Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,680 --> 00:00:46,915
There you go.
2
00:00:46,948 --> 00:00:48,382
Shh.
3
00:00:49,483 --> 00:00:51,451
Shh, baby.
4
00:00:53,186 --> 00:00:55,023
All right.
5
00:00:57,424 --> 00:01:00,962
It's okay. It's okay.
6
00:01:06,233 --> 00:01:07,502
Mama.
7
00:01:07,535 --> 00:01:11,104
Just a minute, honey.
Just a minute, okay.
8
00:01:11,138 --> 00:01:12,072
Mommy, please.
9
00:01:15,375 --> 00:01:18,513
Mama, please.
Be with me.
10
00:01:19,379 --> 00:01:23,216
Okay, there we go, sweetie.
11
00:01:23,250 --> 00:01:25,218
Be with me, Mommy.
12
00:01:25,252 --> 00:01:29,089
Okay.
Okay, my chickadee.
13
00:03:23,604 --> 00:03:27,508
This uh, it means
a lot to-- to Sadie.
14
00:03:28,643 --> 00:03:30,178
Thank you.
15
00:03:30,210 --> 00:03:33,648
Oh, no need to
thank me. Happy to do it.
16
00:03:35,282 --> 00:03:38,318
It'll be fun.
I'm proud of her, honestly.
17
00:03:38,351 --> 00:03:39,587
I never thought she'd retire.
18
00:03:39,620 --> 00:03:42,123
She didn't really
have a choice.
19
00:03:42,156 --> 00:03:43,457
No?
20
00:03:43,490 --> 00:03:45,560
Time comes for us all.
21
00:03:47,195 --> 00:03:50,363
Hmm.
Tell me about it.
22
00:03:50,397 --> 00:03:53,233
Any day now,
this one is going
23
00:03:53,266 --> 00:03:54,836
to turn me gray.
24
00:03:55,737 --> 00:03:56,470
Aren't you?
25
00:04:14,354 --> 00:04:15,890
There you go.
26
00:04:15,923 --> 00:04:17,191
Thank you.
27
00:04:17,225 --> 00:04:18,492
Careful.
28
00:04:22,429 --> 00:04:24,132
Oh, my-- my things are--
29
00:04:24,165 --> 00:04:26,601
No, it's already handled.
Come on.
30
00:04:27,434 --> 00:04:30,638
Wow!
This is really something.
31
00:04:30,671 --> 00:04:32,807
Well, it certainly
used to be.
32
00:04:36,511 --> 00:04:39,113
Okay, you got
a couple steps here.
33
00:04:39,147 --> 00:04:40,114
Oh, I'm sorry.
34
00:04:40,148 --> 00:04:41,549
No, no.
Just go easy.
35
00:04:41,582 --> 00:04:45,418
Go easy.
Recovery takes time, okay?
36
00:04:45,452 --> 00:04:47,320
And she's up.
Atta girl.
37
00:04:49,489 --> 00:04:51,526
Oh, you have a key!
38
00:04:56,697 --> 00:04:58,298
Thank you, Frank.
39
00:05:08,609 --> 00:05:12,146
Well, good thing mom called
for backup.
40
00:05:12,180 --> 00:05:13,247
Yes.
41
00:05:13,281 --> 00:05:14,582
I'll let her know
that you've arrived.
42
00:05:14,615 --> 00:05:15,616
Okay.
43
00:05:22,990 --> 00:05:24,926
Grandma has a boyfriend.
44
00:05:26,459 --> 00:05:28,696
Good for her.
45
00:05:28,729 --> 00:05:30,397
Good for her.
46
00:05:36,037 --> 00:05:36,838
Oh.
47
00:05:40,842 --> 00:05:42,442
Oh.
48
00:05:44,011 --> 00:05:44,979
Look at this.
49
00:05:45,012 --> 00:05:49,717
Broo, joo.
Broo, joo. Woo!
50
00:05:57,390 --> 00:05:59,660
Look at this.
51
00:05:59,694 --> 00:06:00,995
Ah.
52
00:06:01,028 --> 00:06:02,997
Well, it looks like you
weren't the first little one
53
00:06:03,030 --> 00:06:04,732
to have lived here.
54
00:06:08,368 --> 00:06:10,938
Well, thanks for keeping
this old bird company.
55
00:06:10,972 --> 00:06:13,373
Look!
Who's that?
56
00:06:13,406 --> 00:06:17,211
Is that grandma?
Look, it's grandma.
57
00:06:17,245 --> 00:06:19,981
Say, hi, grandma.
Hi, grandma.
58
00:06:20,014 --> 00:06:21,549
- Hi.
- Hi.
59
00:06:21,582 --> 00:06:24,585
Thanks for letting us stay
for a bit.
60
00:06:25,385 --> 00:06:26,754
Mom, give her a kiss.
61
00:06:27,722 --> 00:06:28,856
Yeah.
62
00:06:30,558 --> 00:06:32,260
Say, hi.
63
00:06:32,293 --> 00:06:33,127
Aw, hi, honey.
64
00:06:34,595 --> 00:06:36,429
We are gonna make this place
so pretty
65
00:06:36,463 --> 00:06:37,698
and then grandma's
gonna get rich.
66
00:06:37,732 --> 00:06:40,501
Oh, you don't have to do
a darn thing,
67
00:06:40,534 --> 00:06:44,238
but stay healthy and safe.
All right?
68
00:06:44,272 --> 00:06:45,506
How are you doing?
How's the stitches?
69
00:06:45,539 --> 00:06:48,009
Well, I think we've got
our work cut out for us.
70
00:06:48,042 --> 00:06:49,377
Excuse me.
71
00:06:49,409 --> 00:06:50,845
This is one hell
of a flip, Mom.
72
00:06:50,878 --> 00:06:51,712
Yeah.
73
00:06:51,746 --> 00:06:52,546
Well, you should've
seen this place
74
00:06:52,580 --> 00:06:53,781
when I got here.
Oof.
75
00:06:53,814 --> 00:06:56,384
Uh, retirement's supposed
to be a break, you know?
76
00:06:56,416 --> 00:06:57,652
Hmm. Yeah.
77
00:06:57,685 --> 00:06:59,320
I do see why you bought it,
though.
78
00:06:59,353 --> 00:07:00,420
Mm.
79
00:07:00,453 --> 00:07:01,956
10 bucks says that
when we're through,
80
00:07:01,989 --> 00:07:02,857
you won't wanna sell it.
81
00:07:02,890 --> 00:07:03,891
Mm.
82
00:07:04,692 --> 00:07:06,160
Hey, where you going?
83
00:07:06,193 --> 00:07:08,129
I gotta run and grab some paint
before the store closes.
84
00:07:08,162 --> 00:07:09,196
Okay.
85
00:07:09,230 --> 00:07:11,933
I'm gonna leave you two
some space.
86
00:07:11,966 --> 00:07:13,501
Thank you.
87
00:07:17,972 --> 00:07:19,740
Oh, hush.
Hush.
88
00:07:20,508 --> 00:07:22,343
You're living together?
89
00:07:22,376 --> 00:07:23,711
Do I need permission?
90
00:07:23,744 --> 00:07:24,946
No. No.
91
00:07:31,419 --> 00:07:32,553
Hey, you know what?
92
00:07:32,586 --> 00:07:33,688
Why don't I help you
get settled?
93
00:07:33,721 --> 00:07:35,556
-What?
-Let's just get settled.
94
00:07:35,589 --> 00:07:37,457
-Okay.
-Yeah. Come on.
95
00:07:38,592 --> 00:07:40,460
There we go.
Let's just go up.
96
00:07:54,642 --> 00:07:57,511
Oh, that doesn't open.
It's so pesky.
97
00:07:57,545 --> 00:07:59,013
Another thing to
put on the list.
98
00:07:59,046 --> 00:08:00,414
Come on.
99
00:08:00,448 --> 00:08:02,917
Come on.
You're just ahead here.
100
00:08:10,825 --> 00:08:13,461
- It's lovely.
- Hm, mmhmm.
101
00:08:19,667 --> 00:08:21,569
Whoa.
Let's get you down.
102
00:08:26,040 --> 00:08:26,841
Frank is quick.
103
00:08:26,874 --> 00:08:28,609
- Yeah.
- And cute.
104
00:08:28,642 --> 00:08:29,643
How long have you tow been--
105
00:08:29,677 --> 00:08:31,045
None of your business.
106
00:08:32,179 --> 00:08:33,481
Okay.
107
00:08:36,550 --> 00:08:37,885
Harper, hi.
108
00:08:39,387 --> 00:08:41,622
Is it all right
if I call you, "Harper"?
109
00:08:41,655 --> 00:08:43,724
I'm sorry.
I didn't mean to startle you.
110
00:08:44,658 --> 00:08:47,528
Um, s-- sorry.
Uh, who are you?
111
00:08:47,561 --> 00:08:49,363
I'm Bette.
112
00:08:49,397 --> 00:08:51,899
Just think of me
as a home aid.
113
00:08:51,932 --> 00:08:55,403
We are so glad
that you're home.
114
00:08:55,436 --> 00:08:56,837
Mom, you--
115
00:08:56,871 --> 00:08:59,206
Um, I'm sorry, Bette.
Nice to meet you.
116
00:08:59,240 --> 00:09:01,642
Do you mind if my mom
and I have a minute alone?
117
00:09:01,675 --> 00:09:03,512
Oh, of course.
Yeah.
118
00:09:03,544 --> 00:09:06,147
I'll just um,
I'll go start dinner.
119
00:09:06,180 --> 00:09:07,715
Okay.
120
00:09:09,984 --> 00:09:11,085
Nice to meet you.
121
00:09:16,590 --> 00:09:18,459
Mom, what's going on?
122
00:09:18,492 --> 00:09:19,794
What do you mean?
123
00:09:19,827 --> 00:09:21,062
I know you're getting older.
124
00:09:21,095 --> 00:09:23,497
I just, I di-- I didn't realize
that you needed
125
00:09:23,532 --> 00:09:25,399
that kind of help.
126
00:09:25,433 --> 00:09:26,467
Don't worry about it.
127
00:09:26,500 --> 00:09:28,537
Even with Frank
you needed a nurse?
128
00:09:28,569 --> 00:09:29,570
Is that what she is?
129
00:09:29,603 --> 00:09:30,738
Don't worry about it.
130
00:09:30,771 --> 00:09:32,139
Mom, should you be fixing up
a house if you--
131
00:09:32,173 --> 00:09:33,974
Don't worry about it.
132
00:09:36,610 --> 00:09:38,579
Are you good?
133
00:09:38,612 --> 00:09:39,680
I'm good if you're good.
134
00:09:39,713 --> 00:09:41,550
-I'm good.
-Okay.
135
00:09:41,582 --> 00:09:43,784
Settle in
and I will get you for dinner.
136
00:09:44,852 --> 00:09:48,155
And we're so happy
that you're here,
137
00:09:48,189 --> 00:09:49,790
safe and sound.
138
00:09:53,127 --> 00:09:54,595
Mm-hmm.
139
00:10:22,623 --> 00:10:24,625
Ah! Shit.
140
00:10:27,661 --> 00:10:28,929
Oh my God.
141
00:10:31,232 --> 00:10:33,767
Get, get, get!
142
00:10:33,801 --> 00:10:35,636
Get, get.
Get outta here!
143
00:10:35,669 --> 00:10:38,239
Get, get, get.
Go, go.
144
00:10:38,272 --> 00:10:41,275
Get, get.
Get, get.
145
00:10:41,308 --> 00:10:42,643
Oh, goddamn it.
Get.
146
00:11:05,299 --> 00:11:07,502
Bon appétit.
147
00:11:14,308 --> 00:11:15,843
Okay.
148
00:11:19,713 --> 00:11:22,617
Mm.
That's delicious.
149
00:11:22,651 --> 00:11:23,684
Mm.
150
00:11:23,717 --> 00:11:25,319
Tastes familiar.
151
00:11:25,352 --> 00:11:26,521
Well, it should.
152
00:11:26,555 --> 00:11:27,721
It's from your family's kitchen.
153
00:11:27,755 --> 00:11:29,089
- Hm.
- Isn't that right, Sadie?
154
00:11:29,123 --> 00:11:29,690
Mm.
155
00:11:31,692 --> 00:11:32,661
No, no.
Let her cry.
156
00:11:32,693 --> 00:11:35,196
Let her cry.
Let her cry.
157
00:11:35,229 --> 00:11:37,532
She will soothe herself.
158
00:11:37,566 --> 00:11:39,266
It's important
for healthy attachment
159
00:11:39,300 --> 00:11:40,935
for both of you.
160
00:11:40,968 --> 00:11:45,105
Oh, God.
It just rips my heart out.
161
00:11:45,139 --> 00:11:47,041
I know.
That's motherhood for you.
162
00:11:48,577 --> 00:11:51,646
Oh, okay.
Somebody distract me.
163
00:11:51,680 --> 00:11:53,948
Um, Bette, why are you here?
164
00:11:53,981 --> 00:11:56,383
You are way too pretty
for this line of work.
165
00:11:56,417 --> 00:11:59,420
Well, I have always had
a soft spot for seniors.
166
00:11:59,453 --> 00:12:00,454
Oh.
167
00:12:00,487 --> 00:12:03,991
I just, I needed
a bit of grounding.
168
00:12:04,024 --> 00:12:06,160
Well, that's an understatement.
169
00:12:15,903 --> 00:12:17,639
-You were right.
-Mm-hmm.
170
00:12:17,672 --> 00:12:19,139
And don't ever forget it.
171
00:12:27,748 --> 00:12:28,849
What's wrong?
172
00:12:40,060 --> 00:12:40,861
Oh my God!
173
00:12:40,894 --> 00:12:42,997
Christine!
Christine!
174
00:12:43,030 --> 00:12:44,331
What is going on?
175
00:12:45,132 --> 00:12:47,868
Oh my God.
Oh, thank God.
176
00:12:47,901 --> 00:12:49,937
Mom,
I s-- I saw something.
177
00:12:49,970 --> 00:12:50,804
I saw--
There was someone--
178
00:12:50,838 --> 00:12:52,139
-Oh no, no.
-Something--
179
00:12:52,172 --> 00:12:54,609
-She's fine. She's fine.
-I know, it's okay, it's okay.
180
00:12:54,643 --> 00:12:55,376
There you go.
See?
181
00:12:55,409 --> 00:12:56,176
Hi.
182
00:12:56,210 --> 00:12:58,145
Yeah, it's okay.
Mm-hmm.
183
00:12:58,178 --> 00:13:01,115
It's okay.
184
00:13:05,654 --> 00:13:07,254
Oh, the damn birds.
185
00:13:12,661 --> 00:13:14,928
Knock, knock.
Are you okay?
186
00:13:14,962 --> 00:13:16,731
Yeah, I'm fine.
187
00:13:26,675 --> 00:13:28,643
Is there maybe
a different room
188
00:13:28,677 --> 00:13:30,210
we could stay in?
189
00:13:30,244 --> 00:13:31,245
Ye--
190
00:13:31,278 --> 00:13:33,947
Well, I could ask Bette
if she wanted to switch.
191
00:13:33,981 --> 00:13:35,349
I mean, her room's smaller.
192
00:13:35,382 --> 00:13:37,851
I'm sure she'll be amenable,
and Frank will be home soon,
193
00:13:37,885 --> 00:13:38,753
so he can help move your--
194
00:13:38,787 --> 00:13:41,221
No. Mom, it's--
It's okay.
195
00:13:41,255 --> 00:13:43,957
I came here to help you,
not make more work for you.
196
00:13:43,991 --> 00:13:46,293
It's--
I'm sure it was, um...
197
00:13:52,900 --> 00:13:55,302
So this place just sat empty?
198
00:13:57,404 --> 00:13:58,939
Why do you ask?
199
00:13:59,840 --> 00:14:01,008
It just--
200
00:14:01,041 --> 00:14:03,778
I mean,
I know it's not very obvious,
201
00:14:03,812 --> 00:14:05,379
but I have made a lot
of progress.
202
00:14:05,412 --> 00:14:06,980
Oh, I'm sure.
I'm sure.
203
00:14:07,014 --> 00:14:09,049
Oh, and I talked to Frank
about the bird thing
204
00:14:09,083 --> 00:14:11,786
-and he's on it.
-It's fine. It's fine.
205
00:14:11,820 --> 00:14:13,220
I'm sure it's all
gonna turn out great.
206
00:14:13,253 --> 00:14:15,724
You've always had
an eye for possibility.
207
00:14:15,757 --> 00:14:17,358
Oh, thank you.
208
00:14:22,429 --> 00:14:24,298
We're gonna go to bed.
209
00:14:24,331 --> 00:14:25,734
Okay.
210
00:14:25,767 --> 00:14:27,267
Oh, and um,
I'm gonna keep an eye
211
00:14:27,301 --> 00:14:31,271
on this just in case you see
any monsters under the bed.
212
00:14:31,305 --> 00:14:32,406
Okay.
213
00:16:02,162 --> 00:16:04,031
Goodnight, baby girl.
214
00:16:38,232 --> 00:16:41,569
Mom! Mom! Mom!
215
00:16:41,603 --> 00:16:42,971
Please tell me you have her!
216
00:16:43,003 --> 00:16:43,905
Please tell me you have her!
217
00:16:43,938 --> 00:16:44,906
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey.
218
00:16:46,941 --> 00:16:48,041
It's okay. Yeah.
219
00:16:48,075 --> 00:16:49,109
Oh, sweet girl.
220
00:16:49,142 --> 00:16:51,111
Bette just grabbed her
a few hours ago.
221
00:16:51,144 --> 00:16:53,247
You were out cold,
and she-- she decided
222
00:16:53,280 --> 00:16:55,215
it was best, you know,
not to wake you.
223
00:16:55,249 --> 00:16:56,618
I'm so sorry.
I didn't--
224
00:16:56,651 --> 00:16:59,119
I didn't mean to upset you.
225
00:16:59,152 --> 00:17:00,588
What time is it?
226
00:17:00,622 --> 00:17:01,890
It's uh, it's around noon.
227
00:17:03,156 --> 00:17:06,159
Shit. Jesus.
Sleep, I just can't get enough.
228
00:17:06,193 --> 00:17:07,862
Can't get enough.
229
00:17:07,896 --> 00:17:09,162
See, I'm surprised
he didn't wake you.
230
00:17:09,196 --> 00:17:11,231
He's been doing that since 6:00.
231
00:17:12,299 --> 00:17:14,468
Well, now I just feel like
a sloth.
232
00:17:15,904 --> 00:17:17,070
Okay, Mom, hit me with it.
233
00:17:17,104 --> 00:17:17,939
What can I help you
with today?
234
00:17:17,972 --> 00:17:19,607
Oh, just rest.
235
00:17:19,641 --> 00:17:22,175
Uh, I did, a lot.
236
00:17:22,209 --> 00:17:24,344
I'm not gonna stay here
and not help you.
237
00:17:25,445 --> 00:17:27,347
You could help me with the
garden, it's a mess.
238
00:17:27,381 --> 00:17:28,448
Well, let's start
with something
239
00:17:28,482 --> 00:17:29,182
-Great.
-less strenuous than the garden.
240
00:17:29,216 --> 00:17:30,250
No, I would love to.
241
00:17:30,284 --> 00:17:33,487
I'm just gonna change,
get this girl.
242
00:17:33,521 --> 00:17:34,388
Okay, come on.
243
00:17:34,421 --> 00:17:36,323
Listen, listen,
why don't you go out.
244
00:17:36,356 --> 00:17:38,893
I'll keep an eye on her
and um, if she wakes up,
245
00:17:38,927 --> 00:17:40,093
I'll come and get you.
246
00:17:41,663 --> 00:17:43,230
-Okay.
-Yeah.
247
00:17:43,263 --> 00:17:44,999
You're gonna be with grandma.
248
00:17:45,033 --> 00:17:46,634
Yeah, you're gonna be
with grandma.
249
00:17:48,068 --> 00:17:49,504
Okay.
250
00:18:02,416 --> 00:18:05,920
So, how long have you
been working with my mom?
251
00:18:05,954 --> 00:18:08,355
Uh, just since she
moved in here.
252
00:18:08,388 --> 00:18:11,325
Is she--
She's okay.
253
00:18:11,358 --> 00:18:12,492
What do you mean?
254
00:18:12,527 --> 00:18:16,196
She doesn't have like,
cancer or something?
255
00:18:16,229 --> 00:18:17,932
Oh, God.
No, no, no.
256
00:18:17,966 --> 00:18:20,133
No. Okay.
257
00:18:20,167 --> 00:18:22,937
I'm just trying
to understand exactly
258
00:18:22,971 --> 00:18:24,438
why you're here.
259
00:18:25,540 --> 00:18:26,106
No offense.
260
00:18:26,139 --> 00:18:28,275
No, I-- I get it.
261
00:18:28,308 --> 00:18:31,646
It's weird
watching parents age.
262
00:18:32,814 --> 00:18:38,086
She's just always been
so independent and reasonable.
263
00:18:38,118 --> 00:18:42,523
This-- this house thing,
it just feels different.
264
00:18:44,458 --> 00:18:47,194
Call me a bit "woo-woo",
but this place is...
265
00:18:48,997 --> 00:18:52,232
No, there's an energy here,
for sure.
266
00:18:54,535 --> 00:18:57,471
And for what it's worth,
I'm a bit woo-woo, too.
267
00:18:58,773 --> 00:19:00,440
But no, Sadie is fine.
268
00:19:01,408 --> 00:19:04,579
I'm just an extra pair of
hands, I promise.
269
00:19:07,147 --> 00:19:08,082
The garden.
270
00:19:08,116 --> 00:19:10,051
- Oh.
- Mm-hmm.
271
00:19:10,084 --> 00:19:11,519
- Wanna sit down?
- Mm-hmm.
272
00:19:13,021 --> 00:19:15,455
Hey,
how's your bruising doing?
273
00:19:16,557 --> 00:19:18,225
-Hmm?
-Do you mind if I take a look?
274
00:19:19,292 --> 00:19:20,528
It's right here, yeah?
275
00:19:22,429 --> 00:19:23,631
-Can I just--
-Yeah.
276
00:19:25,265 --> 00:19:28,468
Oh, wow,
that is a nasty one.
277
00:19:29,771 --> 00:19:31,238
You're lucky
you didn't break anything.
278
00:19:31,271 --> 00:19:34,042
I have a cream that would be
really good for this.
279
00:19:34,075 --> 00:19:35,409
Okay.
280
00:19:40,114 --> 00:19:41,181
Let's clear these leaves, yeah?
281
00:19:41,214 --> 00:19:43,051
Let's get it.
282
00:19:56,496 --> 00:20:00,535
Bette, thank you
for getting Christine for me.
283
00:20:01,569 --> 00:20:05,338
I'm just really protective.
284
00:20:05,372 --> 00:20:06,774
Yeah, all mothers are.
285
00:20:08,308 --> 00:20:09,544
Do you have kids?
286
00:20:11,145 --> 00:20:12,345
Not yet.
287
00:20:14,182 --> 00:20:15,683
Well, motherhood's
the worst thing you can do
288
00:20:15,717 --> 00:20:16,818
to yourself.
289
00:20:19,419 --> 00:20:20,822
I hope you do it.
290
00:20:30,631 --> 00:20:32,600
Oh, Jesus Christ.
291
00:20:43,911 --> 00:20:45,646
Oh, okay.
292
00:20:47,481 --> 00:20:49,150
Sweetie.
293
00:20:50,184 --> 00:20:51,686
Oh, you okay?
294
00:20:51,719 --> 00:20:53,654
You okay?
295
00:21:16,544 --> 00:21:18,880
Mom, can you get her?
296
00:21:26,587 --> 00:21:27,622
Ah.
297
00:21:28,823 --> 00:21:30,357
Mom?
298
00:21:37,497 --> 00:21:39,399
Mom, can you get the baby,
please?
299
00:22:21,742 --> 00:22:23,443
Oh my God.
300
00:22:34,789 --> 00:22:36,423
Oh, oh God.
301
00:22:37,658 --> 00:22:38,726
Oh my God.
302
00:23:30,578 --> 00:23:32,747
I'm sorry.
Mom, I can't stay here.
303
00:23:32,780 --> 00:23:34,515
We're leaving, okay?
This place isn't right.
304
00:23:34,548 --> 00:23:35,516
Have a seat, dear.
305
00:23:35,549 --> 00:23:37,318
I-- I can help you
on the weekends.
306
00:23:37,351 --> 00:23:38,319
I can help with the listings.
307
00:23:38,352 --> 00:23:39,754
I just-- I can't stay here.
308
00:23:39,787 --> 00:23:42,489
We had an agreement,
remember?
309
00:23:42,523 --> 00:23:44,659
You, me, your doctor,
your caseworker.
310
00:23:44,692 --> 00:23:46,493
-We discussed this.
-I-- I-- I don't understand.
311
00:23:46,527 --> 00:23:47,494
It's not your fault.
312
00:23:47,528 --> 00:23:48,396
A lot of people
go through this.
313
00:23:48,428 --> 00:23:50,831
Wait. Wait.
314
00:23:52,900 --> 00:23:55,703
You need supervision.
You need care.
315
00:23:55,736 --> 00:23:57,705
It's not safe
for you to live alone.
316
00:23:57,738 --> 00:23:59,006
No.
317
00:23:59,040 --> 00:24:00,641
Yes.
318
00:24:05,445 --> 00:24:08,549
I-- I-- I-- I t--
I-- I-- I couldn't sleep.
319
00:24:08,582 --> 00:24:12,086
I-- I needed air.
320
00:24:12,119 --> 00:24:14,522
I got confused for a moment.
321
00:24:14,555 --> 00:24:15,488
You could've died.
322
00:24:15,523 --> 00:24:17,358
It happened once!
Once!
323
00:24:26,133 --> 00:24:29,303
Being a single mother is hard.
It is exhausting.
324
00:24:29,337 --> 00:24:30,705
It-- it-- it takes a toll.
325
00:24:30,738 --> 00:24:32,840
And now you have support.
326
00:24:34,608 --> 00:24:38,412
This place, there is something
wrong with this place.
327
00:24:38,446 --> 00:24:39,814
There...
328
00:24:42,450 --> 00:24:44,952
There's something bad here.
329
00:24:47,588 --> 00:24:49,924
We need to leave.
We're not staying.
330
00:24:49,957 --> 00:24:52,026
We can't stay.
331
00:24:52,059 --> 00:24:53,928
Then you can't keep her.
332
00:25:04,071 --> 00:25:06,607
Mm, sorry.
333
00:25:06,640 --> 00:25:08,676
Well, I get it now.
334
00:25:08,709 --> 00:25:10,945
You're not here for her,
you're here for me.
335
00:25:12,480 --> 00:25:14,815
Can't I be here
for both of you?
336
00:25:14,849 --> 00:25:16,617
Am I so bad?
337
00:25:16,650 --> 00:25:20,721
No, but I am apparently.
338
00:25:21,822 --> 00:25:25,092
Hey, it was a scare.
Sadie was scared.
339
00:25:25,126 --> 00:25:26,527
Mm-hmm.
340
00:25:26,560 --> 00:25:29,663
This is just a season, okay?
You'll get through this.
341
00:25:29,697 --> 00:25:31,699
I don't wanna get
through it, Bette.
342
00:25:32,666 --> 00:25:34,668
I love how I love being a mom.
343
00:25:34,702 --> 00:25:37,371
You just lost track
of things for a bit.
344
00:25:37,405 --> 00:25:39,640
We all lose track sometimes.
345
00:25:41,108 --> 00:25:42,511
The brain is a wild beast.
346
00:25:59,126 --> 00:26:00,661
What's that for?
347
00:26:01,562 --> 00:26:05,032
Crows.
Shiny things keep them away.
348
00:27:18,105 --> 00:27:19,974
Don't worry, Christine.
349
00:27:20,007 --> 00:27:22,076
Mama's always gonna
keep you safe.
350
00:27:36,724 --> 00:27:39,660
Frank, I said no,
and I want you to call.
351
00:27:39,693 --> 00:27:41,630
I-- I want to keep
the appointment.
352
00:27:41,662 --> 00:27:43,230
I want to reschedule.
353
00:27:43,264 --> 00:27:44,965
Reschedule what?
354
00:27:45,766 --> 00:27:48,769
A showing.
Our first one.
355
00:27:48,802 --> 00:27:50,304
Our only one.
356
00:27:50,337 --> 00:27:51,939
It's too much.
357
00:27:51,972 --> 00:27:53,407
Are you kidding?
358
00:27:53,440 --> 00:27:54,643
You have to show it.
359
00:27:54,675 --> 00:27:56,977
The sooner you offload
this place, the better.
360
00:27:57,711 --> 00:27:59,046
Listen to her.
361
00:28:03,951 --> 00:28:05,753
-Keep her in the kitchen.
-I will.
362
00:28:07,288 --> 00:28:08,189
Come here.
363
00:28:09,089 --> 00:28:10,691
Come here.
364
00:28:12,627 --> 00:28:15,664
Hey, you know those boxes
in the living room?
365
00:28:15,696 --> 00:28:17,097
Do you happen to know
where those went?
366
00:28:18,165 --> 00:28:21,135
Mm, Frank might've
put them in the basement.
367
00:28:21,168 --> 00:28:22,571
Why do you ask?
368
00:28:32,179 --> 00:28:33,648
Sure has character.
369
00:28:33,682 --> 00:28:34,715
Yeah, we like to think so.
370
00:28:34,748 --> 00:28:36,183
Yeah, it's all original.
371
00:28:36,217 --> 00:28:40,555
If you can handle the upkeep,
uh, it's quite an investment.
372
00:28:40,589 --> 00:28:44,593
A real solid piece
of Southern history.
373
00:28:44,626 --> 00:28:45,694
Uh, the listing,
uh, said about--
374
00:28:45,726 --> 00:28:48,563
Hi there.
Welcome.
375
00:28:48,597 --> 00:28:51,666
Oh, can we--
can we offer you a treat?
376
00:28:51,700 --> 00:28:53,300
I made cookies.
377
00:28:53,334 --> 00:28:55,769
Well, who do we have here?
378
00:28:55,803 --> 00:28:58,673
This is Christine
and she loves this house.
379
00:28:58,707 --> 00:29:00,609
How-- how nice.
380
00:29:00,642 --> 00:29:03,612
Um, ple-- go back
into the kitchen.
381
00:29:03,645 --> 00:29:04,912
And how old is she?
382
00:29:04,945 --> 00:29:08,717
She is 6 months old.
Do you wanna hold her?
383
00:29:08,749 --> 00:29:09,883
It's supposed to be good
for them
384
00:29:09,917 --> 00:29:11,852
to get used to being held
by new people.
385
00:29:11,885 --> 00:29:12,987
No, I, I don't think that I--
386
00:29:13,020 --> 00:29:14,822
Oh, are you--
387
00:29:14,855 --> 00:29:16,591
Well, you're saved
by the tummy.
388
00:29:16,625 --> 00:29:18,859
Are you hungry?
Yeah?
389
00:29:18,892 --> 00:29:21,395
Well, I really hope
you enjoy the tour.
390
00:29:21,428 --> 00:29:24,031
This place is really special.
391
00:29:24,064 --> 00:29:26,967
Oh, are you hungry?
Are you hungry?
392
00:29:27,001 --> 00:29:30,204
Yeah. Okay.
Let's get you fed, baby.
393
00:29:30,237 --> 00:29:34,676
Go into the kitchen, please.
Now. Go. Now.
394
00:29:34,709 --> 00:29:36,277
Come with me.
395
00:29:36,310 --> 00:29:37,244
Uh...
396
00:29:38,312 --> 00:29:40,881
I'm-- I'm-- I'm so sorry.
397
00:29:40,914 --> 00:29:44,218
I-- I should've gotten a--
a blanket.
398
00:29:44,251 --> 00:29:45,052
Actually, we're uh--
399
00:29:45,085 --> 00:29:47,988
We have another appointment,
but...
400
00:29:49,456 --> 00:29:50,759
So...
401
00:29:50,791 --> 00:29:51,726
Yeah, well, uh...
402
00:29:51,760 --> 00:29:53,027
Let me show you out.
403
00:29:54,428 --> 00:29:55,929
-Sorry.
-I'm sorry.
404
00:29:55,963 --> 00:29:57,331
-I'm sorry.
-I'm so-- I'm so sorry.
405
00:29:57,364 --> 00:29:58,399
Just down.
406
00:30:00,401 --> 00:30:01,770
Don't worry about it.
407
00:30:01,802 --> 00:30:05,372
Oh my God.
How dare you?
408
00:30:05,406 --> 00:30:06,173
Are you kidding me?
409
00:30:06,206 --> 00:30:08,442
That was
completely inappropriate.
410
00:30:08,475 --> 00:30:09,744
Mom, are you serious?
411
00:30:09,778 --> 00:30:11,680
They are our only lead.
412
00:30:11,713 --> 00:30:14,948
Well, if breastfeeding my child
was enough to scare them off,
413
00:30:14,982 --> 00:30:15,983
they sure as hell
wouldn't have liked
414
00:30:16,016 --> 00:30:17,652
the baby buried in the garden.
415
00:30:17,686 --> 00:30:19,119
What the hell
are you even doing here
416
00:30:19,153 --> 00:30:21,623
if you're just gonna
make my life harder?
417
00:30:21,656 --> 00:30:22,724
I'm sorry, I just--
418
00:30:22,757 --> 00:30:24,992
You were supposed
to keep her out of here.
419
00:30:25,794 --> 00:30:26,860
She is a human being.
I don't--
420
00:30:26,894 --> 00:30:28,228
I knew, I knew
you weren't fit for this.
421
00:30:28,262 --> 00:30:31,031
Just get out of my sight.
Go. Go!
422
00:30:33,467 --> 00:30:34,301
Bette.
423
00:30:36,136 --> 00:30:37,905
What is the matter with you?
424
00:30:37,938 --> 00:30:39,406
You can't treat people
like that.
425
00:30:39,440 --> 00:30:40,742
That's disgusting.
426
00:30:40,775 --> 00:30:42,476
You get out of my sight, too.
427
00:30:42,510 --> 00:30:44,679
Look, I don't know
what's going on with you,
428
00:30:44,713 --> 00:30:46,947
but you need to check yourself.
429
00:30:52,721 --> 00:30:54,455
Hey.
430
00:30:54,488 --> 00:30:55,523
Hey.
431
00:30:56,423 --> 00:30:58,058
Can I get your help
with something?
432
00:30:59,360 --> 00:31:00,461
Yeah.
433
00:31:02,896 --> 00:31:04,098
Yep. And from there,
you're gonna--
434
00:31:04,131 --> 00:31:05,633
Yes, bring that down.
435
00:31:05,667 --> 00:31:06,568
- Oh.
- Look at that.
436
00:31:06,601 --> 00:31:08,068
Look, his feet.
437
00:31:08,102 --> 00:31:10,404
Yeah.
You're a natural.
438
00:31:10,437 --> 00:31:12,574
Look at that.
439
00:31:12,607 --> 00:31:14,509
Sadie never told me
you were an artist.
440
00:31:14,542 --> 00:31:17,712
Well, that's because
Sadie doesn't value art.
441
00:31:17,746 --> 00:31:20,849
She finds it frivolous.
442
00:31:20,881 --> 00:31:23,518
So what, you're like
a painter or...
443
00:31:23,551 --> 00:31:25,419
Mm, a little bit of everything.
444
00:31:25,452 --> 00:31:27,722
Metal work and pottery.
445
00:31:27,756 --> 00:31:29,256
Wow.
That's so cool.
446
00:31:30,290 --> 00:31:32,926
I actually dropped out
of art school.
447
00:31:32,960 --> 00:31:36,163
My mom also does not value art.
448
00:31:36,196 --> 00:31:38,800
Wants me to be more practical.
449
00:31:38,833 --> 00:31:41,435
Well, now you're putting up
with this shit.
450
00:31:41,468 --> 00:31:42,169
You should quit.
451
00:31:42,202 --> 00:31:44,004
You should go back to school.
452
00:31:44,037 --> 00:31:47,542
I'd be sad to see you go,
but my mom's being a total cunt.
453
00:31:47,575 --> 00:31:50,411
She is, seriously.
That was so inappropriate.
454
00:31:52,847 --> 00:31:55,282
Yeah.
Yeah, it was, but...
455
00:31:56,216 --> 00:31:58,018
I mean, it's not that simple.
456
00:32:00,187 --> 00:32:05,025
I uh, I need her.
The job, you know.
457
00:32:06,360 --> 00:32:09,062
I got myself
into a little bit of a bind.
458
00:32:10,097 --> 00:32:12,032
I don't have
anywhere else to go.
459
00:32:15,269 --> 00:32:20,941
And it's early days,
but I am pregnant.
460
00:32:23,110 --> 00:32:27,347
Oh, Bette, that's--
I'm sorry. I'm--
461
00:32:27,381 --> 00:32:28,917
That's really presumptuous
of me.
462
00:32:28,949 --> 00:32:30,017
Do you--
463
00:32:30,050 --> 00:32:31,084
-No, I'm--
-What do you think you'll--
464
00:32:31,118 --> 00:32:34,556
I'm gonna keep it.
Um, I wanna do it.
465
00:32:34,589 --> 00:32:36,591
I just am...
466
00:32:36,624 --> 00:32:37,926
Scared shitless.
467
00:32:37,958 --> 00:32:41,161
Yeah.
I am scared shitless.
468
00:32:42,095 --> 00:32:43,531
You and me both, girl.
469
00:33:03,283 --> 00:33:05,920
Aren't you uncomfortable eating
with her
470
00:33:05,954 --> 00:33:07,822
hanging off your chest
like that?
471
00:33:07,856 --> 00:33:09,189
I'm fine.
472
00:33:09,223 --> 00:33:09,858
Well, you know,
you're too attached.
473
00:33:09,891 --> 00:33:10,991
It's not healthy.
474
00:33:11,024 --> 00:33:12,292
You don't have
to be with her constantly.
475
00:33:12,326 --> 00:33:14,963
Believe it or not,
she actually enjoys my company.
476
00:33:14,995 --> 00:33:16,363
Let me take her.
I'll put her in the crib.
477
00:33:16,396 --> 00:33:17,966
-We're fine.
-Harper, give her to me.
478
00:33:17,998 --> 00:33:19,634
-We're fine!
-Don't be stubborn.
479
00:33:19,667 --> 00:33:21,201
She said she's fine.
480
00:33:31,445 --> 00:33:35,115
She's going through a lot.
More than you know.
481
00:33:35,148 --> 00:33:36,283
Could you just,
482
00:33:37,284 --> 00:33:39,253
could you just
cut her some slack?
483
00:33:39,286 --> 00:33:40,387
Hm?
484
00:33:49,229 --> 00:33:50,197
You should be in bed.
485
00:33:50,230 --> 00:33:51,633
You should be in bed.
486
00:33:54,769 --> 00:33:58,305
Sometimes I get jealous
of her, you know?
487
00:33:59,306 --> 00:34:01,375
The apple of your eye.
488
00:34:04,378 --> 00:34:09,316
Christine, Christine, Christine.
Your baby girl.
489
00:34:10,952 --> 00:34:13,287
I could never compete.
490
00:34:15,088 --> 00:34:17,190
You'll never not be perfect.
491
00:34:22,062 --> 00:34:23,430
Goodnight.
492
00:35:48,016 --> 00:35:49,216
Be with me.
493
00:35:56,156 --> 00:35:57,491
Be with me.
494
00:36:31,324 --> 00:36:33,360
Be with me.
495
00:37:46,567 --> 00:37:48,368
I swear it was real.
496
00:37:48,401 --> 00:37:49,504
You're confused again.
Take a breath.
497
00:37:49,537 --> 00:37:51,572
It's not safe.
We need to leave now.
498
00:37:51,606 --> 00:37:53,141
If you wanna keep the baby,
you stay here.
499
00:37:53,174 --> 00:37:54,374
Maybe she's right.
500
00:37:54,407 --> 00:37:56,276
Maybe it's time to uh,
we gotta try something.
501
00:37:56,309 --> 00:37:58,246
No.
You stay here with me.
502
00:37:58,278 --> 00:38:00,615
I am not dangerous.
I am being terrorized.
503
00:38:00,648 --> 00:38:02,482
Are you listening to yourself?
504
00:38:02,517 --> 00:38:05,352
I can hear it in the walls.
It is in the earth.
505
00:38:05,385 --> 00:38:07,655
It is-- it is--
It's everywhere.
506
00:38:07,688 --> 00:38:09,991
It is rot.
There is an infestation.
507
00:38:10,024 --> 00:38:11,092
Oh my God.
508
00:38:11,125 --> 00:38:13,194
It's gotten to you, too.
Look at yourself.
509
00:38:13,227 --> 00:38:14,327
You're pale.
You're exhausted.
510
00:38:14,361 --> 00:38:15,630
You're not acting right.
511
00:38:15,663 --> 00:38:18,232
Yeah, I guess, and why do you
think that might be?
512
00:38:18,266 --> 00:38:19,432
It's because there is,
there is--
513
00:38:19,466 --> 00:38:22,236
Because there's a witch
living in the walls?
514
00:38:22,270 --> 00:38:23,604
Is that what you're telling me?
515
00:38:24,272 --> 00:38:25,273
I have seen it.
516
00:38:25,305 --> 00:38:27,909
You don't know
what you're seeing!
517
00:38:28,976 --> 00:38:31,245
Okay.
518
00:38:31,279 --> 00:38:32,647
I think everyone's
just a little tired.
519
00:38:32,680 --> 00:38:35,550
We all need some rest.
Huh?
520
00:38:37,417 --> 00:38:39,520
Hey, why don't you come
and stay in my room with me?
521
00:38:41,923 --> 00:38:42,890
Just for tonight.
522
00:38:44,292 --> 00:38:46,894
The door stays open.
523
00:38:46,928 --> 00:38:48,461
Come on.
524
00:38:54,467 --> 00:38:56,237
Goodnight, baby.
525
00:39:04,712 --> 00:39:06,714
Hey, can I ask you a question?
526
00:39:07,849 --> 00:39:08,850
Of course.
527
00:39:10,585 --> 00:39:15,723
What did it look like,
the thing you saw?
528
00:39:19,794 --> 00:39:20,862
May I?
529
00:40:04,272 --> 00:40:05,840
I've seen it, too.
530
00:40:10,344 --> 00:40:11,979
Go to sleep, girls.
531
00:40:55,756 --> 00:40:56,958
It's happening again.
532
00:40:57,892 --> 00:41:00,061
I can't believe
it's happening again.
533
00:42:41,462 --> 00:42:46,600
"Baby girl Pernelli died
the night of October 1st, 1958.
534
00:42:46,634 --> 00:42:48,803
She was 6 months old.
535
00:42:48,836 --> 00:42:51,672
Mother claims
witch responsible."
536
00:43:29,210 --> 00:43:30,611
Be with me.
537
00:44:22,997 --> 00:44:24,098
Be with me.
538
00:44:30,971 --> 00:44:33,608
Well, at her age it
just-- it feels cruel.
539
00:44:33,642 --> 00:44:36,110
Don't you tell me what's cruel.
540
00:44:36,143 --> 00:44:38,078
This isn't gonna stick.
541
00:45:10,878 --> 00:45:13,682
Christine?
Christine?
542
00:45:13,714 --> 00:45:15,082
Christine?
543
00:45:18,018 --> 00:45:20,221
Ah, ah.
544
00:45:24,058 --> 00:45:26,961
Mom? Mom!
545
00:45:29,096 --> 00:45:29,964
Mom!
546
00:45:29,997 --> 00:45:33,267
Step back.
Step all the way back.
547
00:45:38,305 --> 00:45:40,174
Open the goddamn door.
548
00:45:43,678 --> 00:45:45,179
Open the door!
549
00:45:55,624 --> 00:45:57,358
What the hell is going on?
550
00:46:01,829 --> 00:46:03,230
Where is my daughter?
551
00:46:05,700 --> 00:46:06,934
Where the hell is my daughter?
552
00:46:06,967 --> 00:46:07,901
Harper, please.
553
00:46:07,935 --> 00:46:09,604
Where the fuck
is my daughter?
554
00:46:09,638 --> 00:46:12,106
Please, dear.
Try and stay calm.
555
00:46:13,874 --> 00:46:14,709
-Hey, hey!
-Let me--
556
00:46:14,743 --> 00:46:15,644
-Wait, dar--
-Let me out!
557
00:46:15,677 --> 00:46:16,977
Darling, please, please.
558
00:46:17,011 --> 00:46:19,714
I don't know you.
I don't know you.
559
00:46:19,748 --> 00:46:21,115
Harper.
560
00:46:22,082 --> 00:46:24,151
This is sick.
I have rights.
561
00:46:24,184 --> 00:46:26,688
This isn't legal.
I-- I want a lawyer.
562
00:46:26,721 --> 00:46:30,057
Harper,
these are for anxiety.
563
00:46:37,231 --> 00:46:40,868
Uh, wait, uh, I--
I wanna hear you say it.
564
00:46:41,802 --> 00:46:43,137
Say what?
565
00:46:43,170 --> 00:46:47,207
What all this means, that um,
that I'm an unfit mother.
566
00:46:48,677 --> 00:46:51,812
Say it. Say it.
567
00:46:54,948 --> 00:46:57,384
See, you don't--
you don't even believe it.
568
00:47:07,928 --> 00:47:09,330
One week.
569
00:47:09,363 --> 00:47:13,200
One week without an episode
and she'll be returned to you.
570
00:48:54,067 --> 00:48:55,502
Stand back a little.
571
00:49:12,821 --> 00:49:14,054
Thank you.
572
00:49:14,087 --> 00:49:16,925
I think Harriet
would want you to have it.
573
00:49:16,957 --> 00:49:18,292
Don't tell Sadie.
574
00:49:40,981 --> 00:49:45,085
"December 8, 1957.
The house is perfect.
575
00:49:45,118 --> 00:49:46,955
Otto loves it, too.
576
00:49:46,987 --> 00:49:49,122
He'll be a father again
very soon.
577
00:49:49,156 --> 00:49:54,428
A happy family of four,
just like I always dreamed."
578
00:50:08,208 --> 00:50:10,778
"March 15, 1958.
579
00:50:10,812 --> 00:50:15,382
My darling baby girl is here,
but why do I feel such dread?
580
00:50:16,416 --> 00:50:21,856
Only dread, constant dread,
as if I'm waiting
581
00:50:21,890 --> 00:50:23,390
for something terrible."
582
00:50:30,163 --> 00:50:34,368
"Gone, my baby, gone.
583
00:50:35,335 --> 00:50:38,673
The winged witch was hungry,
584
00:50:38,706 --> 00:50:41,943
for the Beldham never sleeps."
585
00:50:49,316 --> 00:50:51,686
The Beldham never sleeps.
586
00:50:51,719 --> 00:50:54,556
The Beldham never sleeps.
587
00:50:54,589 --> 00:50:57,324
The Beldham never sleeps.
588
00:50:57,357 --> 00:51:01,128
The Beldham never sleeps.
589
00:51:01,161 --> 00:51:05,198
The Beldham never sleeps.
The Beldham never sleeps.
590
00:51:05,232 --> 00:51:07,635
The Beldham never sleeps.
591
00:51:09,202 --> 00:51:12,941
The Beldham never sleeps.
592
00:51:26,486 --> 00:51:31,726
Hush, little baby,
the blackbird calls
593
00:51:31,759 --> 00:51:37,431
When the sun goes quiet
and the nighttime falls
594
00:51:38,533 --> 00:51:42,670
Mama will hold you
through the dark so deep
595
00:51:44,237 --> 00:51:47,240
For the winged witch
is hungry
596
00:51:47,274 --> 00:51:51,079
And the Beldham
597
00:51:51,111 --> 00:51:53,246
never sleeps.
598
00:52:04,592 --> 00:52:06,159
Ready.
599
00:52:12,000 --> 00:52:15,202
Pills worked wonders.
Thank you.
600
00:52:21,408 --> 00:52:23,511
Any new prospective buyers?
601
00:52:23,544 --> 00:52:25,546
That's really not your concern.
602
00:52:25,580 --> 00:52:27,115
I'll get out of the way
this time
603
00:52:27,147 --> 00:52:28,315
if you wanna show the house.
604
00:52:28,348 --> 00:52:30,051
I know you've put
a lot of work into it
605
00:52:30,084 --> 00:52:31,953
and just want it to go smoothly.
606
00:52:31,986 --> 00:52:33,021
Thank you.
607
00:52:33,054 --> 00:52:36,223
I am surprised
that nobody's called.
608
00:52:36,256 --> 00:52:38,793
Well, why don't you just go
put flyers all over town
609
00:52:38,826 --> 00:52:39,761
if I am that incompetent?
610
00:52:39,794 --> 00:52:40,762
That's not-- it's not--
that's not-- not--
611
00:52:40,795 --> 00:52:42,162
No, nobody's saying...
612
00:52:43,831 --> 00:52:45,533
Your hands are freezing.
613
00:52:49,169 --> 00:52:50,605
What about the basement?
614
00:52:50,638 --> 00:52:54,274
It's a disaster,
and I know I made it worse,
615
00:52:54,307 --> 00:52:57,111
so I-- I'd really like
to fix it up.
616
00:52:57,145 --> 00:52:58,513
Call it my apology.
617
00:52:58,546 --> 00:53:01,015
You go nowhere unsupervised.
618
00:53:01,049 --> 00:53:02,382
Well, I'll help her.
619
00:53:03,651 --> 00:53:05,352
Of course, she will.
620
00:53:31,278 --> 00:53:33,346
I guess Frank
must've already...
621
00:53:37,652 --> 00:53:39,252
Must've what?
622
00:53:39,286 --> 00:53:41,622
He-- he must've cleaned the...
623
00:53:47,729 --> 00:53:49,429
Oh my God.
624
00:53:51,632 --> 00:53:56,571
She drew this
after it took her baby.
625
00:53:58,706 --> 00:54:00,307
Harriet.
626
00:54:03,511 --> 00:54:05,245
What do you think happened
to her?
627
00:54:06,748 --> 00:54:07,849
To Harriet?
628
00:54:11,251 --> 00:54:12,587
It won.
629
00:54:14,387 --> 00:54:15,790
I think it won.
630
00:54:18,425 --> 00:54:20,327
Girls, upstairs.
631
00:54:21,261 --> 00:54:22,563
Come on.
632
00:54:56,964 --> 00:54:59,399
Be with me.
Be with me.
633
00:54:59,432 --> 00:55:01,135
Be with me.
Be...
634
00:55:01,169 --> 00:55:02,369
Be with me.
635
00:55:17,518 --> 00:55:21,289
Be with me.
Be with me.
636
00:55:21,321 --> 00:55:22,857
Be with me.
637
00:55:25,425 --> 00:55:26,761
Be with me.
638
00:55:28,395 --> 00:55:29,864
Be with me.
639
00:56:14,242 --> 00:56:15,610
Three more days.
640
00:56:15,643 --> 00:56:16,310
Hmm?
641
00:56:16,344 --> 00:56:17,410
That's what you promised.
642
00:56:17,444 --> 00:56:18,779
Did you think
I wouldn't keep track?
643
00:56:18,813 --> 00:56:20,748
-Three more days.
-Three more days.
644
00:56:20,781 --> 00:56:22,382
She isn't capable.
She is--
645
00:56:22,415 --> 00:56:24,752
She can handle more
than you think.
646
00:56:24,785 --> 00:56:28,256
Stop undermining me.
You're making things worse.
647
00:56:28,289 --> 00:56:29,690
Is everything okay?
648
00:56:29,724 --> 00:56:31,626
Oh, God.
649
00:56:31,659 --> 00:56:33,561
Mom?
Are you okay?
650
00:56:33,594 --> 00:56:35,796
Just worry about yourself,
all right?
651
00:56:37,064 --> 00:56:38,498
Oh my God.
652
00:56:38,532 --> 00:56:40,801
Shut your mouth.
You look like a damn trout.
653
00:56:47,675 --> 00:56:49,577
Okay. I don't--
I'm sorry.
654
00:56:51,312 --> 00:56:52,747
I'm sorry, I just...
655
00:56:54,382 --> 00:56:56,684
I don't know who I'm becoming.
656
00:57:08,362 --> 00:57:10,064
Have you picked
out any names yet?
657
00:57:10,097 --> 00:57:12,400
Oh, no, no.
658
00:57:13,534 --> 00:57:14,635
Haven't even thought about it?
659
00:57:14,669 --> 00:57:16,469
I mean, it just--
660
00:57:16,504 --> 00:57:19,607
just makes it feel real,
you know?
661
00:57:20,541 --> 00:57:22,009
It is real.
662
00:57:22,043 --> 00:57:24,412
Yeah.
Yeah, I know.
663
00:57:24,444 --> 00:57:25,713
I know, I just...
664
00:57:27,715 --> 00:57:32,452
Like, how do you--
how do you manage the...
665
00:57:32,485 --> 00:57:34,622
Like, when I think about
who I am,
666
00:57:36,123 --> 00:57:39,427
who I've always been,
who I-- who I dreamed
667
00:57:39,459 --> 00:57:42,897
I would be, mother is just,
668
00:57:44,699 --> 00:57:46,200
it's not in the equation.
669
00:57:47,201 --> 00:57:48,436
It's just tough, too,
you know?
670
00:57:48,468 --> 00:57:51,405
Like I don't-- I don't have
a great relationship
671
00:57:51,439 --> 00:57:52,472
with my mom.
672
00:57:52,506 --> 00:57:56,310
And it's like,
she was a single mother,
673
00:57:56,344 --> 00:57:58,446
and her mom
was a single mother,
674
00:57:58,478 --> 00:58:00,748
and now I'm a single mother,
and I just--
675
00:58:02,416 --> 00:58:05,119
it's just so fucking textbook.
676
00:58:05,152 --> 00:58:06,554
Why are you selling,
if you don't mind me asking?
677
00:58:06,587 --> 00:58:08,689
My um, the owner, she's--
678
00:58:08,723 --> 00:58:11,692
Oh, I see.
Well, it's beautiful.
679
00:58:13,694 --> 00:58:14,862
Why don't we go back inside?
680
00:58:14,895 --> 00:58:16,597
Oh, who do we have here?
681
00:58:16,630 --> 00:58:18,632
Um, hey,
come on inside now, okay.
682
00:58:18,666 --> 00:58:22,136
Oh, no, it's fine.
You just do your thing.
683
00:58:22,169 --> 00:58:24,972
Let me guess, sisters.
684
00:58:26,640 --> 00:58:28,843
It does feel
like it sometimes, yeah.
685
00:58:28,876 --> 00:58:31,579
Is that a little
garden I spot?
686
00:58:31,612 --> 00:58:32,680
Mm-hmm, it is.
687
00:58:32,713 --> 00:58:35,483
We've been working hard
to fix it up.
688
00:58:35,516 --> 00:58:36,751
Uh, I'll show you.
689
00:58:36,784 --> 00:58:39,787
-Absolutely not.
-Yes, please. Oh, I insist.
690
00:58:39,820 --> 00:58:42,790
I've got a strong green
thumb myself.
691
00:58:42,823 --> 00:58:45,726
I find it to be so relaxing,
don't you?
692
00:58:45,760 --> 00:58:48,129
I've heard
it keeps the mind sharp.
693
00:58:48,996 --> 00:58:50,031
Look at that.
694
00:58:50,064 --> 00:58:53,968
Yeah, we've planted
some strawberries, some ivy,
695
00:58:54,001 --> 00:58:55,169
chives, rosemary.
696
00:58:55,202 --> 00:58:58,472
Well, it's just lovely.
What's this?
697
00:58:58,507 --> 00:59:00,608
Oh, I'm s-- I'm sorry.
No, no, no.
698
00:59:00,641 --> 00:59:03,010
I-- I didn't mean
for you to, uh...
699
00:59:08,816 --> 00:59:11,385
Is, is that...
700
00:59:11,419 --> 00:59:12,521
I am so sorry.
701
00:59:12,553 --> 00:59:14,722
It-- it's not-- it's not--
702
00:59:14,755 --> 00:59:16,557
I'll see myself out.
703
00:59:16,590 --> 00:59:17,958
It happened long ago.
704
00:59:22,563 --> 00:59:25,866
I was horrified
when I first saw it too, but...
705
00:59:30,438 --> 00:59:33,641
You know, long ago,
it wasn't uncommon
706
00:59:33,674 --> 00:59:36,177
for families to bury
their loved ones at home.
707
00:59:37,578 --> 00:59:40,581
It was comforting, in fact.
708
00:59:40,614 --> 00:59:42,083
It was a way to stay connected.
709
00:59:44,852 --> 00:59:47,822
I like to think of her
as our guardian angel.
710
00:59:50,458 --> 00:59:53,961
In this way,
she's not really gone.
711
00:59:53,994 --> 00:59:57,865
She-- she's part of the earth,
712
00:59:59,166 --> 01:00:00,801
part of the foundation,
713
01:00:01,536 --> 01:00:03,070
part of who we are.
714
01:00:04,805 --> 01:00:07,708
She's here with us always,
blessing us,
715
01:00:07,741 --> 01:00:09,578
for generations to come.
716
01:00:30,898 --> 01:00:32,833
I'd love to put in an offer.
717
01:00:32,867 --> 01:00:33,734
Seriously?
718
01:00:33,767 --> 01:00:34,869
Yes.
719
01:00:34,902 --> 01:00:36,837
We're going through
the same thing...
720
01:00:40,374 --> 01:00:44,178
Oh my God,
she is such a blessing to you.
721
01:01:00,529 --> 01:01:01,962
Goodnight.
722
01:01:01,996 --> 01:01:03,632
Goodnight.
723
01:01:03,664 --> 01:01:06,233
Wait, what time
are they bringing
724
01:01:06,267 --> 01:01:08,302
her back tomorrow?
725
01:01:08,335 --> 01:01:09,837
Noon.
726
01:04:49,123 --> 01:04:51,125
No, no, no.
727
01:04:51,158 --> 01:04:52,727
- Sadie?
- Mom?
728
01:04:52,761 --> 01:04:54,328
- Sadie, help.
- Mom.
729
01:04:54,361 --> 01:04:55,362
Please?
730
01:04:56,531 --> 01:04:57,965
Mom?
731
01:05:02,035 --> 01:05:03,904
Is she gonna be okay?
732
01:05:03,937 --> 01:05:05,774
Eventually.
733
01:05:05,807 --> 01:05:09,243
And the baby?
The baby?
734
01:05:10,578 --> 01:05:12,146
Time will tell.
735
01:05:13,581 --> 01:05:15,115
I didn't know.
736
01:05:16,584 --> 01:05:18,051
I didn't know it was her.
737
01:05:18,085 --> 01:05:19,920
I would-- I would never.
738
01:05:19,953 --> 01:05:21,088
I would ne--
I would never.
739
01:05:21,121 --> 01:05:22,791
I would ne--
would never.
740
01:05:22,824 --> 01:05:24,091
Ma'am?
741
01:05:25,225 --> 01:05:26,360
Ma'am?
742
01:05:27,928 --> 01:05:29,329
-Ma'am?
-Yes?
743
01:05:31,131 --> 01:05:34,134
Yes.
I'm sorry. I-- I'm sorry.
744
01:05:35,035 --> 01:05:36,470
Who are you?
745
01:05:36,503 --> 01:05:38,573
It's Lois, remember?
746
01:05:38,606 --> 01:05:40,575
We've been working together
for some time.
747
01:05:40,608 --> 01:05:42,376
I'm your caseworker, sweetie.
748
01:05:42,409 --> 01:05:44,612
What case?
I don't have a case.
749
01:05:44,646 --> 01:05:45,713
I'm here to talk to you
750
01:05:45,747 --> 01:05:49,383
about your most recent episode
and what that means
751
01:05:49,416 --> 01:05:50,951
for you now, dear.
752
01:05:53,086 --> 01:05:55,389
You mean about Christine?
753
01:05:55,422 --> 01:05:58,091
N-- no, I'm...
754
01:05:58,125 --> 01:06:01,962
No, this-- this is--
this is a misunderstanding.
755
01:06:01,995 --> 01:06:05,399
This was an accident.
I've-- I've been good.
756
01:06:05,432 --> 01:06:07,936
I'm good. I-- I'm supposed
to get her back today.
757
01:06:07,968 --> 01:06:10,270
Today-- today's the day
I get her back.
758
01:06:11,438 --> 01:06:13,240
Sadie Pernelli
has been named
759
01:06:13,273 --> 01:06:15,209
as your legal guardian, dear.
760
01:06:15,242 --> 01:06:16,945
-Do you understand?
-No.
761
01:06:16,977 --> 01:06:18,345
For your safety,
all decisions--
762
01:06:18,378 --> 01:06:19,379
No.
763
01:06:19,413 --> 01:06:22,449
Medical, financial,
and so forth will rest
764
01:06:22,483 --> 01:06:23,383
in her care.
765
01:06:23,417 --> 01:06:24,953
No. No.
766
01:06:24,985 --> 01:06:27,889
We're hopeful
you can remain here at home,
767
01:06:27,922 --> 01:06:30,257
but if symptoms persist,
we'll need to consider
768
01:06:30,290 --> 01:06:33,060
a more permanent facility
available again.
769
01:06:33,994 --> 01:06:35,195
Uh...
770
01:06:40,000 --> 01:06:41,335
Well...
771
01:06:43,003 --> 01:06:44,506
I-- I...
772
01:06:44,539 --> 01:06:46,006
Uh...
773
01:06:54,481 --> 01:06:55,482
This...
774
01:06:57,619 --> 01:06:58,620
No.
775
01:07:00,889 --> 01:07:02,322
You should...
776
01:07:02,356 --> 01:07:03,423
This...
777
01:07:03,457 --> 01:07:06,260
You don't understand.
I am in danger.
778
01:07:06,293 --> 01:07:07,427
There is something here.
779
01:07:07,461 --> 01:07:11,231
There is-- there's--
there is something here.
780
01:07:11,265 --> 01:07:13,868
There is a monster.
There is a witch.
781
01:07:13,902 --> 01:07:16,103
You have to get me
out of here.
782
01:07:16,136 --> 01:07:17,237
I'm in danger.
783
01:07:17,271 --> 01:07:18,873
Please, just take me
to my daughter.
784
01:07:18,907 --> 01:07:21,241
Please, take me to Christine.
Please.
785
01:07:21,275 --> 01:07:22,877
Please,
take me to my daughter.
786
01:07:22,911 --> 01:07:24,012
Please,
take me to Christine.
787
01:07:24,044 --> 01:07:25,078
-Ma'am.
-Please, please, help me.
788
01:07:25,112 --> 01:07:27,047
-Ma'am, ma'am.
-Please.
789
01:07:27,080 --> 01:07:28,348
You don't understand.
790
01:07:28,382 --> 01:07:29,684
Let go.
791
01:08:42,122 --> 01:08:43,457
Goodbye.
792
01:08:44,759 --> 01:08:45,693
What?
793
01:08:46,761 --> 01:08:48,161
Goodnight.
794
01:09:29,436 --> 01:09:31,005
All right,
here we go.
795
01:09:31,039 --> 01:09:32,305
Let's get you in.
796
01:09:32,339 --> 01:09:33,675
Thanks, Frank.
797
01:09:42,817 --> 01:09:44,552
Please let me see her.
798
01:09:44,585 --> 01:09:46,386
You can be there,
I won't touch her.
799
01:09:46,420 --> 01:09:49,289
I won't even get close,
please.
800
01:09:49,322 --> 01:09:51,425
Please let me make this right.
801
01:09:51,458 --> 01:09:53,728
I need to make this right,
please.
802
01:09:56,463 --> 01:09:57,565
Please.
803
01:10:01,102 --> 01:10:01,936
Hey.
804
01:10:03,336 --> 01:10:05,205
I'm so sorry.
805
01:10:05,238 --> 01:10:06,741
No, hey, look.
806
01:10:11,846 --> 01:10:13,413
It's a girl.
807
01:10:21,189 --> 01:10:23,558
Christine is closer
than you think.
808
01:10:25,325 --> 01:10:27,294
Okay, girls,
time for bed.
809
01:12:21,242 --> 01:12:22,710
Be with me.
810
01:12:27,582 --> 01:12:29,217
Be with me.
811
01:12:38,358 --> 01:12:39,660
Be with me.
812
01:12:58,512 --> 01:13:01,883
Mama, be with me.
813
01:13:12,593 --> 01:13:13,995
Please mama.
814
01:13:25,039 --> 01:13:26,507
Mama?
815
01:13:30,511 --> 01:13:31,879
Mama, please.
816
01:13:34,282 --> 01:13:35,616
Mama.
817
01:13:39,086 --> 01:13:40,521
Mama, please.
818
01:13:41,756 --> 01:13:42,823
Mama?
819
01:13:44,592 --> 01:13:48,696
Be with me, mama.
Be with me, mama.
820
01:13:51,732 --> 01:13:54,535
Mama, please.
Be with me.
821
01:13:54,568 --> 01:13:55,536
Christine.
822
01:13:58,339 --> 01:14:00,274
Shh. Please.
823
01:14:05,179 --> 01:14:06,347
Mama.
824
01:14:06,380 --> 01:14:09,617
Just a minute, honey.
Just a minute.
825
01:14:09,650 --> 01:14:12,853
Mama, please.
Mama.
826
01:14:15,523 --> 01:14:18,793
Mama, please.
Be with me.
827
01:14:18,826 --> 01:14:21,595
It's okay, sweetie.
It's okay.
828
01:14:25,333 --> 01:14:26,400
Okay.
829
01:14:26,434 --> 01:14:28,035
Okay, my chickadee.
830
01:14:28,069 --> 01:14:29,437
Let's go.
831
01:15:54,422 --> 01:15:55,756
Mama?
832
01:15:57,658 --> 01:15:58,893
Be with me.
833
01:16:00,094 --> 01:16:01,562
Be with me.
834
01:16:03,564 --> 01:16:04,765
Please.
835
01:16:05,933 --> 01:16:06,967
Please.
836
01:16:08,202 --> 01:16:09,770
Be with me.
837
01:16:16,177 --> 01:16:17,478
Please.
838
01:16:17,512 --> 01:16:18,913
Be with me.
839
01:16:24,585 --> 01:16:25,920
Please.
840
01:16:31,192 --> 01:16:32,193
Please.
841
01:16:33,627 --> 01:16:35,096
Be with me.
842
01:16:37,164 --> 01:16:38,666
Please.
843
01:16:42,203 --> 01:16:44,004
Please.
844
01:17:31,852 --> 01:17:33,988
As of this morning,
the court has awarded
845
01:17:34,021 --> 01:17:35,089
your daughter
legal guardianship--
846
01:17:35,122 --> 01:17:36,090
No.
847
01:17:36,924 --> 01:17:37,925
But, no.
848
01:17:37,958 --> 01:17:39,927
Do you understand
what that means, dear?
849
01:17:39,960 --> 01:17:41,028
There is something here.
850
01:17:41,061 --> 01:17:43,497
- Harriet.
- It's a monster. It's a--
851
01:17:43,532 --> 01:17:44,398
- No, it's--
- Harriet.
852
01:17:44,431 --> 01:17:46,033
It's a witch.
853
01:17:46,066 --> 01:17:48,603
Please take me
to my daughter.
854
01:17:48,637 --> 01:17:49,904
Harper?
855
01:17:52,106 --> 01:17:53,174
Harriet?
856
01:18:04,218 --> 01:18:05,286
How?
857
01:18:06,954 --> 01:18:08,989
How long have I been out?
858
01:18:11,125 --> 01:18:12,259
Mom.
859
01:18:15,564 --> 01:18:20,234
Oh, my chickadee.
860
01:18:37,318 --> 01:18:38,986
Oh.
861
01:18:52,333 --> 01:18:53,801
Oh, no.
862
01:18:56,003 --> 01:18:58,573
I'm sorry, Mom.
I'm-- I'm so--
863
01:18:58,607 --> 01:18:59,873
No.
864
01:19:01,610 --> 01:19:04,945
Oh, I'm sorry,
my chickadee.
865
01:19:07,748 --> 01:19:12,786
I left you again.
I am so sorry.
866
01:19:14,021 --> 01:19:17,925
It's not your fault, Mom.
It was never your fault.
867
01:19:17,958 --> 01:19:18,959
Oh.
868
01:19:20,894 --> 01:19:22,963
I couldn't see you.
869
01:19:23,397 --> 01:19:25,667
Oh, Mom.
870
01:19:26,635 --> 01:19:28,102
But you see me now.
871
01:19:34,208 --> 01:19:38,279
Yes. Oh, yes.
872
01:19:41,750 --> 01:19:43,217
Yes.
873
01:19:55,195 --> 01:19:57,766
I think it's time
I let her go.
874
01:19:57,798 --> 01:19:59,199
Hmm.
875
01:20:53,954 --> 01:20:55,456
Are you ready to see grandma?
876
01:20:57,024 --> 01:21:00,928
Great-grandma?
Oh, wow.
877
01:25:08,042 --> 01:25:09,443
Be with me.
57276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.