Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
.
2
00:00:14,200 --> 00:00:17,120
Gelb für Susanne Bonard
(Corinna Harfouch).
3
00:00:18,480 --> 00:00:20,760
Blau für Robert Karow
(Mark Waschke).
4
00:00:20,840 --> 00:00:22,840
Mit Untertiteln vom rbb
5
00:00:26,960 --> 00:00:29,880
Weiû für alle anderen Personen.
6
00:00:58,480 --> 00:01:00,240
Hey! Stopp! Stopp!
7
00:01:00,720 --> 00:01:03,360
Nie darf ich was!
8
00:01:03,520 --> 00:01:04,840
Stopp heiût stopp.
9
00:01:08,640 --> 00:01:10,080
* Klacken *
10
00:01:10,640 --> 00:01:13,000
Scheiûe ... echt!
11
00:01:15,640 --> 00:01:17,520
Räuberleiter.
12
00:01:28,120 --> 00:01:30,039
Hallo.
13
00:01:31,160 --> 00:01:33,120
Ist jemand da?
14
00:01:55,360 --> 00:01:58,120
* tiefes Atmen *
15
00:02:18,880 --> 00:02:21,000
Das können Sie morgen
in der Zeitung lesen.
16
00:02:21,160 --> 00:02:23,120
Seien Sie mal so nett,
da kommt ein Auto.
17
00:02:45,280 --> 00:02:47,400
Hier.
Danke.
18
00:02:54,280 --> 00:02:55,840
Bitte. Wollen Sie zuerst?
19
00:02:56,079 --> 00:02:57,960
Nein, gehen Sie zuerst.
20
00:03:17,680 --> 00:03:19,240
Und, was haben wir?
21
00:03:19,400 --> 00:03:22,920
Hans Engler. 59 Jahre, ledig,
polizeilich nicht im Bestand.
22
00:03:23,079 --> 00:03:26,680
Er ist bei seiner Mutter
Hilde Engler hier im Haus gemeldet.
23
00:03:26,840 --> 00:03:29,720
Der Vater Helmut Engler ist
vor zehn Jahren verstorben.
24
00:03:29,880 --> 00:03:32,600
Hans Engler hat einen Sohn,
Bao Müller, 34 Jahre.
25
00:03:32,760 --> 00:03:35,960
Die Befragung der Nachbarn ergab
keinen Hinweis auf die Tat.
26
00:03:36,120 --> 00:03:39,079
Wie war der Name des Sohnes?
Bao Müller, 34.
27
00:03:39,240 --> 00:03:40,640
Tatwaffe?
28
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
(Bonard) Danke schön.
Höchstwahrscheinlich.
29
00:03:43,360 --> 00:03:44,920
Lag unter der Leiche.
30
00:03:45,079 --> 00:03:47,040
Dem Opfer wurden um
die 20 Messerstiche
31
00:03:47,200 --> 00:03:49,800
in den Oberkörper zugefügt.
Einbruchspuren?
32
00:03:50,760 --> 00:03:53,000
Bisher konnten
keine festgestellt werden.
33
00:03:53,160 --> 00:03:56,120
Als wir gekommen sind,
stand die Terrassentür auf.
34
00:03:56,360 --> 00:03:59,200
Da hat jemand
ein hohes Sicherheitsbedürfnis.
35
00:04:02,680 --> 00:04:05,920
Haben Sie schon eine grobe
Einschätzung, wie lange das her ist?
36
00:04:06,720 --> 00:04:08,480
Ich kann es nicht genau sagen.
37
00:04:09,440 --> 00:04:11,320
Noch nicht so lange.
38
00:04:12,040 --> 00:04:15,160
Ah. Mantrailer?Ja.
39
00:04:20,560 --> 00:04:22,760
Ja. Bonard hier.
40
00:04:24,040 --> 00:04:26,320
Bitte schnellstens
um Nahbereichsabsuche.
41
00:04:27,120 --> 00:04:29,600
Tatverdächtiger ist flüchtig.
42
00:04:30,600 --> 00:04:33,159
Ja, klar, das schicke
ich Ihnen gleich.
43
00:04:33,320 --> 00:04:35,880
Wann können Sie
mit der Ebbi denn hier sein?
44
00:04:37,920 --> 00:04:39,400
Ja, danke schön.
45
00:04:40,320 --> 00:04:42,480
Kann ich die Tatwaffe
noch einmal sehen?
46
00:04:42,640 --> 00:04:44,240
Ja.
47
00:04:45,200 --> 00:04:46,680
Danke.
48
00:04:54,280 --> 00:04:58,960
Ha. Festnetztelefon.
Lange nicht mehr gesehen.
49
00:04:59,120 --> 00:05:01,400
Ja. Das ist
auch das einzige im Haus.
50
00:05:01,560 --> 00:05:03,960
Es gibt sonst keine Handys,
keinen Computer,
51
00:05:04,120 --> 00:05:05,800
keinen Internetanschluss.
52
00:05:06,000 --> 00:05:08,840
(AB) Familie Engler ist
zur Zeit nicht erreichbar.
53
00:05:09,040 --> 00:05:12,360
Sie können nach dem Pfeifton gerne
eine Nachricht hinterlassen.
54
00:05:13,200 --> 00:05:18,000
Argh. Dann ist
er hier drauf geknallt.
55
00:05:20,000 --> 00:05:25,440
Hier zu Boden und ist dann ist er
über den Schrank gestolpert.
56
00:05:27,440 --> 00:05:29,840
Und dann zack,
zack ist er hier rüber,
57
00:05:30,000 --> 00:05:35,000
gleitet hier weg,
fällt hier auf den Boden
58
00:05:35,159 --> 00:05:37,480
und klatscht da hin.
59
00:05:44,360 --> 00:05:45,840
Beeilt euch bitte.
60
00:05:46,000 --> 00:05:48,440
Tatverdächtige Person
könnte verletzt sein.
61
00:05:56,040 --> 00:05:58,640
Kannst du das Glas
nachher noch eintüten?Ja.
62
00:06:02,120 --> 00:06:03,800
(klopft) Herr Karow?
63
00:06:03,960 --> 00:06:05,480
Frau Bonard?
64
00:06:14,680 --> 00:06:16,840
Hier ist auch
ein Schloss von auûen.
65
00:06:23,960 --> 00:06:26,000
Willkommen in den 90ern.
66
00:06:32,240 --> 00:06:35,120
Nach einem Raubmord
sieht es nicht aus, oder?Nein.
67
00:06:35,280 --> 00:06:37,960
Hier ist nichts geklaut worden.
68
00:07:26,400 --> 00:07:28,880
Da sind Demenz-Medikamente.
69
00:07:29,640 --> 00:07:31,480
Wahrscheinlich die Mutter.
70
00:07:31,640 --> 00:07:34,840
Na klar, deswegen
auch die Schlösser an den Türen.
71
00:07:35,000 --> 00:07:37,360
Der hat Angst gehabt,
dass seine Mutter abhaut
72
00:07:37,520 --> 00:07:42,080
und drauûen alleine rumstreunert.
* Piepen *
73
00:07:42,640 --> 00:07:44,560
Die Hose vom Opfer war nass?
74
00:07:44,720 --> 00:07:46,480
Äh, ja. Als wir angekommen sind,
75
00:07:46,640 --> 00:07:50,040
war in der Küche schon alles
überflutet vom Wasserschaden.
76
00:08:15,760 --> 00:08:17,480
Ah.
77
00:08:17,800 --> 00:08:20,840
Es wurde Pflegegrad 4 festgestellt.
78
00:08:23,200 --> 00:08:24,400
* Das Piepen hört auf. *
79
00:08:56,640 --> 00:08:59,040
(langsam) Midazolam.
80
00:09:19,080 --> 00:09:20,440
Guten Tag.
81
00:09:21,200 --> 00:09:25,040
Und, war es Mord? Sie sind doch
von der Mordkommission, oder?
82
00:09:25,200 --> 00:09:27,080
Ja. Bonard. Mordkommission.
83
00:09:27,240 --> 00:09:28,840
Siehst du. Ich hatte recht!
84
00:09:29,000 --> 00:09:32,720
Neda, Liebes, wir sind
ein Ruhefels. Okay?
85
00:09:32,880 --> 00:09:36,560
Ich kann Ihnen zum jetzigen Stand
der Dinge keine Auskunft geben.
86
00:09:36,720 --> 00:09:38,840
Kennen Sie
die Familie da drüben näher?
87
00:09:39,000 --> 00:09:43,880
Sorry. Wir haben nicht die Zeit,
groû auf Nachbarinnen zu machen.
88
00:09:44,040 --> 00:09:46,720
Die Mutter, wann haben Sie
die das letzte Mal gesehen?
89
00:09:46,920 --> 00:09:48,760
Wir wohnen noch nicht so lange hier.
90
00:09:48,920 --> 00:09:52,480
Letzten Herbst haben wir Frau Engler
noch manchmal im Garten gesehen.
91
00:09:52,640 --> 00:09:54,040
Aber dann nicht mehr.
92
00:10:05,800 --> 00:10:08,440
Greller Farbton
für eine alte Frau.
93
00:10:17,280 --> 00:10:19,480
Haben Sie heute früh
irgendetwas bemerkt?
94
00:10:19,640 --> 00:10:21,480
Irgendetwas Auûergewöhnliches?
95
00:10:21,640 --> 00:10:23,840
Nein. Gar nichts. Das ist es ja.
96
00:10:24,000 --> 00:10:27,440
Bei den Englers ist es sehr still.
97
00:10:44,280 --> 00:10:46,000
Die Kollegen waren schon da unten?
98
00:10:46,160 --> 00:10:48,400
Glaube nicht.
Ja, warum auch!
99
00:10:48,560 --> 00:10:50,200
Rückendeckung.
100
00:10:50,680 --> 00:10:53,320
Gib mal eine Taschenlampe.
101
00:11:10,240 --> 00:11:11,960
Sicher!
102
00:11:13,560 --> 00:11:15,600
Sicher!
103
00:11:21,120 --> 00:11:23,320
* Surren *
104
00:11:28,600 --> 00:11:30,960
* schwerer Atem *
105
00:11:40,680 --> 00:11:44,160
Wissen Sie, wir sind aus der City
hierhergezogen, weil wir wollten,
106
00:11:44,320 --> 00:11:46,800
dass unsere Kinder in Sicherheit
aufwachsen.Ja.
107
00:11:46,960 --> 00:11:49,480
Da denkt man als Eltern,
man macht das Richtige.
108
00:11:49,680 --> 00:11:53,280
Dann steht die Tochter in der Küche
und die Spielzeugdrohne ist kaputt.
109
00:11:53,440 --> 00:11:57,160
Ich hätte ihr das Ding nicht kaufen
sollen. - Bitte fang nicht damit an.
110
00:11:57,320 --> 00:11:58,800
Gut.
111
00:11:59,000 --> 00:12:02,520
Ida braucht das Gleiche wie ihre
Freunde hier, sonst wird sie gemobbt
112
00:12:02,680 --> 00:12:04,400
Ich würde Ihnen gerne was zeigen.
113
00:12:04,560 --> 00:12:07,200
Wenn Ihnen noch etwas einfällt,
Sie melden sich, ja?
114
00:12:07,360 --> 00:12:10,360
Das machen wir.
Lass uns vom Zaun weg, ja?
115
00:12:10,520 --> 00:12:12,000
Nein.
- Es reicht jetzt.
116
00:12:12,160 --> 00:12:14,520
Der Hund Ihrer Nachbarn,
wissen Sie, wo der ist?
117
00:12:14,680 --> 00:12:18,960
Ach der Hund, ja. Der Nido.
- Der Nori. Der ist tot.
118
00:12:19,880 --> 00:12:22,440
Und sein armes Herrchen
ist jetzt bei ihm.
119
00:12:24,600 --> 00:12:27,560
Lass uns jetzt bitte gehen!
- Nein, Schatz. Lass mich jetzt!
120
00:12:45,320 --> 00:12:48,320
* Hundebellen *
121
00:13:46,040 --> 00:13:48,240
* Fliegen surren *
122
00:14:02,240 --> 00:14:05,920
Wir konnten diverse Spuren von
Sperma und Urin sichern.
123
00:14:06,880 --> 00:14:10,840
Und Blut.
124
00:14:29,560 --> 00:14:31,640
Der Kolben ist noch warm.
125
00:14:31,800 --> 00:14:35,040
Deswegen riecht es hier auch
so nach verbrannter Haut.
126
00:14:35,200 --> 00:14:37,120
* Fliegen surren *
127
00:14:41,880 --> 00:14:45,360
Da oben ist die Küche mit
der kaputten Waschmaschine.
128
00:14:47,800 --> 00:14:52,920
Tropf, tropf,
tropf, tropf, tschhhhhhhh!
129
00:14:54,400 --> 00:14:56,640
Kurzschluss.
130
00:14:57,120 --> 00:14:59,800
* atmet schneller *
131
00:15:01,240 --> 00:15:05,080
Das Licht geht aus,
alles ist dunkel.
132
00:15:05,960 --> 00:15:10,160
Wer immer da lag, hat die Chance
genutzt und ist abgehauen.
133
00:15:11,760 --> 00:15:14,840
Aber wie?
134
00:15:20,840 --> 00:15:22,760
Da. Hier!
135
00:15:23,280 --> 00:15:25,240
Klebebandreste.
136
00:15:27,800 --> 00:15:30,800
Dann mit einem von den Messern
die Füûe freigeschnitten.
137
00:15:34,600 --> 00:15:40,680
Dann ist die Person mit dem Messer
in der Hand nach oben gegangen.
138
00:15:40,840 --> 00:15:43,160
* schwerer Atem *
139
00:15:43,560 --> 00:15:45,880
Der hat alles gefilmt.
140
00:15:46,600 --> 00:15:48,360
Auf VHS.
141
00:15:49,840 --> 00:15:51,840
(Frau) Achtung.
142
00:16:00,520 --> 00:16:03,240
Die dunkleren Blutspuren sind älter.
143
00:16:06,040 --> 00:16:11,320
Entweder wurde das Opfer hier
über einen längeren Zeitraum
144
00:16:11,600 --> 00:16:14,600
gefangen gehalten oder
es gab mehrere Opfer.
145
00:16:14,760 --> 00:16:17,160
* schwerer Atem *
146
00:16:43,400 --> 00:16:46,720
* schwerer Atem *
147
00:16:49,000 --> 00:16:52,160
Ich habe oben im Zimmer
VHS-Kassetten gesehen.
148
00:16:52,320 --> 00:16:55,960
Könnt Ihr die sichern
und den Garten umgraben?
149
00:16:59,240 --> 00:17:02,040
Das Kassettenfach ist leer.
Schauen Sie mal.
150
00:17:04,400 --> 00:17:07,200
Frau Bonard?
151
00:17:43,120 --> 00:17:45,600
Und, Frau Kommissarin?
Sind Sie schon weiter?
152
00:17:45,800 --> 00:17:48,640
Fall gelöst?
Wer war der Mörder?
153
00:17:48,800 --> 00:17:51,280
(leise) Verpiss dich!
Oder war es eine Mörderin?
154
00:17:51,800 --> 00:17:53,600
(schreit) Verpiss dich!
155
00:17:55,320 --> 00:17:57,240
Sie haben
meine Kollegin verstanden.
156
00:17:57,520 --> 00:17:59,960
Sie sollen sich verpissen.
Typisch Polizei.
157
00:18:00,240 --> 00:18:02,360
Sie stecken wohl
noch in den Kinderschuhen
158
00:18:02,520 --> 00:18:05,000
in Sachen gewaltfreie Kommunikation?
159
00:18:08,800 --> 00:18:11,160
* Bellen *
160
00:18:12,240 --> 00:18:15,720
Ist ja gut, ganz ruhig.
161
00:18:36,120 --> 00:18:37,760
Danke, Karow.
162
00:18:38,600 --> 00:18:40,280
Ich schäme mich.
163
00:18:43,960 --> 00:18:47,600
Wie machen Sie denn das,
wenn ein Fall Sie überfordert?
164
00:18:47,760 --> 00:18:50,120
Mit Professionalität?
165
00:18:52,960 --> 00:18:56,520
Ich bin durchaus schon noch in
der Lage, fassungslos zu sein.
166
00:18:56,680 --> 00:18:58,960
Man wird doch wahnsinnig,
wenn man bedenkt,
167
00:18:59,120 --> 00:19:01,720
dass das Arschloch
nie entdeckt worden wäre,
168
00:19:01,880 --> 00:19:04,840
wenn die Waschmaschine
nicht kaputtgegangen wäre.
169
00:19:07,280 --> 00:19:09,240
Beschissen banal.
170
00:19:22,480 --> 00:19:24,920
Ich hätte ihn auch umgebracht.
171
00:20:10,160 --> 00:20:12,080
19 Einstiche.
172
00:20:12,560 --> 00:20:17,240
Alle erfolgten am Oberkörper. Und
dieser hier war die Todesursache.
173
00:20:17,440 --> 00:20:19,920
Hat die Lungenvenen
im linken Flügel erwischt
174
00:20:20,080 --> 00:20:23,000
und dabei ist ein Stück
der Messerspitze abgebrochen,
175
00:20:23,320 --> 00:20:26,920
durch den Rippenbogen. Und das
passt auf das Messer vom Tatort.
176
00:20:27,160 --> 00:20:30,040
Und die DNA-Spur unter
den Fingernägeln ist weiblich.
177
00:20:30,200 --> 00:20:33,040
Aha. Wir suchen
also nach einer Frau.Richtig.
178
00:20:33,400 --> 00:20:36,040
Und die stimmt überein
mit den Haarwurzeln,
179
00:20:36,200 --> 00:20:38,520
die du am
Tatort sichergestellt hast.
180
00:20:38,680 --> 00:20:41,160
Und mit der frischen
Blutspur im Keller.
181
00:20:42,000 --> 00:20:43,920
Warum ist sie
nicht zu den Nachbarn?
182
00:20:44,080 --> 00:20:46,040
Oder in ein Krankenhaus?
Oder zu uns?
183
00:20:46,200 --> 00:20:49,000
Vielleicht hat sie Angst
vor einer Verhaftung.
184
00:20:50,440 --> 00:20:53,400
Sorry, ist nicht mein Gebiet.
Nein, das stimmt ja.
185
00:20:53,920 --> 00:20:57,720
Nur 1 % aller Sexualstraftaten
wird zur Anzeige gebracht.
186
00:20:57,880 --> 00:21:00,800
Ein einziges Prozent.
Die anderen schweigen.
187
00:21:00,960 --> 00:21:03,800
Ja. Und dann landen sie
hier auf meinem Tisch.
188
00:21:05,320 --> 00:21:07,600
Jetzt liegt der hier.
189
00:21:08,200 --> 00:21:11,240
Am Rücken gibt es
gar keine Einstiche, oder?Nein.
190
00:21:16,640 --> 00:21:19,400
Sie will raus, er greift nach ihr,
191
00:21:19,560 --> 00:21:22,680
aufgrund seiner Gröûe kriegt er
sie an den Haaren zu packen und
192
00:21:22,840 --> 00:21:26,080
sie dreht sich rum, nutzt den
Schwung. Zack. Erster Einstich.
193
00:21:26,680 --> 00:21:29,800
Dann strauchelt er und das nutzt
sie aus, sticht noch einmal zu.
194
00:21:29,960 --> 00:21:32,080
Zack. Zack. Zack. Zack.
195
00:21:32,240 --> 00:21:33,920
Engler geht zu Boden,
196
00:21:34,080 --> 00:21:37,120
sie will weg,
aber er packt sie an den Beinen
197
00:21:37,280 --> 00:21:40,560
und da fällt sie hin.
Die Beine fest im Griff.
198
00:21:41,320 --> 00:21:45,280
Deswegen sticht sie in den
Schultergürtel, um sich zu befreien.
199
00:21:45,440 --> 00:21:47,120
Tack. Tack. Tack. Tack. Tack.
200
00:21:47,280 --> 00:21:49,960
Und dann übermannt Engler sie,
dreht sie unter sich,
201
00:21:50,120 --> 00:21:52,600
aber sie stellt das Messer auf.
202
00:21:52,760 --> 00:21:54,320
Letzten Endes hat er sich
203
00:21:54,480 --> 00:21:57,800
mit seinem eigenen Körpergewicht
auf ihr drauf erdolcht.
204
00:21:59,240 --> 00:22:01,280
Deswegen lag die Tatwaffe unter ihm.
205
00:22:01,440 --> 00:22:06,960
Und dann macht sie sich von ihm los
und kann endlich fliehen.
206
00:22:09,000 --> 00:22:12,080
"Wer eine Tat begeht,
die durch Notwehr geboten ist,
207
00:22:12,240 --> 00:22:14,040
handelt nicht rechtswidrig."
208
00:22:17,800 --> 00:22:20,520
Ihr droht gar nichts!
209
00:22:21,440 --> 00:22:23,640
Sie kriegt nicht mal eine Anzeige!
210
00:22:26,040 --> 00:22:28,040
Aber das weiû sie ja nicht.
211
00:22:29,280 --> 00:22:31,800
Wir müssen sie finden. Danke.
212
00:22:32,120 --> 00:22:37,000
Malik, der Engler
hatte doch einen Sohn, Bao Müller.
213
00:22:37,160 --> 00:22:39,400
Wo wohnt denn der?Moment.
214
00:22:39,760 --> 00:22:43,120
Bao Müller, 34,
wohnhaft in Charlottenburg.
215
00:22:43,280 --> 00:22:44,760
Wir haben den nicht erreicht.
216
00:22:44,920 --> 00:22:47,640
Soll ich jemanden hinschicken?
Wir übernehmen das.
217
00:23:00,680 --> 00:23:04,000
* spricht Vietnamesisch *
218
00:23:04,800 --> 00:23:07,360
(Mädchen) Ja, Mami. Tschüss.
219
00:23:14,560 --> 00:23:16,840
Hi!Hi!
220
00:23:18,360 --> 00:23:20,440
* Türsummer *
221
00:23:22,480 --> 00:23:24,520
Tschüss.Tschüss.
222
00:23:25,600 --> 00:23:27,400
Müller über Müller?
223
00:23:27,560 --> 00:23:30,520
Folge dem weiûen Kaninchen.
224
00:23:34,440 --> 00:23:36,880
(Frau)
Ja. Dann bleiben wir bei Dienstag.
225
00:23:37,040 --> 00:23:38,800
Alles klar.
226
00:23:39,880 --> 00:23:41,360
Alles Gute für den Kleinen.
227
00:23:41,520 --> 00:23:43,520
Vielen Dank. Wiederhören.
228
00:23:52,680 --> 00:23:55,520
Hätten Sie einen Moment, Frau Thu?
Tran.
229
00:23:55,680 --> 00:23:58,720
Auf Vietnamesisch ist
der letzte Name der Vorname.
230
00:23:58,880 --> 00:24:00,640
Tran ist mein Nachname.
231
00:24:00,800 --> 00:24:03,480
Thi heiût "weiblich",
meine Eltern sind altmodisch.
232
00:24:03,640 --> 00:24:06,760
Thu ist mein Vorname. Sie können
mich natürlich Tami nennen.
233
00:24:07,000 --> 00:24:10,800
Danke, Tami. Wir sind
auf der Suche nach Bao Müller.
234
00:24:10,960 --> 00:24:12,560
Könnten Sie uns weiterhelfen?
235
00:24:13,000 --> 00:24:15,720
Leider weiû ich nicht,
wo Bao sich momentan befindet,
236
00:24:15,880 --> 00:24:18,600
aber wenn Sie möchten,
könnte ich seine Mutter fragen.
237
00:24:18,760 --> 00:24:21,240
Und Sie sind ...?
238
00:24:25,800 --> 00:24:27,280
Verstehe.
239
00:24:27,440 --> 00:24:29,800
Einen Moment bitte.
Sie ist gleich so weit.
240
00:24:30,360 --> 00:24:33,000
* spricht Vietnamesisch *
Danke.
241
00:24:38,800 --> 00:24:42,280
Frau Dr. Müller, wir wollten
eigentlich mit Ihrem Sohn sprechen.
242
00:24:42,800 --> 00:24:45,840
Bao ist auf einer Auslandsreise
in Vietnam.
243
00:24:46,200 --> 00:24:48,000
Was wollen Sie von ihm?
244
00:24:48,160 --> 00:24:51,440
Hans Engler, sein Vater, der ist
Opfer eines Tötungsdeliktes.
245
00:24:54,640 --> 00:24:56,280
Wie ist es passiert?
246
00:24:56,440 --> 00:24:59,520
Da können wir leider nichts
zu sagen. Sorry. Vorschrift.
247
00:25:01,720 --> 00:25:03,960
Und was wird jetzt
mit seiner Mutter?
248
00:25:04,120 --> 00:25:07,520
Das wollten wir Ihren Sohn fragen.
Wir sind auf der Suche nach ihr.
249
00:25:07,800 --> 00:25:09,960
Sie könnte uns
wichtige Hinweise geben
250
00:25:10,120 --> 00:25:12,160
über die Umstände
von Herrn Englers Tod.
251
00:25:12,800 --> 00:25:16,320
Wir hatten einfach gehofft,
dass sie hier bei ihrem Enkel ist.
252
00:25:16,600 --> 00:25:20,320
Mein Sohn ist nicht der Enkel.
Ach ja?
253
00:25:20,480 --> 00:25:23,800
Oh, darüber müssen Sie uns
aufklären. Das wäre hilfreich.
254
00:25:23,960 --> 00:25:27,400
Hans und ich haben uns im
Veterinär-Ingenieur-Studium
255
00:25:27,560 --> 00:25:29,200
in Rostock kennengelernt.
256
00:25:29,360 --> 00:25:31,760
Vietnam war damals
noch Bruderland der
257
00:25:31,920 --> 00:25:34,040
Deutschen Demokratischen Republik.
258
00:25:34,200 --> 00:25:36,800
Hans war immer nett und hilfsbereit.
259
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
Hilfsbereit?
260
00:25:39,600 --> 00:25:42,000
Ja. Warum fragen Sie so komisch?
261
00:25:42,240 --> 00:25:44,360
Das ist mein Job.
262
00:25:44,960 --> 00:25:46,760
Ich wurde schwanger.
263
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
Der Vater von Bao war auch ein
Vietnamese. Hans hat mir geholfen.
264
00:25:52,440 --> 00:25:54,840
Ach, er hat
die Vaterschaft damals anerkannt,
265
00:25:55,000 --> 00:25:57,160
damit Sie in Deutschland
bleiben können.
266
00:25:57,320 --> 00:25:59,520
Dafür werde ich ihm
immer dankbar sein.
267
00:26:00,560 --> 00:26:03,840
Und Engler und Sie, ist da
was gelaufen zwischen Ihnen,
268
00:26:04,000 --> 00:26:06,320
ich meine, waren Sie ein Paar?
269
00:26:07,000 --> 00:26:09,440
Es hätte etwas "laufen"
können zwischen uns.
270
00:26:09,720 --> 00:26:14,040
Aber ich war verliebt in einen
anderen Mann. In meinen Ex-Mann.
271
00:26:14,200 --> 00:26:17,120
Sie haben so ein schönes Armband.
272
00:26:17,920 --> 00:26:21,080
Das ist das gleiche Armband.
273
00:26:21,240 --> 00:26:23,040
Sind Sie das auf dem Bild?
274
00:26:23,520 --> 00:26:26,360
Hans' Geburtstag.
Vor zwei Jahren.
275
00:26:27,000 --> 00:26:29,560
Seine Mutter mochte mich nicht.
276
00:26:30,040 --> 00:26:33,080
Ihre Demenz hat
diese Abneigung nur verstärkt.
277
00:26:33,760 --> 00:26:36,280
Das war das letzte Mal,
dass ich dort zu Besuch war.
278
00:26:36,440 --> 00:26:40,120
Die hat ja Pflegegrad 4. Da muss sie
ganz schön durch den Wind sein.
279
00:26:40,280 --> 00:26:42,440
Hat er sich allein
um die Pflege gekümmert?
280
00:26:42,600 --> 00:26:45,960
Hans arbeitet als Springer
in einer groûen Wäscherei.
281
00:26:46,200 --> 00:26:48,600
Ich glaube für diesen Mann. Ja.
282
00:26:48,840 --> 00:26:51,320
Vielleicht hat er
weniger Schichten gemacht,
283
00:26:51,480 --> 00:26:53,680
um sich um seine Mutter zu kümmern.
284
00:26:53,960 --> 00:26:56,120
Ich muss weiter
meiner Arbeit nachgehen.
285
00:26:56,280 --> 00:26:58,760
Aber ja, natürlich.
Vielen Dank. Danke sehr.
286
00:27:05,360 --> 00:27:08,120
Dürften wir Sie um
eine Speichelprobe bitten?
287
00:27:08,280 --> 00:27:10,480
Ist das nicht Racial Profiling?
Ach, bitte.
288
00:27:10,640 --> 00:27:13,960
Das ist eine reine Standardmaûnahme,
wir wollen Sie und Ihren Sohn
289
00:27:14,120 --> 00:27:16,200
final von dem Fall
ausschlieûen können.
290
00:27:16,400 --> 00:27:18,600
Es ist natürlich freiwillig.
291
00:27:31,160 --> 00:27:34,360
Wie gesagt, ich war schon
seit Jahren nicht mehr im Haus.
292
00:27:34,960 --> 00:27:36,920
Danke schön.
293
00:27:37,200 --> 00:27:39,480
Danke, Frau Müller.
294
00:27:40,760 --> 00:27:42,720
Ich hoffe, Sie finden Frau Engler.
295
00:27:42,920 --> 00:27:45,040
Sie kann nicht weit
vom Haus entfernt sein.
296
00:27:45,200 --> 00:27:46,720
Vielleicht in dem Wald?
297
00:27:47,360 --> 00:27:50,800
Dort hat sie früher sehr gern
mit Hans Pilze gesammelt.
298
00:28:22,560 --> 00:28:25,280
Was ist denn mit
den sichergestellten VHS-Kassetten?
299
00:28:25,480 --> 00:28:26,960
Haben wir da schon was?
300
00:28:27,480 --> 00:28:30,960
Guten Tag, Malik. Oh, den
wünsche ich Ihnen auch, Chef.
301
00:28:31,120 --> 00:28:34,400
Habe ich Ihnen schon mal gesagt,
wie sehr ich Ihre Arbeit schätze?
302
00:28:34,600 --> 00:28:36,480
Oh, das ist aber nett.
Kassetten?
303
00:28:36,640 --> 00:28:38,760
Die habe ich
rüber in die 44 geschickt.
304
00:28:38,920 --> 00:28:42,320
Die sitzen da auch schon dran,
aber das ist veraltete Technik.
305
00:28:42,480 --> 00:28:45,840
Die müssen im Live-Modus von analog
auf digital umgestellt werden.
306
00:28:46,000 --> 00:28:47,760
Dann können wir die auswerten.
307
00:28:47,920 --> 00:28:50,440
Hier ist eine DNA-Probe
von einer Dr. Le Müller.
308
00:28:50,600 --> 00:28:53,840
Wir brauchen einen Abgleich
mit dem Engler-Haus.Klar.
309
00:28:58,680 --> 00:29:00,760
Ich habe in der
Blutproben-Untersuchung
310
00:29:00,920 --> 00:29:02,400
Benzodiazepin gefunden.
311
00:29:02,560 --> 00:29:04,880
Die Konzentration ist
schon fast abgebaut,
312
00:29:05,040 --> 00:29:09,160
aber ich habe es gescreent bekommen.
Sie ist also betäubt worden.
313
00:29:09,320 --> 00:29:11,920
Ja, vor ca. zwei Tagen.
314
00:29:23,720 --> 00:29:26,080
Die Strukturanalyse der Haare
läuft noch.
315
00:29:26,240 --> 00:29:29,360
Ich schicke Ihnen dann die
Ergebnisse, sobald ich sie habe, ja?
316
00:29:38,520 --> 00:29:40,400
Hallo.
317
00:29:47,040 --> 00:29:50,600
Der Mantrailer hat im Wald ein Stück
von einem Reiserucksack gefunden.
318
00:29:50,760 --> 00:29:53,160
Ansonsten keine Spur von ihr.
319
00:30:05,400 --> 00:30:07,960
Was wird denn das? Poesiealbum?
320
00:30:08,120 --> 00:30:12,200
Das ist mein
ganz persönliches Mindmap.
321
00:30:12,360 --> 00:30:14,960
Sie können ja nach
einer anderen Methode arbeiten.
322
00:30:15,120 --> 00:30:18,000
Jeder so wie er denkt, Herr Kollege.
Danke.
323
00:30:18,240 --> 00:30:21,160
Bitte.
* Ton *
324
00:30:21,320 --> 00:30:25,480
Ah, das Ergebnis der Strukturanalyse
der Haare von der Flüchtigen.
325
00:30:26,120 --> 00:30:27,840
Blablabla ...
326
00:30:28,000 --> 00:30:30,440
Der Durchmesser des
Haares unterscheidet sich
327
00:30:30,600 --> 00:30:32,360
signifikant von kaukasischem.
328
00:30:32,520 --> 00:30:35,680
Zuordnung zu 89-prozentiger
Wahrscheinlichkeit:
329
00:30:35,840 --> 00:30:39,680
Asiatisch gelesen. Malik! Mach mal
einen Vermisstenanzeigen-Abgleich!
330
00:30:39,840 --> 00:30:41,840
(Malik) Keine Übereinstimmung.
331
00:30:47,400 --> 00:30:50,240
Als ob es hier
weniger Asbest gibt.
332
00:30:50,480 --> 00:30:52,920
Na ja, wenigstens
eine Kaffeemaschine.
333
00:30:53,960 --> 00:30:57,320
Warum hat Frau Dr. Müller vorhin
von Racial Profiling gesprochen?
334
00:30:57,480 --> 00:30:59,840
Sie dachte wahrscheinlich,
dass wir dachten,
335
00:31:00,000 --> 00:31:03,200
dass sie eine mögliche Täterin ist,
weil sie aus Vietnam kommt.
336
00:31:03,440 --> 00:31:07,000
Oder sie weiû mehr. Nämlich, dass
eine Asiatin in Englers Haus war.
337
00:31:07,720 --> 00:31:09,240
Hm.
338
00:31:09,520 --> 00:31:11,920
Sah ja auch so aus,
als ob Müller in ihrer Praxis
339
00:31:12,200 --> 00:31:15,920
nicht nur wohlsituierte Vierbeiner,
sondern auch Zweibeiner behandelt.
340
00:31:16,080 --> 00:31:18,560
Die keine
Aufenthaltsgenehmigung haben
341
00:31:18,840 --> 00:31:21,040
und keine Krankenversicherung.
Ist das so?
342
00:31:21,240 --> 00:31:23,880
Entschuldigung.
Einmal Lehrerin, immer Lehrerin.
343
00:31:24,080 --> 00:31:27,920
Ich habe den Sohn Bao Müller über
die Bundespolizei am BER abgefragt,
344
00:31:28,200 --> 00:31:29,560
er ist wirklich in Vietnam.
345
00:31:29,720 --> 00:31:31,840
Und über das Gewerbeamt
habe ich erfahren,
346
00:31:32,000 --> 00:31:34,440
dass ein Restaurant
und ein Beauty Salon im
347
00:31:34,720 --> 00:31:38,200
"Hoa-Mai-Center" in Lichtenberg
auf ihn angemeldet sind.Na hoppla.
348
00:31:44,880 --> 00:31:48,920
Oh. Das Center liegt
in der Nähe des Tatorts.
349
00:31:59,400 --> 00:32:01,440
Hallo!Hallo!
350
00:32:08,840 --> 00:32:10,720
* sprechen Vietnamesisch *
351
00:32:14,680 --> 00:32:17,840
Hallo!Könnte ich
einen Blick in die Küche werfen?
352
00:32:18,120 --> 00:32:19,680
Ja, natürlich.Danke schön.
353
00:32:23,600 --> 00:32:26,000
Das Personal hat gerade Pause?Ja.
354
00:32:26,200 --> 00:32:28,800
... Durchsuchungsbeschluss.
Danke schön.
355
00:32:29,440 --> 00:32:31,200
Ja. Danke.
356
00:32:40,080 --> 00:32:41,080
Durchsuchen!
357
00:32:44,640 --> 00:32:47,880
Gewähren Sie mir bitte Einlass
in die Wohnung Ihres Sohnes.
358
00:33:20,920 --> 00:33:22,200
Frau Dr. Müller.
359
00:33:26,680 --> 00:33:30,160
Darf ich Sie bitten,
mich aufs Revier zu begleiten.
360
00:33:38,000 --> 00:33:42,200
Hilde Engler.
Im Garten begraben. Neben dem Hund.
361
00:33:42,960 --> 00:33:45,480
Die Nachbarinnen
haben ausgesagt, dass sie sie
362
00:33:45,640 --> 00:33:48,600
im Herbst das letzte Mal gesehen
haben.Das könnte passen.
363
00:33:48,760 --> 00:33:52,280
Der Verwesungszustand lässt
auf 6 bis 12 Monate schlieûen.
364
00:33:52,440 --> 00:33:53,920
Fremdeinwirkung?
365
00:33:54,080 --> 00:33:57,120
Es sieht mir hier schwer danach aus.
Ach, allerdings.
366
00:33:57,280 --> 00:34:01,720
Schon krass. Mutti liegt tot im
Garten und er kassiert Pflegegeld.
367
00:34:04,440 --> 00:34:08,520
Das Ergebnis des DNA-Abgleichs von
Frau Dr. Müller liegt vor.
368
00:34:08,679 --> 00:34:10,159
Keine Übereinstimmung.
369
00:34:10,440 --> 00:34:13,679
Dann stimmt wenigstens, dass sie
lange nicht in Englers Haus war.
370
00:34:15,560 --> 00:34:17,719
What the fuck.
371
00:34:22,320 --> 00:34:25,199
Bei Dr. Müller gibt
eine Übereinstimmung im ARFIS.
372
00:34:25,679 --> 00:34:27,440
Ach ja, wirklich?
373
00:34:27,600 --> 00:34:30,000
Unter ihrem
Mädchennamen Tran Thi Le.
374
00:34:30,320 --> 00:34:32,239
Aus dem Jahr 1995.
375
00:34:32,400 --> 00:34:35,960
Da hat sie eine Anzeige bekommen
wegen illegaler Zigarettenverkäufe
376
00:34:36,120 --> 00:34:39,040
und hat eine ungewöhnlich
hohe Geldstrafe kassiert.
377
00:34:39,239 --> 00:34:40,600
Frau Müller, Frau Müller.
378
00:34:40,760 --> 00:34:43,880
Na komm, Sie wissen doch, was
damals los war, in diesen Jahren.
379
00:34:44,040 --> 00:34:46,920
Ja, vietnamesische
Bandenkriminalität in den 90ern.
380
00:34:48,679 --> 00:34:50,800
Da war einiges los. Allerdings.
381
00:34:51,840 --> 00:34:54,280
Super Idee,
im Hoa-Mai-Center herumzutrampeln
382
00:34:54,440 --> 00:34:58,320
wie der Elefant im Porzellanladen!
Ganz kurz. Um was geht es gerade?
383
00:34:58,480 --> 00:35:01,280
Durch Ihr unvorbereitetes
Rumgeschnüffel haben Sie
384
00:35:01,440 --> 00:35:03,760
gerade zwei Jahre
meiner Arbeit sabotiert.
385
00:35:03,920 --> 00:35:07,480
Um einen international agierenden
Schleuserring dranzukriegen.
386
00:35:07,640 --> 00:35:09,680
Zwei Jahre?
Und immer noch nicht am Ziel?
387
00:35:09,880 --> 00:35:12,520
Mein Beileid.
Organisierte Kriminalität?
388
00:35:12,840 --> 00:35:15,040
Sie sind also zum LKA 4.
389
00:35:16,520 --> 00:35:19,280
Wollten Sie
nicht in den Ruhestand gehen?
390
00:35:20,640 --> 00:35:22,720
Das ist Mai,
eine meiner Studentinnen.
391
00:35:22,880 --> 00:35:24,440
Die Beste ihres Jahrgangs.
392
00:35:24,600 --> 00:35:27,080
Was für ein Glück,
dass wir uns hier wiedersehen.
393
00:35:27,240 --> 00:35:30,440
Wir arbeiten da gerade an einem
Fall, der ...Einem Mordfall.
394
00:35:30,800 --> 00:35:32,320
* Ein Telefon klingelt. *
395
00:35:32,480 --> 00:35:36,080
Wissen Sie, ob aus dem Center heraus
Pflegekräfte vermittelt werden?
396
00:35:36,360 --> 00:35:38,400
Na klar.
In deutschen Privathaushalten
397
00:35:38,560 --> 00:35:41,520
arbeiten viele Frauen aus
Vietnam in der Altenpflege.
398
00:35:41,680 --> 00:35:44,280
Frau Dr. Müller
wäre jetzt bereit zu Vernehmung.
399
00:35:44,440 --> 00:35:47,240
Frau Dr. Le Müller?
Kennen Sie die Frau?
400
00:35:47,440 --> 00:35:49,360
In der vietnamesischen Community
401
00:35:49,520 --> 00:35:52,160
ist sie eine sehr angesehene
Persönlichkeit.
402
00:36:11,960 --> 00:36:14,640
Wir vernehmen Dr. Le Müller,
geborene Tran Thi Le.
403
00:36:14,800 --> 00:36:17,040
Anwesend ist meine Kollegin
Susanne Bonard.
404
00:36:17,200 --> 00:36:19,520
Die Vernehmung wird per Video
aufgezeichnet
405
00:36:19,680 --> 00:36:21,600
und später protokolliert.
406
00:36:21,760 --> 00:36:24,200
Frau Müller, so schnell
sieht man sich wieder.
407
00:36:24,360 --> 00:36:26,280
Auf Ihren Mädchennamen
Tran Thi Le
408
00:36:26,440 --> 00:36:28,560
haben wir
eine Verurteilung gefunden.
409
00:36:28,720 --> 00:36:31,720
Wann hört das auf, dass
ich von der Polizei verfolgt werde?
410
00:36:32,080 --> 00:36:36,280
Wir Vietnamesen haben nach der Wende
keine Arbeitserlaubnis bekommen.
411
00:36:36,440 --> 00:36:40,040
Die Zigaretten haben mein Leben und
das Leben meines Sohnes finanziert.
412
00:36:40,480 --> 00:36:42,360
Ich schäme mich nicht dafür
413
00:36:42,760 --> 00:36:46,880
und habe meine Strafe bezahlt,
oder etwa nicht?
414
00:36:48,040 --> 00:36:50,960
Wir sind auf der Suche, Frau
Dr. Müller, nach einer Frau.
415
00:36:51,320 --> 00:36:54,200
Es ist äuûerst wichtig,
dass wir sie sehr schnell finden.
416
00:36:54,360 --> 00:36:58,000
Sie wissen, glaube ich, ganz genau,
wen wir suchen. Also bitte!
417
00:36:58,200 --> 00:37:01,560
Das sind die Pässe, die wir
bei Ihrem Sohn gefunden haben.
418
00:37:03,000 --> 00:37:07,800
Früher sozialistischer Aufbau,
heute Fachkräftemangel.
419
00:37:08,040 --> 00:37:10,080
Mehr weiû ich dazu nicht.
420
00:37:10,240 --> 00:37:13,720
In dem Restaurant Ihres Sohnes
arbeiten illegal Beschäftigte.
421
00:37:13,880 --> 00:37:15,880
Das gibt drei bis fünf Jahre
Gefängnis
422
00:37:16,040 --> 00:37:17,880
oder eine halbe Million Geldbuûe.
423
00:37:18,560 --> 00:37:21,360
Wir können natürlich
auch mit dem Staatsanwalt reden.
424
00:37:21,520 --> 00:37:24,680
Vielleicht sieht er ja Gründe
für ein mildes Strafmaû.
425
00:37:26,120 --> 00:37:28,720
Mein Sohn ist zwar
der Inhaber des Restaurants,
426
00:37:28,880 --> 00:37:33,080
aber mit der Anstellung der
Mitarbeiter hat er nichts zu tun.
427
00:37:33,240 --> 00:37:35,360
Das macht der Geschäftsführer.
Ach so, ja?
428
00:37:35,520 --> 00:37:39,520
Aber die Tierärztin, die in ihrer
Praxis illegal Patienten therapiert,
429
00:37:39,680 --> 00:37:42,240
das sind doch immer noch Sie, oder?
430
00:37:44,760 --> 00:37:47,440
Auf Sie wartet
eine Geld- oder eine Freiheitsstrafe
431
00:37:47,600 --> 00:37:50,160
und Ihre Approbation
verlieren Sie auf jeden Fall.
432
00:37:50,320 --> 00:37:54,360
Dann ist Schluss mit der lukrativen
Behandlung von depressiven Dackeln.
433
00:37:55,760 --> 00:37:59,160
Ich behandele die Menschen,
die sonst keine Hilfe bekommen.
434
00:37:59,320 --> 00:38:02,960
Deswegen sitze ich hier?
Ach bitte, Frau Müller.
435
00:38:03,120 --> 00:38:05,680
Wenn Sie uns helfen,
die Flüchtige zu finden,
436
00:38:05,840 --> 00:38:09,320
dann werden wir alles tun,
um Ihnen zu helfen. Also bitte.
437
00:38:09,960 --> 00:38:12,160
Ich brauche Ihre Hilfe nicht.
438
00:38:12,320 --> 00:38:14,640
Mein Anwalt ist schon auf dem Weg.
439
00:38:19,920 --> 00:38:21,320
So geht das nicht.
440
00:38:35,760 --> 00:38:37,680
* Eine Tür knallt zu. *
441
00:38:39,320 --> 00:38:42,240
Gehen Sie doch mal rein.
Reden Sie mit ihr.
442
00:38:42,400 --> 00:38:46,040
Sagen Sie ihr, dass sie etwas Gutes
tut, wenn sie mit uns kooperiert.
443
00:38:46,200 --> 00:38:49,560
Hört sich auf Vietnamesisch
eventuell einvernehmlicher an.Nein!
444
00:38:49,720 --> 00:38:51,160
Warum nicht?
445
00:38:51,320 --> 00:38:54,120
Sie haben absolut keine Ahnung
von Vietnam, oder?
446
00:38:54,280 --> 00:38:56,440
Meine Eltern kommen aus Süd-Vietnam.
447
00:38:56,600 --> 00:38:59,240
Sie sind als Boatpeople
nach Deutschland geflohen.
448
00:38:59,400 --> 00:39:02,000
Frau Dr. Le Müller
ist Nord-Vietnamesin.
449
00:39:02,240 --> 00:39:04,520
Diese Generation,
das sind Kriegskinder.
450
00:39:04,680 --> 00:39:09,560
Das fühlt sich genau wie damals an.
Da hat sich nichts verändert hier!
451
00:39:09,800 --> 00:39:13,720
Vorhin waren Sie ambitionierter.
Nordis und Südis. Ich bin Ossi.
452
00:39:13,880 --> 00:39:15,960
Ich muss auch
mit den Wessis klarkommen.
453
00:39:16,120 --> 00:39:17,680
Ich bin Next Generation und
454
00:39:17,840 --> 00:39:20,280
finde dualistische Weltbilder
mega oldschool.
455
00:39:20,440 --> 00:39:23,400
Dann machen Sie doch einfach
non-dualistisch Ihren Job.
456
00:39:24,240 --> 00:39:27,000
Würde ich ja gerne.Ah. Aber?
457
00:39:29,520 --> 00:39:32,280
Vietnamesen vertrauen
der Polizei nicht.
458
00:39:32,520 --> 00:39:34,640
Und ich bin Polizistin.
459
00:39:37,560 --> 00:39:41,000
Erinnern Sie sich?
Baseballschlägerjahre?
460
00:39:42,880 --> 00:39:44,360
Ich war drinnen.
461
00:39:45,200 --> 00:39:47,080
In diesem Sonnenblumenhaus.
462
00:39:47,960 --> 00:39:52,880
Die Polizei hat uns
einfach alleingelassen
463
00:39:53,040 --> 00:39:55,880
und wir wären fast verbrannt.
464
00:39:57,600 --> 00:39:59,400
Wo waren Sie?
465
00:40:00,720 --> 00:40:02,240
Wo?
466
00:40:05,720 --> 00:40:08,320
Ich erinnere mich sehr, sehr gut,
467
00:40:08,480 --> 00:40:12,920
sehr genau an
diese Baseballschlägerjahre.
468
00:40:13,880 --> 00:40:17,000
Weil die der Grund sind,
weshalb ich Polizistin geworden bin.
469
00:40:18,240 --> 00:40:21,680
Ich war vorher Lehrerin,
ich mochte meine Arbeit.
470
00:40:22,720 --> 00:40:25,240
Dann haben meine
ehemaligen Schüler angefangen,
471
00:40:25,400 --> 00:40:28,440
den rechten Arm zu heben.
Das war ...
472
00:40:30,160 --> 00:40:34,600
Ich hatte das Gefühl,
ich habe eine Verantwortung.
473
00:40:34,760 --> 00:40:37,360
Waren ja meine Kinder damals. Ja.
474
00:40:37,920 --> 00:40:40,520
Und deshalb sitze ich jetzt hier.
475
00:40:42,520 --> 00:40:45,000
Herr Engler damals,
der hat Ihnen geholfen.
476
00:40:45,160 --> 00:40:46,840
Als Einziger.
477
00:40:48,480 --> 00:40:50,720
Und Sie fühlen sich
in seiner Schuld.
478
00:40:50,880 --> 00:40:53,440
Sie sind ihm dankbar.
479
00:40:53,600 --> 00:40:56,920
Und als er damals
zu Ihnen in die Praxis kam
480
00:40:57,920 --> 00:41:02,120
und um Hilfe für seine Mutter bat,
481
00:41:02,280 --> 00:41:05,880
da haben Sie Ihrem Freund geholfen,
das ist doch ganz klar.
482
00:41:06,120 --> 00:41:08,000
Ja.
483
00:41:09,480 --> 00:41:13,360
Und dann haben Sie ihm
eine Pflegekraft vermittelt.
484
00:41:26,160 --> 00:41:30,000
In unserem ersten Gespräch haben Sie
nach seiner Mutter gefragt.Ja.
485
00:41:30,560 --> 00:41:32,840
Wir haben sie gefunden.
486
00:41:33,000 --> 00:41:34,600
Und wie geht es ihr?
487
00:41:34,800 --> 00:41:36,280
Sie ist tot.
488
00:41:39,360 --> 00:41:41,760
Schon im letzten Jahr gestorben.
489
00:41:42,880 --> 00:41:45,480
Das hat er Ihnen nicht gesagt, oder?
490
00:41:50,600 --> 00:41:53,520
Sie kennen dieses Medikament?
491
00:41:56,320 --> 00:41:58,120
Das ist Midazolam.
492
00:41:58,280 --> 00:42:02,600
Eine Narkoseprämedikation und ein
starkes Beruhigungsmittel für Tiere.
493
00:42:04,360 --> 00:42:06,160
Warum fragen Sie mich das?
494
00:42:06,680 --> 00:42:10,600
Wir haben im Engler-Haus
Blutspuren gefunden,
495
00:42:10,760 --> 00:42:13,800
die zu der Person gehören,
nach der wir suchen.
496
00:42:14,200 --> 00:42:19,560
Und in dem Blut dieser Frau waren
Rückstände dieses Medikaments.
497
00:42:21,840 --> 00:42:29,400
Und wir glauben, dass das Blut
von einer dieser Frauen ist.
498
00:42:42,280 --> 00:42:44,080
Welche Frau suchen wir?
499
00:42:56,520 --> 00:42:58,280
(Frau) Komm!
500
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Ja.
501
00:43:08,560 --> 00:43:11,160
* Tür geht auf,
Mann spricht Vietnamesisch *
502
00:43:17,320 --> 00:43:20,120
Ich bin der Anwalt
von Frau Dr. Müller.
503
00:43:21,000 --> 00:43:24,360
* spricht Vietnamesisch *
504
00:43:24,520 --> 00:43:26,480
Er bittet "die Tante"
aufzustehen und
505
00:43:26,640 --> 00:43:29,360
ohne weitere Aussage
mitzukommen.Die "Tante"?
506
00:43:29,520 --> 00:43:33,480
Das ist nicht wie im Deutschen,
dass man wirklich verwandt ist.
507
00:43:33,640 --> 00:43:37,480
Im Vietnamesischen sind
alle Älteren Onkel und Tanten.
508
00:44:01,880 --> 00:44:03,360
* Eine Tür geht auf. *
509
00:44:04,240 --> 00:44:07,520
Das ist sie.
Das ist die Frau, die wir suchen.
510
00:44:09,840 --> 00:44:13,480
Bui Thi Vien? Und wo ist die?
511
00:44:13,800 --> 00:44:17,080
Mensch, das weiû ich doch nicht,
Arschloch!Wie bitte?
512
00:44:17,240 --> 00:44:19,560
Ja, ich habe keine Ahnung,
wo diese Frau ist.
513
00:44:19,720 --> 00:44:21,280
Jetzt ist sie, jetzt ist sie ...
514
00:44:21,440 --> 00:44:24,840
Ja gut, dann, Super-Verhör, ja klar.
Wir wissen eigentlich nichts.
515
00:44:25,000 --> 00:44:27,680
Herr Karow, nein, nein.
Nicht, nicht, nicht, nicht.
516
00:44:27,840 --> 00:44:29,640
Jetzt beruhigen wir uns.
517
00:44:32,640 --> 00:44:35,960
Die neue Fuhre Pflegepersonal
aus Vietnam für Deutschland.
518
00:44:42,320 --> 00:44:45,360
Ach, den habe ich aber
schon mal irgendwo gesehen.
519
00:44:46,880 --> 00:44:48,360
Phan Van Tuyen.
520
00:44:48,520 --> 00:44:51,840
Er arbeitet für Bao Müller im
Kosmetikstudio. Er vertraut mir.
521
00:44:53,680 --> 00:44:55,520
Dann liegt der Fall
jetzt bei Ihnen.
522
00:44:55,960 --> 00:44:58,720
Ich arbeite bei der
Organisierten Kriminalität
523
00:44:58,880 --> 00:45:00,920
und nicht bei der Ausländerbehörde.
524
00:45:01,080 --> 00:45:04,520
Aber Sie sind näher dran. Vielleicht
können Sie etwas herausfinden.
525
00:45:05,120 --> 00:45:07,680
Okay.Danke.
526
00:45:11,000 --> 00:45:12,760
Ich mache hier gar nichts für Sie,
527
00:45:12,920 --> 00:45:15,760
wenn Sie mir nicht endlich verraten,
was hier läuft!
528
00:45:27,200 --> 00:45:29,520
Vien war in dem Keller.
529
00:45:29,680 --> 00:45:32,000
Aber sie konnte sich befreien.
530
00:45:32,160 --> 00:45:34,560
Sie hat das Arschloch
in Notwehr umgebracht.
531
00:45:34,720 --> 00:45:36,800
Sie ist wahrscheinlich
schwer verletzt.
532
00:45:36,960 --> 00:45:38,840
Wir müssen sie ganz schnell finden.
533
00:45:39,960 --> 00:45:41,760
Die Spuren sind eindeutig.
534
00:45:43,120 --> 00:45:46,080
Es gibt zwei weitere Opfer
von sexualisierter Gewalt.
535
00:45:46,240 --> 00:45:49,560
Beide weiblich. Mit höchster
Wahrscheinlichkeit sind sie tot.
536
00:45:54,560 --> 00:45:56,880
Wissen Sie schon,
ob die anderen beiden Opfer
537
00:45:57,040 --> 00:45:59,000
auch aus meiner Community sind?
538
00:45:59,160 --> 00:46:01,320
Ich bin noch mitten in der Analyse.
539
00:46:02,240 --> 00:46:04,040
Wir wissen nichts!
540
00:46:04,680 --> 00:46:06,520
Wir wissen gar nichts!
541
00:46:27,200 --> 00:46:29,400
* Eine Scheibe wird zerschlagen. *
542
00:47:20,720 --> 00:47:24,960
* ruhige Musik *
543
00:47:31,960 --> 00:47:34,840
Wo waren Sie
während der Baseballschlägerjahre?
544
00:47:35,840 --> 00:47:37,680
Mit mir selbst beschäftigt.
545
00:47:38,720 --> 00:47:40,560
(lacht) Verstehe.
546
00:47:41,000 --> 00:47:44,240
Haben Sie das vorhin ernst gemeint
oder war das nur eine Taktik?
547
00:47:44,400 --> 00:47:46,440
Äh, die Frage verstehe ich nicht.
548
00:47:46,880 --> 00:47:50,160
Der Grund, warum Sie
zur Polizei gegangen sind.
549
00:47:55,800 --> 00:47:58,440
Feierabend.
Wartet niemand auf Sie zu Hause?
550
00:47:59,040 --> 00:48:00,520
Nein.
551
00:48:01,600 --> 00:48:04,840
Und Sie? Was macht denn eigentlich
Ihre Familie?Schweden.
552
00:48:06,080 --> 00:48:07,520
Waren Sie da schon mal?
553
00:48:07,680 --> 00:48:10,480
Nein. Ich stehe nicht so auf Mücken.
554
00:48:12,360 --> 00:48:16,920
Frau Bonard, eine Sache.
Ich bin nicht so der soziale Typ.
555
00:48:17,960 --> 00:48:19,480
Da müssen Sie mit klarkommen.
556
00:48:19,640 --> 00:48:23,000
Da hör' ich mich nicht Nein sagen.
Gute Nacht, Herr Karow.
557
00:48:23,160 --> 00:48:25,040
Gute Nacht, Frau Bonard.
558
00:50:25,280 --> 00:50:27,640
* Sie weint. *
559
00:51:00,560 --> 00:51:02,640
Vier Euro bitte.
- Brauchen wir noch was?
560
00:51:02,800 --> 00:51:05,960
Ach Quatsch, ich mache die hier,
du machst nachher noch eine.
561
00:51:07,640 --> 00:51:10,600
* leises Gespräch *
562
00:52:25,520 --> 00:52:29,560
(Mann) Nori, komm mal her.
Nori! Komm mal her zum Hans.
563
00:52:29,720 --> 00:52:35,040
Na komm, komm, mein Kleiner.
Komm. Na komm!
564
00:52:35,200 --> 00:52:38,320
Jawohl! Schön so.
565
00:52:50,160 --> 00:52:53,360
Fein! Na du bist ja ein Süûer. Ja.
566
00:52:53,520 --> 00:52:57,520
Lässt du dich mal streicheln.
Super machst du das.
567
00:53:20,000 --> 00:53:26,640
(singt) # Zum Geburtstag viel Glück.
Zum Geburtstag viel Glück.
568
00:53:26,800 --> 00:53:31,040
Zum Geburtstag alles Gute ... #
569
00:53:59,800 --> 00:54:02,880
(Mann) Alles Gute zum Geburtstag.
- (Frau) Danke schön.
570
00:54:03,040 --> 00:54:05,600
(Mann) So, dann
wünsche dir mal etwas.
571
00:54:06,600 --> 00:54:09,320
Ich wünsche mir ...
572
00:54:50,040 --> 00:54:52,560
* hörbares Atmen *
573
00:54:59,840 --> 00:55:03,400
* unterdrückte Laute *
574
00:55:46,200 --> 00:55:48,600
* unterdrückter Schmerz *
575
00:55:58,040 --> 00:55:59,440
* Schrei, dann stopp *
576
00:56:07,600 --> 00:56:09,680
* Knall *
577
00:56:18,480 --> 00:56:20,240
* stoppt die Kassette *
578
00:56:54,720 --> 00:56:57,880
Na, du willst aber ein Spiel
mit mir. Eieieiei.
579
00:56:58,040 --> 00:57:00,040
* Schlucken, Würgen *
580
00:57:00,960 --> 00:57:05,000
* Surren *
581
00:57:08,120 --> 00:57:10,600
* Die Kassette wird gespult. *
582
00:57:12,000 --> 00:57:14,080
* Schlucken, Husten *
583
00:57:14,760 --> 00:57:17,080
* Surren *
584
00:57:23,000 --> 00:57:24,040
* Würgen *
585
00:58:42,000 --> 00:58:44,080
* Ein Telefon klingelt. *
586
00:58:45,440 --> 00:58:48,440
* Das Telefon klingelt. *
587
00:58:58,040 --> 00:58:59,240
Ja?
588
00:59:08,800 --> 00:59:10,280
Ja.
589
00:59:33,880 --> 00:59:36,280
* Jemand schreibt
auf einer Tastatur. *
590
00:59:49,480 --> 00:59:51,720
Der Karow hat einen Zoom gesehen.
591
00:59:52,640 --> 00:59:55,120
Das heiût, der Engler
hat einen Komplizen.
592
00:59:57,360 --> 01:00:00,440
Das Böse ist immer noch
ein bisschen böser als man denkt.
593
01:00:02,560 --> 01:00:04,480
Malik, bitte,
können Sie mal checken,
594
01:00:04,640 --> 01:00:07,400
ob es Anzeigen wegen
sexualisierter Gewalt gibt,
595
01:00:07,560 --> 01:00:10,120
die Ähnlichkeiten mit
diesem Engler-Fall haben?
596
01:00:10,280 --> 01:00:12,520
Besonders
den Einsatz der VHS-Kamera.
597
01:00:12,680 --> 01:00:15,280
So eine Kamera,
das ist heutzutage selten,
598
01:00:15,440 --> 01:00:17,680
das könnte uns helfen.
Mache ich.
599
01:00:19,640 --> 01:00:21,360
Ach, Malik.
600
01:00:21,520 --> 01:00:23,160
Es eilt?Ja.
601
01:00:55,560 --> 01:00:57,600
Nam Mo A Di Da Phat.
602
01:01:04,720 --> 01:01:07,480
Was machen Sie hier?Maniküre.
603
01:01:18,920 --> 01:01:20,920
Hurensohn.
604
01:01:23,480 --> 01:01:25,040
Kommen Sie mit?
605
01:01:25,200 --> 01:01:26,800
Gleich.
606
01:01:27,080 --> 01:01:28,640
Ernsthaft?
607
01:01:29,280 --> 01:01:30,680
Okay.
608
01:01:33,960 --> 01:01:35,440
Stimmt so.
609
01:01:36,240 --> 01:01:38,120
Danke.
610
01:01:46,800 --> 01:01:48,880
Sie jagen schon wieder
in meinem Revier.
611
01:01:49,040 --> 01:01:50,920
Nur, um mit
Ihnen zu kollaborieren.
612
01:01:51,080 --> 01:01:52,680
Bullshit.
613
01:01:55,400 --> 01:01:57,640
Nam Mo A Di Da Phat.
614
01:01:57,800 --> 01:02:01,080
Wer hat das jetzt gesagt?
Eine von den beiden Frauen.
615
01:02:01,680 --> 01:02:03,400
Sie ist eine von uns.
616
01:02:04,160 --> 01:02:06,440
Das waren ihre letzten Worte.
617
01:02:09,040 --> 01:02:11,720
Sie haben ...Ja.
618
01:02:12,320 --> 01:02:14,080
Ich habe die beiden Morde gesehen.
619
01:02:20,560 --> 01:02:24,720
Nam Mo A Di Da Phat sagen wir,
620
01:02:24,880 --> 01:02:27,680
wenn wir um Eintritt
ins Reine Land bitten.
621
01:02:27,840 --> 01:02:32,160
Das Reine Land.
Ist das so etwas wie das Paradies?
622
01:02:34,360 --> 01:02:36,800
Ich stelle Ihnen jemanden vor.
623
01:02:36,960 --> 01:02:40,760
Aber wehe Sie sind
ihm gegenüber respektlos.
624
01:02:40,920 --> 01:02:43,080
Haben wir uns da verstanden?
625
01:02:46,440 --> 01:02:48,440
Was heiût auf Vietnamesisch danke?
626
01:02:50,800 --> 01:02:55,120
Es heiût: Fuck Off. Kommen Sie!
627
01:02:57,920 --> 01:02:59,800
Teppichmesser, Kabelbinder,
628
01:03:00,760 --> 01:03:02,720
die Beschreibung des Tathergangs,
629
01:03:02,920 --> 01:03:05,000
der Einsatz der VHS-Kamera.
630
01:03:05,240 --> 01:03:08,440
Da gibt es eine Verbindung.
Ich möchte mit der Zeugin sprechen.
631
01:03:08,600 --> 01:03:10,600
Bitte!Ja.
632
01:03:11,040 --> 01:03:13,400
Anzeige gegen unbekannt.
Barbara Thelen.
633
01:03:13,560 --> 01:03:16,720
Hat zum Zeitpunkt ihrer Anzeige
als Prostituierte gearbeitet
634
01:03:16,880 --> 01:03:18,360
unter dem Namen "Barbie".
635
01:03:18,520 --> 01:03:21,560
Jetzt ist sie Assistentin
für Menschen mit Behinderung.
636
01:03:21,720 --> 01:03:24,320
Hier Linda. Zwillinge.
637
01:03:24,480 --> 01:03:27,360
"Zwillinge erwartet
in Sachen Liebe eine super Zeit:
638
01:03:27,520 --> 01:03:29,360
Venus hilft beim Flirten.
639
01:03:29,520 --> 01:03:33,000
Angenehme Zeitgenossen umschwärmen
dich wie Motten das Licht."
640
01:03:33,160 --> 01:03:35,560
Hey Linda, das wird dein Monat.
* Lachen *
641
01:03:38,320 --> 01:03:40,240
Willst du den Tanz noch einmal üben?
642
01:03:40,560 --> 01:03:42,760
Ah, ja, ja, natürlich.
643
01:03:42,960 --> 01:03:48,200
Kann ja ... Mein Tanz.
Geht doch. So schwer.
644
01:03:51,080 --> 01:03:53,080
* Musik *
645
01:03:57,360 --> 01:03:59,800
Bonard. Wir hatten telefoniert.
646
01:04:00,080 --> 01:04:02,320
Ich muss mit Linda
gleich zum Basketball.
647
01:04:02,480 --> 01:04:05,440
Ja, Sie müssen auch
nicht alles noch einmal erzählen.
648
01:04:05,600 --> 01:04:09,320
Vielleicht können Sie uns etwas
über diese VHS-Kamera sagen?
649
01:04:12,280 --> 01:04:13,760
Ist sie das?
650
01:04:15,320 --> 01:04:17,360
Sah die so aus?
651
01:04:23,160 --> 01:04:25,920
Ich bin nicht hier,
um Sie zu retraumatisieren
652
01:04:27,280 --> 01:04:30,800
und wir können dieses Gespräch auch
zu einem anderen Zeitpunkt führen
653
01:04:30,960 --> 01:04:34,480
und mit Unterstützung einer
Psychologin, ...Nein. Ich will ...
654
01:04:34,640 --> 01:04:36,200
Ich will ihn sehen.
655
01:04:37,120 --> 01:04:38,480
Gut.
656
01:04:40,560 --> 01:04:42,440
Ist das der Mann?
657
01:04:56,360 --> 01:04:59,760
Sie haben damals ausgesagt, dass es
zwei Männer waren. Stimmt das?
658
01:05:02,160 --> 01:05:06,200
Ja. Der Alte, der war brutal.
Aber der Junge, der ...
659
01:05:07,680 --> 01:05:09,480
... der war viel schlimmer.
660
01:05:11,400 --> 01:05:14,760
Der hat mich nicht vergewaltigt,
der hat mich gequält.
661
01:05:15,360 --> 01:05:18,840
Für den war ich Dreck. Der wollte
sich an mir nicht schmutzig machen.
662
01:05:20,560 --> 01:05:22,160
Immer, wenn ...
663
01:05:24,240 --> 01:05:27,720
Immer, wenn der an mich ran ist,
hat er vorher die Kamera ausgemacht.
664
01:05:30,960 --> 01:05:34,440
Und wenn der Alte dran war,
hat er gezoomt.
665
01:05:37,200 --> 01:05:39,240
Wie sah der aus?
666
01:05:39,880 --> 01:05:43,400
Er trug einen Ganzkörperoverall,
Handschuhe und eine Maske.
667
01:05:43,560 --> 01:05:45,400
Diese Scheiûkerle!
668
01:05:47,600 --> 01:05:49,760
Ich habe mir was
über die Narben tätowiert.
669
01:05:53,360 --> 01:05:55,280
Eine Blumenwiese.
670
01:06:22,640 --> 01:06:24,760
Sie müssen die Schuhe
hier ausziehen.
671
01:06:24,920 --> 01:06:26,520
Ah, okay.
672
01:07:01,480 --> 01:07:03,520
Diese Menschen sind alle tot?
673
01:07:04,720 --> 01:07:07,000
Ich dachte,
im Buddhismus gibt es keinen Tod.
674
01:07:07,440 --> 01:07:10,520
Wir glauben auch nicht an den Tod,
sondern an die Toten.
675
01:07:13,400 --> 01:07:15,040
Nam Mo A Di Da Phat.
676
01:07:16,240 --> 01:07:17,640
A Di Da Phat.
677
01:07:22,800 --> 01:07:28,000
* spricht Vietnamesisch *
678
01:07:28,400 --> 01:07:32,240
Er möchte wissen, ob bei Ihnen
jemand gestorben ist.Was?
679
01:07:34,280 --> 01:07:35,920
Wieso?
680
01:07:37,800 --> 01:07:43,840
* spricht Vietnamesisch *
681
01:07:44,720 --> 01:07:55,240
* spricht Vietnamesisch *
682
01:07:56,080 --> 01:07:58,920
Geehrter Herr vom Bauamt,
herzlich willkommen.
683
01:07:59,080 --> 01:08:01,520
Bitte schlieûen Sie
unsere Pagode nicht.
684
01:08:01,680 --> 01:08:04,280
Dies ist der Ort,
an dem unsere Ahnen wohnen.
685
01:08:05,040 --> 01:08:12,640
* spricht Vietnamesisch *
686
01:08:12,840 --> 01:08:15,640
Gerade ist die Vu Lan Zeit.
687
01:08:15,920 --> 01:08:18,399
Wichtig für
die Verbindung zu den Geistern.
688
01:08:18,560 --> 01:08:24,120
Geister?Ja, gerade
ist der Geistermonat.
689
01:08:25,240 --> 01:08:29,160
Er lädt Sie herzlich ein
zum Tag der wandernden Seelen.
690
01:08:29,319 --> 01:08:32,760
Ich bin von der Polizei.
Ich brauche Ihre Hilfe.
691
01:08:38,120 --> 01:08:42,920
Ich bin auf der Suche
nach einer Bui Thi Vien.
692
01:08:43,359 --> 01:08:47,279
Erst einmal müssen Sie etwas essen.
Alles andere wäre unhöflich.
693
01:09:26,319 --> 01:09:28,439
Ja!
694
01:09:32,200 --> 01:09:36,160
Ja. Sehr gut.
695
01:09:59,000 --> 01:10:00,960
Frau Dr. Müller?
696
01:10:16,080 --> 01:10:17,680
Wo ist sie?
697
01:10:21,680 --> 01:10:23,320
Wo ist Vien?
698
01:10:25,040 --> 01:10:27,680
Können Sie sich
noch an irgendetwas erinnern,
699
01:10:27,880 --> 01:10:30,640
was mir weiterhelfen könnte?
700
01:10:35,800 --> 01:10:37,840
Der Alte hat
den Jungen "Chef" genannt.
701
01:10:38,000 --> 01:10:39,760
Keine Ahnung, ob das ein Witz war.
702
01:10:40,000 --> 01:10:41,680
Der hat den "Chef" genannt?
703
01:10:47,640 --> 01:10:50,160
War das der?
704
01:10:55,560 --> 01:10:59,200
Wenn ich jetzt aussage, dass ich
den erkenne, kriegen Sie den dann?
705
01:10:59,360 --> 01:11:03,000
Nein. Ich bin Ihnen wirklich
sehr dankbar, Frau Thelen.
706
01:11:03,160 --> 01:11:05,920
Aber das schaffe ich
dann schon alleine.
707
01:11:10,160 --> 01:11:11,760
Wissen Sie was?
708
01:11:13,280 --> 01:11:15,440
Als ich damals
meine Aussage gemacht habe,
709
01:11:15,680 --> 01:11:18,760
da musste ich wieder und wieder
erzählen, was passiert ist.
710
01:11:18,920 --> 01:11:21,240
Dass das nicht
einvernehmlich war, und das,
711
01:11:21,400 --> 01:11:23,880
obwohl ich als Prostituierte
gearbeitet habe.
712
01:11:24,040 --> 01:11:27,160
Ich habe mich noch nie in
meinem Leben so hilflos gefühlt.
713
01:11:27,560 --> 01:11:29,800
Ich habe damals
fast meine Tochter verloren,
714
01:11:29,960 --> 01:11:32,800
weil ich nicht mehr in der Lage war,
mich um sie zu kümmern.
715
01:11:34,840 --> 01:11:41,040
Und diese Typen, die laufen
da drauûen rum und grillen.
716
01:11:42,440 --> 01:11:45,800
Ich darf Ihnen das eigentlich nicht
sagen, aber dieser Alte ist tot.
717
01:11:48,240 --> 01:11:49,880
Wie ist er gestorben?
718
01:11:50,320 --> 01:11:53,560
Der wurde von
seinem letzten Opfer erstochen.
719
01:11:54,000 --> 01:11:55,400
Gut.
720
01:11:56,520 --> 01:11:58,400
Und den Jungen
kriegen wir auch noch.
721
01:11:58,560 --> 01:12:00,440
Das verspreche ich Ihnen.
722
01:12:00,600 --> 01:12:02,200
Gut.
723
01:12:04,120 --> 01:12:06,040
Wo ist Ihre Tochter jetzt?
724
01:12:07,640 --> 01:12:09,320
Na bei mir.
725
01:12:10,160 --> 01:12:12,240
Ich habe es überlebt, verstehen Sie.
726
01:12:12,680 --> 01:12:15,600
Ich habe es einfach überlebt.
Gut.
727
01:12:49,160 --> 01:12:52,440
* Ein Telefon klingelt. *
Entschuldigung.
728
01:12:58,240 --> 01:13:00,080
Ja? Was?
729
01:13:00,880 --> 01:13:02,840
Ja. Ich komme.
730
01:13:03,560 --> 01:13:06,600
Es tut mir leid,
aber ich muss leider gehen.
731
01:13:13,680 --> 01:13:15,200
Komm zum Basketball.
732
01:13:34,400 --> 01:13:36,120
An alle Einheiten.
733
01:13:36,280 --> 01:13:40,120
Der Tatverdächtige ist dunkelblond,
schlank und heiût Werner Siepert.
734
01:13:42,800 --> 01:13:45,440
* Gesänge *
735
01:14:05,400 --> 01:14:07,320
Ja, unser Chef. Da oben.
736
01:14:23,600 --> 01:14:25,440
Das gibt es doch wohl nicht.
737
01:14:26,160 --> 01:14:27,920
So eine Scheiûe!
738
01:14:34,840 --> 01:14:37,520
* Knallen *
739
01:15:02,960 --> 01:15:04,880
Ist gut. Ja?
740
01:15:05,040 --> 01:15:06,880
Wir müssen jetzt ganz ruhig bleiben.
741
01:15:07,040 --> 01:15:11,560
Ganz ruhig und klar
unsere Arbeit machen. Ja?
742
01:15:12,840 --> 01:15:16,000
Ich möchte nicht, dass dieser
Scheiûkerl aus dem Gerichtssaal
743
01:15:16,160 --> 01:15:19,960
rausgeht und grinst, nur weil wir
unsere Arbeit nicht gut machen.
744
01:15:20,120 --> 01:15:23,240
Ist gut, ist gut.
745
01:15:32,720 --> 01:15:39,520
* Gesang *
Nam Mo A Di Da Phat.
746
01:15:54,880 --> 01:15:57,000
Nam Mo A Di Da Phat.
747
01:16:03,480 --> 01:16:13,280
* Gesang *
Nam Mo A Di Da Phat.
748
01:16:30,240 --> 01:16:31,920
(Schrei) Ah.
749
01:16:32,240 --> 01:16:38,200
* Gesang *
Nam Mo A Di Da Phat.
750
01:17:02,480 --> 01:17:05,800
(Frau) Hey, können
Sie mich hören? Hallo!
751
01:17:06,040 --> 01:17:08,280
Der RTW ist schon unterwegs.
752
01:17:08,480 --> 01:17:10,040
Hey.
753
01:17:11,360 --> 01:17:13,080
Hallo, bleiben Sie mal bei mir.
754
01:17:13,240 --> 01:17:15,360
Haben Sie Ausweisdokumente dabei?
755
01:17:16,000 --> 01:17:17,120
Hey?
756
01:17:17,280 --> 01:17:20,520
Ist gut. Sie können sich das sparen.
Das ist Werner Siepert.Okay.
757
01:17:20,680 --> 01:17:24,240
Herr Siepert hat schwachen Puls,
aber RTW ist unterwegs.Alles gut.
758
01:17:26,200 --> 01:17:27,840
Na?
759
01:17:28,000 --> 01:17:32,800
Helfen Sie mir.
Sie sind hinter mir her.
760
01:17:38,360 --> 01:17:41,600
Ja. Guck mich an!
Guck mich an, du ...
761
01:17:43,200 --> 01:17:45,560
Da wollte uns
jemand ein Geschenk machen.
762
01:17:45,920 --> 01:17:47,760
Wir können
auch direkt schauen wer.
763
01:17:47,920 --> 01:17:49,640
Hier sind überall Kameras.
764
01:17:49,800 --> 01:17:51,800
Da werden wir nichts drauf erkennen.
765
01:17:52,440 --> 01:17:54,160
Das waren Geister.
766
01:17:54,480 --> 01:17:56,280
* Sirene *
767
01:18:16,040 --> 01:18:18,600
* Gespräche auf Vietnamesisch *
768
01:18:47,720 --> 01:18:55,120
(von drauûen) Nam Mo A Di Da Phat.
769
01:20:12,640 --> 01:20:14,680
Wir vernehmen Bui Thi Vien.
770
01:20:14,840 --> 01:20:19,200
Anwesend ist ihr Anwalt Herr
Lauter, meine Kollegin Frau Bonard
771
01:20:19,360 --> 01:20:22,160
und unsere Kollegin vom LKA 4
Mai Thi Pham,
772
01:20:22,480 --> 01:20:25,040
sie wird die Übersetzung übernehmen.
773
01:20:25,200 --> 01:20:28,760
Die Vernehmung wird per Video
aufgenommen und später protokolliert
774
01:20:37,960 --> 01:20:39,440
Kennen Sie diesen Mann?
775
01:20:51,800 --> 01:20:54,040
(übersetzt)
Er hat mir mein Zimmer gezeigt.
776
01:20:54,600 --> 01:20:56,320
Oben neben Oma.
777
01:20:58,200 --> 01:21:00,120
Wo ist Frau Engler?
778
01:21:00,280 --> 01:21:02,000
Reha.
779
01:21:03,040 --> 01:21:06,000
Es war das Zimmer
neben dem Zimmer der Oma.
780
01:21:06,320 --> 01:21:08,280
Ich habe gefragt,
wo Frau Engler ist.
781
01:21:08,440 --> 01:21:10,480
Sie ist in der Reha
und kommt bald wieder.
782
01:21:15,640 --> 01:21:17,160
Hungry?
783
01:21:20,800 --> 01:21:24,440
Er hat mich gefragt, ob ich Hunger
habe und ich habe es bejaht.
784
01:21:31,800 --> 01:21:33,760
Ich gebe zu Protokoll,
785
01:21:33,920 --> 01:21:36,920
dass die Zeugin Werner Siepert
auf dem Foto erkannt hat.
786
01:21:50,240 --> 01:21:53,560
Er hat mir Sahnetorte
und Fanta gegeben.
787
01:21:54,000 --> 01:21:58,480
Sie haben sich unterhalten.
Ich habe alles verstanden.
788
01:22:05,280 --> 01:22:09,280
Meine Mandantin hat beobachtet, wie
die beiden Männer gestritten haben.
789
01:22:09,440 --> 01:22:12,560
Der Streit ging wohl darüber,
dass der eine wollte,
790
01:22:12,720 --> 01:22:15,840
dass der andere auf ihn warten
sollte, bis nach dem Wochenende.
791
01:22:16,120 --> 01:22:19,240
Dann wurde meine Mandantin
plötzlich schrecklich müde.
792
01:22:21,240 --> 01:22:23,120
Er hat Sie betäubt.
793
01:22:24,360 --> 01:22:26,600
* übersetzt *
794
01:22:32,640 --> 01:22:35,680
* spricht Vietnamesisch *
795
01:22:35,840 --> 01:22:37,360
Die Fanta war bitter.
796
01:22:37,520 --> 01:22:39,680
Aber ich habe
sie trotzdem getrunken,
797
01:22:43,120 --> 01:22:46,520
weil ich nicht
unhöflich sein wollte.
798
01:22:52,320 --> 01:22:54,760
* spricht Vietnamesisch *
799
01:22:55,920 --> 01:22:58,840
Ich bin im Keller aufgewacht
und war gefesselt.
800
01:22:59,000 --> 01:23:00,920
Es hat nach Pfirsich gerochen.
801
01:23:03,760 --> 01:23:09,120
(Anwalt) Meine Mandantin hat
mir diese VHS-Kassette gegeben.
802
01:23:10,080 --> 01:23:14,280
Darauf hat der Täter aufgezeichnet,
was er ihr alles angetan hat.
803
01:23:19,200 --> 01:23:20,920
Ich denke, wir haben alles.Ja.
804
01:23:21,200 --> 01:23:22,960
Das reicht.
805
01:23:25,320 --> 01:23:27,600
Sie können jetzt gehen.
806
01:23:30,440 --> 01:23:32,480
Danke.
807
01:23:42,320 --> 01:23:45,160
* spricht Vietnamesisch *
808
01:23:51,400 --> 01:23:53,480
Was hat sie gerade zu Ihnen gesagt?
809
01:23:54,480 --> 01:23:57,840
Sie hat gesagt: Ich werde nie
wieder Pfirsiche essen.
810
01:24:21,120 --> 01:24:23,000
* Gong *
811
01:24:32,080 --> 01:24:34,720
Unsere Gemeinde dankt
dem werten Herrn Baustadtrat
812
01:24:34,880 --> 01:24:37,800
für Ihre tatkräftige Unterstützung
in den letzten Jahren
813
01:24:37,960 --> 01:24:43,000
bei dem Kampf um den Erhalt
unserer Pagode. * Applaus *
814
01:25:09,120 --> 01:25:10,840
* Gong *
815
01:25:36,240 --> 01:25:39,720
Ein verletzter Mann wurde vor
unserer Türschwelle abgelegt.
816
01:25:40,360 --> 01:25:44,360
Er hätte auch tot sein können,
aber dass er noch lebt,
817
01:25:44,520 --> 01:25:47,520
bedeutet ja, dass Ihre Geister
mit uns sind, oder?
818
01:25:51,080 --> 01:25:53,960
Er wird eine rechtmäûige
Verurteilung bekommen,
819
01:25:54,280 --> 01:25:56,520
oder, Frau Kommissarin?
820
01:25:59,920 --> 01:26:04,600
Er wird wegen Beihilfe
zum Mord angeklagt. Ja.
821
01:26:04,760 --> 01:26:09,280
* Gesang *
822
01:26:12,960 --> 01:26:18,480
Die beiden:
Vien Thi Van und Vuen Thi Hanh.
823
01:26:18,640 --> 01:26:21,520
So viel Hoffnung im Blick, oder?
824
01:26:21,720 --> 01:26:24,120
Sie hätten doch noch
am Leben sein können,
825
01:26:24,320 --> 01:26:27,720
aber Sie haben sie ja an
dieses Arschloch vermitteln müssen.
826
01:26:28,560 --> 01:26:30,360
Schon hart.
827
01:26:35,680 --> 01:26:39,880
Er hat mir gesagt,
sie seien frech zu seiner Mutter.
828
01:26:40,680 --> 01:26:42,800
Sie seien abgehauen.
829
01:26:43,800 --> 01:26:46,160
Deswegen habe
ich ihm Vien geschickt.
830
01:26:47,800 --> 01:26:51,000
Vien ist fleiûig und hart im Nehmen.
831
01:27:32,640 --> 01:27:34,760
Ah ja. Verstehe. Danke.
832
01:27:35,960 --> 01:27:38,240
Die Ärzte sagen,
Siepert wird wieder gesund
833
01:27:38,400 --> 01:27:42,720
und er will Anzeige erstatten,
wegen Körperverletzung.
834
01:28:11,200 --> 01:28:20,720
* Gesang *
835
01:28:50,040 --> 01:28:51,920
Untertitel: rbb 2024
A. Wächtler
64898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.