All language subtitles for Tatort.S2025E26
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
*
2
00:00:10,440 --> 00:00:12,440
* Spannende Titelmusik *
3
00:00:41,480 --> 00:00:44,400
* Beschwingte Musik *
4
00:00:52,040 --> 00:00:54,080
Susanne Bonard
Robert Karow
5
00:01:16,040 --> 00:01:18,240
* Autorauschen, Musik endet. *
6
00:01:22,760 --> 00:01:24,560
* Metallischer Aufprall *
7
00:01:30,480 --> 00:01:33,440
* Ein Fahrrad-Rad dreht sich,
eine AutotĂĽr geht auf. *
8
00:01:42,080 --> 00:01:44,240
* Die AutotĂĽr wird geschlossen. *
9
00:01:45,440 --> 00:01:48,720
* Das Auto fährt weg. *
10
00:01:48,760 --> 00:01:52,000
* Leises, erschöpftes Ausatmen *
11
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
* Leises, anhaltendes Röcheln *
12
00:02:07,320 --> 00:02:10,400
* Sanfte Klaviermusik *
13
00:02:25,240 --> 00:02:27,360
Die AutotĂĽr ist zugeschlagen.
14
00:02:27,400 --> 00:02:31,000
Der Wagen hat laut beschleunigt
und ist einfach so davon.
15
00:02:31,040 --> 00:02:32,320
Die Zeugin ist blind.
16
00:02:32,360 --> 00:02:34,160
Sie hat den Crash nur gehört.
17
00:02:34,200 --> 00:02:36,520
Also, Augenzeugen
gibt's bisher nicht.
18
00:02:36,560 --> 00:02:39,560
Die StraĂźe ist in den Ferien
wie tot, sagt sie.
19
00:02:39,600 --> 00:02:42,560
Weberlein, Xavier. Deutsch, Berlin.
20
00:02:42,600 --> 00:02:44,680
Den Abriebspuren
auf den Reifen nach
21
00:02:44,720 --> 00:02:48,920
ist er zwischen den Bäumen durch,
dann auf die StraĂźe runter.
22
00:02:48,960 --> 00:02:51,760
Dann ist der Wagen ungebremst
in ihn gedonnert.
23
00:02:51,800 --> 00:02:55,840
Und nach der Kollision:
nicht eine einzige Bremsspur.
24
00:02:58,120 --> 00:03:00,480
* Sirenen im Hintergrund *
25
00:03:01,960 --> 00:03:05,680
"Cheetahs Food Delivery".
Ein Lieferdienst.
26
00:03:05,720 --> 00:03:09,000
Was machen wir jetzt?
Auf das Unfallgutachten warten?
27
00:03:10,000 --> 00:03:11,040
Ist das alles?
28
00:03:11,080 --> 00:03:12,320
Ja.
29
00:03:12,360 --> 00:03:14,920
Da fehlt der Lieferdienstrucksack,
oder?
30
00:03:15,920 --> 00:03:17,920
Die Zeugin hat 'ne Autotür gehört.
31
00:03:18,720 --> 00:03:21,200
Hat sich der Fahrer
den Rucksack geschnappt
32
00:03:21,240 --> 00:03:22,840
und ist weitergefahren?
33
00:03:27,560 --> 00:03:29,480
Okay, wohin zuerst?
34
00:03:34,720 --> 00:03:36,720
* Sich entfernende Schritte *
35
00:03:37,880 --> 00:03:40,400
* Ominöse Musik *
36
00:03:43,520 --> 00:03:45,320
* Ein Baby schreit. *
37
00:03:52,240 --> 00:03:54,360
Guten Tag.
Hallo.
38
00:03:55,600 --> 00:03:57,240
Kripo Berlin.
39
00:03:57,280 --> 00:03:59,800
Sie sind die Frau
von Xavier Weberlein?
40
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
Ja.
41
00:04:03,040 --> 00:04:06,080
Frau Weberlein, wir haben
leider keine gute Nachricht.
42
00:04:06,120 --> 00:04:07,840
DĂĽrfen wir reinkommen?
43
00:04:07,880 --> 00:04:12,320
* Sie ächzt leise,
das Baby schreit weiter. *
44
00:04:14,160 --> 00:04:16,040
* Störgeräusche *
45
00:04:20,640 --> 00:04:23,240
Eine Betreuung
fĂĽr Sie ist unterwegs.
46
00:04:23,280 --> 00:04:26,240
Darf ich Ihnen
so lange ein paar Fragen stellen?
47
00:04:26,280 --> 00:04:27,640
Mhm.
48
00:04:27,680 --> 00:04:30,760
Haben Sie im Lauf des Tages
mit Ihrem Mann gesprochen?
49
00:04:30,800 --> 00:04:32,880
War irgendwas anders als sonst?
50
00:04:33,880 --> 00:04:36,200
Xavier ist ganz normal,
wie jeden Morgen,
51
00:04:36,240 --> 00:04:38,320
zu seinem neuen Projekt nach Pankow.
52
00:04:39,760 --> 00:04:42,800
FĂĽr den Cheetahs-Lieferdienst?
53
00:04:42,840 --> 00:04:46,440
Nein,
er arbeitet in einem Tech-Start-up.
54
00:04:47,400 --> 00:04:51,120
Also, das changiert.
Xavier ist selbstständig.
55
00:04:51,160 --> 00:04:53,360
Entschuldigung, darf ich mal?
56
00:04:53,400 --> 00:04:55,200
Was arbeitet Ihr Mann denn?
57
00:04:56,280 --> 00:04:58,800
Systemadministration,
also Teamleitung.
58
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
* Das Baby gluckst. *
59
00:05:04,280 --> 00:05:06,640
* SchlĂĽssel im TĂĽrschloss *
60
00:05:06,680 --> 00:05:10,120
(doppelt) Bin schon da, alles gut.
61
00:05:10,160 --> 00:05:11,280
Hä?
62
00:05:16,360 --> 00:05:17,880
Denise?
63
00:05:17,920 --> 00:05:19,280
Xavier!
64
00:05:19,320 --> 00:05:22,160
* Weinen *
Was ist passiert?
65
00:05:23,480 --> 00:05:27,120
Die haben gesagt...
Die haben gesagt, du bist tot.
66
00:05:27,960 --> 00:05:30,560
Sind Sie Xavier Weberlein?
Ist das Ihr Ausweis?
67
00:05:30,600 --> 00:05:31,640
Ja.
68
00:05:32,760 --> 00:05:36,600
Mein alter. Wo haben Sie denn her?
Wer sind Sie, was machen Sie hier?
69
00:05:36,640 --> 00:05:40,440
Robert Karow, LKA.
Das ist meine Kollegin, Frau Bonard.
70
00:05:40,480 --> 00:05:43,520
Seit wann ist Ihr Ausweis weg?
Irgendwann letzten Sommer.
71
00:05:43,560 --> 00:05:45,080
Darf ich?
72
00:05:45,120 --> 00:05:46,680
Ach so, na klar.
73
00:05:46,720 --> 00:05:50,080
(Xavier) Ich dachte, ich hätte ihn
auf dem Fahrrad verloren.
74
00:05:50,120 --> 00:05:54,240
Ich hab gesucht, aber irgendwann
natĂĽrlich einen neuen beantragt.
75
00:05:54,280 --> 00:05:55,760
Und war irgendwas komisch?
76
00:05:55,800 --> 00:05:58,360
Online oder Identitätsklau,
irgend so was?
77
00:05:58,400 --> 00:06:00,560
Nein. Alles normal, oder?
78
00:06:00,600 --> 00:06:02,560
* Sie schluchzt, das Baby schreit. *
79
00:06:02,600 --> 00:06:05,720
(Xavier) Was ist denn
jetzt hier eigentlich los?
80
00:06:07,200 --> 00:06:09,280
Nimmst du den Kleinen kurz, ja?
81
00:06:09,320 --> 00:06:12,600
Ich zeige Ihnen
jetzt mal ein Unfallfoto, ja?
82
00:06:15,240 --> 00:06:16,560
Kennen Sie diesen Mann?
83
00:06:18,120 --> 00:06:20,160
Nein? Nicht?
84
00:06:20,200 --> 00:06:22,120
Der sieht Ihnen ganz schön ähnlich.
85
00:06:22,160 --> 00:06:24,280
(Xavier) Ja,
aber ich kenne ihn nicht.
86
00:06:24,320 --> 00:06:26,720
Der hatte meinen Ausweis
und ist jetzt...?
Ja.
87
00:06:26,760 --> 00:06:29,080
Können Sie sich das erklären?
Krass!
88
00:06:29,120 --> 00:06:30,680
Er fährt für die Cheetahs.
89
00:06:30,720 --> 00:06:34,440
Hat er bei einer Lieferung fĂĽr Sie
mal Ihren Ausweis... gefunden?
90
00:06:34,480 --> 00:06:36,600
Wir kochen immer selbst, stimmt's?
91
00:06:36,640 --> 00:06:37,640
Wir...
92
00:06:37,680 --> 00:06:41,360
Klar, es gibt viele Restaurants
hier bei uns im Kiez, das sehen Sie.
93
00:06:41,400 --> 00:06:44,080
Da gibt es auch diese Fahrer...
* Klingel *
94
00:06:44,120 --> 00:06:47,480
Wer ist das denn jetzt?
Der sozialpsychiatrische Dienst.
95
00:06:47,520 --> 00:06:48,960
Wir bestellen ihn ab.
96
00:06:49,000 --> 00:06:51,960
Oder brauchen Sie ihn noch?
Nee, bitte nicht.
97
00:06:53,400 --> 00:06:56,960
Wenn Ihnen noch was einfällt,
dann rufen Sie einfach an, ja?
98
00:06:58,520 --> 00:07:01,480
Entschuldigung fĂĽr den Schreck.
99
00:07:05,360 --> 00:07:07,360
* Das Baby weint. *
100
00:07:08,240 --> 00:07:10,440
Danke fĂĽrs Kommen.
(Frau) Klar.
101
00:07:10,480 --> 00:07:12,440
Schönen Tag noch.
Auf Wiedersehen.
102
00:07:12,480 --> 00:07:14,920
Die sehen sich
aber wirklich verdammt ähnlich.
103
00:07:15,840 --> 00:07:18,120
Das Opfer fährt
mit einem fremden Perso,
104
00:07:18,160 --> 00:07:19,920
gibt sich als fremde Person aus.
105
00:07:19,960 --> 00:07:21,520
Malik soll das Bild prĂĽfen
106
00:07:21,560 --> 00:07:24,600
und wir checken bei den Cheetahs,
wer das wirklich ist.
107
00:07:27,600 --> 00:07:28,720
Alles in Ordnung,
108
00:07:28,760 --> 00:07:31,120
Sie duften nur
ein bisschen nach Baby.
109
00:07:32,200 --> 00:07:34,480
(lacht) Ihre Panik!
110
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
* Abwartende Musik *
111
00:07:51,920 --> 00:07:53,840
(Frau) Deswegen reagiert er nicht.
112
00:07:53,880 --> 00:07:55,600
Ja, der fährt für uns.
113
00:07:55,640 --> 00:07:57,080
Das ist 194.
114
00:07:57,120 --> 00:07:58,680
Ihre Fahrer sind Nummern.
115
00:08:00,120 --> 00:08:03,160
"Krishna Tanabalasingham"
geht schlecht auf der Heatmap.
116
00:08:03,200 --> 00:08:06,800
Ich dachte, der Tracker wäre defekt,
weil sich nichts bewegt hat.
117
00:08:06,840 --> 00:08:08,560
Fuck, was mach ich denn jetzt?
118
00:08:08,600 --> 00:08:13,480
Am besten geben Sie uns
erst mal alle Personaldaten von 194.
119
00:08:13,520 --> 00:08:15,440
Sorry, das darf ich gar nicht.
120
00:08:16,240 --> 00:08:17,600
Ich erlaub's Ihnen.
121
00:08:19,720 --> 00:08:22,760
194, Xavier Weberlein.
122
00:08:22,800 --> 00:08:24,640
Das ist die Personalakte?
123
00:08:24,680 --> 00:08:27,440
Ja, die sind selbstständig
und stellen Rechnungen.
124
00:08:27,480 --> 00:08:30,360
Die Adresse ist aber nicht
die auf dem Perso.
125
00:08:30,400 --> 00:08:32,360
Kennen Sie Ihre Fahrer gar nicht?
126
00:08:32,400 --> 00:08:35,320
Ich bin seit zwei Monaten hier.
Aha.
127
00:08:35,360 --> 00:08:38,600
Könnte jeder einen Rucksack nehmen
und dann rein-raus?
128
00:08:38,640 --> 00:08:42,000
Nein, aber...
es sehen eben viele gleich aus.
129
00:08:42,039 --> 00:08:44,000
Mit Helm. Immer schnell-schnell.
130
00:08:45,400 --> 00:08:47,440
Wo ging sein letzter Auftrag hin?
131
00:08:47,480 --> 00:08:49,360
Das ist die Rider-History heute.
132
00:08:50,200 --> 00:08:52,480
War um 12.22 Uhr zuletzt hier.
133
00:08:52,520 --> 00:08:55,440
Mit Rucksack?
Ja, na klar mit Rucksack.
134
00:08:55,480 --> 00:08:56,720
Haben Sie ihn gesehen?
135
00:08:56,760 --> 00:08:58,840
Nein,
aber das sind Rider und laut...
136
00:08:58,880 --> 00:09:00,440
Okay, wo ist er hin?
137
00:09:01,280 --> 00:09:03,280
Bundesdruckerei. Kommt total oft vor.
138
00:09:03,320 --> 00:09:06,240
Megaviele Leute da.
Hier ist die Order.
139
00:09:06,280 --> 00:09:09,520
Instantsuppe, Cola, Schokokekse.
140
00:09:11,680 --> 00:09:14,520
Und gestern um die gleiche Zeit
auch Bundesdruckerei.
141
00:09:14,560 --> 00:09:16,680
Buchstabensuppe, Cola, Schokokekse.
142
00:09:16,720 --> 00:09:18,320
Vorgestern das Gleiche.
143
00:09:18,360 --> 00:09:22,280
FrĂĽhlingssuppe, Cola, Schokokekse.
Immer der gleiche Besteller.
144
00:09:22,320 --> 00:09:25,120
zorrogonzales@mailmail.com...
145
00:09:26,920 --> 00:09:28,160
Was'n das hier?
146
00:09:28,200 --> 00:09:31,400
194 hat
den letzten Monat durchgearbeitet.
147
00:09:31,440 --> 00:09:34,040
Jeden Tag,
sogar sonntags, elf Stunden!
148
00:09:34,080 --> 00:09:35,360
Wie kriegt der das hin?
149
00:09:35,400 --> 00:09:37,960
Die Rider sind alle
selbstständige Unternehmer.
150
00:09:38,000 --> 00:09:41,400
Deren Identität nicht geprüft wird?
Die wird geprĂĽft, klar.
151
00:09:41,440 --> 00:09:43,320
Die scannen den Perso in eine App.
152
00:09:43,360 --> 00:09:46,200
Ich hab nicht gecheckt,
dass bei 194 was nicht stimmt.
153
00:09:46,240 --> 00:09:47,720
Darf ich?
Mhm.
154
00:09:47,760 --> 00:09:51,040
Ich ruf jetzt das Headquarter an
und dann klären die das.
155
00:09:51,080 --> 00:09:53,400
Keiner zwingt die Rider zu irgendwas.
156
00:09:53,440 --> 00:09:56,920
Wahrscheinlich hat den
irgend so ein SUV-Aggro ĂĽberfahren.
157
00:09:56,960 --> 00:09:59,520
Inke hier. Leipziger, ja.
158
00:09:59,560 --> 00:10:01,440
Gibt Stress, gib mir mal Mark.
159
00:10:01,480 --> 00:10:04,040
Grüßen Sie Mark schön
vom Gewerbeaufsichtsamt.
160
00:10:04,080 --> 00:10:07,360
Die möchten wissen, wie
man sieben Tage durcharbeiten kann
161
00:10:07,400 --> 00:10:08,960
mit einer falschen Identität.
162
00:10:10,360 --> 00:10:11,880
Ich meld mich später.
163
00:10:14,640 --> 00:10:16,480
No? Thank you.
164
00:10:18,880 --> 00:10:20,120
Can you help me?
165
00:10:22,800 --> 00:10:24,280
Ich kann Deutsch.
166
00:10:28,600 --> 00:10:30,240
Sind Sie gestĂĽrzt?
167
00:10:32,000 --> 00:10:34,600
Ihr Kollege hier auch.
Leider tödlich.
168
00:10:34,640 --> 00:10:36,680
Darf ich ein Unfallfoto zeigen?
169
00:10:38,440 --> 00:10:39,720
* Fremde Sprache *
170
00:10:41,600 --> 00:10:45,560
Sie kennen ihn vielleicht
unter dem Namen Xavier Weberlein.
171
00:10:46,480 --> 00:10:48,160
Wie ist sein richtiger Name?
172
00:10:56,520 --> 00:10:57,640
Shakespeare.
173
00:10:58,360 --> 00:10:59,720
Schön.
174
00:11:00,720 --> 00:11:03,880
Nur, Ihr Kollege hier, der ist tot.
175
00:11:03,920 --> 00:11:06,760
Und wir mĂĽssen wissen,
wie es dazu gekommen ist.
176
00:11:06,800 --> 00:11:08,760
In dem Fall
ist der Name nicht egal.
177
00:11:08,800 --> 00:11:12,600
Die Rose hielt sich vermutlich
ohne gĂĽltige Papiere hier auf.
178
00:11:15,520 --> 00:11:16,960
194.
179
00:11:17,920 --> 00:11:19,080
Einer von drei.
180
00:11:20,160 --> 00:11:21,320
Einer von drei?
181
00:11:21,360 --> 00:11:23,800
194 teilt sich
den Job mit zwei anderen.
182
00:11:24,840 --> 00:11:28,200
Drei Personen fahren auf den Namen
und den Perso von Weberlein.
183
00:11:28,240 --> 00:11:32,480
Hat mir Fräulein "Keiner zwingt
die Rider zu was" verraten. Nicht?
184
00:11:33,760 --> 00:11:35,160
Haben wir eine Adresse?
185
00:11:41,840 --> 00:11:43,240
Bonard.
186
00:11:43,280 --> 00:11:44,760
Kripo Berlin.
187
00:11:44,800 --> 00:11:46,040
Wer sind Sie?
188
00:11:46,720 --> 00:11:48,840
Verstehen Sie Deutsch?
Mhm.
189
00:11:48,880 --> 00:11:52,120
Sind Sie Herr Rey oder Herr Rosales?
190
00:11:53,080 --> 00:11:55,960
Oder sind Sie
vielleicht auch Herr Weberlein?
191
00:11:56,640 --> 00:11:58,760
Der kommt Ihnen bekannt vor, oder?
192
00:11:58,800 --> 00:12:02,040
Fahren Sie auch fĂĽr die Cheetahs?
Wo haben Sie den her?
193
00:12:02,080 --> 00:12:04,760
Ist das eine Verhaftung?
Nein.
194
00:12:04,800 --> 00:12:06,120
DĂĽrfen wir reinkommen?
195
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
Danke.
196
00:12:13,200 --> 00:12:15,240
* Die Tür fällt ins Schloss. *
197
00:12:15,280 --> 00:12:17,960
Wir haben den Ausweis
bei einem Unfall gefunden.
198
00:12:18,000 --> 00:12:20,160
Einem Cheetah-Fahrer.
199
00:12:20,200 --> 00:12:21,840
Tomás?
200
00:12:22,920 --> 00:12:24,480
Ist er...
201
00:12:25,720 --> 00:12:27,320
Ist er tot?
202
00:12:28,280 --> 00:12:29,840
Es tut uns sehr leid.
203
00:12:30,760 --> 00:12:33,920
Tomás also, ja? Und wie weiter?
204
00:12:33,960 --> 00:12:35,600
Tomás Rey?
205
00:12:37,000 --> 00:12:38,640
Und Sie sind?
206
00:12:39,720 --> 00:12:41,920
(leise) Luis Rey.
207
00:12:43,320 --> 00:12:44,840
Sie sind BrĂĽder.
208
00:12:44,880 --> 00:12:46,320
* Handyklingeln *
209
00:12:46,360 --> 00:12:48,280
Ist da noch jemand?
210
00:12:48,320 --> 00:12:51,920
Das ist... Das ist Tomás' Telefon.
211
00:12:55,600 --> 00:12:57,600
* Das Klingeln wird lauter. *
212
00:13:06,000 --> 00:13:07,200
Mama.
213
00:13:10,360 --> 00:13:12,160
Was soll ich ihr sagen?
214
00:13:15,000 --> 00:13:17,640
Schulabschluss und Geburtsurkunde.
215
00:13:17,680 --> 00:13:20,560
Wollte Tomás
in Deutschland bleiben?
216
00:13:20,600 --> 00:13:23,200
Wir helfen von hier unserer Familie.
217
00:13:23,240 --> 00:13:24,960
Vor zwei Jahren eingereist.
218
00:13:27,240 --> 00:13:30,360
Verlängerung des Visums
vor ĂĽber einem Jahr abgelaufen.
219
00:13:31,240 --> 00:13:34,520
Wie ist denn das bei Ihnen?
Zeigen Sie mal Ihren Pass, bitte.
220
00:13:41,560 --> 00:13:43,560
* Triste Musik *
221
00:13:46,920 --> 00:13:48,400
Danke.
222
00:13:49,840 --> 00:13:51,960
Ja, genau das Gleiche.
223
00:13:53,040 --> 00:13:56,280
Haben Sie irgendwelche
anderen Aufenthaltstitel?
224
00:13:56,320 --> 00:13:58,720
Haben Sie
keinen Asylantrag gestellt?
225
00:13:58,760 --> 00:14:01,800
WirtschaftsflĂĽchtlinge
aus Venezuela haben keine Chance.
226
00:14:01,840 --> 00:14:03,800
(Mann) Luis!
227
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Lui...
228
00:14:05,880 --> 00:14:07,760
Gabriel, escĂşchame.
229
00:14:07,800 --> 00:14:10,040
Es la policĂa.
- Eh?
230
00:14:11,160 --> 00:14:12,800
Sprechen Sie deutsch, bitte.
231
00:14:12,840 --> 00:14:15,360
* Gemurmel auf Spanisch *
232
00:14:15,400 --> 00:14:18,960
Karow mein Name. Kripo Berlin.
Das ist Frau Bonard.
233
00:14:19,000 --> 00:14:21,880
Wer sind Sie?
Sind Sie auch ein Weberlein?
234
00:14:24,400 --> 00:14:26,480
Zeigen Sie mir mal
Ihren Pass, bitte.
235
00:14:32,560 --> 00:14:34,040
Danke schön.
236
00:14:36,040 --> 00:14:39,720
Gabriel Rosales...
Ja, auch abgelaufen.
237
00:14:39,760 --> 00:14:43,080
Sie drei
teilen sich diesen Perso hier.
238
00:14:43,880 --> 00:14:45,760
Wo haben Sie den her? Hm?
239
00:14:46,760 --> 00:14:48,880
Keine Angst.
Es geht uns nicht darum.
240
00:14:48,920 --> 00:14:50,640
Wir untersuchen Tomás' Tod.
241
00:14:50,680 --> 00:14:52,960
Hatte er
mit irgendjemandem Probleme?
242
00:14:53,000 --> 00:14:54,920
Warum? War es kein Unfall?
243
00:14:54,960 --> 00:14:56,520
Tomás' Rucksack ist weg.
244
00:14:56,560 --> 00:14:59,360
Wir haben keine Erklärung dafür.
Sie vielleicht?
245
00:14:59,400 --> 00:15:02,440
Woher sollen wir das wissen?
- Wir haben keine Probleme.
246
00:15:02,480 --> 00:15:04,640
Wir machen nur unsere Jobs.
247
00:15:05,320 --> 00:15:09,200
Gut. Wie läuft das bei den Cheetahs?
Sie teilen sich einen Ausweis.
248
00:15:09,240 --> 00:15:12,840
Einer fährt früh, einer nachmittags,
einer dann am Wochenende, ja?
249
00:15:12,880 --> 00:15:15,920
Wo waren Sie denn heute Mittag?
(Luis) Im AzĂşcar.
250
00:15:18,920 --> 00:15:21,040
Wir haben auch andere Jobs.
251
00:15:22,080 --> 00:15:24,880
AzĂşcar. Restaurant.
Das ĂĽberprĂĽfen wir.
252
00:15:24,920 --> 00:15:28,200
Also, Sie sind der Bruder.
Und Sie sind wer?
253
00:15:28,240 --> 00:15:29,520
Wir sind Freunde.
254
00:15:30,360 --> 00:15:31,720
Schon in Venezuela?
255
00:15:32,960 --> 00:15:35,440
Da kommen Sie
zusammen nach Deutschland,
256
00:15:35,480 --> 00:15:37,080
Touristenvisum abgelaufen
257
00:15:37,120 --> 00:15:40,920
und dann besorgen Sie sich auf
einen Ausweis Jobs und eine Wohnung.
258
00:15:40,960 --> 00:15:43,560
Was war dann der Plan?
Wieso Plan?
259
00:15:43,600 --> 00:15:46,960
Wir ĂĽberleben!
Tomás hat es nicht überlebt.
260
00:15:47,000 --> 00:15:49,040
Wo haben Sie den her, verdammt?
261
00:15:49,080 --> 00:15:51,240
* Handyklingeln *
262
00:15:52,920 --> 00:15:54,920
Ich muss meine Mutter zurĂĽckrufen.
263
00:15:57,760 --> 00:15:59,800
Die kriegen Sie morgen frĂĽh wieder.
264
00:15:59,840 --> 00:16:04,640
Sie kommen morgen um neun ins Revier
und machen Ihre Aussage, ja?
265
00:16:07,160 --> 00:16:10,680
Tomás ist vermutlich
ĂĽberfahren worden von jemandem.
266
00:16:10,720 --> 00:16:12,280
Das untersuchen wir.
267
00:16:12,320 --> 00:16:15,880
Es geht nicht
um Ihren Aufenthaltsstatus, okay?
268
00:16:16,760 --> 00:16:18,760
Okay?
Ja.
269
00:16:18,800 --> 00:16:19,880
Wiedersehen.
270
00:16:22,720 --> 00:16:25,720
* Beklemmende Musik *
271
00:16:30,960 --> 00:16:33,840
* Luis schluchzt. *
272
00:16:44,360 --> 00:16:46,440
Morgen haben die sich abgesprochen.
273
00:16:46,480 --> 00:16:48,960
Wenn Sie die so angehen,
erfahren wir nichts.
274
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Auch nicht, wenn wir die mitnehmen.
275
00:16:51,040 --> 00:16:53,880
Die verschweigen was.
Ist ja offensichtlich.
276
00:16:53,920 --> 00:16:56,600
Ja, aber der Schock
über Tomás' Tod war echt.
277
00:16:56,640 --> 00:17:00,280
Die haben Angst vor Abschiebung.
Ist doch ganz verständlich.
278
00:17:00,320 --> 00:17:02,680
Wir ĂĽberprĂĽfen die und ihre Alibis
279
00:17:02,720 --> 00:17:06,720
und reden nach der Obduktion
getrennt mit ihnen. Okay?
280
00:17:07,800 --> 00:17:10,200
* Beklemmende Musik *
281
00:17:18,880 --> 00:17:22,119
(Malik) Polizeibekannt
sind die Rey-BrĂĽder in Caracas nicht.
282
00:17:22,160 --> 00:17:25,400
Die BrĂĽder sind
bei der Mutter in Cortiza gemeldet.
283
00:17:25,440 --> 00:17:28,400
Das ist ein Slum in Caracas.
Vater seit fĂĽnf Jahren tot.
284
00:17:28,440 --> 00:17:31,160
Den Spusi-Bericht
haben wir noch nicht?
M-m.
285
00:17:31,200 --> 00:17:34,280
Und die Anwohnerbefragung?
Hat gar nichts ergeben.
286
00:17:34,320 --> 00:17:36,240
Was ist mit Gabriel Rosales?
287
00:17:36,280 --> 00:17:38,240
Muss ich noch ĂĽberprĂĽfen.
Dann los.
288
00:17:39,480 --> 00:17:43,360
Hier. Das Handy
muss auch noch in die Auswertung.
289
00:17:43,400 --> 00:17:46,600
Gib mir bitte mal die Anschlussdaten
von dieser Nummer.
290
00:17:46,640 --> 00:17:49,560
Eine Annika irgendwas.
291
00:17:49,600 --> 00:17:53,440
Die Fotos von Tomás Rey die letzten
Monate sind fast alle mit ihr.
292
00:17:53,480 --> 00:17:55,480
Es gibt auch
einen langen Chatverlauf:
293
00:17:55,520 --> 00:17:58,520
"You can call me anytime
for cookies and tortoise food."
294
00:17:58,560 --> 00:18:00,960
Seine letzte Nachricht
an sie ist vorgestern:
295
00:18:01,000 --> 00:18:03,720
"Currywurst
mit CorazĂłn heute Abend?"
296
00:18:03,760 --> 00:18:05,240
Ihre Antwort:
297
00:18:05,280 --> 00:18:09,080
Herzchen, KĂĽsschen, Vulkanausbruch.
298
00:18:09,120 --> 00:18:13,880
Mhm. Annika Haupt, geboren 1981
in Berlin und gemeldet ebenda.
299
00:18:13,920 --> 00:18:15,880
Keine Geschwister, keine Kinder.
300
00:18:15,920 --> 00:18:18,960
Verheiratet von 2002 bis 2008.
301
00:18:19,000 --> 00:18:22,160
Na, dann ist sie ja um einiges älter
als ihr Latin Lover.
302
00:18:22,200 --> 00:18:25,760
Und der Chatverlauf hier liest sich
wie eine Heiratsanbahnung.
303
00:18:27,080 --> 00:18:29,200
Amore gegen StaatsbĂĽrgerschaft.
304
00:18:29,240 --> 00:18:32,840
Echte Liebe kann es ja nicht sein
bei einer so viel älteren Frau.
305
00:18:32,880 --> 00:18:36,360
Die hält ihn sicher nur aus.
Na, schwierig.
306
00:18:36,400 --> 00:18:41,080
2.100 netto als Fachkraft
fĂĽr Schutz und Sicherheit seit 2003.
307
00:18:41,120 --> 00:18:43,600
Und jetzt raten Sie mal, wo.
308
00:18:46,440 --> 00:18:47,800
Bundesdruckerei.
309
00:18:49,920 --> 00:18:51,880
Cola, Kekse, TĂĽtensuppe.
310
00:18:51,920 --> 00:18:54,680
Tomás Rey war vor seinem Tod
bei seiner Liebsten.
311
00:18:56,480 --> 00:18:58,280
Vielleicht hat sie noch Schicht.
312
00:19:07,440 --> 00:19:10,160
* Beklemmende Musik *
313
00:19:23,160 --> 00:19:24,320
Danke.
314
00:19:26,880 --> 00:19:28,000
So, kommen Sie mit.
315
00:19:28,040 --> 00:19:30,800
Ich bringe Sie zu Frau Haupt.
Danke.
316
00:19:34,160 --> 00:19:37,040
Dauert ein kleines Momentchen, ja?
Mhm.
317
00:19:45,520 --> 00:19:47,520
Zu spät, Boss.
- Nichts mehr da.
318
00:19:47,560 --> 00:19:49,080
Hab ich jemals gebettelt?
319
00:19:54,560 --> 00:19:56,400
Todesengel, die dritte?
320
00:19:56,440 --> 00:19:58,560
Ich ĂĽbernehme das.
321
00:20:17,400 --> 00:20:20,520
Wussten Sie denn
von Tomás' falscher Identität?
322
00:20:23,160 --> 00:20:25,240
Für mich war er Tomás aus Caracas,
323
00:20:25,280 --> 00:20:28,000
was anderes hat er
mir gegenĂĽber nie behauptet.
324
00:20:28,040 --> 00:20:31,160
Aber Sie wussten, dass er
bei den Cheetahs anders heiĂźt.
325
00:20:31,200 --> 00:20:34,880
Wie finden Sie das?
Sie sind Sicherheitsbeamte.
326
00:20:34,920 --> 00:20:37,360
Ich wĂĽrde auch nicht
in Venezuela bleiben.
327
00:20:37,400 --> 00:20:40,880
Völlig sinnlos.
Die Menschen verhungern da.
328
00:20:40,920 --> 00:20:43,200
Wie lange
kennen Sie denn den Tomás schon?
329
00:20:44,880 --> 00:20:46,040
Bald ein Jahr.
330
00:20:46,680 --> 00:20:48,760
(bedrückt) Er lieferte öfter hier.
331
00:20:48,800 --> 00:20:50,480
War immer nett.
332
00:20:52,280 --> 00:20:54,680
Irgendwann
hat er mir seine Nummer gegeben
333
00:20:54,720 --> 00:20:56,640
und auch mal privat was geliefert.
334
00:20:57,520 --> 00:21:01,440
Und immer wieder hat er Löwenzahn
mitgebracht, für meine Schildkröte.
335
00:21:01,480 --> 00:21:03,240
Weil er den Namen so cool fand.
336
00:21:03,280 --> 00:21:06,320
Wie heiĂźt sie denn?
Zorro Gonzales.
337
00:21:06,360 --> 00:21:08,600
@mailmail.com?
338
00:21:08,640 --> 00:21:10,800
Die immer
Cola mit Suppe bestellt hat?
339
00:21:11,560 --> 00:21:12,640
(leise) Ja.
340
00:21:15,200 --> 00:21:18,640
Und dann kam er irgendwann,
ohne was zu liefern, ja?
341
00:21:18,680 --> 00:21:20,280
Wir haben zusammen gekocht.
342
00:21:20,320 --> 00:21:23,240
Ich hab ihm Deutsch beigebracht
und er mir Spanisch.
343
00:21:23,280 --> 00:21:26,080
Irgendwann ist er
auch mal ĂĽber Nacht geblieben.
344
00:21:27,240 --> 00:21:28,600
Sie wollten heiraten.
345
00:21:30,040 --> 00:21:33,720
Hätte doch seinen Aufenthaltsstatus
erheblich erleichtert, oder?
346
00:21:33,760 --> 00:21:35,800
"Suche Sexboy, biete Heirat"
oder was?
347
00:21:35,840 --> 00:21:37,920
Seh ich aus,
als ob ich's nötig hätte?
348
00:21:37,960 --> 00:21:40,200
Das war nicht so gemeint,
Frau Haupt.
349
00:21:40,240 --> 00:21:43,560
Tomás hat mich nie
um irgendetwas gebeten.
350
00:21:43,600 --> 00:21:44,800
Okay.
351
00:21:44,840 --> 00:21:47,920
Also, er hat Ihnen jeden Mittag
Suppe und Cola gebracht.
352
00:21:47,960 --> 00:21:49,840
Wie lange hatten Sie da so?
353
00:21:51,720 --> 00:21:53,360
Nur kurz.
354
00:21:53,400 --> 00:21:56,240
Er ist weitergefahren
und ich bin zurĂĽck zum Dienst.
355
00:21:56,280 --> 00:21:59,240
Ich arbeite Schicht, er oft bis spät.
356
00:21:59,280 --> 00:22:01,760
So sehen wir uns wenigstens mal kurz.
357
00:22:01,800 --> 00:22:04,720
War er ärgerlich? Wütend?
358
00:22:04,760 --> 00:22:08,240
War er traurig, war er aggressiv?
Oder...
359
00:22:08,280 --> 00:22:09,600
* UnterdrĂĽcktes WĂĽrgen *
360
00:22:11,080 --> 00:22:13,560
* Sie ĂĽbergibt sich und hustet. *
361
00:22:25,600 --> 00:22:28,040
Brauchen Sie was?
Sollen wir jemand rufen?
362
00:22:28,080 --> 00:22:29,920
(schwach) Danke, nein.
363
00:22:36,400 --> 00:22:38,480
* Eine TĂĽr wird entriegelt. *
364
00:22:39,880 --> 00:22:42,880
Sind Sie die Kollegen vom LKA?
Ja.
365
00:22:42,920 --> 00:22:45,640
Richter mein Name. Tach.
366
00:22:45,680 --> 00:22:48,120
Ich leite einen
der Sicherheitsdienste hier.
367
00:22:48,160 --> 00:22:52,120
Frau Haupt gehört zu meinem Bereich.
Sie können jetzt gehen, Frau Haupt.
368
00:22:52,160 --> 00:22:54,840
Bis Schichtende
bekommen wir das hier ĂĽberbrĂĽckt.
369
00:22:54,880 --> 00:22:57,920
Wir melden uns bei Ihnen,
wenn wir noch was brauchen.
370
00:23:06,760 --> 00:23:10,360
Ich geh davon aus, Frau Haupt
ist nicht in Schwierigkeiten?
371
00:23:10,400 --> 00:23:13,680
Der Freund von Frau Haupt
wurde tot aufgefunden
372
00:23:13,720 --> 00:23:16,240
und war kurz vorher
als Lieferdienstfahrer hier.
373
00:23:16,280 --> 00:23:17,400
(leise) Was?
374
00:23:17,440 --> 00:23:21,120
Wir brauchen die Ăśberwachung
dieses Lieferbereichs von heute.
375
00:23:21,160 --> 00:23:23,080
Verstehe, ja, natĂĽrlich.
376
00:23:23,120 --> 00:23:26,400
AuĂźenĂĽberwachung vom Lieferbereich
ist kein Problem.
377
00:23:26,440 --> 00:23:28,960
Lasse ich Ihnen
am Empfang bereitlegen.
378
00:23:29,000 --> 00:23:31,560
Wir haben hier
fast 4.000 hungrige Mitarbeiter,
379
00:23:31,600 --> 00:23:33,360
die jeden Tag mehr bestellen.
380
00:23:34,400 --> 00:23:36,440
Falls Sie noch Fragen haben...
381
00:23:40,080 --> 00:23:41,800
* Die Tür fällt zu. *
382
00:23:45,960 --> 00:23:47,320
(Mann) Hi.
Hi.
383
00:23:48,480 --> 00:23:50,680
Darf ich Sie noch mal was fragen?
Klar.
384
00:23:50,720 --> 00:23:53,880
Geben Sie Ihre Lieferungen
immer hier ab?
385
00:23:53,920 --> 00:23:56,240
Die Leute kommen immer hier raus.
386
00:23:56,280 --> 00:23:59,600
Aber ich bin nicht immer hier
wie meine anderen Kollegen.
387
00:24:00,400 --> 00:24:03,920
Hier wird das ganze Geld
fĂĽr Deutschland gedruckt, oder?
388
00:24:03,960 --> 00:24:06,280
(lacht) Ja. Ja.
389
00:24:07,560 --> 00:24:09,600
Sieht aus wie Gefängnis.
Ja.
390
00:24:09,640 --> 00:24:11,880
Aber eins, in das viele reinwollen.
391
00:24:12,880 --> 00:24:14,080
If you say so.
392
00:24:17,280 --> 00:24:19,160
* Spannungsvolle Klänge *
393
00:24:29,120 --> 00:24:30,360
(Kramer) So!
394
00:24:32,120 --> 00:24:33,800
Wo geht's denn da hinten hin?
395
00:24:33,840 --> 00:24:36,400
Hochsicherheitsbereich.
Banknotendruck.
396
00:24:36,440 --> 00:24:38,560
Da hat jede Putzfrau Extrabewachung.
397
00:24:38,600 --> 00:24:41,400
Wenn Not am Mann ist,
schleust der Chef selber.
398
00:24:41,440 --> 00:24:45,160
Sonst macht das Annika Haupt?
Je nachdem, wer Dienst hat.
399
00:24:47,440 --> 00:24:48,520
Danke.
400
00:24:48,560 --> 00:24:50,800
Der Besucherausweis?
Ach so, klar.
401
00:24:56,240 --> 00:24:59,360
Gabriel Rosales saĂź
wegen Bandendiebstahl im Gefängnis.
402
00:24:59,400 --> 00:25:01,800
Wurde aber vorzeitig entlassen.
403
00:25:01,840 --> 00:25:04,200
"Ich warte noch
auf die Akte aus Caracas."
404
00:25:04,240 --> 00:25:05,800
Was ist mit dem Tatfahrzeug?
405
00:25:05,840 --> 00:25:09,080
KT hat Splitter einer
schwarzen Frontverblendung isoliert.
406
00:25:09,120 --> 00:25:11,080
Die Kollegen sind dran.
407
00:25:11,120 --> 00:25:13,360
"Verkehrs..."
Malik?
408
00:25:13,400 --> 00:25:15,880
VerkehrsĂĽberwachung war F...
409
00:25:15,920 --> 00:25:17,640
Fehlanzeige. Entschuldigung.
410
00:25:24,040 --> 00:25:25,120
Bandendiebstahl?
411
00:25:29,680 --> 00:25:30,840
BĂĽro oder BĂĽro?
412
00:25:33,160 --> 00:25:34,240
BĂĽro.
413
00:25:39,600 --> 00:25:43,800
Kaya, ich glaub nicht,
dass ich heute nach Hause komm.
414
00:25:45,520 --> 00:25:47,080
WeiĂź ich doch.
415
00:25:47,120 --> 00:25:49,720
Schlaf schön. Schlaf schön.
416
00:25:52,360 --> 00:25:54,360
* Angespannte Klänge *
417
00:25:56,720 --> 00:25:58,480
Oh, Malik ist schon nach Hause.
418
00:25:58,520 --> 00:26:01,360
Magen-Darm, da mĂĽssen wir
wohl jetzt alleine durch.
419
00:26:01,400 --> 00:26:03,040
Pizza bestellen?
420
00:26:03,080 --> 00:26:05,120
Ich mach 'ne Suppe, oder?
421
00:26:21,880 --> 00:26:22,960
Danke.
422
00:26:24,720 --> 00:26:26,400
Hier, da kommt er.
423
00:26:28,320 --> 00:26:30,320
Was? Der geht rein?
424
00:26:30,360 --> 00:26:32,400
Ich denke, die liefern drauĂźen ab.
425
00:26:32,440 --> 00:26:36,320
Da scheint er durch Annika Haupt
schon Privilegien zu haben.
426
00:26:36,360 --> 00:26:37,560
Jetzt hier.
427
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
Wie, jetzt ist er weg?
428
00:26:49,840 --> 00:26:51,960
Und sie ist auch nicht zu sehen.
429
00:26:52,000 --> 00:26:53,040
Tja.
430
00:26:53,080 --> 00:26:56,720
Das BaugerĂĽst verursacht
offenbar einen toten Winkel.
431
00:27:05,320 --> 00:27:07,280
* Angespannte Klänge *
432
00:27:29,200 --> 00:27:30,320
Ah, jetzt.
433
00:27:32,920 --> 00:27:35,080
Zwölf Minuten war der da drin.
434
00:27:38,560 --> 00:27:40,600
Ziemlich sauer scheint er zu sein.
435
00:27:41,720 --> 00:27:44,040
Was ist da los?
Hm...
436
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
Hm.
437
00:27:53,440 --> 00:27:56,800
Dann verlässt er kurz vor 13.00 Uhr
die Bundesdruckerei.
438
00:27:56,840 --> 00:27:59,320
Und immer noch ziemlich sauer.
439
00:28:01,280 --> 00:28:02,320
Hm.
440
00:28:05,920 --> 00:28:07,840
* Angespannte Musik *
441
00:28:12,680 --> 00:28:15,640
No sé, no sé...
442
00:28:15,680 --> 00:28:18,680
* Melancholische Arie auf Spanisch *
443
00:28:18,720 --> 00:28:21,240
♪ Te noto asà algo triste
444
00:28:22,280 --> 00:28:28,040
Por qué? Dime por qué?
445
00:28:29,120 --> 00:28:33,240
Ya no te brillan tus ojos
446
00:28:33,280 --> 00:28:38,440
Por qué? Dime por qué?
447
00:28:39,800 --> 00:28:45,120
La rosa que hay en tus labios
448
00:28:46,680 --> 00:28:51,320
Ha perdido su color
449
00:28:51,360 --> 00:28:55,960
Es acaso algun agravio
450
00:28:57,880 --> 00:29:02,360
Que te ha causado mi amor?
451
00:29:02,400 --> 00:29:07,400
Ya no te rĂes conmigo
452
00:29:07,440 --> 00:29:13,040
Por qué? Dime por qué?
453
00:29:15,080 --> 00:29:19,560
La causa de esa tristeza
454
00:29:19,600 --> 00:29:25,640
La sé, muy bien la sé
455
00:29:25,680 --> 00:29:30,960
Aunque mucho tu te empeñes
456
00:29:31,000 --> 00:29:36,680
En alejarte de mĂ
457
00:29:36,720 --> 00:29:40,960
Tu vida se amargará sin mĂ... ♪
458
00:29:42,160 --> 00:29:44,480
* Sie schreit verzweifelt. *
459
00:29:49,400 --> 00:29:51,080
* Die Musik verklingt. *
460
00:29:51,120 --> 00:29:53,520
* Betrübte Klavierklänge *
461
00:30:53,240 --> 00:30:55,320
* Ein Telefon klingelt. *
462
00:30:55,360 --> 00:30:56,560
Morgen.
463
00:30:56,600 --> 00:30:58,080
Morgen.
464
00:30:58,120 --> 00:31:00,040
Danke, das ist nett von Ihnen.
465
00:31:02,480 --> 00:31:05,120
Und?
Gleich, was ist mit der Obduktion?
466
00:31:06,040 --> 00:31:09,080
Tomás Rey hatte vor
circa zwei Jahren eine Nephrektomie.
467
00:31:09,120 --> 00:31:11,120
Die rechte Niere wurde entfernt.
468
00:31:11,960 --> 00:31:14,440
Und zwar offenbar von einem Metzger.
469
00:31:16,480 --> 00:31:21,120
Zahnbeschaffenheit und Knochendichte
sind schlecht durch Mangelernährung.
470
00:31:21,160 --> 00:31:23,520
Das ist wohl keine Seltenheit
in Venezuela.
471
00:31:23,560 --> 00:31:25,880
Aber die Todesursache
sind innere Blutungen
472
00:31:25,920 --> 00:31:29,480
und der Kollaps beider LungenflĂĽgel
infolge zertrĂĽmmerter Rippen.
473
00:31:29,520 --> 00:31:31,480
Der Thorax wurde perforiert.
474
00:31:32,320 --> 00:31:34,520
Keine Intoxikation.
475
00:31:34,560 --> 00:31:36,280
Ich zeig Ihnen mal was.
476
00:31:37,000 --> 00:31:40,520
12.40 Uhr, bei der Ankunft,
hat er den Rucksack in der Hand.
477
00:31:40,560 --> 00:31:43,400
Das ist der Rucksack
um 12.52 Uhr bei der Abfahrt.
478
00:31:43,440 --> 00:31:45,760
Der hat ihn auf dem RĂĽcken
und zieht nach.
479
00:31:45,800 --> 00:31:48,040
Weil der schwer ist.
Ziemlich schwer.
480
00:31:48,080 --> 00:31:50,520
Guten Morgen,
ich hab hier einen Luis Rey?
481
00:31:50,560 --> 00:31:52,240
Ja, bringen Sie ihn nach oben.
482
00:31:52,280 --> 00:31:54,040
Was ist mit Herrn Rosales?
483
00:31:54,960 --> 00:31:56,240
Ich komm gleich.
484
00:31:57,000 --> 00:31:58,680
Was transportiert denn der da?
485
00:31:58,720 --> 00:32:00,880
Das sind
mindestens zehn oder zwölf Kilo.
486
00:32:00,920 --> 00:32:03,160
Liefert er was
oder holt er da was raus?
487
00:32:04,440 --> 00:32:06,720
Wie viel sind zehn Kilo in Scheinen?
488
00:32:06,760 --> 00:32:10,240
Kommt auf die Scheine an,
aber kann ich mir nicht vorstellen.
489
00:32:10,280 --> 00:32:13,960
Was nicht? "Cheetahs knacken
deutsches Fort Knox?"
490
00:32:14,000 --> 00:32:16,480
Banknoten gehen gesichert
und mit Polizeischutz
491
00:32:16,520 --> 00:32:18,040
aus der Bundesdruckerei.
492
00:32:18,080 --> 00:32:20,240
Ja, aber was ist da
in dem Rucksack drin?
493
00:32:20,280 --> 00:32:22,560
Und was
hat er da drin ĂĽberhaupt zu suchen?
494
00:32:22,600 --> 00:32:24,360
Warum war der so aufgeregt?
495
00:32:24,400 --> 00:32:28,680
Warum ist er 40 Minuten später tot
und der Rucksack ist weg? Nee.
496
00:32:31,280 --> 00:32:32,840
Der holt da was raus.
497
00:32:32,880 --> 00:32:34,520
Und darĂĽber gibt's Streit.
498
00:32:34,560 --> 00:32:37,440
Der Streit geht weiter,
sogar noch nach der Abfahrt.
499
00:32:37,480 --> 00:32:38,520
Eskaliert.
500
00:32:38,560 --> 00:32:42,200
13.29 Uhr kommt der Notruf,
Tomás ist tot und der Rucksack weg.
501
00:32:42,240 --> 00:32:44,280
Ist nach ihm
noch jemand rausgekommen?
502
00:32:44,320 --> 00:32:45,480
Hab ich gecheckt.
503
00:32:45,520 --> 00:32:48,760
Vielleicht hat er jemand getroffen,
mit dem er Streit hatte.
504
00:32:48,800 --> 00:32:50,120
Ăśber den Rucksackinhalt?
505
00:32:50,160 --> 00:32:52,680
Das würde erklären,
warum er so lange weg war.
506
00:32:52,720 --> 00:32:56,560
Von da bis zum Tatort sind
auf dem Rad höchstens zehn Minuten.
507
00:32:56,600 --> 00:32:58,200
Na gut, mal angenommen,
508
00:32:58,240 --> 00:33:00,480
es gibt einen Coup
in der Bundesdruckerei,
509
00:33:00,520 --> 00:33:03,120
mit Annika Haupt
als eingeweihter Komplizin,
510
00:33:03,160 --> 00:33:04,680
vielleicht wird sie benutzt.
511
00:33:04,720 --> 00:33:07,520
Und die hilft ihm dann,
dieses Geld rauszuschaffen.
512
00:33:07,560 --> 00:33:11,240
Genau, und in der Nähe wartet jemand
mit einem Transporter auf ihn.
513
00:33:11,280 --> 00:33:12,440
Was?
514
00:33:12,480 --> 00:33:14,760
Es fehlt kein Geld
in der Bundesdruckerei,
515
00:33:14,800 --> 00:33:16,880
das hätten wir erfahren.
* Nachricht *
516
00:33:19,160 --> 00:33:22,000
Die VerbindungsĂĽbersicht
von Tomás' Cheetahs-Handy.
517
00:33:22,040 --> 00:33:23,440
Zwei Anrufe nach Abfahrt.
518
00:33:23,480 --> 00:33:24,760
Einer um 13.11 Uhr,
519
00:33:24,800 --> 00:33:28,720
bisschen länger als der erste
um 13 Uhr, und beide gehen an...
520
00:33:29,440 --> 00:33:30,520
Luis.
521
00:33:31,400 --> 00:33:32,440
Zucker?
522
00:33:33,360 --> 00:33:35,360
* Angespannte Musik *
523
00:33:37,480 --> 00:33:38,600
Oh.
524
00:33:40,000 --> 00:33:41,960
Warum ist Gabriel nicht gekommen?
525
00:33:42,000 --> 00:33:44,320
Später, er muss arbeiten im Azúcar.
526
00:33:49,240 --> 00:33:51,360
"WorĂĽber haben Sie
mit Tomás gesprochen,
527
00:33:51,400 --> 00:33:52,880
vor seinem Tod am Telefon?"
528
00:33:52,920 --> 00:33:55,040
"Wir haben nicht gesprochen."
529
00:33:55,080 --> 00:33:57,600
Es war eine Mailbox-Nachricht,
er hat...
530
00:33:57,640 --> 00:34:01,200
Das waren zwei Sekunden,
er hat gesagt: "Ruf mich zurĂĽck."
531
00:34:01,240 --> 00:34:04,560
Das hab ich gemacht,
und dann... Sein Handy war aus.
532
00:34:04,600 --> 00:34:06,120
Er war aufgeregt.
533
00:34:08,120 --> 00:34:13,639
Tomás regt... oft schnell auf
wegen... Kleinheiten.
534
00:34:13,679 --> 00:34:14,679
Oh.
535
00:34:15,679 --> 00:34:18,960
Was hat er denn gestern
in der Bundesdruckerei abgeholt,
536
00:34:19,000 --> 00:34:21,080
was ihn so aufgeregt hat?
537
00:34:22,880 --> 00:34:24,360
Was?
538
00:34:24,400 --> 00:34:26,199
Wie, abgeholt?
539
00:34:26,239 --> 00:34:29,639
Ja, sein Rucksack wirkt sehr schwer,
wenn er rauskommt.
540
00:34:29,679 --> 00:34:31,800
"Keine Ahnung,
wahrscheinlich Getränke."
541
00:34:31,840 --> 00:34:34,360
(prustet) Genau.
542
00:34:34,400 --> 00:34:38,000
"Sie haben uns gar nichts
von seiner Freundin Annika erzählt."
543
00:34:38,040 --> 00:34:40,239
Ich kenne sie nicht gut.
544
00:34:40,280 --> 00:34:42,960
Wie finden Sie das, mit ihr und ihm?
545
00:34:43,000 --> 00:34:44,280
Ich finde gut.
546
00:34:45,320 --> 00:34:46,840
Sie tut ihm gut.
547
00:34:48,320 --> 00:34:49,440
Er war einsam.
548
00:34:50,639 --> 00:34:52,120
Wann kann ich Tomás sehen?
549
00:34:52,159 --> 00:34:55,560
Wenn die Gerichtsmedizin
ihn freigibt, können Sie ihn sehen.
550
00:34:55,600 --> 00:34:58,120
Wie soll meine Mutter
Abschied nehmen?
551
00:34:58,160 --> 00:34:59,760
Sie kann nicht hierher.
552
00:35:01,200 --> 00:35:03,640
Eine ĂśberfĂĽhrung kostet 5.000 Euro.
553
00:35:05,960 --> 00:35:09,880
Tomás hat eine Niere verkauft,
um hier zu leben?
554
00:35:09,920 --> 00:35:12,560
SabĂa que me iban a preguntar eso...
555
00:35:13,160 --> 00:35:15,760
Meine war schlechter.
556
00:35:17,320 --> 00:35:20,440
FĂĽr seine, wir haben
genug Geld bekommen fĂĽr uns beide.
557
00:35:20,480 --> 00:35:23,040
Musste Gabriel
auch eine Niere verkaufen,
558
00:35:23,080 --> 00:35:24,680
nach der Zeit im Gefängnis?
559
00:35:24,720 --> 00:35:26,840
"Gabriel war kein Verbrecher."
560
00:35:27,960 --> 00:35:30,200
"Er hat geschmuggelt,
um zu ĂĽberleben."
561
00:35:30,240 --> 00:35:32,280
Um zu ĂĽberleben!
562
00:35:33,240 --> 00:35:35,400
Sie kennen Venezuela nicht.
563
00:35:35,440 --> 00:35:38,520
Da bestrafen sie immer die Kleinen,
nie die GroĂźen.
564
00:35:38,560 --> 00:35:40,040
Kleine, groĂźe - was?
565
00:35:40,080 --> 00:35:41,560
Sindicato.
566
00:35:41,600 --> 00:35:43,000
Mafia.
567
00:35:44,080 --> 00:35:47,200
"Sie haben Gabriel gezwungen,
zu stehlen."
568
00:35:47,240 --> 00:35:50,240
"Tomás und ich sollten auch,
deswegen wir sind hier."
569
00:35:50,280 --> 00:35:52,040
Normal leben.
570
00:35:53,240 --> 00:35:54,520
Wie Sie.
571
00:35:58,520 --> 00:36:02,040
Dieser Verein kann Ihnen
bei der ĂśberfĂĽhrung helfen.
572
00:36:02,080 --> 00:36:04,520
Was hat Tomás
am Montag, Dienstag und gestern
573
00:36:04,560 --> 00:36:06,400
in der Bundesdruckerei gemacht?
574
00:36:06,440 --> 00:36:07,920
(leise) Essen geliefert.
575
00:36:11,320 --> 00:36:14,000
Tomás hat eine Niere verkauft,
um hier zu leben.
576
00:36:14,040 --> 00:36:15,360
Nicht zu sterben.
577
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
Helfen Sie uns,
seinen Tod aufzuklären.
578
00:36:18,440 --> 00:36:21,600
Wie soll ich helfen,
wenn ich nichts weiĂź?
579
00:36:24,840 --> 00:36:27,440
* Triste Musik *
580
00:36:33,960 --> 00:36:35,840
Helfen Sie uns.
581
00:36:49,480 --> 00:36:51,160
Die Alibis stimmen angeblich.
582
00:36:51,200 --> 00:36:54,160
Luis und Gabriel
sind zur Tatzeit im AzĂşcar gewesen,
583
00:36:54,200 --> 00:36:55,400
weit weg vom Tatort.
584
00:36:55,440 --> 00:36:56,880
Lass ihn nicht gehen.
585
00:36:56,920 --> 00:37:00,640
Mehr als zwei, drei Stunden können
wir ihn hier nicht festhalten.
586
00:37:00,680 --> 00:37:03,320
Machen Sie CorazĂłn?
Ich kĂĽmmer mich um Gabriel.
587
00:37:06,120 --> 00:37:08,200
* Angespannte Klänge *
588
00:37:12,600 --> 00:37:14,720
* Es klingelt. *
589
00:37:21,520 --> 00:37:22,760
Frau Haupt.
590
00:37:22,800 --> 00:37:25,840
Hallo. Hallo, Gonzales.
591
00:37:25,880 --> 00:37:28,320
Ich darf doch
fĂĽr ein paar Fragen reinkommen?
592
00:37:29,680 --> 00:37:31,280
Oder?
593
00:37:32,080 --> 00:37:33,280
Ja.
594
00:37:34,520 --> 00:37:37,520
* Lied aus dem Fernseher *
595
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
Frau Haupt, wir fragen uns,
596
00:37:46,680 --> 00:37:50,200
warum Tomás gestern die Suppe
nicht wie die anderen Lieferanten
597
00:37:50,240 --> 00:37:52,200
vor der Schranke ĂĽbergeben hat.
598
00:37:53,840 --> 00:37:56,840
Da, wo jetzt das GerĂĽst steht,
rauche ich immer eine.
599
00:37:56,880 --> 00:37:58,800
Da kann man in Ruhe quatschen.
600
00:38:00,360 --> 00:38:02,240
Tomás' Rucksack ist verschwunden.
601
00:38:03,000 --> 00:38:07,680
Und offenbar ist er bei der Abfahrt
schwerer als bei der Anfahrt.
602
00:38:09,400 --> 00:38:11,600
Haben Sie da eine Erklärung für?
603
00:38:16,200 --> 00:38:17,400
Nein.
604
00:38:17,440 --> 00:38:20,080
* Wasser kocht. *
605
00:38:24,240 --> 00:38:25,440
Wirklich nicht?
606
00:38:28,080 --> 00:38:30,080
Was hat er denn da abgeholt?
607
00:38:30,120 --> 00:38:31,360
Wieso abgeholt?
608
00:38:31,400 --> 00:38:32,480
Er liefert aus.
609
00:38:32,520 --> 00:38:35,000
Die müssen öfter viel schleppen,
610
00:38:35,040 --> 00:38:37,240
wahrscheinlich
musste er nachher wohin.
611
00:38:37,280 --> 00:38:39,440
Keine Ahnung.
Keine Ahnung?
612
00:38:39,480 --> 00:38:42,760
Interessiert Sie nicht
als Security-Fachfrau
613
00:38:42,800 --> 00:38:45,000
einer Hochsicherheitseinrichtung?
614
00:38:46,120 --> 00:38:48,080
Was unterstellen Sie uns denn da?
615
00:38:48,120 --> 00:38:50,840
Ist Tomás der Verbrecher,
weil er illegal hier ist,
616
00:38:50,880 --> 00:38:53,760
und nicht das Arschloch,
das ihn umgefahren hat?
617
00:38:54,280 --> 00:38:57,120
Und hier ist Tomás,
wenn er rauskommt,
618
00:38:57,160 --> 00:38:58,680
sehr, sehr wĂĽtend.
619
00:38:58,720 --> 00:39:00,720
Was kann ihn denn
so aufgeregt haben?
620
00:39:00,760 --> 00:39:01,920
Keine Ahnung.
621
00:39:01,960 --> 00:39:05,200
Er hat sich liebevoll wie immer
von mir verabschiedet
622
00:39:05,240 --> 00:39:07,520
und ich bin in die Halle,
ĂĽberprĂĽfen Sie's.
623
00:39:07,560 --> 00:39:09,840
Sie waren allein?
Ja.
624
00:39:09,880 --> 00:39:12,400
Kann er da
noch jemanden getroffen haben?
625
00:39:12,440 --> 00:39:13,520
Nein.
626
00:39:13,560 --> 00:39:16,520
Ich weiĂź nicht, wenn,
dann hab ich's nicht mitgekriegt.
627
00:39:16,560 --> 00:39:19,280
Irgendwelche Unregelmäßigkeiten?
Die Baustelle?
628
00:39:20,240 --> 00:39:21,320
Nein.
629
00:39:21,360 --> 00:39:24,040
Die Bundesdruckerei
ist ein Hochsicherheitstrakt,
630
00:39:24,080 --> 00:39:25,280
da klaut keiner was.
631
00:39:25,320 --> 00:39:27,640
Mittels Insider
kann man ĂĽberall was klauen.
632
00:39:27,680 --> 00:39:29,400
So Idiotinnen wie ich, oder was?
633
00:39:29,440 --> 00:39:32,640
Frau Haupt, Sie sind
mit Sicherheit keine Idiotin.
634
00:39:32,680 --> 00:39:34,800
Das hoff ich jedenfalls.
635
00:39:37,600 --> 00:39:40,480
(seufzt)
Lassen Sie sich nicht benutzen.
636
00:39:42,600 --> 00:39:44,080
Unsere TĂĽr ist offen.
637
00:39:49,640 --> 00:39:53,400
* TĂĽr geht auf,
Schritte auf Treppen. *
638
00:39:55,760 --> 00:39:58,760
* Triste Musik *
639
00:40:26,520 --> 00:40:30,000
(Gabriel) Später, ich muss arbeiten
und er ist noch nicht zurĂĽck.
640
00:40:30,040 --> 00:40:32,160
Ja, sicher, wir machen weiter.
641
00:40:33,080 --> 00:40:36,480
Ich kriege das hin, ich konnte
nur noch nicht mit Luis reden.
642
00:40:37,600 --> 00:40:39,520
Ja, okay.
643
00:40:40,520 --> 00:40:42,560
* Angespannte Musik *
644
00:40:44,720 --> 00:40:47,000
Hola, puedo hablar contigo?
645
00:40:48,320 --> 00:40:50,640
Acabo de hablar con el contacto.
646
00:40:50,680 --> 00:40:52,400
Dijo que fue un accidente.
647
00:40:52,440 --> 00:40:56,400
El conductor se dio cuenta, pero
cuando llegó, Tomás estaba muerto.
648
00:40:57,160 --> 00:40:58,760
No lo sé, Luis.
649
00:40:59,520 --> 00:41:00,840
Ya voy.
650
00:41:00,880 --> 00:41:02,440
(laut) Luis?
651
00:41:20,320 --> 00:41:22,600
* Angespannte Musik *
652
00:41:58,880 --> 00:42:00,520
* Handyklingeln *
653
00:42:01,840 --> 00:42:04,040
Ja?
Verschwinden Sie.
654
00:42:46,760 --> 00:42:47,920
Na?
655
00:42:49,080 --> 00:42:52,120
Die scheinen sich wohl doch
ganz gut zu kennen, hm?
656
00:42:52,160 --> 00:42:54,440
Annika Haupt
findet nichts Besonderes
657
00:42:54,480 --> 00:42:55,880
an dem schweren Rucksack.
658
00:42:55,920 --> 00:42:58,400
Sie hat sich auch
nicht mit Tomás gestritten.
659
00:42:58,440 --> 00:43:00,720
Und ansonsten
hat sie niemanden gesehen.
660
00:43:00,760 --> 00:43:02,720
Hm.
Ja. Und Rosales?
661
00:43:02,760 --> 00:43:05,120
Der hat grade telefoniert,
als ich kam.
662
00:43:05,160 --> 00:43:06,800
Erst mit jemandem auf Deutsch.
663
00:43:06,840 --> 00:43:10,320
Da sagte er: "Wir machen weiter,
aber ich muss mit Luis reden."
664
00:43:10,360 --> 00:43:12,840
Den hat er danach gleich angerufen
665
00:43:12,880 --> 00:43:16,040
und ihm gesagt,
auf Spanisch natĂĽrlich:
666
00:43:16,080 --> 00:43:18,920
"Er hat gesagt,
dass es ein Unfall war.
667
00:43:18,960 --> 00:43:21,120
Sein Fahrer
hat den Unfall mitbekommen,
668
00:43:21,160 --> 00:43:22,680
aber Tomás war schon tot.
669
00:43:22,720 --> 00:43:24,440
WeiĂź ich nicht.
670
00:43:24,480 --> 00:43:25,840
Luis? Ich komme."
671
00:43:25,880 --> 00:43:28,080
Vielleicht fehlt da was,
war sehr laut.
672
00:43:28,120 --> 00:43:31,200
Also, es gibt eine dritte Person,
die einen Fahrer kennt,
673
00:43:31,240 --> 00:43:32,960
der Tomás' Tod mitbekommen hat?
674
00:43:33,000 --> 00:43:36,040
Aber wer ist das?
Mit wem hat Gabriel telefoniert?
675
00:43:36,880 --> 00:43:38,800
Und womit wollen die weitermachen?
676
00:43:38,840 --> 00:43:40,920
Wir drehen die jetzt auf links.
677
00:43:42,080 --> 00:43:45,600
Macht das nicht mehr kaputt,
als es was bringt?
678
00:43:45,640 --> 00:43:48,720
Ihr Lauschangriff
ist für die Staatsanwältin nutzlos.
679
00:43:48,760 --> 00:43:49,800
Ist klar.
680
00:43:49,840 --> 00:43:52,280
Die haben ein Alibi,
die wollen weitermachen.
681
00:43:52,320 --> 00:43:54,840
Aus denen
bekommen wir gerade gar nichts raus.
682
00:43:54,880 --> 00:43:57,080
Weder auf rechts
noch auf links gedreht.
683
00:44:03,680 --> 00:44:08,280
Tomás' Tod steht doch in Zusammen-
hang mit dem, was da passiert.
684
00:44:08,320 --> 00:44:09,920
Es gibt noch mehr Beteiligte,
685
00:44:09,960 --> 00:44:12,480
einen schweren Rucksack,
der verschwunden ist,
686
00:44:12,520 --> 00:44:14,840
und einen toten Winkel
in der Ăśberwachung.
687
00:44:14,880 --> 00:44:18,040
Aber in der Bundesdruckerei
fehlt ja nichts.
688
00:44:18,080 --> 00:44:19,360
Was läuft da ab?
689
00:44:20,080 --> 00:44:21,600
Fort Knox?
690
00:44:21,640 --> 00:44:23,400
(leise) Okay.
691
00:44:31,080 --> 00:44:33,560
* Spannungsvolle Musik *
692
00:44:48,400 --> 00:44:49,600
(Kramer) Kommen Sie?
693
00:44:49,640 --> 00:44:51,560
Ich bring Sie zu Herrn Richter.
694
00:44:51,600 --> 00:44:52,640
Mhm.
695
00:44:53,400 --> 00:44:55,760
* Tiefe, unheilvolle Töne *
696
00:44:57,880 --> 00:44:59,480
Nee, nee, hier lang.
697
00:45:08,280 --> 00:45:09,720
So, einmal...
698
00:45:09,760 --> 00:45:11,200
(leise) Danke.
699
00:45:14,160 --> 00:45:16,240
* Schwerlastige Klänge *
700
00:45:20,560 --> 00:45:22,440
Einmal auf den grĂĽnen Punkt, bitte.
701
00:45:36,720 --> 00:45:39,200
(Richter) Ach so, die Baustelle.
702
00:45:39,240 --> 00:45:41,200
Die kommt nächste Woche wieder weg.
703
00:45:41,240 --> 00:45:44,320
Ein toter Winkel durch das GerĂĽst
ist nicht aufgefallen.
704
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
Das kann eigentlich gar nicht sein.
705
00:45:47,840 --> 00:45:49,720
Ja, klar könnte ich Ihnen
706
00:45:49,760 --> 00:45:52,040
die interne Ăśberwachung
der Halle geben.
707
00:45:52,080 --> 00:45:53,400
Da sind ĂĽberall Kameras.
708
00:45:53,440 --> 00:45:55,880
Brauche ich nur
einen richterlichen Beschluss.
709
00:45:55,920 --> 00:45:58,720
Aufgezeichnet werden
aber nur besondere Vorkommnisse.
710
00:45:58,760 --> 00:45:59,960
Und die gab's nicht.
711
00:46:00,000 --> 00:46:02,280
Uns fehlt da nichts,
das ist mein Bereich.
712
00:46:03,400 --> 00:46:05,960
Und ich sehe
nicht nur aus wie ein Terrier.
713
00:46:06,800 --> 00:46:09,280
Und dass Annika Haupt
einen Cheetah-Fahrer
714
00:46:09,320 --> 00:46:12,840
mit einem Rucksack reinlässt,
das beunruhigt Sie nicht?
715
00:46:12,880 --> 00:46:15,520
Doch, das geht natĂĽrlich gar nicht.
716
00:46:15,560 --> 00:46:17,320
Da muss ich sie abmahnen.
717
00:46:17,360 --> 00:46:21,280
Aber wissen Sie, ich kenn
die Frau Haupt jetzt 15 Jahre.
718
00:46:21,320 --> 00:46:23,600
Die war immer total integer.
719
00:46:23,640 --> 00:46:25,560
Alle SicherheitsĂĽberprĂĽfungen -
720
00:46:25,600 --> 00:46:26,760
tadellos.
721
00:46:27,800 --> 00:46:29,440
Bisschen viel allein.
722
00:46:29,480 --> 00:46:31,840
Vielleicht.
Na ja, alleine.
723
00:46:31,880 --> 00:46:35,920
Also, was da jetzt Schweres
im Rucksack ist, keine Ahnung.
724
00:46:35,960 --> 00:46:39,720
Und natĂĽrlich muss der vorne
in der Lieferzone bleiben, klar.
725
00:46:39,760 --> 00:46:43,040
Aber...
es ist völlig ausgeschlossen,
726
00:46:43,080 --> 00:46:45,880
dass er sich jetzt
den Rucksack voll mit Geld macht
727
00:46:45,920 --> 00:46:47,120
und dann wegradelt.
728
00:46:47,160 --> 00:46:50,360
Auch nicht mithilfe von Frau Haupt,
das kann ich versichern.
729
00:46:51,520 --> 00:46:54,120
Der Banknotendruck ist ĂĽbrigens da.
730
00:46:54,160 --> 00:46:57,560
Da kommt
nicht mal der Finanzminister rein.
731
00:46:59,280 --> 00:47:02,080
Die Banknotenstapel
gehen direkt von der Fertigung
732
00:47:02,120 --> 00:47:03,960
in die unterirdische Verladung
733
00:47:04,000 --> 00:47:07,760
und dann
mit Polizeischutz in die Bundesbank.
734
00:47:08,920 --> 00:47:10,240
Das wissen Sie sicher.
735
00:47:10,280 --> 00:47:13,600
Und mehr
werden auch Sie nicht erfahren.
736
00:47:13,640 --> 00:47:16,720
Tut mir leid,
dass ich Ihnen da nicht helfen kann.
737
00:47:16,760 --> 00:47:18,200
Ich bringe Sie raus.
738
00:47:19,320 --> 00:47:22,440
Dass Mitarbeiter was einstecken,
ist ausgeschlossen?
739
00:47:22,480 --> 00:47:24,720
Die wĂĽrden das hier
nicht rauskriegen.
740
00:47:24,760 --> 00:47:26,800
Sie waren doch selbst
in der Schleuse.
741
00:47:26,840 --> 00:47:29,840
Sobald da das Gewicht nicht stimmt,
geht Alarm los.
742
00:47:29,880 --> 00:47:31,840
Vielleicht bei Fehlalarm.
743
00:47:31,880 --> 00:47:34,400
Ist doch sicher
alles sehr empfindlich, oder?
744
00:47:34,440 --> 00:47:36,600
Fehlalarm
muss sofort korrigiert werden.
745
00:47:36,640 --> 00:47:38,280
Mit mindestens zwei Leuten.
746
00:47:38,320 --> 00:47:40,280
Bei der kleinsten Unregelmäßigkeit
747
00:47:40,320 --> 00:47:42,760
wird das
im Vier-Augen-Prinzip gecleart.
748
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
Wie oft kommt denn das vor?
749
00:47:44,440 --> 00:47:45,640
Kommt vor.
750
00:47:46,720 --> 00:47:47,760
Diese Woche?
751
00:47:47,800 --> 00:47:49,560
Nicht, während ich hier war.
752
00:47:49,600 --> 00:47:51,360
Und die anderen Tage?
753
00:47:51,400 --> 00:47:54,240
Jede Unregelmäßigkeit
wird protokolliert
754
00:47:54,280 --> 00:47:57,640
und so lange gespeichert,
bis sie endgĂĽltig gecleart ist.
755
00:47:57,680 --> 00:48:00,040
Okay? Schönen Tag noch.
756
00:48:01,280 --> 00:48:03,600
* Geige und Klaviermusik *
757
00:48:10,600 --> 00:48:13,280
...many countries around the world.
758
00:48:13,320 --> 00:48:15,800
We're always looking
to expand our networks.
759
00:48:15,840 --> 00:48:17,200
Was passiert da?
760
00:48:17,240 --> 00:48:20,440
(Kramer) Das ist 'ne FĂĽhrung
fĂĽr 'ne Delegation aus Nigeria,
761
00:48:20,480 --> 00:48:22,000
die wollen sich informieren.
762
00:48:22,040 --> 00:48:24,360
Ăśber den Gelddruck?
Eher Dokumentendruck.
763
00:48:24,400 --> 00:48:26,480
Wie bitte?
(lauter) Dokumentendruck.
764
00:48:26,520 --> 00:48:28,440
Das Kerngeschäft der BDR.
765
00:48:32,080 --> 00:48:33,200
Kommen Sie.
766
00:48:36,680 --> 00:48:39,920
Es geht nicht um Geld...
...es geht um Pässe.
767
00:48:40,920 --> 00:48:43,520
Mit einem deutschen Pass
kommst du ĂĽberallhin.
768
00:48:43,560 --> 00:48:44,880
Auf der Rangliste oben,
769
00:48:44,920 --> 00:48:47,240
Schwarzmarktpreise
bis zu 10.000 Euro.
770
00:48:47,280 --> 00:48:48,640
Anders als die Banknoten
771
00:48:48,680 --> 00:48:50,680
nicht unterirdisch
und hochgesichert,
772
00:48:50,720 --> 00:48:52,960
sondern geht raus
durch den Posteingang.
773
00:48:53,000 --> 00:48:55,520
Mit den Cheetahs.
Was wiegt denn so'n Ding?
774
00:48:55,560 --> 00:48:58,160
50 Gramm?
Sagen wir mal 10.000 Euro pro StĂĽck.
775
00:48:58,200 --> 00:49:00,760
Rucksack zehn Kilo,
das sind 200 Pässe.
776
00:49:00,800 --> 00:49:02,000
Zwei Millionen Euro.
777
00:49:02,040 --> 00:49:04,080
Nächste Woche
kommt die Baustelle weg.
778
00:49:04,120 --> 00:49:06,880
Seit Montag kommen die Cheetahs,
Montag bis Freitag.
779
00:49:06,920 --> 00:49:09,520
1.000 Pässe
fĂĽr Venezolaner, die rauswollen.
780
00:49:09,560 --> 00:49:11,320
Zehn Millionen Euro.
781
00:49:11,360 --> 00:49:15,400
Raffiniert.
Eine komfortable Art, zu schleusen.
782
00:49:16,400 --> 00:49:18,200
Aber wer schleust?
783
00:49:18,240 --> 00:49:20,280
Luis hat vom Sindicato gesprochen.
784
00:49:20,320 --> 00:49:23,520
Vielleicht haben die Gabriel
frĂĽher aus dem Knast geholt
785
00:49:23,560 --> 00:49:25,160
und dafĂĽr hier installiert.
786
00:49:25,200 --> 00:49:27,760
Wieso haben er
und die Rey-Brüder keine Pässe?
787
00:49:27,800 --> 00:49:29,560
Weil sie die noch kriegen?
788
00:49:29,600 --> 00:49:32,400
Deswegen mĂĽssen sie weitermachen
und halten dicht.
789
00:49:32,440 --> 00:49:35,880
Und es fällt nicht auf,
dass Hunderte Pässe fehlen?
790
00:49:35,920 --> 00:49:39,200
BĂĽrgeramt Kreuzberg, da war mal
'ne ganze Abteilung korrupt.
791
00:49:39,240 --> 00:49:42,120
Brauchst natĂĽrlich mehr Insider
als nur Annika Haupt.
792
00:49:42,160 --> 00:49:44,280
Wie machen die das?
793
00:49:47,840 --> 00:49:49,360
Gott weiĂź das.
794
00:49:51,720 --> 00:49:54,080
Ich ĂĽbernehm Annika.
795
00:49:56,360 --> 00:49:58,400
* Metalmusik *
796
00:49:58,440 --> 00:50:00,240
* Er singt mit. *
797
00:50:06,880 --> 00:50:08,920
* Metalgrowls *
798
00:50:12,440 --> 00:50:15,680
* Growls und hoher Gesang *
799
00:50:21,000 --> 00:50:23,680
* Musik verstummt,
er singt den Ton zu Ende. *
800
00:50:25,560 --> 00:50:27,560
(verlegen) Hallo, Frau Professor.
801
00:50:27,600 --> 00:50:30,760
Na, haben Sie keine
Ihrer geschleusten Pässe dabei?
802
00:50:30,800 --> 00:50:32,320
Leider nein.
803
00:50:32,360 --> 00:50:33,800
Ist auch Quatsch. Bitte.
804
00:50:36,120 --> 00:50:39,000
Entschuldigung,
ich hab einen Riesenhunger.
805
00:50:39,040 --> 00:50:40,600
Willst du auch was?
806
00:50:43,920 --> 00:50:46,240
Hm?
Danke.
807
00:50:46,280 --> 00:50:49,440
Man kann keine Pässe
in die BDR schleusen, verstehen Sie?
808
00:50:49,480 --> 00:50:51,400
Das ist Laientheorie.
Schauen Sie.
809
00:50:51,440 --> 00:50:54,440
Das ist ein geschlossenes System,
da kommt niemand rein.
810
00:50:54,480 --> 00:50:56,920
Da gibt's kein Schlupfloch?
811
00:50:56,960 --> 00:51:00,320
Nicht mal fĂĽr dich
als IT-Hauptstadt-Koryphäe?
812
00:51:01,520 --> 00:51:03,240
(lacht) Nice try.
813
00:51:03,280 --> 00:51:06,000
Also, wenn jemand in diesem Land
814
00:51:06,040 --> 00:51:08,160
die Digitalisierung
nicht verpennt hat,
815
00:51:08,200 --> 00:51:10,000
dann war's die Bundesdruckerei.
816
00:51:10,040 --> 00:51:13,240
Tut mir leid, Frau Bonard,
ich kann Ihnen nicht helfen.
817
00:51:13,280 --> 00:51:15,960
Da hackt sich niemand rein,
nicht mal icke.
818
00:51:16,560 --> 00:51:18,720
* Angespannte Musik *
819
00:51:19,440 --> 00:51:22,960
Und? Was sprach Gott?
"Gott hat uns ausgelacht."
820
00:51:23,000 --> 00:51:25,760
Hm... okay.
821
00:51:27,280 --> 00:51:29,280
Oh, aber hier tut sich was.
822
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Ich meld mich gleich, ja?
823
00:51:34,680 --> 00:51:36,080
* Die TĂĽr knallt. *
824
00:51:37,240 --> 00:51:39,800
(Annika, entfernt)
Lasst mich in Ruhe.
825
00:51:39,840 --> 00:51:41,320
Annika, was machst du?
826
00:51:42,280 --> 00:51:44,560
(Gabriel) Du musst uns helfen!
827
00:51:44,600 --> 00:51:46,120
Annika, bitte!
828
00:51:50,680 --> 00:51:52,560
Nimm dein Fahrrad und lass mich.
829
00:51:52,600 --> 00:51:55,880
(hektisch) Ich will das nicht mehr.
Ich mach das nicht mehr.
830
00:51:55,920 --> 00:51:58,680
Es ist Schluss, aus, vorbei.
831
00:51:58,720 --> 00:51:59,920
Tut mir leid.
832
00:51:59,960 --> 00:52:01,640
Lass uns gehen.
- Luis, es...
833
00:52:01,680 --> 00:52:03,680
Lass uns gehen, bitte.
834
00:52:05,680 --> 00:52:06,960
Ey!
835
00:52:07,000 --> 00:52:08,720
Woher hast du das?
836
00:52:09,760 --> 00:52:10,760
Annika!
837
00:52:10,800 --> 00:52:14,160
Annika, bitte!
- Deja, deja, deja. Después hablamos.
838
00:52:19,280 --> 00:52:21,240
* Angespannte Musik *
839
00:52:27,240 --> 00:52:28,920
* TĂĽrklingel *
840
00:52:30,200 --> 00:52:32,080
* Es klopft. *
841
00:52:35,120 --> 00:52:36,440
Lárgate!
842
00:52:41,280 --> 00:52:42,960
Sie können mit mir mitkommen.
843
00:52:46,640 --> 00:52:49,520
"Mit diesen Ausweisen
kommt man durch die Schranke."
844
00:52:49,560 --> 00:52:50,760
"Damit hat Tomás
845
00:52:50,800 --> 00:52:53,560
die Bundesdruckerei
vor seinem Tod verlassen."
846
00:52:53,600 --> 00:52:56,440
"Hat Gabriel diesen Ausweis
von seinem Mörder?"
847
00:52:56,480 --> 00:52:58,640
"Haben Sie den ausgestellt?"
848
00:52:58,680 --> 00:53:00,720
Und als Security darauf aufgepasst,
849
00:53:00,760 --> 00:53:03,120
dass er
die Pässe rausschaffen kann?
850
00:53:03,160 --> 00:53:04,680
Montag, Dienstag, Mittwoch.
851
00:53:04,720 --> 00:53:08,360
Wie viele Pässe mögen da
rausgegangen sein? Vor Ihren Augen.
852
00:53:11,760 --> 00:53:15,440
Worüber war Tomás so außer sich
bei Ihrem letzten Treffen?
853
00:53:15,480 --> 00:53:17,520
Kurz vor seinem Tod.
854
00:53:19,080 --> 00:53:21,320
Wir können das auch abkürzen.
855
00:53:21,360 --> 00:53:24,080
Sie gehen in die
erkennungsdienstliche Behandlung.
856
00:53:24,120 --> 00:53:26,160
Wir informieren
die Bundesdruckerei
857
00:53:26,200 --> 00:53:27,560
und den Staatsschutz.
858
00:53:27,600 --> 00:53:30,680
Korruption auf dieser Ebene...
Ich bin nicht korrupt.
859
00:53:31,520 --> 00:53:33,920
Korruption auf dieser Ebene
ist Landesverrat.
860
00:53:35,040 --> 00:53:38,400
Sie verschaffen Ihrem illegal
hier lebenden Geliebten Zutritt
861
00:53:38,440 --> 00:53:41,160
zu einer
bundeshoheitlichen Einrichtung,
862
00:53:41,200 --> 00:53:43,600
die Sie
als Security schĂĽtzen mĂĽssten.
863
00:53:43,640 --> 00:53:46,160
Damit er
ein venezolanisches Mafiasyndikat
864
00:53:46,200 --> 00:53:48,200
mit falschen Identitäten versorgt.
865
00:53:48,240 --> 00:53:50,120
Das würde Tomás niemals tun.
866
00:53:50,160 --> 00:53:52,120
Was hat er denn getan?
867
00:53:54,120 --> 00:53:56,240
Okay, so.
868
00:53:56,280 --> 00:53:58,680
Ich glaube,
Sie rufen jetzt einen Anwalt.
869
00:53:58,720 --> 00:54:00,000
Bitte nicht!
870
00:54:04,760 --> 00:54:07,360
(schluchzt)
"Ich bin so eine Idiotin."
871
00:54:07,400 --> 00:54:09,640
Ich hätte ihn
einfach heiraten sollen.
872
00:54:16,040 --> 00:54:18,240
Weil es eine bessere Idee gab.
873
00:54:18,280 --> 00:54:20,560
Tausend retten ist besser als einen.
874
00:54:21,920 --> 00:54:24,120
Die Cheetahs
schmuggeln die Pässe raus
875
00:54:24,160 --> 00:54:26,360
und kriegen selbst welche.
Richtig?
876
00:54:26,960 --> 00:54:29,920
Sie und ihre Familien
mit der letzten Lieferung.
877
00:54:29,960 --> 00:54:31,560
Und 20.000.
878
00:54:31,600 --> 00:54:32,720
Sie auch?
879
00:54:32,760 --> 00:54:36,160
Ich geb alles Tomás,
damit er seine Familie herholen kann.
880
00:54:36,200 --> 00:54:37,680
Das sind gute Leute.
881
00:54:37,720 --> 00:54:41,400
Die haben es verdient, hier zu leben,
statt in Venezuela zu krepieren.
882
00:54:41,440 --> 00:54:42,800
Ich verstehe Sie doch.
883
00:54:42,840 --> 00:54:45,840
Und hoffen wir, dass es
diplomatische BemĂĽhungen gibt,
884
00:54:45,880 --> 00:54:47,640
um Tomás oder Menschen wie ihm
885
00:54:47,680 --> 00:54:50,800
einen legalen Zutritt
zu Deutschland zu verschaffen.
886
00:54:51,760 --> 00:54:53,840
Diplomatie mit Despoten.
887
00:54:53,880 --> 00:54:56,360
"Ich verstehe Ihre Verzweiflung,
Frau Haupt."
888
00:54:56,400 --> 00:54:59,120
Obwohl ich Ihnen
gerne widersprechen wĂĽrde.
889
00:55:00,160 --> 00:55:02,040
Was ich mir nicht vorstellen kann,
890
00:55:02,080 --> 00:55:04,320
ist die Sache
mit den Zugangsausweisen.
891
00:55:04,360 --> 00:55:07,000
Die mĂĽssen Sie
doch irgendwie protokollieren.
892
00:55:07,040 --> 00:55:10,160
Die gehen mal verloren,
ich lösche sie aus dem System.
893
00:55:10,200 --> 00:55:13,240
Und als Schichtleiterin
zeichne ich das dann ab.
894
00:55:13,280 --> 00:55:15,800
Von wem
bekommen die Cheetahs die Pässe?
895
00:55:16,840 --> 00:55:19,640
Die sind separiert
in einer Luftfrachtbox
896
00:55:19,680 --> 00:55:20,920
fürs Auswärtige Amt.
897
00:55:20,960 --> 00:55:24,200
Auf einem Rollwagen werden sie
in die Versandhalle gebracht
898
00:55:24,240 --> 00:55:26,360
und warten da auf ihre Abholung.
899
00:55:26,400 --> 00:55:28,720
"Da kann ich sie
dann Tomás übergeben."
900
00:55:29,720 --> 00:55:31,600
Das fällt beim Versand nicht auf?
901
00:55:31,640 --> 00:55:34,640
Die Pässe werden vorher
aus dem Versandsystem gelöscht.
902
00:55:34,680 --> 00:55:36,280
Wer macht das?
903
00:55:36,320 --> 00:55:37,600
WeiĂź ich nicht.
904
00:55:37,640 --> 00:55:40,400
Ich hab nie jemanden gesehen.
Das sind mehrere?
905
00:55:40,440 --> 00:55:43,120
Muss ja, ist alles
doppelt und dreifach bei uns.
906
00:55:43,160 --> 00:55:45,640
Aber es ist jemand
aus der Bundesdruckerei?
907
00:55:45,680 --> 00:55:48,640
Hat es Sie nicht interessiert,
wer das organisiert?
908
00:55:48,680 --> 00:55:50,880
Je weniger jeder weiĂź, umso besser.
909
00:55:50,920 --> 00:55:51,920
"Sie sagen,
910
00:55:51,960 --> 00:55:55,240
dass Sie bei der letzten Ăśbergabe
allein waren mit Tomás."
911
00:55:55,280 --> 00:55:57,080
"Er hat da jemanden angeschrien."
912
00:55:57,120 --> 00:55:59,200
"Sie mĂĽssen sich
doch gestritten haben."
913
00:55:59,880 --> 00:56:01,680
Wir haben nicht gestritten.
914
00:56:01,720 --> 00:56:05,280
Bei der Ăśbergabe in den Sack
sind ein paar Pässe runtergefallen.
915
00:56:05,320 --> 00:56:08,600
Tomás wollte sie aufheben
und hat sich furchtbar aufgeregt.
916
00:56:08,640 --> 00:56:11,000
Dann hat er
noch ein paar in den Sack getan
917
00:56:11,040 --> 00:56:12,360
und ist fluchend davon.
918
00:56:12,400 --> 00:56:14,840
Was sind das für Pässe?
Was haben Sie gesehen?
919
00:56:14,880 --> 00:56:16,720
Hat er einen Namen genannt?
920
00:56:16,760 --> 00:56:19,280
Nur einen, ganz kurz.
Ein junger Typ.
921
00:56:21,440 --> 00:56:22,880
Suárez?
922
00:56:25,200 --> 00:56:26,680
"Suárez."
923
00:56:27,320 --> 00:56:30,320
"Tomás hat ganz am Anfang
mal von der Bande erzählt,
924
00:56:30,360 --> 00:56:32,120
die sein Viertel kontrolliert."
925
00:56:32,160 --> 00:56:34,440
"Ich glaub,
er hat 'Suárez' Leute' gesagt."
926
00:56:35,560 --> 00:56:40,320
Die wollten auch,
dass Luis und er Drogen schmuggeln.
927
00:56:40,360 --> 00:56:42,160
Tomás muss doch geahnt haben,
928
00:56:42,200 --> 00:56:45,040
dass auch Kriminelle
von diesen Pässen profitieren.
929
00:56:45,080 --> 00:56:48,320
Tomás hat
immer nur das Positive gesehen.
930
00:56:49,480 --> 00:56:51,600
Hunderte von Pässen für arme Leute.
931
00:56:51,640 --> 00:56:55,480
"Wie seine Familie, die sonst
keine Chance haben, da rauszukommen."
932
00:56:55,520 --> 00:56:58,200
"Wo ist Tomás dann
mit den Pässen hingefahren?"
933
00:56:58,240 --> 00:57:01,960
"Ich weiĂź nur, dass ein Lieferwagen
in der Nähe die Pässe übernimmt."
934
00:57:02,000 --> 00:57:04,160
Wer fährt den?
WeiĂź ich nicht.
935
00:57:04,200 --> 00:57:07,120
Tomás hat den nie gesehen.
Keiner kennt den anderen.
936
00:57:07,160 --> 00:57:10,520
Er hat den Sack hinten reingeworfen
und der Wagen fährt weg.
937
00:57:13,320 --> 00:57:15,880
Woher hat Gabriel diesen Ausweis?
938
00:57:15,920 --> 00:57:19,160
Von dem Transporter-Fahrer,
der die Pässe übernimmt.
939
00:57:19,200 --> 00:57:21,760
Sagen Gabriel und Luis.
940
00:57:21,800 --> 00:57:24,880
Der hat angeblich
um die Ecke auf Tomás gewartet
941
00:57:24,920 --> 00:57:26,680
und den Unfall nur gehört.
942
00:57:26,720 --> 00:57:30,320
Dann ist er hin,
da war Tomás wohl schon tot.
943
00:57:30,360 --> 00:57:34,000
Also hat er den Rucksack genommen
und Tomás' BDR-Karte
944
00:57:34,040 --> 00:57:36,760
und sie
am nächsten Tag Gabriel übergeben.
945
00:57:39,960 --> 00:57:43,680
Aber dann
kennt Gabriel ja doch den Fahrer.
946
00:57:43,720 --> 00:57:45,800
Glauben Sie seine Geschichte?
947
00:57:45,840 --> 00:57:47,480
* Die Tür wird geöffnet. *
948
00:57:50,040 --> 00:57:51,960
* Die Tür schlägt zu. *
949
00:58:09,080 --> 00:58:10,200
Der.
950
00:58:11,400 --> 00:58:12,680
Ziemlich sicher.
951
00:58:13,920 --> 00:58:16,000
Einen kleinen Augenblick, ja?
952
00:58:16,040 --> 00:58:17,080
* Sie ächzt. *
953
00:58:20,480 --> 00:58:22,400
* Angespannte Musik *
954
00:58:25,400 --> 00:58:26,640
Danke.
955
00:58:29,160 --> 00:58:31,200
Die ist ganz schön dünnhäutig.
956
00:58:32,040 --> 00:58:33,800
Wollen wir das nicht nutzen?
957
00:58:33,840 --> 00:58:35,360
Die sind unter Druck.
958
00:58:35,400 --> 00:58:37,120
Morgen ist die letzte Lieferung,
959
00:58:37,160 --> 00:58:39,200
letzte Chance,
an ihre Pässe zu kommen.
960
00:58:39,240 --> 00:58:41,840
Gabriel verrät uns
sicher nicht den Fahrer.
961
00:58:42,920 --> 00:58:45,240
Und deswegen
ĂĽberzeugen wir Annika Haupt,
962
00:58:45,280 --> 00:58:48,920
das ein letztes Mal durchzuziehen,
aber diesmal sind wir vor Ort.
963
00:58:48,960 --> 00:58:51,880
Wir schnappen uns den Fahrer,
den mutmaßlichen Mörder,
964
00:58:51,920 --> 00:58:54,920
und in der BDR sehen wir,
wer die Pässe bereitstellt.
965
00:58:54,960 --> 00:58:56,600
Kommen so an die Hintermänner.
966
00:58:56,640 --> 00:59:00,040
Mit Haupts Aussage kriegen wir
Durchsuchungen genehmigt.
967
00:59:00,080 --> 00:59:02,720
Wenn in dem Rucksack
wirklich 300 Pässe sind,
968
00:59:02,760 --> 00:59:04,800
ĂĽbernimmt sowieso der Staatsschutz.
969
00:59:08,040 --> 00:59:10,080
Einen Versuch ist es wert.
970
00:59:11,960 --> 00:59:15,640
Ah, ĂĽbrigens, der Typ auf dem Foto,
das ist der älteste Neffe
971
00:59:15,680 --> 00:59:18,200
vom Boss des Suárez-Clans
in Caracas.
972
00:59:18,240 --> 00:59:21,120
Und die erfĂĽllen alle Kriterien
ihres Berufsstandes.
973
00:59:21,160 --> 00:59:24,160
Schmuggel, Drogen, Waffen, Mord.
974
00:59:24,200 --> 00:59:25,200
Mhm.
975
00:59:27,040 --> 00:59:30,360
Ja,
Frau Staatsanwältin Taghavi bitte.
976
00:59:30,400 --> 00:59:31,640
* Die TĂĽr geht auf. *
977
00:59:36,880 --> 00:59:38,600
Ich hab einen Vorschlag fĂĽr Sie.
978
00:59:40,280 --> 00:59:42,200
* Angespannte Musik *
979
00:59:46,960 --> 00:59:50,720
"Und, kommen wir da rein, Carsten?"
Gar nicht, hab ich doch gesagt.
980
00:59:53,560 --> 00:59:56,160
Bullshit,
absolute Stromverschwendung.
981
01:00:00,200 --> 01:00:02,200
* Bestätigungston *
982
01:00:14,480 --> 01:00:16,080
(freudig) Geht doch!
983
01:00:17,360 --> 01:00:18,440
Na gut.
984
01:00:19,520 --> 01:00:22,640
GarcĂa, Alfredo.
985
01:00:22,680 --> 01:00:24,760
01.01.1980.
986
01:00:24,800 --> 01:00:28,840
El Inferno,
987
01:00:30,080 --> 01:00:31,360
Venezuela.
988
01:00:32,640 --> 01:00:34,640
* DĂĽstere, leise Musik *
989
01:00:49,520 --> 01:00:50,560
(Luis) Danke.
990
01:00:51,880 --> 01:00:54,320
FĂĽr das Geld. FĂĽr die ĂśberfĂĽhrung.
991
01:00:57,600 --> 01:00:59,680
Musstest du zur Polizei?
992
01:00:59,720 --> 01:01:03,360
Ja. Meine Aussage machen.
993
01:01:04,400 --> 01:01:06,400
Sie wissen nichts von den Pässen.
994
01:01:10,520 --> 01:01:12,000
Glaubst du Gabriel?
995
01:01:13,520 --> 01:01:18,600
Gabriel war im AzĂşcar.
- Ja, aber er kennt den Fahrer.
996
01:01:18,640 --> 01:01:20,280
Ich will ihn selbst sprechen.
997
01:01:27,040 --> 01:01:31,160
Hat Tomás mich nur benutzt?
- Am Anfang.
998
01:01:33,680 --> 01:01:36,760
Aber dann hat er sich
wirklich in dich verliebt.
999
01:01:39,880 --> 01:01:41,440
Als er Zweifel hatte,
1000
01:01:42,400 --> 01:01:43,880
aussteigen wollte,
1001
01:01:45,000 --> 01:01:47,920
hat er zu mir gesagt:
"Ich liebe Annika.
1002
01:01:49,400 --> 01:01:51,440
Vielleicht sie heiratet mich."
1003
01:01:53,680 --> 01:01:56,280
Er hat fĂĽr uns weitergemacht.
1004
01:01:58,080 --> 01:01:59,600
Umsonst.
1005
01:02:01,240 --> 01:02:03,240
* Sphärische Musik *
1006
01:02:25,320 --> 01:02:28,680
Du kennst den Fahrer.
Ich will den Fahrer sprechen.
1007
01:02:32,160 --> 01:02:35,320
Wir haben keine Möglichkeit,
ihn zu kontaktieren.
1008
01:02:35,360 --> 01:02:38,240
Wir haben ihn
immer erst danach getroffen.
1009
01:02:42,440 --> 01:02:44,200
* Beklemmende Musik *
1010
01:02:54,120 --> 01:02:55,160
Da.
1011
01:02:55,840 --> 01:02:57,800
Sonst war wirklich alles umsonst.
1012
01:03:08,200 --> 01:03:09,280
Annika...
1013
01:03:13,680 --> 01:03:16,480
Du sollst Tomás' Talisman haben.
1014
01:03:19,840 --> 01:03:20,880
Morgen.
1015
01:03:22,080 --> 01:03:23,320
Danach.
1016
01:03:27,800 --> 01:03:30,680
* Angespannte Klänge *
1017
01:03:45,880 --> 01:03:47,040
Traust du ihr?
1018
01:04:03,080 --> 01:04:05,440
Ja,
das ist erst mal die Lage vor Ort.
1019
01:04:05,480 --> 01:04:08,840
Die Observierungen sind angefordert.
Danke, das war's erst mal.
1020
01:04:08,880 --> 01:04:11,840
Wer kann, legt sich
noch fĂĽr ein paar StĂĽndchen hin.
1021
01:04:15,000 --> 01:04:17,320
Die Staatsanwältin
ermöglicht uns morgen
1022
01:04:17,360 --> 01:04:19,680
einen Online-Zugang
zur Bundesdruckerei.
1023
01:04:19,720 --> 01:04:21,520
Malik hat auch was gefunden.
1024
01:04:21,560 --> 01:04:25,080
2022 gab es Ermittlungen
wegen Bestechlichkeit
1025
01:04:25,120 --> 01:04:27,560
gegen einen Mitarbeiter
der Bundesdruckerei,
1026
01:04:27,600 --> 01:04:31,600
der vorher in der Konsularabteilung
der Botschaft in Caracas saĂź.
1027
01:04:31,640 --> 01:04:34,240
Rainer Mohr.
Gibt es da Gerichtsakten?
1028
01:04:34,280 --> 01:04:36,360
Die Ermittlungen wurden eingestellt.
1029
01:04:36,400 --> 01:04:39,120
Er arbeitet
nicht mehr in der Bundesdruckerei,
1030
01:04:39,160 --> 01:04:42,440
aber im Februar 23
hat er wohl den Wohnort gewechselt.
1031
01:04:42,480 --> 01:04:43,720
Nach Panama.
1032
01:04:43,760 --> 01:04:47,160
Vielleicht bahnt sich der ganze Coup
länger an, als wir denken.
1033
01:04:47,200 --> 01:04:49,280
Oh, wie schön ist Panama.
1034
01:04:49,320 --> 01:04:52,440
Der ist das Einfallstor
fĂĽr die Mafialeute.
1035
01:04:53,160 --> 01:04:54,800
(Gott) Frau Professor!
1036
01:04:54,840 --> 01:04:55,960
Ich...
1037
01:04:57,040 --> 01:04:58,360
Ich bin drin.
1038
01:04:59,240 --> 01:05:00,400
Halleluja.
1039
01:05:01,280 --> 01:05:04,000
Die Manipulation
geht also von der Passantragsstelle
1040
01:05:04,040 --> 01:05:05,440
zur Bundesdruckerei?
1041
01:05:05,480 --> 01:05:08,200
Die mĂĽssen beim Antragsstellen
die Leute schmieren.
1042
01:05:08,240 --> 01:05:09,400
Und dann in der BDR
1043
01:05:09,440 --> 01:05:13,680
die Kontrollsysteme der IT-Security
austricksen und clearen,
1044
01:05:13,720 --> 01:05:15,720
falls ein Passantrag Alarm auslöst.
1045
01:05:15,760 --> 01:05:18,920
Wie ein Override bei Fehlalarm.
Ja, genau.
1046
01:05:18,960 --> 01:05:20,720
Genau. Override.
1047
01:05:20,760 --> 01:05:23,960
Sind sie gecleart,
flutschen sie durch die Fertigung.
1048
01:05:24,000 --> 01:05:26,920
Dann muss nur noch jemand
die Pässe nicht an die Post,
1049
01:05:26,960 --> 01:05:29,160
sondern an Ihre Cheetahs rausgeben.
1050
01:05:29,200 --> 01:05:33,160
Also Minimum ein Insider im Versand
und einer in der IT-Security.
1051
01:05:33,200 --> 01:05:35,320
Nein, nein, nein, das reicht nicht.
1052
01:05:35,360 --> 01:05:38,440
Alle Kontrollebenen
haben das Vier-Augen-Prinzip, ja?
1053
01:05:38,480 --> 01:05:40,240
Oder das ganze Team ist korrupt.
1054
01:05:41,200 --> 01:05:44,320
Mehrere korrupte Administratoren
in der Bundesdruckerei?
1055
01:05:44,360 --> 01:05:47,520
So absurd ist das leider
gar nicht, Frau Bonard. Darf ich?
1056
01:05:47,560 --> 01:05:49,280
Da arbeiten zwar Topleute,
1057
01:05:49,320 --> 01:05:52,880
aber reich wird man als
IT-Administrator fĂĽr den Bund nicht.
1058
01:05:52,920 --> 01:05:55,760
Das kann ich Ihnen
leider schriftlich geben.
1059
01:05:55,800 --> 01:05:57,520
Was ich damit meine...
1060
01:05:58,520 --> 01:06:01,520
Die produzieren
über 15.000 Pässe am Tag.
1061
01:06:01,560 --> 01:06:03,440
Arbeiten also am Limit, ja?
1062
01:06:03,480 --> 01:06:07,200
Personal ist knapp,
SicherheitsĂĽberprĂĽfungen dauern ewig.
1063
01:06:07,240 --> 01:06:09,320
Ergo...
1064
01:06:10,840 --> 01:06:14,240
Irgendwann haben auch Leute
ohne Sicherheitsfreigabe Zugriff.
1065
01:06:14,280 --> 01:06:18,240
Oder Externe, die mal da arbeiteten.
Darauf verwette ich meinen Datensatz.
1066
01:06:19,520 --> 01:06:23,600
Schauen Sie nach, ob Rainer Mohr
noch eine Sicherheitsfreigabe hat.
1067
01:06:23,640 --> 01:06:24,800
M-m.
1068
01:06:26,120 --> 01:06:27,920
* Ominöse Musik *
1069
01:06:32,720 --> 01:06:35,240
(Malik)
Ich besorg uns den Haftbefehl.
1070
01:06:35,280 --> 01:06:36,760
* Es klingelt. *
1071
01:06:36,800 --> 01:06:38,240
(Denise) Gabriel.
1072
01:06:39,040 --> 01:06:41,520
Was machst du hier?
- (Gabriel) Wo ist Xavi?
1073
01:06:41,560 --> 01:06:44,760
(Gabriel) Wo ist er?
- (Denise) Wer ist das?
1074
01:06:47,440 --> 01:06:49,920
Was soll das mitten in der Nacht?
1075
01:06:49,960 --> 01:06:53,040
Annika hat Probleme.
Und sie macht Probleme.
1076
01:06:54,080 --> 01:06:56,560
Sie glaubt nicht
mit dem Unfall von Tomás.
1077
01:06:56,600 --> 01:07:00,480
Sie will den Fahrer sprechen.
- Annika will deinen Fahrer treffen.
1078
01:07:00,520 --> 01:07:02,760
Sie will die Wahrheit wissen.
1079
01:07:04,360 --> 01:07:08,080
Warum bringst du ihn her?
Meine Wohnung ist tabu.
1080
01:07:11,720 --> 01:07:13,360
Den hast du nicht vom Fahrer.
1081
01:07:13,400 --> 01:07:16,720
(Luis) Es gibt...
keinen anderen Fahrer.
1082
01:07:19,400 --> 01:07:21,040
Du bist der Fahrer.
1083
01:07:24,480 --> 01:07:26,880
* Das Baby weint. *
1084
01:07:26,920 --> 01:07:28,560
* Er räuspert sich. *
1085
01:07:50,840 --> 01:07:52,200
Was denn sonst?
1086
01:07:54,760 --> 01:07:58,200
Tomás war... außer sich.
1087
01:07:59,920 --> 01:08:01,160
WĂĽtend.
1088
01:08:01,200 --> 01:08:04,200
Er war total loco, wegen der Suárez.
1089
01:08:07,520 --> 01:08:10,000
Sch, sch.
- Was redest du?
1090
01:08:10,040 --> 01:08:11,280
Kartell Suárez.
1091
01:08:12,240 --> 01:08:15,040
Er wollte mir die Pässe nicht geben
für die Suárez.
1092
01:08:15,080 --> 01:08:16,760
Er ist einfach damit abgehauen.
1093
01:08:17,920 --> 01:08:20,080
Ihr wisst ganz genau,
was es bedeutet,
1094
01:08:20,120 --> 01:08:22,399
wenn die nicht ihren Willen bekommen.
1095
01:08:22,439 --> 01:08:25,479
Seit wann
arbeiten wir fĂĽr ein Kartell, hm?
1096
01:08:31,760 --> 01:08:35,279
(wütend) Hm? Qué? Cuidado.
- Sch! Sch, sch!
1097
01:08:35,319 --> 01:08:39,040
Mein Kontakt in Caracas hat sich
kaufen lassen. Das gierige Schwein.
1098
01:08:41,120 --> 01:08:42,800
Sie erpressen uns.
1099
01:08:43,680 --> 01:08:45,840
Sie bedrohen
unsere Familien wie eure.
1100
01:08:45,880 --> 01:08:49,080
Sie wollen ihren Anteil
an eigenen Pässen.
1101
01:08:50,600 --> 01:08:52,640
Das machen andere.
- Wie viele?
1102
01:08:55,240 --> 01:08:58,120
Paar Dutzend.
Ein-, zweihundert, mehr nicht.
1103
01:08:58,160 --> 01:08:59,880
Und dafür musste Tomás sterben?
1104
01:08:59,920 --> 01:09:02,720
Hm? Dafür musste Tomás sterben?
1105
01:09:03,880 --> 01:09:05,319
(Denise) Nichts passiert.
1106
01:09:07,000 --> 01:09:09,000
Lass uns an morgen denken.
1107
01:09:09,040 --> 01:09:10,680
Unsere Pässe, hm?
1108
01:09:10,720 --> 01:09:12,279
Wir holen unsere Pässe.
1109
01:09:13,080 --> 01:09:15,600
Sonst war alles umsonst. Alles!
1110
01:09:15,640 --> 01:09:18,120
(Xavier) Was redest du da?
Das ist zu riskant!
1111
01:09:18,160 --> 01:09:19,840
Wir machen es so wie immer.
1112
01:09:19,880 --> 01:09:21,720
Luis geht für Tomás.
1113
01:09:21,760 --> 01:09:24,520
Nein! Du sagst selbst,
Annika ist ein Problem.
1114
01:09:24,560 --> 01:09:26,160
(Luis) Dann eben anders.
1115
01:09:26,200 --> 01:09:27,359
Denk dir was aus.
1116
01:09:27,399 --> 01:09:30,479
Oder du willst nicht wissen,
was ich mit dir mache.
1117
01:09:30,520 --> 01:09:32,720
Ich habe nichts mehr zu verlieren.
1118
01:09:36,640 --> 01:09:37,840
(Denise) Aber wir.
1119
01:09:40,200 --> 01:09:42,240
Wir haben viel zu verlieren.
1120
01:09:44,080 --> 01:09:45,680
Tu es, Xavi.
1121
01:09:48,279 --> 01:09:50,040
FĂĽr seine Familie.
1122
01:09:52,160 --> 01:09:53,600
Und fĂĽr uns.
1123
01:09:57,240 --> 01:09:59,480
* Es klingelt. *
1124
01:10:13,680 --> 01:10:16,440
Guten Morgen, Frau Weberlein.
Wir suchen Ihren Mann.
1125
01:10:16,480 --> 01:10:18,240
Ist er da?
Nein.
1126
01:10:18,280 --> 01:10:21,320
Xavi ist schon zur Arbeit.
Dann schauen wir mal.
1127
01:10:26,320 --> 01:10:28,760
HĂ©-ho! Gehen Sie weg von meinem Kind.
1128
01:10:28,800 --> 01:10:30,680
Ja, klar.
1129
01:10:35,640 --> 01:10:37,680
Wo arbeitet denn Ihr Mann heute?
1130
01:10:37,720 --> 01:10:39,200
Rufen Sie ihn bitte mal an.
1131
01:10:42,000 --> 01:10:44,280
* Angespannte Klänge *
1132
01:10:50,600 --> 01:10:52,520
Das mache ich heute mal fĂĽr Sie.
1133
01:10:53,880 --> 01:10:57,800
"Der gewünschte Gesprächspartner
ist zurzeit leider nicht erreichbar."
1134
01:10:57,840 --> 01:11:00,000
Stellt Ihr Mann
immer das Telefon aus?
1135
01:11:00,040 --> 01:11:02,040
Was wollen Sie eigentlich von ihm?
1136
01:11:02,080 --> 01:11:05,160
Ihr Mann schmuggelt Datensätze
in die Bundesdruckerei.
1137
01:11:05,200 --> 01:11:08,560
So, okay. Ich möchte
jetzt meinen Anwalt sprechen.
1138
01:11:08,600 --> 01:11:11,240
NatĂĽrlich.
Das macht der Kollege mit Ihnen.
1139
01:11:13,160 --> 01:11:14,680
Und Ihre Reise...
1140
01:11:14,720 --> 01:11:16,880
Die mĂĽssen Sie vorerst verschieben.
1141
01:11:20,800 --> 01:11:22,040
Hier.
1142
01:11:23,000 --> 01:11:24,520
Ein SĂĽdamerika-Aktivist.
1143
01:11:24,560 --> 01:11:28,840
Regenwald retten,
Guerilla-Aktionen fĂĽr Enteignungen.
1144
01:11:28,880 --> 01:11:32,000
Das passt dazu.
"Perso an Illegale verleihen".
1145
01:11:32,040 --> 01:11:35,560
Aber passt auch zu "Bundesdruckerei
knacken für Suárez-Mafia".
1146
01:11:35,600 --> 01:11:37,040
Da liegt der Hund begraben.
1147
01:11:37,080 --> 01:11:38,960
Robin Hood hat die Kontrolle nicht.
1148
01:11:39,000 --> 01:11:41,240
Die Cheetahs
wissen nur die halbe Wahrheit.
1149
01:11:41,280 --> 01:11:44,160
Als die rauskommt,
verweigert Tomás die Mafia-Lieferung
1150
01:11:44,200 --> 01:11:46,640
und wird erst mal auf Spur gebracht.
1151
01:11:46,680 --> 01:11:48,160
Hier.
1152
01:11:48,960 --> 01:11:51,120
Rechnungen an die Bundesdruckerei.
1153
01:11:51,160 --> 01:11:53,840
IT-Einsätze,
fast jeden Monat ein paar Tage.
1154
01:11:53,880 --> 01:11:58,760
Das geht zurĂĽck bis zu einem
Werkstudentenvertrag im Jahr 2016.
1155
01:12:00,440 --> 01:12:02,520
Jetzt schauen Sie sich das mal an.
1156
01:12:05,080 --> 01:12:07,520
Bundesdruckerei,
Abteilung SĂĽdamerika.
1157
01:12:07,560 --> 01:12:11,040
Der Weberlein hat fĂĽr diesen
korrupten Rainer Mohr gearbeitet.
1158
01:12:11,080 --> 01:12:12,520
Genau der.
1159
01:12:12,560 --> 01:12:15,320
Letzter Flug nach Panama,
Februar 23.
1160
01:12:15,360 --> 01:12:16,880
Mohr kĂĽmmert sich vor Ort
1161
01:12:16,920 --> 01:12:20,320
wahrscheinlich um die Kontakte
zu Kunden und zur Mafia.
1162
01:12:20,360 --> 01:12:23,200
Dann schmieren sie die Leute
in der Passantragstelle.
1163
01:12:23,240 --> 01:12:25,200
Und Weberlein schleust mit Komplizen
1164
01:12:25,240 --> 01:12:27,240
die Anträge
durch die Bundesdruckerei.
1165
01:12:27,280 --> 01:12:30,320
Und rekrutiert die Leute,
die an vorderster Front stehen.
1166
01:12:30,360 --> 01:12:32,800
Also er ist der Verbindungsmann.
1167
01:12:34,200 --> 01:12:36,200
Aber hat unser Plan dann noch Sinn?
1168
01:12:36,240 --> 01:12:38,560
Ich glaube nicht,
dass Weberlein weg ist.
1169
01:12:38,600 --> 01:12:41,800
Die ziehen das durch
und er ist dabei. Und wir auch.
1170
01:12:42,800 --> 01:12:46,000
Frau Weberlein,
wollen Sie uns was sagen?
1171
01:12:53,760 --> 01:12:55,880
"Hier BD-1, KommandantenstraĂźe."
1172
01:12:55,920 --> 01:12:58,800
"Bis jetzt keine Auffälligkeiten.
Beobachtung läuft."
1173
01:12:58,840 --> 01:13:00,680
"Verstanden."
* Handy *
1174
01:13:01,400 --> 01:13:02,560
Malik, was gibt's?
1175
01:13:02,600 --> 01:13:05,560
"Luis' und Gabriels Pässe
sind durch die Fertigung."
1176
01:13:05,600 --> 01:13:08,520
"Sie werden wohl
kurz vorher aus dem System gelöscht."
1177
01:13:08,560 --> 01:13:10,840
Wir suchen die Quelle der Anträge.
1178
01:13:10,880 --> 01:13:12,360
Danke, Malik.
1179
01:13:12,400 --> 01:13:15,320
"BD-1, Zielperson in Sicht."
1180
01:13:22,120 --> 01:13:24,120
* Handy *
1181
01:13:27,040 --> 01:13:30,000
"Annika, hier ist Karow.
Alles wie besprochen, ja?"
1182
01:13:30,040 --> 01:13:31,800
Mhm. Ja.
1183
01:13:31,840 --> 01:13:34,120
Wenn Luis oder Gabriel gleich kommt,
1184
01:13:35,000 --> 01:13:38,040
dann alles genauso
wie die letzten Tage.
1185
01:13:40,440 --> 01:13:42,200
Mhm, okay.
1186
01:13:46,600 --> 01:13:48,920
Ich geh jetzt schon rein.
Was?
1187
01:13:48,960 --> 01:13:52,880
Ja. Wenn die Pässe schon auf dem Weg
zur Versandhalle verloren gehen,
1188
01:13:52,920 --> 01:13:54,680
haben wir gar nichts.
1189
01:13:56,960 --> 01:13:59,720
Ich lass mir was einfallen
mit Richter. Okay?
1190
01:13:59,760 --> 01:14:00,760
Okay.
1191
01:14:09,720 --> 01:14:12,920
* Beklemmende Musik *
1192
01:14:16,600 --> 01:14:19,760
Ja, Kramer hier.
Ich hab hier die Dame von der Kripo.
1193
01:14:19,800 --> 01:14:22,320
Die möchte gerne
in den Dokumentendruck.
1194
01:14:23,720 --> 01:14:25,240
Um was genau zu sehen?
1195
01:14:27,080 --> 01:14:28,400
Ah, okay.
1196
01:14:28,440 --> 01:14:30,120
Ich komme.
1197
01:14:30,160 --> 01:14:33,040
Kannst sie zur Fertigung bringen.
- Alles klar.
1198
01:14:37,720 --> 01:14:40,080
* Angespannte Musik *
1199
01:14:47,040 --> 01:14:49,600
BD-3, bin jetzt vor Ort,
bitte kommen.
1200
01:14:49,640 --> 01:14:53,120
"Hier BD-3. Sehen Sie, verstanden."
1201
01:14:56,200 --> 01:14:59,000
* Türöffner, Gespräche *
1202
01:15:04,200 --> 01:15:05,440
So, dann kommen Sie.
1203
01:15:05,480 --> 01:15:08,000
Ich denke,
wir warten noch auf Herrn Richter.
1204
01:15:08,040 --> 01:15:10,920
Der kommt beim Dokumentendruck dazu.
Mhm.
1205
01:15:13,520 --> 01:15:15,480
Einmal auf den grĂĽnen Punkt, bitte.
1206
01:15:18,400 --> 01:15:21,160
Die Override-Protokolle
sind memoriert.
1207
01:15:21,200 --> 01:15:22,520
Was fällt dir auf?
1208
01:15:24,320 --> 01:15:25,840
Da fehlen welche.
1209
01:15:26,960 --> 01:15:29,000
Ba-ba-ba-ba... Da fehlen welche.
1210
01:15:29,040 --> 01:15:30,160
Wie viele?
1211
01:15:33,280 --> 01:15:34,920
Die mĂĽssen doch hier sein.
1212
01:15:40,280 --> 01:15:43,240
Weberlein hat immer
mit derselben Person gecleart.
1213
01:15:44,640 --> 01:15:46,680
* Er lacht verschmitzt. *
1214
01:15:49,040 --> 01:15:51,720
Das ist die Produktion von heute?
Mhm.
1215
01:15:53,080 --> 01:15:55,360
* Angespannte Klänge *
1216
01:16:00,320 --> 01:16:02,560
Stellen Sie sich vor, es ist Richter.
1217
01:16:02,600 --> 01:16:05,360
Fuck.
Könnt ihr sehen, ob er drin ist?
1218
01:16:05,400 --> 01:16:06,520
Wenn nicht, Fahndung,
1219
01:16:06,560 --> 01:16:09,040
und check ihn
nach Verbindungen zu Rainer Mohr.
1220
01:16:09,080 --> 01:16:10,160
Ja.
1221
01:16:11,320 --> 01:16:13,480
* Handyklingeln *
1222
01:16:14,840 --> 01:16:16,480
Ja?
1223
01:16:16,520 --> 01:16:19,920
Security-Chef Friedrich Richter
ist Weberleins vier Augen.
1224
01:16:19,960 --> 01:16:21,960
"Ist er bei Ihnen?"
Nein.
1225
01:16:22,000 --> 01:16:23,720
Der Richter kommt, oder?
1226
01:16:23,760 --> 01:16:25,640
Der ist im Haus.
Mhm.
1227
01:16:25,680 --> 01:16:28,560
Wo war er denn,
als Sie mit ihm telefoniert haben?
1228
01:16:28,600 --> 01:16:30,160
WeiĂź nicht, warum fragen Sie?
1229
01:16:30,200 --> 01:16:32,240
"Malik hat
die Fahndung rausgegeben."
1230
01:16:32,280 --> 01:16:34,640
Soll der Staatsschutz
Richter ĂĽbernehmen.
1231
01:16:34,680 --> 01:16:36,360
Ich bleib bei den Pässen dran.
1232
01:16:36,400 --> 01:16:38,640
Meld mich,
wenn ich im Postausgang bin.
1233
01:16:41,160 --> 01:16:44,440
"Zielperson 1 erreicht
auf dem Fahrrad die Bundesdruckerei."
1234
01:16:47,640 --> 01:16:50,280
"Biegt leicht
Richtung Postausgang ab."
1235
01:16:50,320 --> 01:16:53,480
"Hier BD-3, haben verstanden."
1236
01:16:58,360 --> 01:17:00,560
* Bedrohliche Klänge *
1237
01:17:14,400 --> 01:17:16,120
BD-3, kommen. Seht ihr das?
1238
01:17:17,120 --> 01:17:19,000
"Hier BD-3. Sehen es."
1239
01:17:19,040 --> 01:17:21,960
"Der Paketfahrer
ist laut Liste gemeldet."
1240
01:17:22,000 --> 01:17:23,600
"Sollen wir noch mal checken?"
1241
01:17:25,800 --> 01:17:28,200
Nee, nee, bleibt im Fahrzeug, BD-3.
1242
01:17:28,240 --> 01:17:30,200
Okay?
"Verstanden."
1243
01:17:31,680 --> 01:17:33,320
* Türöffner *
1244
01:17:41,320 --> 01:17:42,840
Das ist nicht Ihr Ernst.
1245
01:17:42,880 --> 01:17:45,400
Waffe, Handy, Metallgegenstände.
1246
01:17:48,680 --> 01:17:51,040
* Angespannte Musik *
1247
01:18:08,600 --> 01:18:11,080
* Spannungsvolle Musik *
1248
01:18:25,760 --> 01:18:27,920
(Kramer) So, Sie können schon durch.
1249
01:18:30,560 --> 01:18:32,680
* Handy *
1250
01:18:45,840 --> 01:18:47,480
Hola, Annika.
1251
01:18:49,560 --> 01:18:51,280
Komm. Schnell.
1252
01:19:13,240 --> 01:19:15,280
(flĂĽstert) Es tut mir so leid.
1253
01:19:15,320 --> 01:19:16,640
* Hoher Piepston *
1254
01:19:16,680 --> 01:19:17,720
Fuck.
1255
01:19:17,760 --> 01:19:19,640
(flĂĽstert) Ich bin zu nichts gut.
1256
01:19:19,680 --> 01:19:21,120
Folgt die Polizei mir?
1257
01:19:24,880 --> 01:19:27,160
Dann wir machen heute anders.
1258
01:19:27,200 --> 01:19:29,200
Sie nehmen die Pässe.
1259
01:19:37,760 --> 01:19:40,240
* Angespannte Musik *
1260
01:19:50,440 --> 01:19:51,760
Entschuldigung.
1261
01:19:51,800 --> 01:19:53,960
Treten Sie bitte zurĂĽck!
1262
01:20:14,960 --> 01:20:17,480
* Dissonante Klänge *
1263
01:20:26,800 --> 01:20:27,880
Wer ist das?
1264
01:20:28,800 --> 01:20:29,800
Der Fahrer?
1265
01:20:36,280 --> 01:20:40,400
Kramer hier. Frau Haupt,
ich hab die vom LKA in der Schleuse.
1266
01:20:44,120 --> 01:20:46,600
* Düstere Klänge *
1267
01:20:56,880 --> 01:20:59,440
Sie können gehen, Kramer,
ich ĂĽbernehme hier.
1268
01:20:59,480 --> 01:21:00,680
Alles klar.
1269
01:21:02,760 --> 01:21:05,200
* Beklemmende Musik *
1270
01:21:07,120 --> 01:21:08,800
* Eine TĂĽr wird entriegelt. *
1271
01:21:17,800 --> 01:21:20,240
* Dissonante Klänge *
1272
01:21:20,280 --> 01:21:21,920
Hey!
1273
01:21:21,960 --> 01:21:23,720
Hey! Hey, hey, hey!
1274
01:21:23,760 --> 01:21:24,840
Annika!
1275
01:21:27,000 --> 01:21:28,800
Aufmachen! Aufmachen!
1276
01:21:38,000 --> 01:21:39,800
* Angestrengtes Ächzen *
1277
01:21:42,720 --> 01:21:45,840
* Angespannte Musik *
1278
01:22:06,600 --> 01:22:08,200
Das sind alle.
1279
01:22:12,680 --> 01:22:14,960
(Luis) "Gracias, Annika."
- "De nada."
1280
01:22:16,680 --> 01:22:17,680
Viel GlĂĽck.
1281
01:22:33,400 --> 01:22:34,400
Fuck.
1282
01:22:42,280 --> 01:22:44,640
* Angespannte Klänge *
1283
01:22:48,920 --> 01:22:51,680
BD-3, Zielperson nähert sich
jetzt der Schranke.
1284
01:22:59,360 --> 01:23:01,440
* Freiton *
1285
01:23:06,440 --> 01:23:09,360
"Das ist die Mailbox
von Susanne Bonard, ich..."
1286
01:23:21,520 --> 01:23:23,000
* Freiton *
1287
01:23:24,000 --> 01:23:25,680
"Hier BD-3, hängen uns dran."
1288
01:23:31,840 --> 01:23:34,760
(Xavier) Vámonos.
Venga, venga, venga!
1289
01:23:34,800 --> 01:23:36,600
Du bleibst hier.
1290
01:23:37,960 --> 01:23:40,400
* Dramatische Trommeln *
1291
01:23:47,400 --> 01:23:49,440
* Alarmsirenen *
1292
01:23:55,080 --> 01:23:57,320
Karow hier,
wir brauchen Verstärkung.
1293
01:23:57,360 --> 01:23:59,640
Alle verfĂĽgbaren Einheiten
hier abziehen.
1294
01:24:00,280 --> 01:24:02,320
Hey! LKA!
1295
01:24:02,360 --> 01:24:03,600
Gehen Sie Alarm!
1296
01:24:03,640 --> 01:24:05,120
Machen Sie auf, schnell!
1297
01:24:06,880 --> 01:24:08,320
Bleiben Sie stehen!
1298
01:24:09,520 --> 01:24:10,800
Annika.
1299
01:24:10,840 --> 01:24:13,040
Das ist Tomás' Mörder.
- Was machst du?
1300
01:24:13,080 --> 01:24:16,160
Er hat Tomás überfahren.
- Es war ein Unfall.
1301
01:24:17,720 --> 01:24:18,960
Hau ab!
1302
01:24:19,000 --> 01:24:21,560
Hau jetzt ab, sofort!
1303
01:24:21,600 --> 01:24:22,600
Hau ab!
1304
01:24:22,640 --> 01:24:24,000
Bleiben Sie stehen!
1305
01:24:25,680 --> 01:24:28,320
Ich schieĂźe,
wenn Sie Gabriel nicht fahren lassen.
1306
01:24:28,360 --> 01:24:30,800
Annika, alles klar.
1307
01:24:30,840 --> 01:24:33,520
Gabriel kann raus, okay?
Kann einfach rausfahren.
1308
01:24:33,560 --> 01:24:36,360
Sie legen die Waffe hin
und ĂĽberlassen uns Weberlein.
1309
01:24:38,000 --> 01:24:40,120
Okay?
Hau ab!
1310
01:24:40,160 --> 01:24:41,440
Fahr jetzt!
1311
01:24:43,840 --> 01:24:45,520
* Der Motor springt an. *
1312
01:24:47,960 --> 01:24:49,160
* Reifenquietschen *
1313
01:24:49,200 --> 01:24:50,600
Sag die Wahrheit!
1314
01:24:55,240 --> 01:24:57,400
* Angespannte Klänge *
1315
01:24:59,560 --> 01:25:01,360
(Xavier) Tomás war hysterisch.
1316
01:25:03,760 --> 01:25:06,440
Er wollte die Pässe
von den Suárez vernichten.
1317
01:25:08,560 --> 01:25:10,560
* Bedrückende Klavierklänge *
1318
01:25:11,120 --> 01:25:12,400
Er ist weg damit.
1319
01:25:15,120 --> 01:25:16,160
Das ging nicht.
1320
01:25:17,200 --> 01:25:19,000
Das ging einfach nicht.
1321
01:25:25,240 --> 01:25:27,920
Was sind denn
ein paar Hundert Pässe für die Mafia
1322
01:25:27,960 --> 01:25:30,440
gegen Tausende fĂĽr alle anderen?
1323
01:25:31,600 --> 01:25:33,000
Hm?
1324
01:25:40,800 --> 01:25:42,640
(flĂĽstert) Ja, gut.
1325
01:25:50,640 --> 01:25:53,560
* Stumme Szene, dann
romantisch-melancholische Musik *
1326
01:25:53,600 --> 01:25:57,320
♪ Te noto asà algo triste
1327
01:25:58,400 --> 01:26:03,840
Por qué? Dime por qué?
1328
01:26:05,480 --> 01:26:09,360
Ya no te brillan tus ojos
1329
01:26:09,400 --> 01:26:14,880
Por qué? Dime por qué?
1330
01:26:15,920 --> 01:26:21,200
La rosa que hay en tus labios
1331
01:26:23,640 --> 01:26:28,000
Ha perdido su color
1332
01:26:28,040 --> 01:26:32,680
Es acaso algun agravio
1333
01:26:34,000 --> 01:26:39,200
Que te ha causado mi amor?
1334
01:26:39,240 --> 01:26:43,720
Ya no te rĂes conmigo
1335
01:26:43,760 --> 01:26:49,440
Por qué? Dime por qué?
1336
01:26:51,200 --> 01:26:55,680
La causa de esa tristeza
1337
01:26:55,720 --> 01:27:01,760
La sé, muy bien la sé
1338
01:27:01,800 --> 01:27:07,080
Aunque mucho tu te empeñes
1339
01:27:07,120 --> 01:27:09,480
En alejarte de mĂ... ♪
1340
01:27:10,320 --> 01:27:12,040
Die Kollegen vom Staatsschutz
1341
01:27:12,080 --> 01:27:14,640
haben Richter
in einer der Tiefgaragen erwischt.
1342
01:27:14,680 --> 01:27:17,800
Der Terrier ist wohl
nicht schnell genug weggekommen.
1343
01:27:17,840 --> 01:27:20,400
Mohr und er sind Freunde,
SĂĽdamerika-Fans.
1344
01:27:20,440 --> 01:27:23,360
Hey, ganz langsam,
den brauchen wir noch.
1345
01:27:23,400 --> 01:27:24,440
Alles gut.
1346
01:27:30,160 --> 01:27:31,520
Ist nicht euer Ernst.
1347
01:27:34,280 --> 01:27:36,240
Luis hat uns abgehängt.
1348
01:27:43,240 --> 01:27:45,040
Wo ist der Treffpunkt mit Luis?
1349
01:27:45,080 --> 01:27:48,640
Was ist eigentlich mit Ihrer Frau?
Die steckt auch mit drin, oder?
1350
01:27:48,680 --> 01:27:50,400
Die hat nichts damit zu tun.
1351
01:27:50,440 --> 01:27:53,320
Das wird sie uns
schon selber erklären müssen.
1352
01:27:53,360 --> 01:27:54,760
Lassen Sie sie.
1353
01:27:54,800 --> 01:27:56,960
Ersparen Sie uns die Fahndung.
1354
01:28:02,520 --> 01:28:04,280
ScharnhorststraĂźe.
1355
01:28:05,160 --> 01:28:06,720
Am Platz.
1356
01:28:07,520 --> 01:28:09,040
Geht doch.
1357
01:28:12,320 --> 01:28:14,120
* FunksprĂĽche im Hintergrund *
1358
01:28:21,320 --> 01:28:23,320
* Triste Musik *
1359
01:28:48,360 --> 01:28:51,000
* Weiter triste Klänge *
1360
01:29:15,000 --> 01:29:17,320
* Die Musik verklingt. *
1361
01:29:18,880 --> 01:29:21,400
* Spannende Titelmusik *
1362
01:29:47,800 --> 01:29:49,800
Untertitel 2025:
ZDF Digital
157132