 01:33:15,423 --> 01:33:16,914 Hey, mosquito! 952 01:33:28,061 --> 01:33:32,772 A new player, he carries the 63, has been substituted, an Italian. 953 01:33:33,274 --> 01:33:36,358 It seems to trigger the Rangers confusion. 954 01:33:36,569 --> 01:33:37,650 It is mosquito, 955 01:33:37,862 --> 01:33:41,776 the during a game against Minnesota in the year 73 956 01:33:42,033 --> 01:33:43,490 the sport turned its back. 957 01:33:43,701 --> 01:33:47,615 He mixes with his team and changes five players. 958 01:33:47,872 --> 01:33:49,909 How does the Rangers' turn? 959 01:33:50,125 --> 01:33:53,289 And who gets the order to stop Mücke? 960 01:33:53,503 --> 01:33:55,745 An almost impossible endeavor. 961 01:33:58,883 --> 01:34:00,966 You never wanted to play again. 962 01:34:03,304 --> 01:34:05,671 This is not a game, this is a massacre. 963 01:34:08,268 --> 01:34:09,850 There's the whistle. 964 01:34:10,061 --> 01:34:13,225 Mücke races to the opponent's midfield. 965 01:34:13,481 --> 01:34:15,768 Behind him the 28 with the leather. 966 01:34:16,025 --> 01:34:20,144 Unquestionably he can bury on the 30-yard line. 967 01:34:20,363 --> 01:34:23,106 63, this player is a locomotive. 968 01:34:23,491 --> 01:34:25,278 He tears down what is in his way. 969 01:34:25,493 --> 01:34:30,454 28 still in his wind shadow, the ball tightly pressed to itself. 970 01:34:33,710 --> 01:34:37,203 A grenade, gentleman's game, has struck me. 971 01:34:37,463 --> 01:34:43,050 For health reasons I ask to be able to withdraw. 972 01:34:43,553 --> 01:34:46,842 A pity that mosquito did not correct properly. 973 01:34:47,098 --> 01:34:48,714 Ready? What is? 974 01:35:09,787 --> 01:35:13,371 The ball has the guests. 71 seeks to reach the target line. 975 01:35:13,625 --> 01:35:17,744 Still no one can stop him. There he is. 71 is placed. 976 01:35:30,475 --> 01:35:33,764 Count the players of the Amis on the field. 977 01:35:34,020 --> 01:35:36,888 This does not apply. You can count. Count times. 978 01:35:37,148 --> 01:35:40,812 18, 20, 22, 23, 24, 30... 979 01:35:41,069 --> 01:35:43,527 17 players too much. Get out with you. 980 01:35:44,364 --> 01:35:47,698 A ruthlessness of the Rangers. Seven players must be off the pitch. 981 01:35:47,951 --> 01:35:52,036 The Americans have also set up a new player. 982 01:35:52,413 --> 01:35:55,030 It is the 65, the coach of Rangers. 983 01:35:56,542 --> 01:36:00,035 You've been wrong, Dicker, you never get that point. 984 01:36:00,296 --> 01:36:03,960 Take a good look. The affentance starts at once. 985 01:36:04,634 --> 01:36:07,001 - We are ready! - What is? 986 01:36:09,430 --> 01:36:11,467 Scarcely touched, the leather is owned by the guests. 987 01:36:11,683 --> 01:36:14,050 The 63 holds the ball and storms forward. 988 01:36:14,269 --> 01:36:16,477 It is impossible to stop this man. 989 01:36:16,771 --> 01:36:19,855 All Rangers' attempts are in vain and are already failing. 990 01:36:20,066 --> 01:36:21,523 The 63 approaches the gate. 991 01:36:21,734 --> 01:36:23,691 Like a colossus, he rolls down everything. 992 01:36:27,532 --> 01:36:32,027 Previously, the 65, the coach of the Rangers, has built up. 993 01:36:32,245 --> 01:36:34,612 He puts it on a two-fight with mosquito. 994 01:36:34,872 --> 01:36:38,991 So much tension was never in a football game. 995 01:37:00,023 --> 01:37:01,980 We won! 996 01:37:19,334 --> 01:37:20,791 Shit! 997 01:37:21,002 --> 01:37:22,868 Mücke! 998 01:37:25,590 --> 01:37:28,298 Mücke! Mosquito! Mosquito! 999 01:37:34,015 --> 01:37:37,679 - Hey, hot, hot. - We make from the Amis porridge. 1000 01:37:38,102 --> 01:37:40,640 Congratulations. You've earned the point. 1001 01:37:40,980 --> 01:37:44,098 Do you know, what was my biggest mistake? 1002 01:37:44,359 --> 01:37:47,773 My Sergeant to make the team captain. 1003 01:37:48,029 --> 01:37:49,986 Mücke, duck you! 1004 01:37:51,407 --> 01:37:54,741 Have such a strange tingling under the cap. 78054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.