All language subtitles for Swords into Plowshares Episode 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:15,600 ♫ Raising the wine cup, I toast to the boundless sky ♫ 2 00:00:16,266 --> 00:00:21,100 ♫ In talks and laughters are vast mountains and rivers. ♫ 3 00:00:22,666 --> 00:00:27,233 ♫ Love and hate, debt and feuds, have all dissolved. ♫ 4 00:00:28,533 --> 00:00:33,100 ♫ Where's my soul's hometown and my kindred spirits? ♫ 5 00:00:35,566 --> 00:00:40,133 ♫ Seasons rolling by, we dream for harvest. ♫ 6 00:00:41,966 --> 00:00:46,533 ♫ Warriors and warhorses howl across the sky. ♫ 7 00:00:48,333 --> 00:00:52,900 ♫ If only I could turn into the wind, ♫ 8 00:00:53,866 --> 00:01:01,266 ♫ to blow away all the pain in mortal coil. ♫ 9 00:01:01,266 --> 00:01:05,266 ♫ I toast to the blue sky, to courage in solitude, ♫ 10 00:01:05,800 --> 00:01:09,066 ♫ to migrating gooses, to boats heading home. ♫ 11 00:01:09,066 --> 00:01:14,766 ♫ With even three thousand days and nights, ♫ 12 00:01:16,233 --> 00:01:23,433 ♫ Will it be enough to drain this cup I toast to peace? ♫ 13 00:01:26,133 --> 00:01:29,933 [Swords into Plowshares] 14 00:01:31,100 --> 00:01:32,800 [Episode 14] 15 00:01:33,866 --> 00:01:38,266 So Lord Shuiqiu, you mean, if we investigate today, we can still find something out. 16 00:01:40,433 --> 00:01:41,566 Investigate today? 17 00:01:43,266 --> 00:01:44,033 In what name? 18 00:01:46,466 --> 00:01:48,266 Just based on these few deeds? 19 00:01:50,566 --> 00:01:52,866 We can't interfering in local governance. 20 00:01:54,166 --> 00:01:56,866 The documents you issued in the name of the New Year's envoy 21 00:01:57,066 --> 00:01:58,700 to him are nothing but scraps of paper. 22 00:01:59,433 --> 00:02:01,866 Wasn't a Registrar just murdered? 23 00:02:02,866 --> 00:02:04,366 He was an official of the court. 24 00:02:04,533 --> 00:02:05,766 Can't we investigate that? 25 00:02:07,166 --> 00:02:07,700 Then I ask you, 26 00:02:08,433 --> 00:02:14,266 how can you prove that Chen Xing's death is related to the prefecture's administrative affairs? 27 00:02:15,166 --> 00:02:15,666 Moreover, 28 00:02:17,066 --> 00:02:18,966 even if they allowed you to investigate, 29 00:02:19,066 --> 00:02:20,700 what could you possibly find out? 30 00:02:21,400 --> 00:02:22,833 They might not even allow. 31 00:02:23,166 --> 00:02:27,366 If by then you find no solid evidence, they could turn around and accuse you, 32 00:02:28,066 --> 00:02:30,233 You'll give them grounds for complaint. 33 00:02:30,233 --> 00:02:35,066 And if the King and the ministers intended to investigate this case in the future, 34 00:02:35,066 --> 00:02:36,733 there would be no opportunity. 35 00:02:37,333 --> 00:02:38,800 Our punishment is one thing. 36 00:02:39,433 --> 00:02:41,166 It's just a pity for Registrar Chen, 37 00:02:41,500 --> 00:02:43,600 who lost his life and tore open this... 38 00:02:47,666 --> 00:02:49,366 Is that Gao Xu still waiting outside? 39 00:02:49,533 --> 00:02:49,866 Yes. 40 00:02:51,333 --> 00:02:54,600 We brought two hundred attendants. One hundred, guard the school. 41 00:02:54,600 --> 00:02:58,966 Muster some troops under your unified command, to accompany me on a tour around the city. 42 00:03:00,466 --> 00:03:01,166 May I ask, Prince, 43 00:03:01,433 --> 00:03:03,666 what is the purpose of entering the city now? 44 00:03:04,800 --> 00:03:05,833 To stroll around. 45 00:03:10,866 --> 00:03:11,766 It's urgent. 46 00:03:12,766 --> 00:03:14,100 I'll put everything else aside. 47 00:03:15,766 --> 00:03:17,533 Lord Shuiqiu, Third Brother, 48 00:03:18,033 --> 00:03:20,733 please stay here and enjoy your tea time. 49 00:03:21,466 --> 00:03:24,633 Whatever the circumstance, first, let's raid Gao's county office. 50 00:03:25,333 --> 00:03:25,900 I'll go with you. 51 00:03:26,800 --> 00:03:32,400 Raiding a county office without solid evidence is akin to rebellion. 52 00:03:33,533 --> 00:03:35,633 Even if you are the king's own brother, 53 00:03:36,300 --> 00:03:37,333 you cannot be forgiven. 54 00:03:39,566 --> 00:03:40,200 Ninth Prince, 55 00:03:42,000 --> 00:03:45,400 do not involved yourself in trouble, nor involve the King. 56 00:03:46,500 --> 00:03:51,666 Rebelling in the Ninghai County office surely cannot be more difficult than in the Chongyuan Hall, can it? 57 00:03:52,933 --> 00:03:55,666 Hongchu, have you thought it through? 58 00:03:56,066 --> 00:03:56,533 Of course. 59 00:03:57,166 --> 00:03:59,633 Lord Shuiqiu, a pillar of the state, cannot act recklessly. 60 00:04:01,300 --> 00:04:02,233 But a fisherman, 61 00:04:02,233 --> 00:04:02,700 can. 62 00:04:28,700 --> 00:04:30,300 I, Prefect of Ninghai County, pay... 63 00:04:32,133 --> 00:04:33,466 What's this scoundrel? 64 00:04:33,800 --> 00:04:36,700 You dare to be rude facing a royal female relative? 65 00:04:37,000 --> 00:04:37,700 Ninth Prince, 66 00:04:37,900 --> 00:04:39,133 I am Prefect of Ninghai County. 67 00:04:40,133 --> 00:04:40,866 Seize him! 68 00:04:41,266 --> 00:04:41,966 Ninth Prince, 69 00:04:46,800 --> 00:04:47,600 Ninth Prince, 70 00:04:48,333 --> 00:04:49,433 Tie this fellow up! 71 00:04:50,100 --> 00:04:52,166 He dared to stare at my wife. 72 00:04:52,466 --> 00:04:53,400 Gouge out 73 00:04:53,933 --> 00:04:54,566 his eyeballs! 74 00:04:55,033 --> 00:04:55,666 I'll do it myself. 75 00:04:56,333 --> 00:04:56,766 Prince, 76 00:04:57,300 --> 00:04:58,800 punishment is enough. 77 00:04:59,033 --> 00:05:03,833 If his life taken, you will be punished by kneeling in the Fengxian Hall back to the capital. 78 00:05:03,833 --> 00:05:05,633 My wife has already drawn her blade. 79 00:05:05,933 --> 00:05:06,866 Haven't you heard 80 00:05:07,300 --> 00:05:08,933 that a drawn blade is hard to sheathe? 81 00:05:09,666 --> 00:05:10,766 Yes, you are right. 82 00:05:11,533 --> 00:05:13,966 However, Prince and the Lady are touring Ninghai, 83 00:05:13,966 --> 00:05:16,700 how can you let such a petty man ruin your mood? 84 00:05:20,366 --> 00:05:20,966 Drag him away. 85 00:05:46,133 --> 00:05:46,866 Do you recognize me? 86 00:05:59,266 --> 00:06:00,133 Good that you do. 87 00:06:00,766 --> 00:06:03,800 Since you recognize me, you should know you have no other choices. 88 00:06:05,266 --> 00:06:08,766 From now on, Taizhou and Ninghai will have nothing to do with you. 89 00:06:10,300 --> 00:06:12,333 Back to Huanglong Island with me, 90 00:06:12,333 --> 00:06:15,400 and whether you live or die is all up to you to choose. 91 00:06:18,700 --> 00:06:19,833 I'll give you one hour. 92 00:06:20,466 --> 00:06:21,533 If you think it through, 93 00:06:22,366 --> 00:06:24,600 I'll give you a chance to speak. 94 00:06:45,233 --> 00:06:48,366 Surround them from all directions, don't let a single person escape. 95 00:06:48,533 --> 00:06:48,933 Yes. 96 00:07:06,966 --> 00:07:07,666 What, this... 97 00:07:08,366 --> 00:07:08,733 is... 98 00:07:09,533 --> 00:07:10,866 Who... who are you? 99 00:07:11,100 --> 00:07:13,066 How dare you barge into the County Office! 100 00:07:13,066 --> 00:07:14,166 Presumptuous! 101 00:07:14,166 --> 00:07:16,633 This is the Ninth Prince, General of the Right Guard, 102 00:07:16,633 --> 00:07:20,133 Acting Minister of Works, Officer of Zhenhai and Zhendong Armies, 103 00:07:20,233 --> 00:07:23,433 Commander of the Inner Guards, Secretary of the Marshal Office, 104 00:07:23,500 --> 00:07:25,633 with honor equal to the Three Departments. 105 00:07:25,633 --> 00:07:27,600 All you offficials and attandants, 106 00:07:27,600 --> 00:07:28,966 come forth to greet him at once! 107 00:07:30,866 --> 00:07:31,433 What? This... 108 00:07:31,433 --> 00:07:35,233 I, Qin He, Deputy Prefect of Ninghai County, pay my respects to you. 109 00:07:35,666 --> 00:07:40,000 I have not received any official documents, and was unaware of your arrival. 110 00:07:40,100 --> 00:07:42,900 I beg you to forgive me failing to welcome you properly, . 111 00:07:48,566 --> 00:07:51,266 The General decrees: Those who did not know are not at fault. 112 00:07:51,266 --> 00:07:52,333 Qin, you may rise. 113 00:07:52,600 --> 00:07:53,866 Thank... thank you, General. 114 00:07:54,033 --> 00:07:56,333 Hurry and welcome the General into the office! 115 00:07:56,366 --> 00:07:57,033 This way, sir. 116 00:07:57,666 --> 00:07:59,000 What General is this? 117 00:08:04,866 --> 00:08:05,400 Governor. 118 00:08:09,433 --> 00:08:12,066 I have only heard the Ninth Prince of the capital 119 00:08:12,566 --> 00:08:14,933 by command, to act as Minister of Works 120 00:08:15,366 --> 00:08:17,600 and oversee the two armies. 121 00:08:18,100 --> 00:08:22,600 But I have not heard of any General of the Right Guard with honor equal to the Three Departments 122 00:08:27,500 --> 00:08:28,333 You, 123 00:08:28,700 --> 00:08:30,566 claim to be the Ninth Prince? 124 00:08:30,566 --> 00:08:31,700 That's interesting. 125 00:08:32,333 --> 00:08:33,066 Could it be that 126 00:08:33,566 --> 00:08:34,700 you are the Ninth Prince? 127 00:08:39,666 --> 00:08:43,700 Even if you truly are the Ninth Prince, without the King's written decree, 128 00:08:43,700 --> 00:08:48,133 you cannot make a commotion in the county office, or interfere with local governance. 129 00:08:48,133 --> 00:08:50,066 Such actions violate the law of the land. 130 00:08:51,133 --> 00:08:51,466 You 131 00:08:55,900 --> 00:08:56,333 You 132 00:08:58,166 --> 00:09:00,466 They intend to assassinate! Seize them! 133 00:09:00,933 --> 00:09:01,366 Yes! 134 00:09:10,433 --> 00:09:13,200 Gao Xu is after all the son of a meritorious official. 135 00:09:13,200 --> 00:09:14,333 Truth is still unclear. 136 00:09:14,433 --> 00:09:16,966 Troubling him now is meaningless. 137 00:09:18,466 --> 00:09:19,066 It's fine 138 00:09:21,600 --> 00:09:25,166 Since Hongchu has captured him, things will not be peacefully resolved. 139 00:09:25,800 --> 00:09:27,766 Might as well scare him a bit. 140 00:09:27,766 --> 00:09:29,666 Perhaps we'll get some information. 141 00:09:33,700 --> 00:09:34,033 Here. 142 00:09:37,933 --> 00:09:39,466 Young Master, everything is here. 143 00:09:50,466 --> 00:09:51,466 How goes it on your end? 144 00:09:51,633 --> 00:09:52,366 Find anything? 145 00:09:56,333 --> 00:09:58,366 The account books are all perfectly balanced. 146 00:09:59,633 --> 00:10:01,300 It’s clear they have made great effort. 147 00:10:02,300 --> 00:10:03,900 What should we do then? 148 00:10:06,200 --> 00:10:08,700 If finance is flawless, then criminal cases. 149 00:10:11,833 --> 00:10:12,333 Qin He. 150 00:10:12,900 --> 00:10:13,200 I, 151 00:10:14,300 --> 00:10:14,933 I'm here 152 00:10:15,700 --> 00:10:18,633 Where are the criminal records since the beginning of this year? 153 00:10:40,800 --> 00:10:42,666 Are these from the past two months? 154 00:10:42,666 --> 00:10:43,300 Yes, yes. 155 00:10:56,100 --> 00:10:58,433 Where is the criminal in this case now? 156 00:11:00,700 --> 00:11:01,066 Well, 157 00:11:03,866 --> 00:11:04,266 This, 158 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 this... this man 159 00:11:07,766 --> 00:11:08,300 committed... 160 00:11:09,133 --> 00:11:10,633 He's implicated in high treason! 161 00:11:10,833 --> 00:11:12,966 He's currently detained in Cell No. A, Ren-class. 162 00:11:13,533 --> 00:11:13,833 I... 163 00:11:14,100 --> 00:11:14,533 I... 164 00:11:17,900 --> 00:11:18,800 I came today, 165 00:11:19,633 --> 00:11:20,633 precisely for this man. 166 00:11:31,466 --> 00:11:32,233 Are you Shen Yin? 167 00:11:33,800 --> 00:11:35,400 You are the Ninth Prince, right? 168 00:11:37,133 --> 00:11:38,700 You have met my third brother? 169 00:11:42,066 --> 00:11:48,033 If it were the Marquis of Xi'an here, it would be a blessing for the people of Taizhou. 170 00:11:48,533 --> 00:11:52,700 When others speak of him, they either call him Traitor Sun or Commoner Sun. 171 00:11:52,700 --> 00:11:55,900 The more polite ones simply address him by his name Sun Ben. 172 00:11:55,900 --> 00:11:59,000 Yet you still remember his title from days gone by. 173 00:11:59,800 --> 00:12:01,466 How do you, Prince, address him? 174 00:12:02,233 --> 00:12:03,366 He is my third brother. 175 00:12:04,800 --> 00:12:06,100 And still is? 176 00:12:07,466 --> 00:12:09,333 Some things never change. 177 00:12:14,233 --> 00:12:18,733 Then you are truly a man of unwavering integrity. 178 00:12:24,933 --> 00:12:31,066 Just now, you said that if the Marquis of Xi'an were here, it would be a blessing for the people of Taizhou. 179 00:12:31,766 --> 00:12:32,900 What did you mean? 180 00:12:33,433 --> 00:12:34,700 Prince, today, 181 00:12:35,766 --> 00:12:37,100 for what you come? 182 00:12:37,600 --> 00:12:40,266 "Collect First, Measure Later", and land concentration. 183 00:12:41,600 --> 00:12:43,700 It seems you know quite a bit, Prince. 184 00:12:45,800 --> 00:12:46,900 Since you already know, 185 00:12:47,700 --> 00:12:48,866 what do you plan to do? 186 00:12:49,800 --> 00:12:52,966 The account books and census registers are perfectly balanced. 187 00:12:53,633 --> 00:12:55,666 No irregularities jump out. 188 00:12:55,666 --> 00:12:58,266 You can understand the account books and census registers? 189 00:12:59,100 --> 00:13:00,633 Of course I can understand them. 190 00:13:01,300 --> 00:13:03,233 I just can't see through them. 191 00:13:03,233 --> 00:13:05,133 Seeing through them isn't actually difficult. 192 00:13:06,333 --> 00:13:11,000 The reason you can't see through them, is that you don't usually handle practical affairs. 193 00:13:12,666 --> 00:13:13,533 Then please, 194 00:13:14,066 --> 00:13:15,400 tell me about that. 195 00:13:36,833 --> 00:13:38,400 Have you thought it through? 196 00:13:40,933 --> 00:13:44,066 Getting involved in this most troublesome matter in history, 197 00:13:44,066 --> 00:13:46,800 what difference does whether I think it through or not make? 198 00:13:49,700 --> 00:13:53,966 These deceitful tricks of local officials are actually not hard to detect. 199 00:13:53,966 --> 00:13:57,533 But after detecting them, the real difficulty begins. 200 00:14:00,900 --> 00:14:01,733 So what? 201 00:14:02,566 --> 00:14:05,833 However difficult matters need someone to take responsibility for. 202 00:14:07,066 --> 00:14:10,066 You are already a person beyond state affairs now. 203 00:14:10,066 --> 00:14:13,433 If I don't shoulder the responsibility, should I really leave it 204 00:14:13,800 --> 00:14:17,866 to the Ninth Prince, a royal boy not yet come of age? 205 00:14:18,300 --> 00:14:22,600 I knew you may dislike stirring up trouble, but when something truly befalls you, 206 00:14:22,600 --> 00:14:24,533 you will never, ever shrink from it. 207 00:14:35,300 --> 00:14:39,966 By the Great King's decree, the grain taxes here were exempted for two years. 208 00:14:40,933 --> 00:14:41,800 On the surface, 209 00:14:42,033 --> 00:14:44,166 no one dares to disobey it. 210 00:14:44,633 --> 00:14:48,766 So the autumn taxes collected in advance cannot be on the official accounts. 211 00:14:50,233 --> 00:14:52,833 However, when the government levies taxes, 212 00:14:53,266 --> 00:14:55,600 there must always be contracts as proof. 213 00:14:55,933 --> 00:14:57,933 There are contracts, but not many. 214 00:14:58,100 --> 00:14:59,700 About ten or twenty. 215 00:15:00,300 --> 00:15:02,433 To use as evidence, it's far from enough. 216 00:15:03,233 --> 00:15:04,666 We have to go to every family, 217 00:15:04,833 --> 00:15:06,166 going door to door to ask 218 00:15:06,366 --> 00:15:06,900 and collect. 219 00:15:07,600 --> 00:15:08,900 Taizhou has five counties. 220 00:15:08,900 --> 00:15:12,833 We need to collect from over a thousand households to bring this matter to the court. 221 00:15:12,833 --> 00:15:18,000 If you go to the common folk now to collect the tax receipts, I'm afraid you can hardly even get one. 222 00:15:18,700 --> 00:15:22,333 Prince, it's already quite an achievement to have collected over a dozen. 223 00:15:23,000 --> 00:15:23,733 Why is that? 224 00:15:24,333 --> 00:15:26,700 Tax receipts certainly exist. 225 00:15:27,700 --> 00:15:30,600 Without a tax receipt stamped with the official seal as proof, 226 00:15:31,233 --> 00:15:32,900 who would be willing to pay the grain tax? 227 00:15:33,900 --> 00:15:35,766 It's just that these tax receipts 228 00:15:35,766 --> 00:15:38,433 are no longer in the hands of the tax-payers. 229 00:15:39,700 --> 00:15:40,900 Not with the households? 230 00:15:41,433 --> 00:15:43,500 They... were confiscated by the government? 231 00:15:43,500 --> 00:15:46,966 Forcibly confiscating them would immediately provoke a uprising. 232 00:15:47,333 --> 00:15:48,766 They aren't that foolish. 233 00:15:51,900 --> 00:15:52,900 Prince, 234 00:15:53,466 --> 00:15:58,066 have you checked the loan contracts kept as evidence in the county office? 235 00:15:58,933 --> 00:15:59,833 Loan contracts? 236 00:16:00,900 --> 00:16:05,600 Private loans are mostly mutually agreed upon and have nothing to do with the government. 237 00:16:06,166 --> 00:16:08,966 However, if they involve land deeds as collateral, 238 00:16:08,966 --> 00:16:16,133 those wealthy families lending money always go to the government to formalize clear contracts as proof. 239 00:16:21,933 --> 00:16:23,300 Go find that Qin. 240 00:16:23,833 --> 00:16:28,133 Have him bring the loan contracts of the past three months, since summer, for us. 241 00:16:28,133 --> 00:16:28,800 I'll hold this. 242 00:16:42,300 --> 00:16:44,866 There's no text here using the contract as collateral. 243 00:16:46,466 --> 00:16:50,200 Documents with such solid evidence must not exist. 244 00:16:51,633 --> 00:16:55,100 Otherwise, if thoroughly investigated, how many shall be executed? 245 00:16:56,100 --> 00:16:57,700 Do take a close look, my Prince. 246 00:16:58,533 --> 00:17:02,733 Most borrowers in these loan contracts are local households and farmers, 247 00:17:02,733 --> 00:17:05,033 who have lived in Ninghai for generations. 248 00:17:05,033 --> 00:17:05,700 The key 249 00:17:06,500 --> 00:17:07,933 lies with the lenders. 250 00:17:09,566 --> 00:17:14,133 Commissioner of Agricultural Operations in Taizhou in the Zhendong Army. 251 00:17:14,133 --> 00:17:17,166 What they lend out is military grain in store? 252 00:17:17,533 --> 00:17:18,933 It's just a smokescreen. 253 00:17:19,533 --> 00:17:23,033 Military storage concerns state affairs, no one dares to touch them. 254 00:17:23,666 --> 00:17:26,533 This Land Office merely acts as the guarantor. 255 00:17:27,733 --> 00:17:31,500 The grain being lent have never even been on Land Office's accounts. 256 00:17:32,033 --> 00:17:35,000 So on their ledgers, it cannot be traced. 257 00:17:36,133 --> 00:17:38,733 If wealthy families outside Taizhou came to issue loans, 258 00:17:38,733 --> 00:17:41,333 people would worry about the risk of land being seized, 259 00:17:41,333 --> 00:17:42,833 and would not easily trust them. 260 00:17:43,733 --> 00:17:47,233 But if the Land Office appears as the intermediary, 261 00:17:48,300 --> 00:17:52,566 those local commoners naturally feel much more at ease. 262 00:17:55,500 --> 00:18:00,866 So that Chen Xing who lost his life was the Registrar of the Land Office. 263 00:18:01,633 --> 00:18:04,566 The Land Office is merely the surface layer. 264 00:18:05,433 --> 00:18:06,866 Take my family as an example: 265 00:18:07,900 --> 00:18:09,733 Even we Shen family of Wuxing is prominent, 266 00:18:09,733 --> 00:18:11,366 after all, we are not Ninghai locals. 267 00:18:12,100 --> 00:18:15,366 come here from far away to issue loans and annex land— 268 00:18:15,733 --> 00:18:19,066 how could we possibly command him, Du Hao, to step forward? 269 00:18:23,666 --> 00:18:27,566 Du Hao... Commissioner of Agricultural Operations in Taizhou. 270 00:18:27,566 --> 00:18:28,400 Du Hao, 271 00:18:32,466 --> 00:18:36,800 is the brother-in-law of Lord Hu, the latter a senior minister who had served three kings. 272 00:18:38,166 --> 00:18:39,833 According to Doctor Cui's words, 273 00:18:40,833 --> 00:18:43,033 Gao Xu is the descendant of a meritorious official, 274 00:18:43,833 --> 00:18:45,966 and Shen Congyue is a local powerful clan leader. 275 00:18:46,733 --> 00:18:49,133 Du Hao is Lord Hu's brother-in-law, 276 00:18:52,333 --> 00:18:56,266 A noble, a powerful magnate, and a commander. 277 00:18:58,500 --> 00:19:00,100 If we throw this stone, 278 00:19:01,400 --> 00:19:02,333 it will stir up 279 00:19:03,666 --> 00:19:04,866 a monstrous wave. 280 00:19:06,633 --> 00:19:10,866 The governments go down to collect taxes that should have been exempted. 281 00:19:11,933 --> 00:19:15,300 It has not yet the autumn harvest, and people have no grain to pay. 282 00:19:16,433 --> 00:19:19,133 So the Land Office steps in to offer loans. 283 00:19:20,000 --> 00:19:25,466 As long as they use their land deeds and the receipts issued by the government after tax payment as collateral, 284 00:19:25,466 --> 00:19:30,033 they can borrow grain from the Land Office to pay the autumn taxes. 285 00:19:30,800 --> 00:19:33,633 Thus, the local people can survive 286 00:19:34,533 --> 00:19:36,533 this most difficult summer. 287 00:19:37,333 --> 00:19:39,500 Actually, the Land Office is just a front. 288 00:19:40,200 --> 00:19:45,600 The land deeds and receipts used as collateral are immediately transferred to the real lenders: 289 00:19:45,700 --> 00:19:47,433 the nobles, powerful families, and gentry. 290 00:19:49,600 --> 00:19:52,433 As for the autumn taxes collected by the government, 291 00:19:53,400 --> 00:19:55,700 they are not actually recorded. 292 00:19:56,366 --> 00:20:01,033 Thirty percent goes to the officials and clerks of the prefectures and counties. 293 00:20:01,466 --> 00:20:06,800 Thirty percent goes to the military storage of the Land Office to count as military merit. 294 00:20:07,433 --> 00:20:12,500 The remaining forty percent is returned to those powerful families and gentry. 295 00:20:12,500 --> 00:20:16,433 In this way, the prefectural and county officials gain benefits, 296 00:20:16,700 --> 00:20:19,166 the Land Office gains military merit, 297 00:20:19,166 --> 00:20:21,400 and the powerful families and gentries, 298 00:20:21,400 --> 00:20:24,766 with sixty percent of the capital, they earn double the interest. 299 00:20:26,000 --> 00:20:27,800 But for those who took out loans, 300 00:20:28,500 --> 00:20:32,266 at least one-third cannot repay the interest the following year. 301 00:20:32,700 --> 00:20:35,333 They either borrow new loans to repay old ones, 302 00:20:36,033 --> 00:20:37,266 or they lose 303 00:20:37,366 --> 00:20:39,000 the land used as collateral. 304 00:20:39,766 --> 00:20:41,033 But what about the state? 305 00:20:43,033 --> 00:20:46,500 If the commoners are burdened with debt or even lose their land, 306 00:20:46,500 --> 00:20:50,433 wouldn't that cut off the tax revenue that should be entering the treasury? 307 00:20:50,433 --> 00:20:52,700 Prince, have you come up with the answer? 308 00:20:56,566 --> 00:21:00,566 Once those contracts end up in the lenders' hands, 309 00:21:03,000 --> 00:21:04,166 they won't be returned. 310 00:21:05,000 --> 00:21:09,333 The five counties of Taizhou, the Land Office, the powerful families and gentries, 311 00:21:09,966 --> 00:21:11,700 are like a vast net. 312 00:21:12,433 --> 00:21:17,333 Could such a scheme grow if there were 313 00:21:19,366 --> 00:21:23,033 no mutual entanglements and collusions between them? 314 00:21:38,100 --> 00:21:39,566 That's roughly how it happens. 315 00:21:40,433 --> 00:21:40,966 Liu Yanchen. 316 00:21:42,033 --> 00:21:42,666 Yes. 317 00:21:42,900 --> 00:21:44,500 No one is to be on the ships anymore. 318 00:21:44,500 --> 00:21:46,866 Let the remaining three hundred men come here. 319 00:21:46,866 --> 00:21:47,200 Yes. 320 00:21:48,833 --> 00:21:49,966 We can wait no longer. 321 00:21:49,966 --> 00:21:52,266 The Taizhou Land Office is in Haiyou Town. 322 00:21:52,666 --> 00:21:55,800 Riding there will take at leaast over half an hour. 323 00:21:56,133 --> 00:21:57,166 Made up your mind? 324 00:21:57,700 --> 00:22:01,400 Without an edict, I cannot interfere with local administrative affairs. 325 00:22:01,400 --> 00:22:04,433 But the Land Office is different. It concerns military affairs. 326 00:22:05,100 --> 00:22:09,500 Strictly speaking, the Ninth Prince and I have the authority to take expedient action. 327 00:22:11,066 --> 00:22:11,700 Just go there. 328 00:22:12,066 --> 00:22:13,666 I will hold the fort here in the school. 329 00:22:14,633 --> 00:22:18,400 The Ninth Prince has already controlled the county office. 330 00:22:18,400 --> 00:22:21,033 As for the Land Office, I will go there myself. 331 00:22:22,166 --> 00:22:24,166 We'd better involve no more troubles. 332 00:22:24,166 --> 00:22:25,433 You just stay at the county office. 333 00:22:28,133 --> 00:22:31,333 That Shen knows the inside details well. 334 00:22:31,900 --> 00:22:34,333 He must be firmly kept in our hands. 335 00:22:34,800 --> 00:22:37,266 Shen Congyue has served in multiple prefectures. 336 00:22:38,300 --> 00:22:40,200 He is not easy to deal with. 337 00:22:41,733 --> 00:22:44,966 If no one is there controlling the overall situation, 338 00:22:44,966 --> 00:22:46,033 perhaps 339 00:22:46,333 --> 00:22:49,366 he might find an opening and turn the tables. 340 00:22:49,600 --> 00:22:53,033 Before I left I have told Taizhen that, if I do not return, 341 00:22:53,033 --> 00:22:56,266 even Seventh Brother came in person, he could not take Shen away. 342 00:22:57,700 --> 00:23:01,200 Right Director of the Secretariant, Deputy Military Commissioner of Zhendong Army, 343 00:23:01,200 --> 00:23:05,066 Commander of the Imperial Cavalry and Infantry, Judge of the Supreme Command of Military Forces 344 00:23:05,066 --> 00:23:06,533 Commandant Shuiqiu, is here. 345 00:23:06,700 --> 00:23:08,300 Open the camp gate immediately. 346 00:23:14,400 --> 00:23:19,133 I, Commissioner of Land Office in Taizhou, Du Hao, from the Zhendong Army, pays respects to you. 347 00:23:20,266 --> 00:23:20,866 Arrest him. 348 00:23:21,300 --> 00:23:21,766 Yes. 349 00:23:22,366 --> 00:23:22,833 Commandant! 350 00:23:23,833 --> 00:23:24,466 Commandant? 351 00:23:30,700 --> 00:23:33,700 Commandant Shuiqiu, what crime have I committed? 352 00:23:34,400 --> 00:23:35,933 Commissioner Du, please calm. 353 00:23:36,466 --> 00:23:40,133 After the investigation, I will then restore your innocence. 354 00:23:40,933 --> 00:23:42,000 I am innocent! 355 00:23:42,766 --> 00:23:44,033 Lord Hu 356 00:23:44,666 --> 00:23:46,133 is my brother-in-law. 357 00:23:47,400 --> 00:23:48,100 I know. 358 00:23:48,600 --> 00:23:50,066 You are Lord Hu's brother-in-law. 359 00:23:50,700 --> 00:23:53,800 My coming here is also under Lord Hu's esteemed orders. 360 00:23:54,700 --> 00:23:57,300 The Lord is well aware of your loyalty, Commissioner. 361 00:23:58,000 --> 00:23:58,766 Therefore, 362 00:23:59,400 --> 00:24:01,100 I am here to restore your innocence. 363 00:24:03,200 --> 00:24:06,366 Seal the Land Office, the study, and the signing office. 364 00:24:06,366 --> 00:24:10,133 Without my military order, not a single piece of paper shall be taken out. 365 00:24:11,233 --> 00:24:11,666 Yes. 366 00:24:12,266 --> 00:24:12,900 Follow me. 367 00:24:13,366 --> 00:24:13,800 Commandant! 368 00:24:14,066 --> 00:24:14,566 Commandant! 369 00:24:28,900 --> 00:24:31,766 Lord Hu is unaware of what Du Hao is doing in Taizhou? 370 00:24:35,200 --> 00:24:36,533 Only my guess. 371 00:24:37,233 --> 00:24:39,300 This Du Hao needs military achievements. 372 00:24:39,300 --> 00:24:41,100 Lord Hu is a senior minister. 373 00:24:41,100 --> 00:24:43,033 His position is already at its peak. 374 00:24:43,033 --> 00:24:44,866 He have had enough military merits. 375 00:24:45,366 --> 00:24:48,733 Even if he want land and property, it should be in his hometown, Huzhou. 376 00:24:49,366 --> 00:24:53,500 Matters in Taizhou are beyond his reach, and quite likely, beyond his interest. 377 00:24:54,200 --> 00:24:56,700 If so, it would indeed be easier to handle. 378 00:25:00,133 --> 00:25:00,633 Easier? 379 00:25:01,100 --> 00:25:05,633 Lord Hu, a senior statesman having served three kings, at the pinnacle of officialdom, 380 00:25:05,633 --> 00:25:06,966 with prestige in the army. 381 00:25:07,233 --> 00:25:11,633 Even if Sixth Brother, as the Great King, cannot harshly treat a meritorious minister. 382 00:25:11,633 --> 00:25:12,966 If he is not involved in this, 383 00:25:13,066 --> 00:25:15,166 the matter would be even easier, wouldn't it? 384 00:25:16,300 --> 00:25:17,400 So in your opinion, Prince, 385 00:25:18,233 --> 00:25:19,633 once the truth is exposed, 386 00:25:20,100 --> 00:25:21,033 this matter is over? 387 00:25:23,233 --> 00:25:27,833 If the Marquis of Xi'an or Lord Shuiqiu were here, they would certainly not think so. 388 00:25:40,600 --> 00:25:41,533 How many in total? 389 00:25:41,866 --> 00:25:43,200 Haven't yet counted. 390 00:25:43,766 --> 00:25:48,200 We find the seals of all these five counties, Linhai, Huangyan, Taixing, Yong'an, Ninghai. 391 00:25:48,200 --> 00:25:51,900 The total number, I'm afraid, is seven or eight thousand households. 392 00:25:51,900 --> 00:25:53,200 Seven or eight thousand? 393 00:25:54,833 --> 00:25:56,166 Seven or eight thousand! 394 00:25:56,666 --> 00:26:00,233 That means over a hundred thousand people, over a thousand qing of fields. 395 00:26:00,400 --> 00:26:00,700 You! 396 00:26:09,200 --> 00:26:14,900 The five counties of Taizhou have seventeen thousand, eight hundred and sixty-seven households in total. 397 00:26:14,900 --> 00:26:20,100 The registered land is forty-three thousand, two hundred and sixteen qing, thirty-two mu and three fen. 398 00:26:22,366 --> 00:26:26,200 If thirty percent have taken out loans, that's six thousand households. 399 00:26:27,533 --> 00:26:31,300 That concerns the livelihood and lives of seventy to eighty thousand people. 400 00:26:33,600 --> 00:26:37,466 My sixth uncle, Prefect Gao, Du Hao, and others with them, have committed capital crimes. 401 00:26:38,066 --> 00:26:42,300 Even to drain the water of the East Sea, it would not be enough to wash away their evil. 402 00:26:43,966 --> 00:26:49,233 But the Gao family, the Du family, the Wuxing's Shen family, are prominent families of hundreds of years. 403 00:26:49,400 --> 00:26:52,866 Even if they were all beheaded, it would only be over a thousand heads. 404 00:26:53,866 --> 00:26:55,700 And after the beheadings? 405 00:26:55,700 --> 00:26:57,600 Everything's over then? 406 00:27:01,066 --> 00:27:04,566 Regarding the loans have already been taken, are their contracts valid? 407 00:27:05,500 --> 00:27:08,300 If they are not valid, who will fill this deficit? 408 00:27:11,066 --> 00:27:14,066 The loans handled by the Land Office can be written off. 409 00:27:14,500 --> 00:27:17,100 But the autumn grain has already been collected. 410 00:27:18,066 --> 00:27:20,700 Are the loans took from local wealthy families valid? 411 00:27:21,666 --> 00:27:24,333 Are the interest promised in the contracts valid? 412 00:27:24,800 --> 00:27:29,066 If they are not, then who will cover the losses of the local wealthy families? 413 00:27:29,566 --> 00:27:34,200 Since it is a wrongdoing committed by the government, the government should make up for it. 414 00:27:35,866 --> 00:27:36,533 Prince, 415 00:27:38,100 --> 00:27:39,100 do you know 416 00:27:39,500 --> 00:27:41,166 how large this deficit is? 417 00:27:42,000 --> 00:27:43,800 This year's autumn tax, 418 00:27:43,800 --> 00:27:47,500 calculated at three hundred catties of rice per mu of land as interest, 419 00:27:47,500 --> 00:27:50,000 one mu of land means thirty catties of rice in tax. 420 00:27:50,600 --> 00:27:55,400 The total for the five counties of Taizhou is five hundred forty thousand and two hundred hu of rice. 421 00:27:56,500 --> 00:27:57,066 Prince, 422 00:27:58,333 --> 00:28:00,433 that is a mountain of rice! 423 00:28:03,066 --> 00:28:04,133 With this amount of rice, 424 00:28:06,166 --> 00:28:09,500 one could buy the throne of the Emperor in the Central Plains. 425 00:28:22,566 --> 00:28:28,700 I would cross the Yellow River—ice chokes the ferry; 426 00:28:31,466 --> 00:28:36,466 I would climb Mount Tai—snow fills the sky. 427 00:28:57,666 --> 00:28:59,133 Whether you buy it, 428 00:29:00,700 --> 00:29:01,400 steal it, 429 00:29:02,800 --> 00:29:03,633 or seize it, 430 00:29:05,933 --> 00:29:09,200 by the end of the month I want to see five hundred thousand hu of rice. 431 00:29:10,433 --> 00:29:11,266 That's far too much! 432 00:29:11,400 --> 00:29:12,766 Where on earth to find it? 433 00:29:12,866 --> 00:29:13,666 Who knows? 434 00:29:13,666 --> 00:29:14,466 Where do we even start? 435 00:29:18,466 --> 00:29:18,900 Yes. 436 00:29:20,200 --> 00:29:21,000 Yes. 437 00:29:23,166 --> 00:29:23,633 Father, 438 00:29:26,800 --> 00:29:27,166 Father. 439 00:29:27,300 --> 00:29:28,433 Do you know the rules? 440 00:29:29,666 --> 00:29:30,700 What time is it already? 441 00:29:31,066 --> 00:29:31,533 Father, here... 442 00:29:33,233 --> 00:29:34,866 [Huang Wei] At the Chancellor's mansion, 443 00:29:34,866 --> 00:29:36,766 [Huang Wei] is Chancellor Yang on duty today? 444 00:29:37,466 --> 00:29:40,100 Report, this is not a memorandum from there. 445 00:29:40,233 --> 00:29:42,100 It is an urgent report from Taizhou. 446 00:29:43,133 --> 00:29:46,233 Documents from prefectures should first report to ministers there. 447 00:29:46,466 --> 00:29:48,400 You have been an official quite long. 448 00:29:48,400 --> 00:29:51,500 This is urgent joint report from the Ninth Prince and Commandant Shuiqiu. 449 00:30:04,133 --> 00:30:04,600 Great King. 450 00:30:05,300 --> 00:30:08,666 [Qian Hongzuo] Tell Yang, no need to send anyone to ask again. 451 00:30:09,066 --> 00:30:11,133 I will not go there tonight. 452 00:30:12,300 --> 00:30:12,666 Yes. 453 00:30:13,333 --> 00:30:15,566 I will instruct the kitchen to prepare some food. 454 00:30:18,233 --> 00:30:18,700 No need. 455 00:30:20,733 --> 00:30:23,466 Better not disturb everyone in midnight. 456 00:30:25,400 --> 00:30:28,766 Just to prepare a bowl of congee and a little dish. 457 00:30:30,033 --> 00:30:31,466 It won't be disturbing. 458 00:30:34,200 --> 00:30:34,733 Anything to say? 459 00:30:39,466 --> 00:30:45,800 This is a joint memorial from Ninth Prince and Commandant Shuiqiu, sent from Taizhou. 460 00:30:47,400 --> 00:30:48,500 Joint memorial? 461 00:30:49,533 --> 00:30:50,066 Yes. 462 00:31:06,300 --> 00:31:09,500 Summon Seventh Prince and the two Ministers to the palace. 463 00:31:13,133 --> 00:31:15,433 At this hour? Anything happened in the palace? 464 00:31:15,833 --> 00:31:17,500 [He Chengxun] Commandant Shuiqiu and Ninth Prince 465 00:31:17,500 --> 00:31:19,900 [He Chengxun] sent an urgent report from Taizhou. 466 00:31:23,600 --> 00:31:25,633 It is 23:45. 467 00:31:25,633 --> 00:31:27,800 The palace gates are locked. 468 00:31:27,800 --> 00:31:29,866 Outer officials should not enter the palace. 469 00:31:30,200 --> 00:31:34,400 Chancellor, you are King's father-in-law, a relative of the royal family, not an outer official. 470 00:31:44,633 --> 00:31:47,633 [Yang Renquan, Associate Chancellor] Who else in Western Court did the King summon? 471 00:31:47,700 --> 00:31:48,500 In reply, 472 00:31:48,966 --> 00:31:51,233 Chancellor Yang and Seventh Prince is also summoned. 473 00:31:51,233 --> 00:31:54,700 [Yuan Dezhao] 474 00:31:54,700 --> 00:31:55,933 A rebellion within? 475 00:31:56,533 --> 00:31:57,566 In reply, 476 00:31:57,966 --> 00:31:58,600 there is not. 477 00:32:00,133 --> 00:32:02,133 Southern Tang troops reached Qiantang? 478 00:32:04,466 --> 00:32:05,666 In reply, 479 00:32:06,566 --> 00:32:07,300 they have not. 480 00:32:09,600 --> 00:32:11,233 The Great King is unwell? 481 00:32:12,500 --> 00:32:12,900 In... 482 00:32:14,533 --> 00:32:15,366 In reply, 483 00:32:16,566 --> 00:32:17,066 He is not. 484 00:32:19,866 --> 00:32:20,866 Then, Honored messenger, 485 00:32:21,600 --> 00:32:22,866 please return. 486 00:32:24,233 --> 00:32:25,866 Please convey on my behalf to the King, 487 00:32:26,266 --> 00:32:29,400 when dawn breaks I shall follow protocol and enter the palace 488 00:32:30,133 --> 00:32:32,000 to greet him and attend to my duties. 489 00:32:32,700 --> 00:32:33,366 Reporting, 490 00:32:33,700 --> 00:32:37,633 Chancellor Yuan replies that at dawn, he will enter the palace to greet you and attend to his duties. 491 00:32:41,833 --> 00:32:42,533 Leave now. 492 00:32:50,266 --> 00:32:51,300 What does he mean by this? 493 00:32:57,666 --> 00:32:58,133 Great King, 494 00:32:59,466 --> 00:33:01,333 I beg your pardon for my careless deliberation. 495 00:33:01,900 --> 00:33:02,900 It's not your fault. 496 00:33:04,000 --> 00:33:04,733 It's mine. 497 00:33:09,166 --> 00:33:13,433 You two entering the palace late in midnight, 498 00:33:14,333 --> 00:33:17,366 Tomorrow, the rice price at the Trade Office will surely soar again. 499 00:33:19,133 --> 00:33:20,900 Since you're both here anyway, 500 00:33:22,633 --> 00:33:23,366 come take a look. 501 00:33:26,366 --> 00:33:28,100 Who else is in Chen Xing's family? 502 00:33:29,033 --> 00:33:31,666 He has an elderly mother and a younger brother. 503 00:33:32,100 --> 00:33:33,766 Allocate fifty gold ingots to them. 504 00:33:34,433 --> 00:33:34,900 Yes. 505 00:33:37,600 --> 00:33:41,233 Don't use the public account. Draw from the internal account. 506 00:33:41,233 --> 00:33:41,733 Yes. 507 00:33:43,433 --> 00:33:47,566 Write a letter to the Shen family of Wuxing on my behalf. 508 00:33:47,566 --> 00:33:49,600 Say that they owed us a life debt. 509 00:33:51,233 --> 00:33:52,233 So, this money 510 00:33:55,000 --> 00:33:56,133 should be paid by them. 511 00:33:59,600 --> 00:34:00,066 Yes. 512 00:34:01,400 --> 00:34:04,700 [Qian Hongzong]The Shen family is so bold! 513 00:34:06,433 --> 00:34:07,833 Not just one Shen family. 514 00:34:11,466 --> 00:34:12,200 I am guilty. 515 00:34:13,833 --> 00:34:14,900 It's not your fault. 516 00:34:16,166 --> 00:34:18,800 Which family doesn't have unworthy descendants? 517 00:34:18,800 --> 00:34:22,600 Prominent families have dozens of branches intertwined and connected. 518 00:34:23,333 --> 00:34:24,566 You are not the clan leader. 519 00:34:24,800 --> 00:34:26,933 You alone cannot oversee everything. 520 00:34:29,733 --> 00:34:34,166 I have failed to govern my family strictly, indulging my descendants in seizing civilian land. 521 00:34:34,200 --> 00:34:36,266 I'm ashamed, not deserved to stay in the court. 522 00:34:37,433 --> 00:34:41,400 I request to resign from my position preserve your virtue. 523 00:34:50,366 --> 00:34:51,833 I know you well. 524 00:34:53,000 --> 00:34:55,466 As for resigning, do not mention it again. 525 00:34:56,933 --> 00:34:59,766 Since someone from your clan is involved in the case, 526 00:34:59,766 --> 00:35:02,033 as per custom, you should avoid suspicion. 527 00:35:02,833 --> 00:35:05,100 Submit a memorial requesting sick leave. 528 00:35:05,933 --> 00:35:07,633 Go home and recuperate for a while, 529 00:35:07,633 --> 00:35:10,933 then return to your duties at the Chancellor's office later. 530 00:35:11,233 --> 00:35:14,000 I kneel and thank you for your grace. 531 00:35:15,166 --> 00:35:15,833 I take my leave. 532 00:35:33,333 --> 00:35:34,433 You understand now? 533 00:35:38,833 --> 00:35:40,666 This is targeting the court situation. 534 00:35:57,133 --> 00:35:58,366 Everyone is involved? 535 00:36:00,633 --> 00:36:01,366 What? 536 00:36:01,900 --> 00:36:06,500 The six clans of Wuxing: Shen, Shui, You, Ming, Yao and Shi; 537 00:36:07,266 --> 00:36:09,900 the four clans of Kuaiji: Wei, Kong, Xie and Xia; 538 00:36:10,633 --> 00:36:14,266 plus the Qu clan of Linhai ,and the Kui clan of Yuhang... 539 00:36:14,933 --> 00:36:17,066 every single one of them has a hand in this. 540 00:36:17,066 --> 00:36:19,400 The Yang clan of Huzhou also got involved. 541 00:36:19,766 --> 00:36:20,466 The Yang clan... 542 00:36:22,100 --> 00:36:24,700 [Lady Yang, Qian Hongzuo's wife] The eldest daughter of the Yang's third branch, 543 00:36:24,700 --> 00:36:26,933 [Lady Yang, Qian Hongzuo's wife] is Sixth Brother's principal wife. 544 00:36:30,233 --> 00:36:34,233 In the past two years, the three Ministers have passed away one after another, 545 00:36:34,233 --> 00:36:35,866 leaving the court quite empty. 546 00:36:38,466 --> 00:36:41,000 Last September, the Seventh Prince was appointed minister, 547 00:36:41,966 --> 00:36:42,900 taking one position. 548 00:36:44,266 --> 00:36:48,400 Chancellor Yuan and Yang should originally be appointed ministers this year. 549 00:36:50,200 --> 00:36:52,166 Now, such a major case has been exposed. 550 00:36:54,100 --> 00:36:54,933 Chancellor Yuan 551 00:36:55,500 --> 00:36:56,333 will be fine, 552 00:36:57,333 --> 00:37:00,533 but Chancellor Yang will be in trouble. 553 00:37:01,466 --> 00:37:03,000 So someone is coveting the position? 554 00:37:04,266 --> 00:37:04,933 Guess who it is? 555 00:37:05,400 --> 00:37:06,200 No need to guess. 556 00:37:07,666 --> 00:37:09,600 Lord Du is already eighty-five. 557 00:37:09,600 --> 00:37:13,800 He has already served as minister, and a few years ago, he revoked the ranks of his grandson. 558 00:37:13,800 --> 00:37:15,566 How could he still have such ambitions? 559 00:37:15,566 --> 00:37:17,266 Eighty-five is nothing. 560 00:37:18,466 --> 00:37:19,300 That one, 561 00:37:21,233 --> 00:37:22,566 is already approaching ninety. 562 00:37:27,266 --> 00:37:27,900 You all leave. 563 00:37:40,333 --> 00:37:40,866 Father. 564 00:37:42,666 --> 00:37:44,033 Du Hao is in trouble. 565 00:37:46,100 --> 00:37:49,066 Shuiqiu's memorial has been submitted to the palace. 566 00:37:52,533 --> 00:37:54,066 He's not a young boy, 567 00:37:54,333 --> 00:37:56,733 [Hu Jinsi] still so rash. 568 00:37:56,733 --> 00:37:59,366 [Hu Jinsi] When can he ever become steady? 569 00:37:59,366 --> 00:37:59,766 Well... 570 00:38:01,033 --> 00:38:02,766 This is ridiculous. 571 00:38:04,366 --> 00:38:09,300 Since three generations ago, has there ever been a ninety-year-old chancellor? 572 00:38:09,300 --> 00:38:10,400 Think it through, 573 00:38:12,533 --> 00:38:18,366 Since Grandfather established the chancellor office, there have been six successive chancellors. 574 00:38:18,366 --> 00:38:21,900 Watching younger generations appointed chancellors one after another, 575 00:38:21,900 --> 00:38:24,966 while he himself, a founding veteran and meritorious noble, 576 00:38:25,366 --> 00:38:29,533 only gets to hold military honorary titles and live leisurely in retirement. 577 00:38:30,700 --> 00:38:31,733 If it were you, 578 00:38:32,866 --> 00:38:33,733 would you be content? 579 00:38:35,633 --> 00:38:38,433 If it really is him, what about Du Hao's case? 580 00:38:39,166 --> 00:38:40,600 How should we explain it? 581 00:38:40,600 --> 00:38:42,233 According to Shuiqiu's memorial, 582 00:38:42,800 --> 00:38:45,100 Du Hao has committed a capital crime this time, 583 00:38:45,500 --> 00:38:46,833 with no grounds for leniency. 584 00:38:47,333 --> 00:38:50,300 When a relative of Mr. Yang commits a crime, he should step aside. 585 00:38:50,700 --> 00:38:55,633 His brother-in-law here guilty and deserving death, shouldn't Lord Hu also submit a memorial to apologize? 586 00:38:55,633 --> 00:38:57,200 How can he still be the chancellor? 587 00:38:57,200 --> 00:38:59,266 He's not a god. 588 00:39:00,100 --> 00:39:04,133 How could he have predicted that Shuiqiu and Hongchu would be diverted to Taizhou by the sea wind? 589 00:39:06,400 --> 00:39:11,466 What good does it do for Du Hao personally holding so many contracts in his hand? 590 00:39:12,800 --> 00:39:14,933 He's waiting for the right moment to act. 591 00:39:19,600 --> 00:39:22,433 Once the edict appointing Hu as chancellor is issued, 592 00:39:22,433 --> 00:39:26,866 by convention, he must decline it three times before accepting it. 593 00:39:27,400 --> 00:39:30,000 If Du Hao then presents this physical evidence, 594 00:39:30,000 --> 00:39:33,433 would his father-in-law not feel ashamed to enter the chancellor's office? 595 00:39:34,866 --> 00:39:37,566 Hongchu has actually done a great job. 596 00:39:38,166 --> 00:39:39,166 That little brat... 597 00:39:41,033 --> 00:39:43,233 he really fears nothing. 598 00:39:44,533 --> 00:39:46,300 Among King Wusu's descendants, 599 00:39:47,733 --> 00:39:49,833 the seventh branch is the most indecisive. 600 00:39:51,600 --> 00:39:53,033 Somewhat effeminate. 601 00:39:56,066 --> 00:39:57,800 But this little Ninth Prince, 602 00:40:01,066 --> 00:40:02,266 turns out to have guts. 603 00:40:07,233 --> 00:40:08,766 Not at all like his father. 604 00:40:14,366 --> 00:40:18,266 Quite reminiscent of his grandfather instead. 605 00:40:18,266 --> 00:40:18,800 Father, 606 00:40:19,766 --> 00:40:24,800 The Ninth Prince, the Deputy Envoy, is merely a figurehead. 607 00:40:25,933 --> 00:40:28,766 The one truly pulling the strings behind the scenes, 608 00:40:28,766 --> 00:40:29,533 I'm afraid, 609 00:40:30,733 --> 00:40:32,733 is no one other than Shuiqiu. 610 00:40:33,066 --> 00:40:33,900 You know nothing. 611 00:40:36,300 --> 00:40:37,800 Then, father, 612 00:40:39,300 --> 00:40:43,766 should we now submit a memorial of apology? 613 00:40:45,700 --> 00:40:46,333 Why such a haste? 614 00:40:53,400 --> 00:40:55,100 This is half-cooked... 615 00:40:55,400 --> 00:40:57,466 I'm getting on in years and can't digest it. 616 00:40:59,466 --> 00:41:00,566 Somewhat effeminate! 617 00:41:06,566 --> 00:41:07,700 You're the ninth son, 618 00:41:08,900 --> 00:41:10,033 and so is he. 619 00:41:11,100 --> 00:41:13,800 You are much older than him. 620 00:41:15,233 --> 00:41:16,600 Learn from that kid! 621 00:41:17,100 --> 00:41:21,400 He's forthright and decisive, act swiftly without hesitation when the time comes. 622 00:41:21,833 --> 00:41:26,566 When it doesn't, he can keep a steady head. 623 00:41:27,133 --> 00:41:29,966 There's a whole mess of trouble ahead. 624 00:41:31,466 --> 00:41:32,466 Don't be in a haste. 625 00:41:35,633 --> 00:41:36,566 Just wait and see. 626 00:41:42,300 --> 00:41:43,300 I am foolish. 627 00:41:43,800 --> 00:41:45,066 I don't know what to see. 628 00:41:46,666 --> 00:41:50,966 To see how our Great King handles all this trouble. 629 00:41:52,100 --> 00:41:54,566 Then, how should we deal with these people? 630 00:41:57,800 --> 00:41:58,433 Deal with what? 631 00:41:59,633 --> 00:42:03,433 Such a major case involves no fewer than a dozen prominent families and clans. 632 00:42:05,766 --> 00:42:08,900 From the two courts, to the prefectures and counties 633 00:42:09,866 --> 00:42:12,766 countless officials and clerks have been implicated, 634 00:42:13,300 --> 00:42:16,366 not to mention the ministers in the imperial court. 635 00:42:25,066 --> 00:42:27,200 Is this the time to attend to these matters? 636 00:42:32,300 --> 00:42:33,700 Right...I was being muddle-headed. 637 00:42:38,700 --> 00:42:40,933 What about the Chancellor's office? 638 00:42:42,800 --> 00:42:45,133 When will Shuiqiu and Hongchu arrive in Hangzhou? 639 00:42:45,133 --> 00:42:45,766 On the eighth. 640 00:42:46,766 --> 00:42:48,866 They still have four days' journey ahead. 641 00:42:50,800 --> 00:42:52,833 Order the Tongru Academy to draft an imperial edict. 642 00:42:53,933 --> 00:42:57,200 Order Wu Cheng, Minister of Rites, Senior Secretary of the Western Court, 643 00:42:58,033 --> 00:42:59,300 to perform the welcome ceremony on my behalf. 644 00:43:24,433 --> 00:43:27,400 ♫ Across tens of thousands of miles strech towering mountains. ♫ 645 00:43:27,900 --> 00:43:30,866 ♫ Across tens of thousands of miles run surging rivers. ♫ 646 00:43:31,433 --> 00:43:34,400 ♫ Across tens of thousands of miles cry warhorses. ♫ 647 00:43:34,900 --> 00:43:39,000 ♫ Across tens of thousands of miles there are emotions unspoken. ♫ 648 00:43:39,933 --> 00:43:42,900 ♫ Across tens of thousands of miles, flowers are blooming along the road. ♫ 649 00:43:43,400 --> 00:43:46,366 ♫ Across tens of thousands of miles, gooses are returning to the north. ♫ 650 00:43:46,933 --> 00:43:49,900 ♫ Across tens of thousands of miles, we stand through storms. ♫ 651 00:43:50,400 --> 00:43:54,500 ♫ Across tens of thousands of miles, we hope for a safe return. ♫ 652 00:43:58,700 --> 00:44:01,366 ♫ Tens of thousands of miles is not enough, ♫ 653 00:44:01,966 --> 00:44:04,866 ♫ for a lifetime's sorrows and joys. ♫ 654 00:44:05,500 --> 00:44:08,166 ♫ Tens of thousands of miles is not enough, ♫ 655 00:44:08,766 --> 00:44:11,666 ♫ for the endless seas and rivers. ♫ 656 00:44:12,466 --> 00:44:15,133 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 657 00:44:15,733 --> 00:44:18,633 ♫ love will overcome all barriers. ♫ 658 00:44:19,333 --> 00:44:20,633 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 659 00:44:21,300 --> 00:44:25,033 ♫ we are together in life and death. ♫ 660 00:44:25,966 --> 00:44:29,000 ♫ Across tens of thousands of miles. ♫ 661 00:44:32,700 --> 00:44:35,733 ♫ Across tens of thousands of miles. ♫ 662 00:44:39,633 --> 00:44:40,966 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 663 00:44:41,333 --> 00:44:42,766 ♫ the moon shines in the boundless world. ♫ 664 00:44:43,100 --> 00:44:46,333 ♫ My heart has its hometown to return. ♫ 665 00:44:46,533 --> 00:44:47,866 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 666 00:44:48,233 --> 00:44:49,666 ♫ who is the one crossing the waves with me, ♫ 667 00:44:50,000 --> 00:44:53,233 ♫ with our hearts unrepentant, through countless lifetimes. ♫ 668 00:44:53,433 --> 00:44:54,866 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 669 00:44:55,133 --> 00:44:56,666 ♫ oceans and lands witness that♫ 670 00:44:56,900 --> 00:44:59,666 ♫ the world will be safe and sound. ♫ 671 00:45:00,066 --> 00:45:03,100 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 672 00:45:11,266 --> 00:45:15,433 ♫ my heart is unchanging. ♫ 50780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.