Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:07,150
Previously on "the hunting party"...
2
00:00:07,550 --> 00:00:08,946
It's called the pit.
3
00:00:08,970 --> 00:00:10,276
It's home to the most
dangerous and violent
4
00:00:10,300 --> 00:00:11,616
criminals in history, all of whom the world
5
00:00:11,640 --> 00:00:12,930
believes are dead.
6
00:00:13,050 --> 00:00:15,390
Or at least it was, until the blast hit.
7
00:00:17,140 --> 00:00:18,286
How many inmates got out?
8
00:00:18,310 --> 00:00:20,770
You're here, agent Henderson,
to help us catch them.
9
00:00:20,940 --> 00:00:23,336
Can you run vocal recognition
on an audio recording for me?
10
00:00:23,360 --> 00:00:25,780
I need this done quietly.
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,740
Evelyn Lazarus doesn't exist.
12
00:00:27,860 --> 00:00:29,756
Apparently she could
run a sub five-minute mile.
13
00:00:29,780 --> 00:00:31,046
So if she's running
anywhere close to that,
14
00:00:31,070 --> 00:00:33,216
there's gotta be a
record of her competing,
15
00:00:33,240 --> 00:00:35,780
and that is how we are
gonna find her real name.
16
00:00:35,950 --> 00:00:37,910
I got you, Caitlin Taylor.
17
00:00:58,100 --> 00:01:00,116
Close your eyes.
18
00:01:00,140 --> 00:01:03,140
Deep breath in.
19
00:01:03,270 --> 00:01:06,206
And... Release.
20
00:01:06,230 --> 00:01:08,150
Good.
21
00:01:08,280 --> 00:01:10,586
You're a little tighter than usual.
22
00:01:12,450 --> 00:01:14,506
Have you been doing those
exercises I showed you?
23
00:01:14,530 --> 00:01:16,096
I'm trying.
24
00:01:16,120 --> 00:01:18,790
Because it's important
to take time to relax,
25
00:01:18,910 --> 00:01:21,636
to release the tension.
26
00:01:21,660 --> 00:01:27,210
And sorry again for canceling
last week so last minute.
27
00:01:27,380 --> 00:01:30,146
- It's just that...
- it's fine.
28
00:01:30,170 --> 00:01:32,510
It's just my sister's been sick for a while.
29
00:01:32,680 --> 00:01:38,446
Well, longer than a while, and she...
30
00:01:38,470 --> 00:01:40,286
she actually just passed.
31
00:01:40,310 --> 00:01:42,980
Sorry, do you mind if we don't talk?
32
00:01:44,560 --> 00:01:47,270
Sure.
33
00:01:47,400 --> 00:01:49,206
Great, thanks.
34
00:01:55,910 --> 00:01:58,136
Amanda, what's going on?
35
00:02:00,080 --> 00:02:01,976
Where did you go?
36
00:02:07,670 --> 00:02:09,526
Deep breath in.
37
00:02:15,930 --> 00:02:18,020
That's it.
38
00:02:22,520 --> 00:02:24,610
That's colonel Lazarus?
39
00:02:26,600 --> 00:02:28,730
That is Caitlin Taylor
40
00:02:28,860 --> 00:02:32,336
the day before she
apparently died by suicide.
41
00:02:32,360 --> 00:02:35,586
But look who else is in the photo.
42
00:02:35,610 --> 00:02:36,700
Dr. Dulles.
43
00:02:40,080 --> 00:02:42,176
If colonel Lazarus is Caitlin Taylor,
44
00:02:42,200 --> 00:02:44,596
that means an inmate from the pit
45
00:02:44,620 --> 00:02:46,410
is a colonel in the U.S. military.
46
00:02:46,580 --> 00:02:48,186
How is that even possible?
47
00:02:48,210 --> 00:02:49,976
Inmates don't leave the pit, let alone
48
00:02:50,000 --> 00:02:51,800
- breeze through west point.
- Unless they do.
49
00:02:53,630 --> 00:02:54,840
Who else knows about this?
50
00:02:54,970 --> 00:02:56,736
Just you and me right now.
51
00:02:56,760 --> 00:02:58,906
That's the way I want it
to be until I get more proof,
52
00:02:58,930 --> 00:03:02,036
and you are the only person
who can help me with that.
53
00:03:04,390 --> 00:03:06,036
There's one more thing.
54
00:03:06,060 --> 00:03:07,640
Okay.
55
00:03:07,770 --> 00:03:09,586
A few weeks ago, Shane
gave me an audio file,
56
00:03:09,610 --> 00:03:12,320
asked if I could voice match it to anyone.
57
00:03:12,440 --> 00:03:15,400
I ran it, came back as colonel Lazarus.
58
00:03:17,240 --> 00:03:18,910
Okay.
59
00:03:19,030 --> 00:03:20,716
What was he working on?
60
00:03:20,740 --> 00:03:22,386
I don't know.
61
00:03:22,410 --> 00:03:24,516
And when you told him that it
was colonel Lazarus's voice,
62
00:03:24,540 --> 00:03:25,806
what did he say?
63
00:03:25,830 --> 00:03:28,000
I didn't.
64
00:03:28,120 --> 00:03:32,460
I was going to, but then Oliver died.
65
00:03:33,380 --> 00:03:35,276
So does Shane know
that she's an inmate?
66
00:03:35,300 --> 00:03:37,316
He might.
67
00:03:37,340 --> 00:03:40,260
But why wouldn't he say anything?
68
00:03:45,230 --> 00:03:46,480
We got a hit.
69
00:03:52,610 --> 00:03:54,700
What do we got?
70
00:03:54,820 --> 00:03:56,030
Morning.
71
00:03:56,190 --> 00:03:58,006
Homicide, Covington, Kentucky.
72
00:03:58,030 --> 00:04:00,136
Rick ho well of 144 elm way.
73
00:04:00,160 --> 00:04:02,006
Social worker did a
wellness check this morning.
74
00:04:02,030 --> 00:04:05,200
Found his body had been
there at least two weeks.
75
00:04:05,330 --> 00:04:06,850
Bruises on the neck and torso indicate
76
00:04:06,910 --> 00:04:08,896
a physical altercation.
77
00:04:08,920 --> 00:04:10,726
Local pd found nothing
missing except the victim's
78
00:04:10,750 --> 00:04:13,066
red Nissan sentra. I
already have a bolo out.
79
00:04:13,090 --> 00:04:15,606
Digital prints match pit
inmate Amanda weiss.
80
00:04:15,630 --> 00:04:17,470
The masseuse.
81
00:04:17,590 --> 00:04:19,156
Y'all both know her?
82
00:04:19,180 --> 00:04:21,310
It's a little to forget when it's a woman.
83
00:04:21,470 --> 00:04:23,866
Let me guess, you wrote
a paper on her at Quantico.
84
00:04:23,890 --> 00:04:26,230
And then I didn't get a
massage for three years.
85
00:04:26,350 --> 00:04:27,906
Amanda weiss was the
product of a physically
86
00:04:27,930 --> 00:04:29,746
and psychologically abusive mother
87
00:04:29,770 --> 00:04:33,456
and showed classic early
indicators of psychopathy...
88
00:04:33,480 --> 00:04:35,876
shallow affect, manipulative charm,
89
00:04:35,900 --> 00:04:38,030
a tendency for calculated violence.
90
00:04:38,150 --> 00:04:40,780
But she also had a sister, Lucy.
91
00:04:40,910 --> 00:04:43,806
She was in and out of drug
rehabs all through her teens.
92
00:04:43,830 --> 00:04:46,466
Amanda acted as Lucy's shield.
93
00:04:46,490 --> 00:04:48,636
The sisterly bond they
forged came from unfortunate
94
00:04:48,660 --> 00:04:50,726
circumstances, but
she grounded Amanda,
95
00:04:50,750 --> 00:04:53,750
preventing her from
pursuing her violent fantasies.
96
00:04:53,880 --> 00:04:55,436
Because she knew if she got locked up,
97
00:04:55,460 --> 00:04:57,436
nobody would be there for Lucy.
98
00:04:57,460 --> 00:05:00,606
Which is why when Lucy od'd
on fentanyl, Amanda snapped.
99
00:05:00,630 --> 00:05:03,486
She murdered six clients
in the span of one week.
100
00:05:03,510 --> 00:05:07,866
She broke their necks at c4
and c5, killing them instantly.
101
00:05:07,890 --> 00:05:09,656
So she's a spree killer. That's rare, right?
102
00:05:09,680 --> 00:05:11,140
Yeah, very.
103
00:05:11,270 --> 00:05:12,576
When the loss of her
sister destabilized Amanda,
104
00:05:12,600 --> 00:05:14,416
she felt abandoned.
105
00:05:14,440 --> 00:05:15,746
What does that have to
do with some random guy
106
00:05:15,770 --> 00:05:17,650
in Kentucky?
107
00:06:09,240 --> 00:06:10,410
Why? Where are you sitting?
108
00:06:10,580 --> 00:06:12,436
I don't know.
109
00:06:15,000 --> 00:06:16,420
You don't know?
110
00:06:16,580 --> 00:06:19,726
I don't carry coach, and I don't fly coach.
111
00:06:26,050 --> 00:06:27,590
It's a small plane.
112
00:06:27,760 --> 00:06:29,720
You're never gonna get
first class at this point.
113
00:06:30,270 --> 00:06:31,246
They went to the wrong gate.
114
00:06:31,270 --> 00:06:32,906
I'm on 19a.
115
00:06:32,930 --> 00:06:35,166
Hopefully I'm sitting by you.
116
00:06:40,150 --> 00:06:42,320
I'll be the last one to get off the plane.
117
00:06:52,790 --> 00:06:57,516
Amanda, I was hoping we
might try this again today.
118
00:07:00,590 --> 00:07:03,180
Tell me about your desires.
119
00:07:09,600 --> 00:07:12,286
Patient unresponsive.
120
00:07:16,390 --> 00:07:21,246
What is the effect of
this silence, Amanda?
121
00:07:21,270 --> 00:07:24,256
Patient unresponsive.
122
00:07:24,280 --> 00:07:26,506
You know, I wonder,
what kind of enjoyment
123
00:07:26,530 --> 00:07:28,780
do you draw from this?
124
00:07:30,620 --> 00:07:34,250
Wow, that is like watching
paint refusing to dry.
125
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Amanda stonewalled the first two shrinks
126
00:07:38,080 --> 00:07:40,016
the pit threw at her, so
they brought in a heavy hitter,
127
00:07:40,040 --> 00:07:41,920
Dr. Celia Erikson,
128
00:07:42,050 --> 00:07:44,986
a leader in post-lacanian
psychoanalytic theory.
129
00:07:45,010 --> 00:07:46,656
Looked like Amanda
sent their heavy hitter
130
00:07:46,680 --> 00:07:49,696
back to the benches
without breaking a sweat.
131
00:07:49,720 --> 00:07:51,486
I've read some of Dr. Erikson's stuff.
132
00:07:51,510 --> 00:07:52,946
Her questions are a little unconventional,
133
00:07:52,970 --> 00:07:54,446
but they're specifically designed
134
00:07:54,470 --> 00:07:57,456
to identify a patient's psychic
map and ethical framework.
135
00:07:57,480 --> 00:07:59,416
And what does that mean exactly?
136
00:07:59,440 --> 00:08:01,336
It means how a patient responds,
137
00:08:01,360 --> 00:08:03,166
the form and the
grammar of the answers
138
00:08:03,190 --> 00:08:05,716
is more important than
the words they choose.
139
00:08:05,740 --> 00:08:08,796
And, what does that mean exactly?
140
00:08:08,820 --> 00:08:12,506
Okay, when we speak, we
decide what we wanna say,
141
00:08:12,530 --> 00:08:13,740
the words we wanna use.
142
00:08:13,870 --> 00:08:15,766
But very rarely do we
pre-select the grammar
143
00:08:15,790 --> 00:08:17,210
in those sentences.
144
00:08:17,330 --> 00:08:20,476
And it's those choices
that reveal our unconscious.
145
00:08:20,500 --> 00:08:22,000
Unless they don't talk.
146
00:08:22,130 --> 00:08:25,210
In a sense, yes, but even
Amanda not answering
147
00:08:25,340 --> 00:08:27,606
is in itself an answer.
148
00:08:27,630 --> 00:08:30,946
All right, so how does a
shrink get a subject to talk
149
00:08:30,970 --> 00:08:32,220
when they don't want to?
150
00:08:32,390 --> 00:08:33,906
Listen to this.
151
00:08:33,930 --> 00:08:36,446
According to Dr. Erikson's
notes, in order for Amanda's
152
00:08:36,470 --> 00:08:38,916
therapy to be successful,
Amanda would have to form
153
00:08:38,940 --> 00:08:40,730
a similar emotional attachment to her.
154
00:08:40,850 --> 00:08:42,440
Okay, that's a little naive.
155
00:08:42,560 --> 00:08:43,956
I mean, given Amanda's psychopathy,
156
00:08:43,980 --> 00:08:45,480
there's no way she was gonna form
157
00:08:45,610 --> 00:08:47,216
an emotional connection
with Dr. Erikson,
158
00:08:47,240 --> 00:08:49,426
especially with her defenses up.
159
00:08:49,450 --> 00:08:50,870
Erikson's deluding herself.
160
00:08:50,990 --> 00:08:52,990
Yep, and it shows.
161
00:08:53,990 --> 00:08:55,490
Watch this.
162
00:08:55,620 --> 00:08:58,806
Amanda, at this point,
I think it's fairly obvious
163
00:08:58,830 --> 00:09:00,726
that you're not gaining
anything from these sessions,
164
00:09:00,750 --> 00:09:03,090
and quite frankly, neither am I.
165
00:09:03,250 --> 00:09:06,736
Flying in here every week,
it's a waste of my time.
166
00:09:06,760 --> 00:09:09,566
So I'm terminating treatment.
167
00:09:09,590 --> 00:09:11,356
Goodbye, Amanda.
168
00:09:14,350 --> 00:09:15,736
Wait, she just quit?
169
00:09:15,760 --> 00:09:17,366
Yeah, I mean, she
wasn't getting anywhere.
170
00:09:17,390 --> 00:09:19,036
No, I mean, she just threw in the towel.
171
00:09:19,060 --> 00:09:20,666
I wasn't expecting that.
172
00:09:20,690 --> 00:09:23,320
Morales, we just got a hit
on that missing red Nissan.
173
00:09:23,440 --> 00:09:25,956
- Where?
- Lexington, Kentucky.
174
00:09:25,980 --> 00:09:28,296
Outside a house
belonging to a Tiffany Blair,
175
00:09:28,320 --> 00:09:30,216
who was Mia at work this morning.
176
00:09:33,950 --> 00:09:35,926
- I'll go around back.
- Yep.
177
00:09:46,630 --> 00:09:48,130
Front room's clear. Going upstairs.
178
00:09:58,350 --> 00:10:00,020
Where's Tiffany?
179
00:10:31,720 --> 00:10:34,236
Hey.
180
00:10:34,260 --> 00:10:35,680
Hey, can you hear me?
181
00:10:41,220 --> 00:10:43,786
Help!
182
00:10:43,810 --> 00:10:45,980
Please!
183
00:10:46,100 --> 00:10:48,850
Please help!
184
00:11:11,590 --> 00:11:12,800
There's no blood anywhere.
185
00:11:12,920 --> 00:11:15,170
And noodles so old,
even I wouldn't eat them.
186
00:11:17,890 --> 00:11:19,116
Okay, well, whatever happened here
187
00:11:19,140 --> 00:11:20,406
didn't happen today.
188
00:11:20,430 --> 00:11:22,060
No sign of them upstairs.
189
00:11:22,180 --> 00:11:24,180
Found a key tray with no keys in it.
190
00:11:24,310 --> 00:11:26,286
Morales, find out what kind
of car Tiffany was driving.
191
00:11:26,310 --> 00:11:27,456
Maybe weiss took off in it.
192
00:11:27,480 --> 00:11:28,836
I'll check the Nissan.
193
00:11:33,780 --> 00:11:36,046
So what are you thinking?
194
00:11:36,070 --> 00:11:40,256
If this wasn't Amanda weiss,
I'd say this was an abduction.
195
00:11:40,280 --> 00:11:42,966
Yeah, but she doesn't do abductions.
196
00:11:42,990 --> 00:11:44,596
Before the pit, Amanda
would always leave
197
00:11:44,620 --> 00:11:46,266
her victims in their homes.
198
00:11:46,290 --> 00:11:48,420
So why would she take Tiffany?
199
00:11:52,630 --> 00:11:54,646
Hey.
200
00:11:54,670 --> 00:11:56,356
Anything in the car?
201
00:11:56,380 --> 00:11:58,920
A food delivery bag, some
ramen menus, and this.
202
00:11:59,050 --> 00:12:02,100
I think Amanda was
working for a delivery service.
203
00:12:05,890 --> 00:12:07,786
Bingo.
204
00:12:07,810 --> 00:12:10,206
You think weiss and Tiffany
crossed paths in an na meeting?
205
00:12:10,230 --> 00:12:11,536
Amanda wasn't an addict.
206
00:12:11,560 --> 00:12:13,480
No, but her sister Lucy was.
207
00:12:13,610 --> 00:12:15,416
She's her anchor, her whole world.
208
00:12:15,440 --> 00:12:18,150
- Creepy.
- They look a lot alike.
209
00:12:30,000 --> 00:12:31,790
None of this was random.
210
00:12:31,920 --> 00:12:33,566
Amanda was looking for another Lucy,
211
00:12:33,590 --> 00:12:35,186
and she knew exactly
where to go to find one.
212
00:12:35,210 --> 00:12:36,606
Na meetings.
213
00:12:36,630 --> 00:12:38,066
I bet she targeted Tiffany for days.
214
00:12:38,090 --> 00:12:40,116
She sat right out there
in her car watching,
215
00:12:40,140 --> 00:12:42,520
deciding if she was gonna take her.
216
00:12:42,640 --> 00:12:43,906
Then she studied her patterns and used
217
00:12:43,930 --> 00:12:46,156
the food delivery to drug her.
218
00:12:46,180 --> 00:12:48,576
- Bex?
- Hey. What's up?
219
00:12:48,600 --> 00:12:50,730
We might have a situation.
220
00:12:50,850 --> 00:12:52,246
The guy Amanda killed two weeks ago,
221
00:12:52,270 --> 00:12:54,230
the Covington victim, Rick ho well,
222
00:12:54,360 --> 00:12:56,756
we were searching for any
kind of connection to Amanda,
223
00:12:56,780 --> 00:13:00,296
and his home used to be
owned by Dr. Celia Erikson,
224
00:13:00,320 --> 00:13:01,886
Amanda's therapist from the pit.
225
00:13:01,910 --> 00:13:04,136
Amanda went there looking for Erikson.
226
00:13:04,160 --> 00:13:05,846
And when she didn't find her,
things must have escalated.
227
00:13:05,870 --> 00:13:09,056
Maybe Tiffany's not the only
person Amanda's grabbed.
228
00:13:09,080 --> 00:13:11,500
Morales, was Dr. Erikson at the pit
229
00:13:11,620 --> 00:13:12,766
on the day of the blast?
230
00:13:12,790 --> 00:13:14,380
Nope.
231
00:13:14,500 --> 00:13:17,856
She was at her university in Indiana.
232
00:13:17,880 --> 00:13:21,066
You think Amanda weiss
kidnapped Dr. Erikson?
233
00:13:21,090 --> 00:13:23,380
Where is Dr. Erikson right now?
234
00:13:33,770 --> 00:13:35,980
Hey. Hey. It's okay. It's okay.
235
00:13:36,110 --> 00:13:37,836
I'm here. Hey.
236
00:13:37,860 --> 00:13:39,126
You're not alone, okay?
237
00:13:39,150 --> 00:13:41,150
Here, let me help you.
238
00:13:44,950 --> 00:13:46,540
What's going on?
239
00:13:49,950 --> 00:13:51,766
Who are you?
240
00:13:59,800 --> 00:14:01,510
Sorry, one second.
241
00:14:01,630 --> 00:14:03,156
Hey, morales.
242
00:14:03,180 --> 00:14:05,526
Bex, just got confirmation from our team,
243
00:14:05,550 --> 00:14:08,470
Dr. Erikson is safe and
en route to the field office.
244
00:14:09,930 --> 00:14:11,706
Yeah, we told them that
we're tracking a killer,
245
00:14:11,730 --> 00:14:13,070
and the doctor's the consultant.
246
00:14:13,230 --> 00:14:14,536
That's the story.
247
00:14:14,560 --> 00:14:16,036
That's pretty close to the truth.
248
00:14:16,060 --> 00:14:17,560
Where was she?
249
00:14:17,690 --> 00:14:19,296
In the middle of a lecture.
250
00:14:19,320 --> 00:14:21,086
She wasn't thrilled, but our guys
251
00:14:21,110 --> 00:14:22,256
didn't give her much choice.
252
00:14:22,280 --> 00:14:23,886
Well, hopefully, Dr. Erikson
253
00:14:23,910 --> 00:14:26,000
can provide some insight.
254
00:14:26,160 --> 00:14:27,700
Can you switch to a private line?
255
00:14:29,660 --> 00:14:30,660
Sure thing.
256
00:14:31,870 --> 00:14:33,686
Done. What's up?
257
00:14:33,710 --> 00:14:35,226
That thing that we talked about earlier,
258
00:14:35,250 --> 00:14:37,250
any new insight?
259
00:14:38,750 --> 00:14:42,210
I haven't had much time to dig.
260
00:14:42,340 --> 00:14:44,630
It's been hard to find a
moment when no one's watching.
261
00:14:44,760 --> 00:14:46,946
But so far, zero hits on Caitlin Taylor.
262
00:14:46,970 --> 00:14:48,326
If she was an inmate, there has to be
263
00:14:48,350 --> 00:14:50,996
some kind of record
somewhere about her.
264
00:14:51,020 --> 00:14:52,826
Yeah, I know.
265
00:14:52,850 --> 00:14:55,470
Did you talk to Shane
about the audio files?
266
00:14:55,600 --> 00:14:57,996
No, not yet, but I gotta go, okay?
267
00:15:18,670 --> 00:15:20,226
Hey, what was that
audio file you had morales
268
00:15:20,250 --> 00:15:22,686
looking into a few weeks back?
269
00:15:22,710 --> 00:15:23,896
Audio file?
270
00:15:23,920 --> 00:15:25,856
Yeah.
271
00:15:25,880 --> 00:15:31,196
That was... that was a
lead I was following up
272
00:15:31,220 --> 00:15:32,786
on the Jenna Wells case.
273
00:15:32,810 --> 00:15:34,956
Turns out it was a dead end, so.
274
00:15:34,980 --> 00:15:37,746
Did morales tell you about that?
275
00:15:37,770 --> 00:15:39,956
No, no, I just saw her running it,
276
00:15:39,980 --> 00:15:41,546
and I was gonna ask you about it.
277
00:15:41,570 --> 00:15:43,416
But she didn't tell me what it was about.
278
00:15:43,440 --> 00:15:44,650
Okay.
279
00:15:44,820 --> 00:15:46,110
It was nothing.
280
00:15:47,280 --> 00:15:48,716
Hey.
281
00:15:48,740 --> 00:15:50,346
Erikson just landed.
282
00:15:50,370 --> 00:15:52,370
All right.
283
00:15:52,490 --> 00:15:54,490
- Looks like you're up.
- I'm up.
284
00:16:01,290 --> 00:16:02,726
Dr. Erikson, my name is
285
00:16:02,750 --> 00:16:04,186
special agent Rebecca Henderson.
286
00:16:04,210 --> 00:16:06,776
Please, right this way.
287
00:16:06,800 --> 00:16:10,656
I know who you are and
what happened to you.
288
00:16:10,680 --> 00:16:12,656
Right, well, the reason for
my suspension from the FBI
289
00:16:12,680 --> 00:16:14,576
is not the topic of conversation for today.
290
00:16:14,600 --> 00:16:17,076
I was referring to the
reasons you joined the FBI.
291
00:16:17,100 --> 00:16:19,456
I remember reading
the Eli Johnson case.
292
00:16:19,480 --> 00:16:21,206
You were just a girl.
293
00:16:21,230 --> 00:16:24,256
But I shouldn't be surprised
you wound up here.
294
00:16:24,280 --> 00:16:27,426
Trauma is cyclical.
295
00:16:27,450 --> 00:16:29,240
Let's talk about Amanda weiss.
296
00:16:35,790 --> 00:16:37,210
Cameras are off.
297
00:16:38,670 --> 00:16:40,880
It's just you and me.
298
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Can I grab you a coffee?
299
00:16:42,170 --> 00:16:43,380
Black.
300
00:16:45,090 --> 00:16:47,196
Amanda is still alive then?
301
00:16:47,220 --> 00:16:49,906
And I assume you and
your friends must be
302
00:16:49,930 --> 00:16:52,826
part of the recovery effort.
303
00:16:52,850 --> 00:16:54,866
We are the recovery effort,
304
00:16:54,890 --> 00:16:57,980
which is why we need your help.
305
00:17:00,600 --> 00:17:03,400
Let's talk about your sessions
at the pit with Amanda.
306
00:17:05,320 --> 00:17:07,166
I was told I would never
have to answer questions
307
00:17:07,190 --> 00:17:08,926
for the work I did down there.
308
00:17:08,950 --> 00:17:11,136
Unfortunately, that was before the blast
309
00:17:11,160 --> 00:17:13,256
and before Amanda
decided to kill someone
310
00:17:13,280 --> 00:17:15,740
at 144 elm way in Covington.
311
00:17:16,700 --> 00:17:18,846
Rick ho well?
312
00:17:18,870 --> 00:17:21,330
Well, that's very unfortunate.
313
00:17:23,540 --> 00:17:25,710
There's another
innocent life at stake too.
314
00:17:27,210 --> 00:17:28,750
We believe Amanda abducted her.
315
00:17:30,760 --> 00:17:32,616
Remind you of anyone in Amanda's life?
316
00:17:34,760 --> 00:17:37,680
Transference. It's the most powerful
317
00:17:37,810 --> 00:17:40,190
psychological tool in the human psyche.
318
00:17:41,730 --> 00:17:43,376
How did Amanda do it?
319
00:17:43,400 --> 00:17:46,546
I think the better
question is how Amanda
320
00:17:46,570 --> 00:17:49,620
had your home address
in her back pocket.
321
00:17:49,780 --> 00:17:51,256
I don't know.
322
00:17:51,280 --> 00:17:52,530
Google?
323
00:17:55,330 --> 00:17:57,920
You know, I saw your
last session with Amanda.
324
00:17:59,410 --> 00:18:01,016
You quit.
325
00:18:01,040 --> 00:18:02,726
I was frustrated.
326
00:18:02,750 --> 00:18:06,380
So much work, and Amanda
still wasn't responding.
327
00:18:08,630 --> 00:18:11,300
Dr. Erikson, you were
summa cum laude at Harvard.
328
00:18:11,420 --> 00:18:13,736
You finished your phd
at Oxford four years later.
329
00:18:13,760 --> 00:18:16,300
You have over 212
academic papers published.
330
00:18:17,600 --> 00:18:19,366
You don't quit. You don't lose.
331
00:18:19,390 --> 00:18:20,670
I don't even think you know how.
332
00:18:21,940 --> 00:18:23,246
You're enjoying this.
333
00:18:23,270 --> 00:18:24,996
You're antagonizing me.
334
00:18:25,020 --> 00:18:26,480
Why do you think that is?
335
00:18:28,730 --> 00:18:31,926
'Cause I don't think that
you stopped treating Amanda.
336
00:18:31,950 --> 00:18:33,580
I think you switched tactics.
337
00:18:35,910 --> 00:18:40,426
It was clear that Amanda
would never trust me,
338
00:18:40,450 --> 00:18:43,896
an authority figure,
much like her mother.
339
00:18:43,920 --> 00:18:47,856
So I tried something out of the box.
340
00:18:47,880 --> 00:18:49,396
How's that feel?
341
00:18:49,420 --> 00:18:50,920
Is that better?
342
00:18:51,050 --> 00:18:53,026
A new theoretical protocol called mutual
343
00:18:53,050 --> 00:18:56,196
stress-related attachment.
344
00:18:56,220 --> 00:18:57,866
Well, isn't that just a fancy way
345
00:18:57,890 --> 00:18:59,350
of saying trauma bonding?
346
00:18:59,470 --> 00:19:01,140
Call it what you want.
347
00:19:01,270 --> 00:19:02,520
It worked.
348
00:19:10,190 --> 00:19:12,256
The only person Amanda ever found
349
00:19:12,280 --> 00:19:16,296
a true emotional attachment
to was her sister, Lucy.
350
00:19:16,320 --> 00:19:19,386
So we took an inmate just like Lucy
351
00:19:19,410 --> 00:19:21,750
and got her to lure
Amanda out of her shell.
352
00:19:21,870 --> 00:19:24,136
I'm sorry, you let her
interact with another inmate?
353
00:19:24,160 --> 00:19:26,306
Her name was Alice.
354
00:19:26,330 --> 00:19:29,106
She was a serial killer,
much like belle gunness,
355
00:19:29,130 --> 00:19:31,630
but also an addict.
356
00:19:31,760 --> 00:19:35,930
Alice was the only person that
we knew Amanda could bond with,
357
00:19:36,050 --> 00:19:40,536
especially given the traumatic
circumstances of the pit.
358
00:19:40,560 --> 00:19:44,076
So we put Alice in the
cell next to Amanda.
359
00:19:44,100 --> 00:19:45,366
How did they communicate?
360
00:19:45,390 --> 00:19:46,520
Wall tapping.
361
00:19:46,640 --> 00:19:48,890
It's common amongst
inmates. You know...
362
00:20:00,580 --> 00:20:02,266
We discovered Amanda had learned it
363
00:20:02,290 --> 00:20:05,136
before she was transferred to the pit.
364
00:20:05,160 --> 00:20:07,346
Within days, they were
fluent with each other.
365
00:20:13,760 --> 00:20:15,986
Amanda shared everything with Alice.
366
00:20:16,010 --> 00:20:19,760
She was the key to unlocking
Amanda's psychology.
367
00:20:27,230 --> 00:20:31,036
Except that Alice didn't exist, did she?
368
00:20:31,060 --> 00:20:32,546
You played that part.
369
00:20:32,570 --> 00:20:34,336
Amanda never laid eyes on Alice
370
00:20:34,360 --> 00:20:35,916
because you were the one
knocking on the other side
371
00:20:35,940 --> 00:20:37,940
of the wall, weren't you?
372
00:20:38,070 --> 00:20:40,820
That's how she had your
home address in Covington.
373
00:20:40,950 --> 00:20:44,500
You used parts of your
real life to create Alice, no?
374
00:20:44,620 --> 00:20:45,976
Yeah.
375
00:20:46,000 --> 00:20:47,840
The truth is always the
easiest to remember.
376
00:20:47,960 --> 00:20:50,300
Except that the truth just
killed an innocent man,
377
00:20:50,420 --> 00:20:51,960
and when Amanda couldn't find Alice,
378
00:20:52,090 --> 00:20:53,590
she decided to recreate the situation
379
00:20:53,710 --> 00:20:55,436
by kidnapping another woman.
380
00:20:55,460 --> 00:20:57,606
As you said, trauma is cyclical, right?
381
00:20:57,630 --> 00:20:59,090
She wasn't supposed to escape.
382
00:21:01,090 --> 00:21:04,300
The man who took us, did you see him?
383
00:21:06,560 --> 00:21:09,746
I saw his face.
384
00:21:09,770 --> 00:21:11,980
I fought back when he grabbed me.
385
00:21:12,110 --> 00:21:14,916
I didn't even see him.
I just woke up here.
386
00:21:17,740 --> 00:21:20,080
I'm so sorry you're going through this.
387
00:21:21,570 --> 00:21:23,160
But I'm happy I'm not alone.
388
00:21:30,250 --> 00:21:33,146
Very impressive, agent Henderson.
389
00:21:33,170 --> 00:21:35,606
- You're smarter than you look.
- Thank you. I get that a lot.
390
00:21:35,630 --> 00:21:38,130
So since you know Amanda
so well, where might she be?
391
00:21:38,260 --> 00:21:41,060
Well, if she's still looking for Alice,
392
00:21:41,180 --> 00:21:43,616
I imagine she'd go to the
cumberland mountains.
393
00:21:43,640 --> 00:21:45,270
Why is that?
394
00:21:45,390 --> 00:21:49,116
Amanda and Alice daydreamed
about escaping together
395
00:21:49,140 --> 00:21:52,666
and retreating up to one of
the many cabins in that area.
396
00:21:52,690 --> 00:21:54,836
It's peaceful, idyllic.
397
00:21:54,860 --> 00:21:57,506
Alice's family summered
there when she was a child.
398
00:21:57,530 --> 00:21:59,216
No, actually, your
family summered there.
399
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Which cabin?
400
00:22:04,410 --> 00:22:06,466
Is he going to kill us?
401
00:22:06,490 --> 00:22:08,216
When is he going to come back?
402
00:22:08,240 --> 00:22:10,620
I've been here for days.
403
00:22:10,750 --> 00:22:12,210
I know how it goes.
404
00:22:12,330 --> 00:22:13,460
Trust me.
405
00:22:15,130 --> 00:22:17,936
What's he like?
406
00:22:17,960 --> 00:22:20,340
He doesn't like it when you fight back,
407
00:22:20,470 --> 00:22:21,776
so it's best to keep quiet.
408
00:22:22,840 --> 00:22:25,550
Hey, hey, come here.
409
00:22:25,680 --> 00:22:27,286
Come here. It's okay.
We have each other.
410
00:22:27,310 --> 00:22:28,900
We're not alone.
411
00:22:33,600 --> 00:22:35,440
There's a nail coming
out of the floorboard.
412
00:22:35,560 --> 00:22:36,916
What?
413
00:22:36,940 --> 00:22:38,836
If I can get it, I can get us out of here.
414
00:22:38,860 --> 00:22:39,836
No, no, no, I don't think
we should be doing this.
415
00:22:39,860 --> 00:22:41,030
What if he sees?
416
00:22:41,150 --> 00:22:42,336
If we stay here, we'll die.
417
00:22:42,360 --> 00:22:43,466
Don't...
418
00:22:45,700 --> 00:22:47,120
where are you going?
419
00:22:47,240 --> 00:22:48,966
I see a road.
420
00:22:48,990 --> 00:22:50,476
If we can get there, then
we can flag somebody down.
421
00:22:50,500 --> 00:22:52,096
No, no, no, no. What if it's him?
422
00:22:52,120 --> 00:22:53,766
If we run towards the
wrong car, we're done.
423
00:22:53,790 --> 00:22:56,106
We have to stay together
out here somewhere.
424
00:22:56,130 --> 00:22:57,340
Hey, hey, it's all right.
425
00:22:57,460 --> 00:22:59,316
We're gonna make it.
426
00:22:59,340 --> 00:23:00,856
We have to try.
427
00:23:00,880 --> 00:23:02,800
Just come on, I'm not gonna leave you.
428
00:23:05,510 --> 00:23:07,510
What is it?
429
00:23:08,390 --> 00:23:10,730
You weren't supposed to leave the cabin.
430
00:23:26,410 --> 00:23:28,950
I can't breathe.
431
00:23:38,130 --> 00:23:39,766
Guys, the cumberland mountains
432
00:23:39,790 --> 00:23:41,856
cover thousands of acres
of remote wilderness,
433
00:23:41,880 --> 00:23:45,526
and there are hundreds of cabins.
434
00:23:45,550 --> 00:23:46,776
Erikson's family rented dozens
435
00:23:46,800 --> 00:23:48,180
of cabins over the years.
436
00:23:48,300 --> 00:23:50,196
Amanda could be keeping
Tiffany at any one of them.
437
00:23:50,220 --> 00:23:51,680
Needles and haystacks.
438
00:23:51,810 --> 00:23:54,456
And all these hills and
hollers make a drone useless.
439
00:23:54,480 --> 00:23:55,650
We're gonna find her.
440
00:24:12,330 --> 00:24:14,620
Nobody knows where you are, Tiffany.
441
00:24:15,790 --> 00:24:17,596
Nobody even knows you're gone.
442
00:24:17,620 --> 00:24:19,080
You realize that, right?
443
00:24:20,670 --> 00:24:22,316
I know.
444
00:24:22,340 --> 00:24:24,486
I've been watching you.
445
00:24:24,510 --> 00:24:27,406
So I know that you don't have anyone.
446
00:24:27,430 --> 00:24:29,156
But it's okay.
447
00:24:29,180 --> 00:24:31,406
It's okay because I know how that feels,
448
00:24:31,430 --> 00:24:33,116
and it's awful.
449
00:24:33,140 --> 00:24:34,366
But you don't have to be alone.
450
00:24:34,390 --> 00:24:36,326
We don't have to be alone.
451
00:24:36,350 --> 00:24:38,456
We have each other now,
452
00:24:38,480 --> 00:24:40,416
and that's all we need to be happy.
453
00:24:40,440 --> 00:24:43,166
That's why I brought us here,
454
00:24:43,190 --> 00:24:48,360
so we could depend on
each other like real sisters do.
455
00:24:49,910 --> 00:24:51,216
Do we have a deal?
456
00:24:52,700 --> 00:24:55,370
Okay, okay, I get it, I get it, I get it.
457
00:24:55,500 --> 00:24:56,880
You need time.
458
00:24:58,540 --> 00:25:02,630
But you'll see, the pain
only brings us closer.
459
00:25:02,750 --> 00:25:07,146
And no matter what, I'll take care of you.
460
00:25:16,520 --> 00:25:17,800
If Amanda's camping out there,
461
00:25:18,850 --> 00:25:19,616
she would have stopped
in town for supplies,
462
00:25:19,640 --> 00:25:22,416
gear, water.
463
00:25:22,440 --> 00:25:24,796
Middlesboro, small town at
the base of the mountains.
464
00:25:24,820 --> 00:25:27,820
Smart thinking, Florence.
465
00:25:27,940 --> 00:25:30,740
All right, looks like we're
doing an old-fashioned canvass.
466
00:25:42,630 --> 00:25:43,976
Hi, there.
467
00:25:44,000 --> 00:25:45,566
You were out quite a while.
468
00:25:45,590 --> 00:25:48,260
No, no, no, no.
469
00:25:48,380 --> 00:25:50,316
Shh, shh, shh.
470
00:25:50,340 --> 00:25:51,356
Don't worry.
471
00:25:51,380 --> 00:25:54,656
You're okay, I promise.
472
00:25:54,680 --> 00:25:57,270
We are gonna be so happy together.
473
00:25:57,390 --> 00:25:58,390
Here.
474
00:26:01,190 --> 00:26:03,780
Yeah. Okay.
475
00:26:06,860 --> 00:26:09,046
Relax, okay?
476
00:26:09,070 --> 00:26:10,216
Try to get some rest.
477
00:26:15,660 --> 00:26:17,266
Your ankle must be hurting.
478
00:26:18,870 --> 00:26:20,710
But I'll take care of you.
479
00:26:22,290 --> 00:26:23,380
Wait!
480
00:26:24,710 --> 00:26:25,800
My heart is racing.
481
00:26:25,920 --> 00:26:27,686
I need my pills.
482
00:26:27,710 --> 00:26:29,856
No, no, no, you can't take
anything, you silly squirrel.
483
00:26:29,880 --> 00:26:31,026
You're in recovery.
484
00:26:31,050 --> 00:26:33,866
No, not drugs.
485
00:26:33,890 --> 00:26:36,026
I have a heart murmur.
486
00:26:36,050 --> 00:26:38,446
I need my medicine.
487
00:26:38,470 --> 00:26:41,470
Please, if I don't have my pills, I'll die.
488
00:26:42,940 --> 00:26:44,860
Hey. Have you seen her?
489
00:26:51,440 --> 00:26:53,320
No one recognizes Amanda's photo.
490
00:26:53,450 --> 00:26:55,096
Yeah, same.
491
00:26:55,120 --> 00:26:56,596
Apparently, we're the only strangers
492
00:26:56,620 --> 00:26:58,806
to come through town recently.
493
00:26:58,830 --> 00:27:00,476
I get the feeling a place like this
494
00:27:00,500 --> 00:27:03,000
does not love the
government stirring the pot.
495
00:27:03,120 --> 00:27:05,500
- Guys, I got her.
- Pharmacy, north end of town.
496
00:27:09,340 --> 00:27:11,566
Is she alone?
497
00:27:11,590 --> 00:27:13,276
Yeah, I think so.
498
00:27:13,300 --> 00:27:15,050
Shane, grab her. We're on our way.
499
00:27:21,310 --> 00:27:22,616
She's talking to the pharmacist.
500
00:27:22,640 --> 00:27:24,350
Wait. No, Shane, stop.
501
00:27:26,060 --> 00:27:28,036
We still don't know where
she's holding Tiffany.
502
00:27:28,060 --> 00:27:30,020
We don't even know
if Tiffany is still alive.
503
00:27:30,150 --> 00:27:31,916
She's alive.
504
00:27:31,940 --> 00:27:33,426
But given how she stonewalled
Erikson, if we grab her now,
505
00:27:33,450 --> 00:27:35,080
she's not gonna give us anything.
506
00:27:35,200 --> 00:27:36,466
Well, if we try to follow her in our vehicle,
507
00:27:36,490 --> 00:27:38,030
she'll make us for sure.
508
00:27:41,370 --> 00:27:43,460
I got a plan.
509
00:27:53,010 --> 00:27:54,446
Don't move, don't move.
510
00:27:54,470 --> 00:27:56,196
Let me go.
511
00:27:56,220 --> 00:27:57,560
Are you working with the feds?
512
00:27:57,680 --> 00:27:58,826
What? What are you talking about?
513
00:27:58,850 --> 00:28:00,230
The pit. Right there.
514
00:28:02,430 --> 00:28:03,640
Are you working with them?
515
00:28:03,770 --> 00:28:04,956
No, no, I'm not.
516
00:28:04,980 --> 00:28:06,860
- You gotta swear to me.
- I swear.
517
00:28:11,480 --> 00:28:13,416
Who are you?
518
00:28:13,440 --> 00:28:14,756
It's me.
519
00:28:14,780 --> 00:28:15,910
It's Alice.
520
00:28:19,700 --> 00:28:21,426
Where have you been?
521
00:28:21,450 --> 00:28:22,926
I will explain everything, I promise,
522
00:28:22,950 --> 00:28:24,516
but right now, we gotta
go, unless you wanna get
523
00:28:24,540 --> 00:28:27,250
dragged back to the pit.
524
00:28:27,370 --> 00:28:29,080
I knew you'd remember the mountains.
525
00:28:32,920 --> 00:28:34,960
I found us the perfect place.
526
00:28:58,410 --> 00:29:00,546
Got them, moving east out of town.
527
00:29:00,570 --> 00:29:01,926
Copy. We have a visual.
528
00:29:01,950 --> 00:29:03,346
They're heading into the mountains.
529
00:29:03,370 --> 00:29:04,790
Amanda's already made our SUV,
530
00:29:04,910 --> 00:29:06,226
so we're gonna have to hang way back.
531
00:29:06,250 --> 00:29:07,686
Okay, give them space.
532
00:29:07,710 --> 00:29:09,170
We're tracking from our end.
533
00:29:19,130 --> 00:29:21,220
Okay, I don't see them anymore.
534
00:29:21,340 --> 00:29:23,340
I think we're good.
535
00:29:23,470 --> 00:29:25,760
What happened to you?
536
00:29:25,890 --> 00:29:27,640
I went to your family's place.
537
00:29:30,270 --> 00:29:32,610
On elm way?
538
00:29:32,730 --> 00:29:34,980
Are my parents still there?
539
00:29:35,110 --> 00:29:36,916
No.
540
00:29:36,940 --> 00:29:38,900
I just thought you'd go there.
541
00:29:40,610 --> 00:29:42,176
No, I...
542
00:29:42,200 --> 00:29:43,596
I got out of the pit, and
I spent a couple weeks
543
00:29:43,620 --> 00:29:45,016
laying low in Casper.
544
00:29:45,040 --> 00:29:47,210
The feds and the
military were everywhere,
545
00:29:47,330 --> 00:29:50,960
but as soon as I could, I
started hitchhiking south.
546
00:29:52,790 --> 00:29:55,380
I knew you'd come
here, too, to be honest.
547
00:30:00,590 --> 00:30:03,720
What is it?
548
00:30:03,850 --> 00:30:05,236
Nothing.
549
00:30:05,260 --> 00:30:08,680
I just... I pictured you different.
550
00:30:11,140 --> 00:30:13,350
You're taller than I imagined.
551
00:30:17,230 --> 00:30:19,520
You're just saying
that because Lucy was.
552
00:30:21,240 --> 00:30:26,256
Look, I really do wish
that I could have met her.
553
00:30:26,280 --> 00:30:28,516
I think we would have been friends.
554
00:30:35,590 --> 00:30:38,526
Bex, I'm not sure she's buying it.
555
00:30:38,550 --> 00:30:40,146
Hang in there,
556
00:30:40,170 --> 00:30:41,736
we're about a half a
mile behind you, bex,
557
00:30:41,760 --> 00:30:43,486
but looking at the map,
the road runs out soon,
558
00:30:43,510 --> 00:30:44,566
so we're gonna have to hang back.
559
00:30:44,590 --> 00:30:45,526
But we won't be far.
560
00:30:45,550 --> 00:30:47,090
All right, you got this.
561
00:31:06,660 --> 00:31:08,056
Go ahead.
562
00:31:08,080 --> 00:31:09,346
You know the way.
563
00:31:09,370 --> 00:31:11,290
I'll be right behind you.
564
00:31:37,190 --> 00:31:42,336
You know, I looked
you up on the Internet.
565
00:31:42,360 --> 00:31:45,716
I tried to figure out where
you'd go or maybe even
566
00:31:45,740 --> 00:31:47,216
find out what you even look like.
567
00:31:47,240 --> 00:31:49,556
But there was nothing.
568
00:31:49,580 --> 00:31:52,830
I couldn't find a single article about you
569
00:31:52,950 --> 00:31:56,410
or what you did, who you murdered.
570
00:31:57,630 --> 00:31:59,266
Why couldn't I find you, Alice?
571
00:32:12,310 --> 00:32:14,770
You wanna know what I
found when I looked you up?
572
00:32:16,730 --> 00:32:18,206
You were dead.
573
00:32:18,230 --> 00:32:19,626
Yeah, you killed yourself in prison.
574
00:32:19,650 --> 00:32:21,876
I even read the note you wrote.
575
00:32:21,900 --> 00:32:23,546
They posted it online to convince
576
00:32:23,570 --> 00:32:25,360
everyone that was the truth.
577
00:32:25,490 --> 00:32:29,330
Do you realize how
powerful these people are?
578
00:32:31,910 --> 00:32:35,330
If they can kill you, they can erase me.
579
00:32:36,460 --> 00:32:38,686
But I killed those men.
580
00:32:38,710 --> 00:32:42,090
Yeah, I bashed their heads
in, butchered them like hogs.
581
00:32:44,460 --> 00:32:47,276
What does she know
about butchering hogs?
582
00:32:47,300 --> 00:32:50,180
I remember you telling me
about that guy from Minnesota.
583
00:32:53,810 --> 00:32:55,076
He was a funny one.
584
00:32:55,100 --> 00:32:56,456
Yeah, he was.
585
00:32:56,480 --> 00:32:57,416
What was his name again?
586
00:32:57,440 --> 00:33:01,110
Was it Joe or John?
587
00:33:03,690 --> 00:33:07,280
- It was John.
- John, right.
588
00:33:07,400 --> 00:33:09,360
Do you remember what
you kept from John?
589
00:33:12,490 --> 00:33:13,766
Did I take something?
590
00:33:13,790 --> 00:33:17,386
Yeah, you told me you kept a souvenir.
591
00:33:17,410 --> 00:33:20,016
Do you remember what it was?
592
00:33:20,040 --> 00:33:22,186
Because I remember what it was.
593
00:33:36,220 --> 00:33:37,640
I don't remember taking anything.
594
00:33:39,640 --> 00:33:41,536
Other than a watch.
595
00:33:52,820 --> 00:33:54,320
It really is you.
596
00:34:04,590 --> 00:34:07,186
Dr. Erikson said she modeled
Alice on belle gunness.
597
00:34:07,210 --> 00:34:09,236
When they busted
gunness, they found a victim,
598
00:34:09,260 --> 00:34:11,446
a guy from Minnesota, John moe.
599
00:34:11,470 --> 00:34:15,616
And get this, gunness
held onto his watch.
600
00:34:15,640 --> 00:34:16,850
Yes, bex.
601
00:34:26,190 --> 00:34:27,230
What do you think?
602
00:34:30,780 --> 00:34:32,676
This is amazing.
603
00:34:32,700 --> 00:34:35,426
Yeah, this is exactly like
the one I went to growing up.
604
00:34:35,450 --> 00:34:37,790
Yeah, it's just how I
imagined it from your stories.
605
00:34:37,950 --> 00:34:39,176
It's awesome.
606
00:34:39,200 --> 00:34:42,846
We'll be safe here together.
607
00:34:42,870 --> 00:34:44,896
Can I get you anything?
608
00:34:44,920 --> 00:34:47,760
Do you want a water?
Do you want some food?
609
00:34:53,590 --> 00:34:55,406
It's just a little cold, actually.
610
00:34:55,430 --> 00:34:57,156
Can we put another log on the fire?
611
00:34:57,180 --> 00:34:58,786
- You're cold?
- A little bit.
612
00:34:58,810 --> 00:35:00,230
Yeah, good idea.
613
00:35:03,140 --> 00:35:04,140
I'll get it going.
614
00:35:04,230 --> 00:35:05,586
Thank you.
615
00:35:23,960 --> 00:35:26,340
What are you doing?
616
00:35:29,380 --> 00:35:31,840
I was looking for my room.
617
00:35:31,970 --> 00:35:33,276
Well, you found it.
618
00:35:33,300 --> 00:35:34,930
But you can't go in there right now.
619
00:35:36,430 --> 00:35:38,236
'Cause why?
620
00:35:38,260 --> 00:35:39,850
I have to explain.
621
00:35:41,060 --> 00:35:42,406
Amanda, why is this door locked?
622
00:35:42,430 --> 00:35:46,680
Because... I couldn't be alone again,
623
00:35:46,810 --> 00:35:48,916
not after everything.
624
00:35:48,940 --> 00:35:50,456
Is there someone in this room?
625
00:35:50,480 --> 00:35:52,466
Yes, but she is nothing.
626
00:35:52,490 --> 00:35:54,830
She's nothing. She's a nobody.
627
00:35:54,950 --> 00:35:56,660
This is real.
628
00:35:56,780 --> 00:35:58,596
We are real.
629
00:35:58,620 --> 00:36:00,346
I'll fix it.
630
00:36:00,370 --> 00:36:01,960
Amanda, stop. Amanda.
631
00:36:11,630 --> 00:36:15,510
I wanna do it... for us.
632
00:36:18,050 --> 00:36:19,720
Come on, let me do it. Give me the gun.
633
00:36:22,020 --> 00:36:24,866
We'll do it together.
634
00:36:24,890 --> 00:36:25,890
Okay.
635
00:36:36,360 --> 00:36:39,570
Please, somebody help!
636
00:36:42,410 --> 00:36:43,886
Amanda, stop!
637
00:36:57,010 --> 00:36:58,260
What are you doing?
638
00:36:58,890 --> 00:36:59,890
Guys, find Tiffany.
639
00:37:00,010 --> 00:37:00,866
She's out there, wounded somewhere.
640
00:37:00,890 --> 00:37:02,310
I've got Amanda.
641
00:37:04,180 --> 00:37:06,810
I'll get Tiffany. You go to the cabin.
642
00:37:06,940 --> 00:37:08,666
Help!
643
00:37:13,530 --> 00:37:15,910
You're with them. You're with the pit.
644
00:37:16,030 --> 00:37:17,546
Put the gun down, Amanda.
645
00:37:17,570 --> 00:37:18,796
I knew something was off about you
646
00:37:18,820 --> 00:37:20,506
from the moment I saw you.
647
00:37:20,530 --> 00:37:22,426
Put the gun down!
648
00:37:22,450 --> 00:37:24,346
Where is Alice?
649
00:37:24,370 --> 00:37:25,636
Where is she?
650
00:37:25,660 --> 00:37:26,790
She's in custody with us.
651
00:37:28,580 --> 00:37:30,016
No.
652
00:37:30,040 --> 00:37:31,250
You're lying.
653
00:37:31,380 --> 00:37:32,266
She was in her cell when we found her.
654
00:37:32,290 --> 00:37:33,290
She was completely alone.
655
00:37:33,380 --> 00:37:35,920
She didn't get out after the blast.
656
00:37:36,050 --> 00:37:39,100
But she keeps asking
about you every day.
657
00:37:43,430 --> 00:37:44,890
Well, then you have to let her go.
658
00:37:45,020 --> 00:37:46,746
I can't do that.
659
00:37:46,770 --> 00:37:50,126
You know I can't do that,
but I can take you to her.
660
00:37:50,150 --> 00:37:53,246
Amanda, you guys can
be together, I promise.
661
00:37:53,270 --> 00:37:56,086
Or we can both die right here.
662
00:37:56,110 --> 00:37:57,570
That choice is yours.
663
00:38:00,200 --> 00:38:02,756
Don't do that to her. She misses you.
664
00:38:02,780 --> 00:38:05,160
Alice needs you.
665
00:38:06,450 --> 00:38:07,660
She really misses you.
666
00:38:10,790 --> 00:38:12,170
Put the gun down, Amanda.
667
00:38:19,420 --> 00:38:20,920
Just take me to see Alice.
668
00:38:23,850 --> 00:38:24,826
Help!
669
00:38:24,850 --> 00:38:26,946
Tiffany!
670
00:38:26,970 --> 00:38:29,906
Help!
671
00:38:29,930 --> 00:38:32,220
Somebody help!
672
00:38:37,940 --> 00:38:38,876
Hey. Hey.
673
00:38:38,900 --> 00:38:40,280
I got you.
674
00:38:43,780 --> 00:38:45,006
I'm with the FBI.
675
00:38:45,030 --> 00:38:46,096
It's okay.
676
00:38:54,540 --> 00:38:56,816
"Butchered them just like the hogs"?
677
00:38:56,840 --> 00:38:58,106
I was leaning into it.
678
00:38:58,130 --> 00:38:59,106
Yeah, you were.
679
00:38:59,130 --> 00:39:00,946
Yes, I was.
680
00:39:00,970 --> 00:39:03,156
Come on, you were a little
bit too convincing, I think.
681
00:39:03,180 --> 00:39:04,970
No. Don't put me in the pit.
682
00:39:05,100 --> 00:39:09,156
Hey, Amanda weiss is
en route to the new facility,
683
00:39:09,180 --> 00:39:11,206
and she still thinks Alice is real,
684
00:39:11,230 --> 00:39:13,020
so she's not gonna be happy with you
685
00:39:13,140 --> 00:39:14,746
when she finds out you lied.
686
00:39:14,770 --> 00:39:16,916
As long as she's
behind bars, I don't care.
687
00:39:16,940 --> 00:39:19,666
I'm out.
688
00:39:19,690 --> 00:39:20,666
No.
689
00:39:20,690 --> 00:39:22,046
Yep.
690
00:39:22,070 --> 00:39:23,506
Good job today.
691
00:39:23,530 --> 00:39:24,926
- Bye.
- See you tomorrow.
692
00:39:24,950 --> 00:39:27,080
Thank you, boss.
693
00:39:32,000 --> 00:39:34,130
Excuse me.
694
00:39:34,250 --> 00:39:39,050
I've never seen you
this quiet or so serious.
695
00:39:42,470 --> 00:39:45,526
Okay.
696
00:39:45,550 --> 00:39:47,156
Sorry, liquid courage.
697
00:39:47,180 --> 00:39:48,600
You need that 'cause why?
698
00:39:51,980 --> 00:39:53,496
There are some things about me
699
00:39:53,520 --> 00:39:58,036
that you don't know
that I'd like to tell you.
700
00:39:59,270 --> 00:40:00,770
Okay.
701
00:40:00,900 --> 00:40:03,376
I told you I started working at the pit
702
00:40:03,400 --> 00:40:05,546
to be closer to family.
703
00:40:05,570 --> 00:40:07,450
But that's not the whole truth.
704
00:40:09,120 --> 00:40:11,516
I took the job...
705
00:40:11,540 --> 00:40:13,790
Because I was looking
for a prisoner down there.
706
00:40:16,040 --> 00:40:17,620
Who were you looking for?
707
00:40:22,260 --> 00:40:24,356
People are asking questions.
708
00:40:24,380 --> 00:40:28,130
Questions are inevitable.
709
00:40:29,640 --> 00:40:32,810
My biological mother.
710
00:40:34,930 --> 00:40:37,180
That voice recording
you asked me about,
711
00:40:37,310 --> 00:40:38,956
that's all I have of her.
712
00:40:38,980 --> 00:40:41,376
I don't even know her name.
713
00:40:41,400 --> 00:40:42,756
You know, I may never.
714
00:40:42,780 --> 00:40:45,756
Sorry, that voice
recording was your mom?
715
00:40:45,780 --> 00:40:48,256
What about the boy?
716
00:40:48,280 --> 00:40:49,820
I'll keep my promise.
717
00:40:51,490 --> 00:40:54,226
I just wanted to know who I am...
718
00:40:55,710 --> 00:40:57,056
Where I came from.
719
00:40:58,670 --> 00:41:00,566
And I will never lie to you again.
720
00:41:02,250 --> 00:41:03,380
Y'all doing okay here?
721
00:41:03,510 --> 00:41:04,736
Can I get you anything?
722
00:41:04,760 --> 00:41:06,140
No, thank you.
723
00:41:06,260 --> 00:41:08,430
We're fine. Appreciate it.
724
00:41:11,010 --> 00:41:12,326
To new beginnings?50876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.