All language subtitles for Spring.Fever.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WADU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,284 --> 00:01:16,660 Sun Han-gyul. 2 00:01:18,746 --> 00:01:20,331 That's his name. 3 00:01:25,836 --> 00:01:27,296 I'll come back for you. 4 00:01:28,464 --> 00:01:29,757 I'll come for you two. 5 00:01:40,309 --> 00:01:41,185 {\an8}EPISODE 7 6 00:01:41,268 --> 00:01:46,023 {\an8}The number you have dialed is unavailable. Please leave a voicemail after the beep. 7 00:01:47,942 --> 00:01:49,151 {\an8}I told you clearly. 8 00:01:50,736 --> 00:01:52,404 {\an8}If I don't hear from you today... 9 00:01:53,906 --> 00:01:54,990 {\an8}you're dead to me. 10 00:01:57,243 --> 00:01:58,452 {\an8}From now on, 11 00:01:59,995 --> 00:02:01,163 {\an8}you're nobody to me. 12 00:02:02,456 --> 00:02:04,375 {\an8}I'm erasing your name, your face, everything. 13 00:02:06,544 --> 00:02:08,546 {\an8}EDIT - DELETE 14 00:02:08,629 --> 00:02:09,505 {\an8}DELETE? YES 15 00:02:20,558 --> 00:02:21,392 YES NO 16 00:02:21,475 --> 00:02:23,018 BIG SIS 17 00:02:27,356 --> 00:02:32,862 THAT WOMAN 18 00:02:37,575 --> 00:02:39,493 I... 19 00:02:40,119 --> 00:02:42,079 I haven't even touched your fingernail, but... 20 00:02:43,414 --> 00:02:44,582 But you had... 21 00:02:46,125 --> 00:02:47,585 coffee with her... 22 00:02:49,628 --> 00:02:50,754 and held hands with her. 23 00:02:54,633 --> 00:02:55,551 Soโ€ฆ 24 00:02:57,970 --> 00:03:00,264 you were mad at me because of that? 25 00:03:01,557 --> 00:03:04,727 You told me to trust you, and you did that with another woman. 26 00:03:06,061 --> 00:03:07,271 You're right, Ms. Bom. 27 00:03:10,274 --> 00:03:11,191 What? 28 00:03:13,152 --> 00:03:14,236 I, Sun Jae-gyu... 29 00:03:16,238 --> 00:03:17,740 don't keep my word. 30 00:03:18,532 --> 00:03:20,075 I'm not as strong as I look, 31 00:03:21,869 --> 00:03:26,081 and I'm not intelligent, cultured, refined or patient. 32 00:03:31,629 --> 00:03:32,588 I'm sorry. 33 00:03:35,090 --> 00:03:36,258 I can't wait any longer. 34 00:04:48,622 --> 00:04:49,456 Ms. Bom. 35 00:04:50,207 --> 00:04:51,083 Ms. Bom. 36 00:04:51,834 --> 00:04:53,460 Ms. Bom! 37 00:04:58,632 --> 00:04:59,466 Ms. Bom. 38 00:05:00,259 --> 00:05:03,303 I'm not normally like this. 39 00:05:04,388 --> 00:05:07,683 Why are you so impatient? 40 00:05:09,184 --> 00:05:10,102 I'm sorry. 41 00:05:10,978 --> 00:05:14,398 A man's fiery heart can only take so much. Gosh. 42 00:05:14,481 --> 00:05:15,399 Well, 43 00:05:16,400 --> 00:05:19,028 the one who started the fire is partly responsible. 44 00:05:20,446 --> 00:05:23,282 Let's not talk about this anymore. 45 00:05:25,743 --> 00:05:26,577 But... 46 00:05:30,748 --> 00:05:33,167 you've got to tell me who she is. 47 00:05:35,961 --> 00:05:38,172 Who is she? An ex? 48 00:05:39,048 --> 00:05:41,383 A female friend? Or... 49 00:05:42,718 --> 00:05:43,802 your current girlfriend? 50 00:05:45,054 --> 00:05:46,055 Absolutely not. 51 00:05:46,138 --> 00:05:47,181 Then who is she? 52 00:05:51,935 --> 00:05:53,771 She's actually... 53 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 -from insurance. -From insurance? 54 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 Who gets that close with an insurance agent? 55 00:06:03,072 --> 00:06:04,364 Which type of insurance? 56 00:06:04,990 --> 00:06:06,658 What type of coverage is it? 57 00:06:08,660 --> 00:06:09,536 Well... 58 00:06:10,829 --> 00:06:12,039 What was it called? 59 00:06:13,707 --> 00:06:15,334 Actual expense health insurance. 60 00:06:16,335 --> 00:06:18,629 She said people live to be 100 these days, 61 00:06:18,712 --> 00:06:20,547 so I can't go without health insurance. 62 00:06:20,631 --> 00:06:23,467 Apparently, she's known as 63 00:06:24,051 --> 00:06:25,886 the Doberman of the insurance world. 64 00:06:25,969 --> 00:06:27,679 Once she bites, she never lets go. 65 00:06:27,763 --> 00:06:29,598 So, did she bite you? 66 00:06:29,681 --> 00:06:31,809 Come on, Ms. Bom. 67 00:06:32,726 --> 00:06:35,604 I'm the kind of guy who's basically insurance himself. 68 00:06:36,146 --> 00:06:38,482 I never get sick, so why bother with insurance? 69 00:06:38,565 --> 00:06:39,775 Then she'll come back. 70 00:06:41,610 --> 00:06:42,444 That won't happen. 71 00:06:44,613 --> 00:06:45,864 If that woman comes back... 72 00:06:49,868 --> 00:06:50,911 I told you clearly. 73 00:06:52,871 --> 00:06:54,873 I erased your name, your face, everything. 74 00:06:56,500 --> 00:06:59,378 If you show up around here again... 75 00:07:02,714 --> 00:07:03,841 you're dead. 76 00:07:07,094 --> 00:07:08,804 All right, I understand. 77 00:07:12,516 --> 00:07:15,435 So, we're good now? 78 00:07:19,022 --> 00:07:22,901 I just need to wait two years as we promised. 79 00:07:24,903 --> 00:07:26,113 Yes, two years. 80 00:07:27,489 --> 00:07:30,200 Right, two years. 81 00:07:33,328 --> 00:07:34,163 You should go. 82 00:07:35,164 --> 00:07:37,291 Sure. I'm off, then. 83 00:07:45,757 --> 00:07:48,051 -By the way... -Yes, what is it? 84 00:07:48,844 --> 00:07:52,306 Don't we get a vacation or something? 85 00:07:53,515 --> 00:07:54,725 -A vacation? -Yes. 86 00:07:55,434 --> 00:07:56,894 What's a vacation for? 87 00:07:56,977 --> 00:07:59,062 Well, you see, 88 00:07:59,146 --> 00:08:01,899 vacations are meant to improve productivity, right? 89 00:08:01,982 --> 00:08:02,858 So... 90 00:08:04,151 --> 00:08:08,113 if I could just spend a day with you, 91 00:08:08,197 --> 00:08:10,199 eat some good food, and go on a date, 92 00:08:11,033 --> 00:08:15,495 I think I could patiently wait for two years. 93 00:08:21,585 --> 00:08:22,461 Or maybe not? 94 00:08:25,589 --> 00:08:27,132 Just for a day, right? 95 00:08:27,841 --> 00:08:28,717 Yes. 96 00:08:30,552 --> 00:08:33,388 Just one day after Green Narae wraps up? 97 00:08:33,472 --> 00:08:35,849 You got it! Just one day. 98 00:08:41,396 --> 00:08:43,315 Are you really going to Shinsu? 99 00:08:43,398 --> 00:08:45,275 What do you mean, "stop"? 100 00:08:45,359 --> 00:08:48,779 My daughter, whom I haven't heard from in over a year, called me at 7:48 a.m. 101 00:08:48,862 --> 00:08:50,739 asking for tickets to Song Ga-in's concert. 102 00:08:50,822 --> 00:08:52,491 How could I stop? I should go for it. 103 00:08:53,075 --> 00:08:56,787 You got the wrong signal, so back up first. 104 00:08:58,747 --> 00:09:00,958 What's going on? 105 00:09:01,041 --> 00:09:05,420 I thought Bom's sudden change of heart was all part of your big picture. 106 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 You said earlier, 107 00:09:14,888 --> 00:09:18,850 that if anything came up, I should make sure to hire you. 108 00:09:21,937 --> 00:09:24,690 Unfortunately, I did... 109 00:09:25,649 --> 00:09:26,483 say that. 110 00:09:27,276 --> 00:09:31,446 I'd like to officially hire you to handle the settlement... 111 00:09:33,782 --> 00:09:35,158 for Sun Jae-gyu's assault case. 112 00:09:39,538 --> 00:09:42,874 I was trying to draw the big picture, 113 00:09:42,958 --> 00:09:45,585 but my pencil slipped for a moment. 114 00:09:45,669 --> 00:09:49,089 How distracted were you for your pencil to slip? 115 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 There's no need to rush. 116 00:09:52,050 --> 00:09:54,594 If you can't do it, just give me the address. 117 00:09:55,178 --> 00:09:56,471 I've already packed up, 118 00:09:56,555 --> 00:10:00,100 so I'll go myself and finish this face to face. 119 00:10:02,019 --> 00:10:03,729 Are you saying you can't trust me? 120 00:10:03,812 --> 00:10:06,481 Do you want a monthly report or something? 121 00:10:10,110 --> 00:10:12,154 Do you actually have a plan? 122 00:10:14,197 --> 00:10:15,866 So the thief 123 00:10:15,949 --> 00:10:18,952 got caught red-handed in Jjang-gu's chili field? 124 00:10:19,036 --> 00:10:20,120 Who was it? 125 00:10:20,203 --> 00:10:22,581 Who took it all, the meju and the gold medal? 126 00:10:22,664 --> 00:10:24,082 -A deer. -A deer? 127 00:10:24,166 --> 00:10:26,293 There was a deer in the field... 128 00:10:26,376 --> 00:10:27,961 -Yeah. -...and its neck was shining. 129 00:10:28,045 --> 00:10:29,379 -My goodness. -It turns out 130 00:10:29,463 --> 00:10:31,882 it was wearing Dong-pyo's grandma's gold medal. 131 00:10:31,965 --> 00:10:33,300 My goodness. 132 00:10:35,218 --> 00:10:36,845 We blamed the wrong person. 133 00:10:36,928 --> 00:10:38,221 That could've been bad. 134 00:10:39,973 --> 00:10:42,142 My goodness. Look at that. 135 00:10:42,225 --> 00:10:43,560 Isn't that Mr. Evil Thoughts? 136 00:11:05,624 --> 00:11:07,542 Oh, dear. That's terrifying. 137 00:11:10,587 --> 00:11:12,839 It's such a beautiful day today! 138 00:11:14,966 --> 00:11:19,262 He plowed the field in the scorching sun. Did the sun fry his brain? 139 00:11:19,346 --> 00:11:22,391 He's smiling like an idiot. Where's he going? 140 00:11:34,736 --> 00:11:38,657 He graduated top of his class in law at Hanguk University. 141 00:11:38,740 --> 00:11:41,660 He also finished the 47th Judicial Training Institute 142 00:11:41,743 --> 00:11:43,995 at the top of his class. 143 00:11:46,248 --> 00:11:49,709 He was recognized for his exceptional talent as a junior lawyer 144 00:11:50,669 --> 00:11:52,879 at Law Firm Sujun, 145 00:11:52,963 --> 00:11:56,216 winning the Outstanding New Lawyer Award. 146 00:11:59,719 --> 00:12:01,596 There's still a lot left. 147 00:12:01,680 --> 00:12:03,807 If you're going to go over my whole rรฉsumรฉ, 148 00:12:03,890 --> 00:12:06,017 your voice might give out, Mr. Hong. 149 00:12:18,029 --> 00:12:19,531 "Meet a successful professional." 150 00:12:20,449 --> 00:12:23,076 What do you all think success is? 151 00:12:23,994 --> 00:12:26,997 Here's what I think success really is. 152 00:12:29,749 --> 00:12:30,792 SOMEONE ON MY SIDE 153 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 "Someone on my side"? 154 00:12:41,720 --> 00:12:43,763 Having someone fully on your side, 155 00:12:44,598 --> 00:12:46,641 is there anything more successful than that? 156 00:12:48,018 --> 00:12:50,353 When I meet a client for the first time, 157 00:12:50,437 --> 00:12:52,606 I always start with this promise. 158 00:12:54,649 --> 00:12:56,401 "I'll be on your side." 159 00:13:08,413 --> 00:13:10,582 We all face unfair situations at times. 160 00:13:12,501 --> 00:13:14,836 Sometimes, people you trusted turn their backs on you, 161 00:13:16,254 --> 00:13:18,381 and it feels like no one's on your side. 162 00:13:22,010 --> 00:13:22,844 Don't. 163 00:13:23,929 --> 00:13:26,056 Completely being on your side. 164 00:13:27,098 --> 00:13:30,393 That's what being a lawyer is all about. 165 00:13:46,785 --> 00:13:47,619 Uncle. 166 00:13:51,790 --> 00:13:52,916 I need a small favor. 167 00:13:53,542 --> 00:13:57,045 Could you order some nice galbi for the Green Narae field trip? 168 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 Come on! 169 00:14:06,471 --> 00:14:08,056 What? Why? 170 00:14:08,139 --> 00:14:09,766 Did you lose some muscle in your jaw? 171 00:14:09,849 --> 00:14:11,977 You've been going around with that grin lately. 172 00:14:12,060 --> 00:14:15,438 Why? Everyone keeps saying something's off about me. 173 00:14:19,651 --> 00:14:20,735 See for yourself. 174 00:14:28,118 --> 00:14:30,120 Why on earth are you walking around like that? 175 00:14:33,748 --> 00:14:35,041 The truth is, 176 00:14:35,750 --> 00:14:36,960 after this field trip, 177 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 I'm going on a date for one day with Ms. Bom. 178 00:14:42,257 --> 00:14:44,551 Just imagine going on a date with Se-jin. 179 00:14:44,634 --> 00:14:46,177 Could you stop smiling? 180 00:14:47,262 --> 00:14:48,388 Well, I get that. 181 00:14:50,223 --> 00:14:52,434 Ms. Bom might be turned off if you act like this. 182 00:14:52,517 --> 00:14:54,144 Why would she get turned off? 183 00:14:57,314 --> 00:15:01,192 Se-jin's brother came to school today, all dressed up in a suit. 184 00:15:01,943 --> 00:15:05,614 Even with all those people watching, he stayed composed and spoke perfectly. 185 00:15:05,697 --> 00:15:08,908 Everyone in the auditorium was so moved that they gave him a standing ovation. 186 00:15:08,992 --> 00:15:11,995 I have no plans for college, yet I almost wanted to be a lawyer. 187 00:15:12,078 --> 00:15:13,163 What about Ms. Bom? 188 00:15:13,663 --> 00:15:15,248 Did she give a standing ovation too? 189 00:15:15,332 --> 00:15:16,833 She clapped the most. 190 00:15:23,381 --> 00:15:24,633 To be honest, 191 00:15:26,051 --> 00:15:29,179 you won't be an official couple for another two years. 192 00:15:29,262 --> 00:15:32,182 Until then, she's free to date anyone. 193 00:15:33,016 --> 00:15:36,853 So stop acting silly and tone down the grin. 194 00:15:37,479 --> 00:15:38,563 Got it? 195 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 Got it. 196 00:15:43,860 --> 00:15:46,738 So your teacher gave a standing ovation to Choi I-jun? 197 00:15:47,697 --> 00:15:49,491 Watch closely on this field trip. 198 00:15:49,574 --> 00:15:51,660 See how your teacher reacts. 199 00:15:51,743 --> 00:15:53,745 -Got it? -Got it. 200 00:16:03,630 --> 00:16:04,589 Enjoy. 201 00:16:08,343 --> 00:16:11,096 You know Choi I-jun, the lawyer? 202 00:16:12,263 --> 00:16:13,848 He pointed right at me 203 00:16:15,058 --> 00:16:16,518 and said, "I'll be on your side." 204 00:16:17,143 --> 00:16:20,689 Suddenly, I could barely breathe, and my heart started racing like crazy. 205 00:16:21,648 --> 00:16:25,068 I heard he and Sun Jae-gyu are the same age. 206 00:16:25,151 --> 00:16:27,278 And yet, they're completely different. 207 00:16:27,362 --> 00:16:29,614 -Right? The other day... -Yes. 208 00:16:29,698 --> 00:16:32,909 ...did you see Sun Jae-gyu acting out in handcuffs? 209 00:16:32,992 --> 00:16:35,620 How could women flock to that thief? 210 00:16:35,704 --> 00:16:36,955 I just don't get it. 211 00:16:41,334 --> 00:16:44,045 I should set a few things straight. 212 00:16:44,838 --> 00:16:47,132 Mr. Sun isn't a thief. 213 00:16:47,215 --> 00:16:48,717 He was trying to catch the thief. 214 00:16:48,800 --> 00:16:53,179 The woman you saw isn't Mr. Sun's girlfriend. 215 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 She's an insurance agent. 216 00:16:55,890 --> 00:16:56,933 An insurance agent? 217 00:16:57,600 --> 00:16:59,227 Come on, that's ridiculous. 218 00:16:59,310 --> 00:17:00,478 Mr. Wi, you saw them. 219 00:17:01,354 --> 00:17:03,231 The way they were looking at each other, 220 00:17:03,314 --> 00:17:06,109 did that look like an insurance agent and a client to you? 221 00:17:06,192 --> 00:17:08,862 If I had to describe the look in her eyes, 222 00:17:08,945 --> 00:17:11,781 it was like she was looking at a priceless treasure. 223 00:17:11,865 --> 00:17:13,199 Good observation. 224 00:17:14,242 --> 00:17:17,495 Once she sets her mind on a client, there is no letting go. 225 00:17:17,579 --> 00:17:20,123 So she's known as the Doberman of the insurance world. 226 00:17:21,124 --> 00:17:22,333 Is that so? 227 00:17:23,126 --> 00:17:24,335 That's great. 228 00:17:24,419 --> 00:17:27,756 My gums have been acting up, so I was going to get dental insurance. 229 00:17:27,839 --> 00:17:30,133 When's that insurance agent coming again? 230 00:17:31,009 --> 00:17:33,470 I hate to break it to you, but there's no way 231 00:17:33,553 --> 00:17:35,430 she'll ever be back in this area. 232 00:17:37,265 --> 00:17:38,475 By the way, Ms. Bom, 233 00:17:39,350 --> 00:17:41,144 how did you know all that? 234 00:17:58,745 --> 00:18:00,205 Look at the time. 235 00:18:01,289 --> 00:18:03,917 I have a field trip, so I better go. 236 00:18:05,168 --> 00:18:07,253 -Answer before you go. -She knows everything. 237 00:18:10,215 --> 00:18:11,508 Ms. Bom, we'll go ahead. 238 00:18:11,591 --> 00:18:12,717 -Okay. -See you in a bit. 239 00:18:12,801 --> 00:18:13,968 -See you soon. -Okay. 240 00:18:16,471 --> 00:18:17,305 Ms. Bom! 241 00:18:19,265 --> 00:18:20,183 Ms. Bom. 242 00:18:20,266 --> 00:18:22,602 Something's going on with you and Sun Jae-gyu, right? 243 00:18:23,102 --> 00:18:24,437 Nothing's going on. 244 00:18:24,521 --> 00:18:26,231 My twins saw you the other day. 245 00:18:27,398 --> 00:18:28,441 Bom-sik! 246 00:18:34,781 --> 00:18:37,784 They saw him entering your place. 247 00:18:40,703 --> 00:18:43,414 I thought he was just a thug with a dragon tattoo on his arm. 248 00:18:43,498 --> 00:18:45,834 But seeing him at the sports fest and catching the thief, 249 00:18:45,917 --> 00:18:47,335 he's competitive and righteous. 250 00:18:47,418 --> 00:18:50,004 I realized he's not just a dumb guy. 251 00:18:50,088 --> 00:18:53,424 The more you're around him, the more you want to stay close to him, 252 00:18:53,508 --> 00:18:55,051 am I right? 253 00:18:55,134 --> 00:18:57,262 He didn't come to my place to get close to me. 254 00:18:57,345 --> 00:19:01,266 Well, the dog I adopted was rescued by him. 255 00:19:01,349 --> 00:19:02,684 So he came by to check in. 256 00:19:03,601 --> 00:19:06,521 You've been looking really pretty lately. 257 00:19:07,355 --> 00:19:10,400 You totally have that dating glow. 258 00:19:12,485 --> 00:19:16,656 I hear you're going on a field trip to where Han-gyul's uncle works. 259 00:19:17,866 --> 00:19:18,741 Ms. Seo. 260 00:19:19,367 --> 00:19:24,455 The purpose of our visit is strictly for the Energy Club field trip... 261 00:19:26,875 --> 00:19:29,002 Oh, the bus is here. 262 00:19:29,085 --> 00:19:29,919 Well then... 263 00:19:34,382 --> 00:19:35,967 There's something going on. 264 00:19:39,262 --> 00:19:41,097 What if the students hear that at school? 265 00:19:41,723 --> 00:19:43,349 Pull yourself together, Yoon Bom. 266 00:19:43,433 --> 00:19:46,227 If the students find out, you're done for. 267 00:19:46,311 --> 00:19:49,314 When you see Mr. Sun today, you need to be completely hostile 268 00:19:49,397 --> 00:19:50,899 and as cold as possible. 269 00:19:51,482 --> 00:19:54,569 Remember that feeling when you first saw him with the chicken skewer. 270 00:19:58,615 --> 00:20:00,450 -Wow. -Wow, it's so refreshing. 271 00:20:02,368 --> 00:20:03,703 I wish this land was mine. 272 00:20:03,786 --> 00:20:05,371 It's gigantic. 273 00:20:06,289 --> 00:20:07,540 Why is it so big? 274 00:20:07,624 --> 00:20:10,209 Wow, this place is insane. 275 00:20:10,293 --> 00:20:13,379 I don't see Mr. Sun here today. 276 00:20:14,213 --> 00:20:15,548 Oh, right. 277 00:20:16,507 --> 00:20:17,592 Him? 278 00:20:21,596 --> 00:20:24,599 This is Philip. Can you hear me? 279 00:20:24,682 --> 00:20:26,601 Current wind speed is fine. 280 00:21:00,802 --> 00:21:04,013 The nacelle's hooked up. Rope's going down! 281 00:22:25,511 --> 00:22:26,721 All right. 282 00:22:28,806 --> 00:22:32,060 Welcome to our plant, Green Narae! 283 00:22:33,978 --> 00:22:37,231 Uncle, let me tell you something. It was perfect. 284 00:22:37,315 --> 00:22:40,443 Master, I thought I was watching an action film. 285 00:22:40,526 --> 00:22:41,986 What you just saw wasn't a movie. 286 00:22:42,070 --> 00:22:45,114 These wind turbines make wind energy, 287 00:22:45,782 --> 00:22:50,036 and the blades are prone to damage from airborne objects or birds. 288 00:22:50,119 --> 00:22:54,373 That's why our plant constantly monitors and maintains the turbines 289 00:22:54,457 --> 00:22:56,042 both on the ground and in the air. 290 00:22:58,002 --> 00:23:00,838 Ms. Bom, I've got a new dream starting today. 291 00:23:00,922 --> 00:23:03,966 It's not to marry an idol, it's to join JQ Energy. 292 00:23:10,181 --> 00:23:12,141 What do you think, Ms. Bom? 293 00:23:12,225 --> 00:23:13,851 Do you like the size of the company? 294 00:23:13,935 --> 00:23:14,894 Well... 295 00:23:15,895 --> 00:23:17,146 It's tall. 296 00:23:19,857 --> 00:23:21,025 "Tall..." 297 00:23:23,361 --> 00:23:24,821 Is that it? 298 00:23:24,904 --> 00:23:27,073 We can see the solar plant too, right? 299 00:23:28,699 --> 00:23:29,534 Sure. 300 00:23:32,203 --> 00:23:34,413 -Director Gu, escort them. -Sure. 301 00:23:35,123 --> 00:23:36,207 -Follow me. -Let's go. 302 00:23:36,290 --> 00:23:38,042 -This way. -Go on. 303 00:23:47,718 --> 00:23:51,556 Shinsu Power Plant covers roughly 1,058,000 square meters. 304 00:23:51,639 --> 00:23:54,058 We have 82,000 modules here alone, 305 00:23:54,142 --> 00:23:58,146 and it generates around 47 gigawatts per year. 306 00:23:58,229 --> 00:24:00,022 Currently, we own three power plants, 307 00:24:00,106 --> 00:24:02,233 including ones in Ulsan and Dangjin, 308 00:24:02,316 --> 00:24:05,319 and we're planning a wind farm in Taebaek. 309 00:24:05,403 --> 00:24:11,367 We're aiming to go public on KOSDAQ within three years. 310 00:24:12,160 --> 00:24:13,744 No matter how big it is, 311 00:24:13,828 --> 00:24:15,496 the business model itself is limited, 312 00:24:15,580 --> 00:24:17,915 so it'd be hard to go public without a unique factor. 313 00:24:20,418 --> 00:24:21,252 Choi Se-jin. 314 00:24:23,588 --> 00:24:24,964 That's a great question. 315 00:24:25,047 --> 00:24:26,841 To address those issues, 316 00:24:26,924 --> 00:24:30,469 our company invests 24% of our annual revenue in R&D 317 00:24:30,553 --> 00:24:34,765 and is developing technology to prevent performance drops caused by pollution. 318 00:24:35,391 --> 00:24:37,560 Uncle, don't you need another nephew? 319 00:24:38,060 --> 00:24:39,812 If you want to adopt a kid, I'll cut ties 320 00:24:39,896 --> 00:24:41,355 with my twin brother right away. 321 00:24:42,982 --> 00:24:43,858 I'll pass. 322 00:24:44,567 --> 00:24:45,776 What do you think, Ms. Bom? 323 00:24:46,652 --> 00:24:48,112 Do you like the company's vision? 324 00:24:51,699 --> 00:24:52,533 Well... 325 00:24:53,576 --> 00:24:54,952 It's fine. 326 00:24:57,788 --> 00:24:59,999 Could we meet the CEO today? 327 00:25:00,625 --> 00:25:04,503 Se-jin wants to learn more about running a power plant. 328 00:25:06,631 --> 00:25:07,924 Director Gu! 329 00:25:08,007 --> 00:25:09,133 Escort them. 330 00:25:09,217 --> 00:25:10,801 Sure. Everyone, come this way. 331 00:25:11,510 --> 00:25:13,179 -Okay. -Let's go. 332 00:25:27,610 --> 00:25:28,736 CEO'S OFFICE 333 00:25:28,819 --> 00:25:30,947 Sir, we're coming in. 334 00:25:55,221 --> 00:25:56,222 Hello. 335 00:25:56,806 --> 00:26:00,101 We're from the Green Narae Energy Club at Shinsu High. 336 00:26:45,980 --> 00:26:49,275 CEO SUN JAE-GYU 337 00:26:51,027 --> 00:26:51,986 Hello. 338 00:26:52,737 --> 00:26:56,574 I'm Sun Jae-gyu, CEO of JQ Energy. 339 00:26:59,577 --> 00:27:00,494 Your uncle is... 340 00:27:02,663 --> 00:27:03,831 a CEO? 341 00:27:07,376 --> 00:27:08,377 That's right. 342 00:27:08,461 --> 00:27:11,964 The "J" stands for Jae, and the "Q" stands for Gyu. 343 00:27:12,048 --> 00:27:15,843 I, Sun Jae-gyu, am the CEO of JQ Energy. 344 00:27:15,926 --> 00:27:19,847 Master, you totally look like a Forbes cover model. 345 00:27:20,598 --> 00:27:23,184 Do you guys know what this fabric is? 346 00:27:25,144 --> 00:27:27,605 Perfect husband material! 347 00:27:29,440 --> 00:27:32,568 Honestly, my uncle is the best husband material. 348 00:27:33,569 --> 00:27:35,613 He's strong, influential, 349 00:27:35,696 --> 00:27:37,656 -and rich. -Oh, stop it. 350 00:27:40,659 --> 00:27:42,411 Well, what do you think, Ms. Bom? 351 00:27:43,245 --> 00:27:45,331 Do you like the CEO of this company? 352 00:27:46,624 --> 00:27:48,250 Why do you keep asking me? 353 00:27:52,129 --> 00:27:53,714 Well... 354 00:27:54,757 --> 00:27:58,803 it seems you were quite shocked to hear that I'm the CEO of this company. 355 00:27:58,886 --> 00:28:01,097 Yes, I was surprised. I did get surprised. 356 00:28:01,931 --> 00:28:04,809 That said, since Han-gyul's uncle runs the company, 357 00:28:04,892 --> 00:28:08,312 I think we can ask more freely about how the plant is run. 358 00:28:08,396 --> 00:28:09,605 Isn't that right, Se-jin? 359 00:28:09,688 --> 00:28:13,651 Ms. Bom, why do you keep dragging me into this? 360 00:28:14,693 --> 00:28:17,530 The kids must be hungry. When do we get dinner? 361 00:28:20,741 --> 00:28:22,159 Director Gu. 362 00:28:23,285 --> 00:28:24,829 Escort them. 363 00:28:25,704 --> 00:28:27,623 Sure. Please, come this way. 364 00:28:51,439 --> 00:28:52,565 -Let's go! -You scared me! 365 00:28:53,858 --> 00:28:56,193 Today, I'll do a live demo of the armbar transition 366 00:28:56,277 --> 00:28:57,361 from knee-on-belly. 367 00:29:01,490 --> 00:29:04,577 Why are you putting lipstick on when you're heading to work out? 368 00:29:05,453 --> 00:29:06,704 I'm not going to the dojo. 369 00:29:07,663 --> 00:29:10,958 You said watching me was more fun than TV shows. 370 00:29:11,041 --> 00:29:11,959 Who are you meeting? 371 00:29:13,419 --> 00:29:15,588 Where are you off to in this nightgown? 372 00:29:15,671 --> 00:29:17,089 What's wrong with you? 373 00:29:21,677 --> 00:29:22,678 Is it that guy? 374 00:29:23,345 --> 00:29:26,015 That jerk who got divorced, right? 375 00:29:26,974 --> 00:29:29,727 Why are you calling someone you barely know "that jerk"? 376 00:29:30,811 --> 00:29:34,273 So he talks all smooth in a Seoul accent while smiling at you. 377 00:29:34,356 --> 00:29:36,859 You think that means he's into you or something? 378 00:29:37,610 --> 00:29:40,488 Men like that are so predictable. 379 00:29:40,571 --> 00:29:43,824 He's lonely away from home and wants a woman to fool around with. 380 00:29:43,908 --> 00:29:45,117 That works out. 381 00:29:47,536 --> 00:29:49,371 I'm lonely too, so that works. 382 00:29:52,791 --> 00:29:54,084 This isn't it. 383 00:29:55,211 --> 00:29:57,213 Geez, what's wrong with her? 384 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 I heard they're going to an amusement park this weekend. 385 00:30:03,135 --> 00:30:04,553 An amusement park? 386 00:30:04,637 --> 00:30:05,638 Yes. 387 00:30:07,473 --> 00:30:11,477 Ms. Seo wouldn't fall for that, would she? 388 00:30:12,978 --> 00:30:13,854 A romance scam. 389 00:30:14,772 --> 00:30:15,814 What cam? 390 00:30:15,898 --> 00:30:17,525 Didn't you see on the news? 391 00:30:17,608 --> 00:30:20,152 They act interested and pretend to love you 392 00:30:20,236 --> 00:30:22,947 just to get your personal info, take your money, and then vanish. 393 00:30:23,030 --> 00:30:25,950 It's a scam that preys on lonely people. 394 00:30:37,461 --> 00:30:38,420 {\an8}Anchovy spicy paste. 395 00:30:39,755 --> 00:30:41,048 POCHEON-STYLE MARINATED GALBI 396 00:30:41,131 --> 00:30:43,467 Han-gyul, here's the galbi you mentioned. 397 00:30:48,180 --> 00:30:49,390 The meat looks really good. 398 00:30:49,473 --> 00:30:51,058 The color's great. Bring it over. 399 00:31:02,903 --> 00:31:04,405 Hey, Han-gyul. 400 00:31:04,488 --> 00:31:06,615 Was the field trip underwhelming today? 401 00:31:07,241 --> 00:31:09,118 Not at all. It was amazing. 402 00:31:14,081 --> 00:31:16,333 But why has your teacher been cold and distant all day? 403 00:31:23,132 --> 00:31:24,008 Go on, hurry. 404 00:31:26,051 --> 00:31:26,927 Where's she going? 405 00:31:28,721 --> 00:31:29,597 Philip. 406 00:31:57,583 --> 00:31:58,417 What? 407 00:31:59,251 --> 00:32:00,085 What are you doing? 408 00:32:00,169 --> 00:32:01,462 We want some too. 409 00:32:01,545 --> 00:32:03,547 Why are you giving all the galbi to Se-jin? 410 00:32:06,342 --> 00:32:07,301 That's... 411 00:32:15,476 --> 00:32:18,812 because it's the best cut, so I gave it to the person I care about the most. 412 00:32:25,903 --> 00:32:26,737 Eat up. 413 00:32:28,280 --> 00:32:29,782 I meant to give you a gift myself. 414 00:32:40,000 --> 00:32:42,336 I don't think I need your help anymore. 415 00:32:42,419 --> 00:32:44,088 I've found an amazing tutor. 416 00:32:47,549 --> 00:32:49,218 I'll pass on this too. 417 00:32:49,301 --> 00:32:50,803 I'm on a diet. 418 00:32:53,514 --> 00:32:54,556 Eat up. 419 00:33:00,396 --> 00:33:02,564 Wow, see how juicy it is? 420 00:33:02,648 --> 00:33:03,649 It's incredible. 421 00:33:03,732 --> 00:33:06,276 How come Se-jin won't eat something this tasty? 422 00:33:06,360 --> 00:33:08,070 Guys, she gave it to me. 423 00:33:09,363 --> 00:33:10,322 This is amazing. 424 00:33:10,406 --> 00:33:12,908 You can eat it too. Go ahead and eat. 425 00:33:18,038 --> 00:33:19,456 What's wrong with you, Yoon Bom? 426 00:33:20,040 --> 00:33:23,043 You should be hostile. Why can't you take your eyes off him? 427 00:33:25,170 --> 00:33:28,173 Wait, I didn't look because I wanted to. 428 00:33:28,257 --> 00:33:30,801 How can I ignore those veins popping under his shirt? 429 00:33:31,427 --> 00:33:34,346 How could anyone ignore his forearms flexing while grilling? 430 00:33:34,430 --> 00:33:35,848 -Ms. Bom. -What? 431 00:33:38,642 --> 00:33:40,018 Why did you come here? 432 00:33:41,395 --> 00:33:43,939 Did something bother you today? 433 00:33:44,022 --> 00:33:44,898 No, that's not it. 434 00:33:46,525 --> 00:33:47,693 Earlier today, 435 00:33:48,318 --> 00:33:51,447 Ms. Seo asked me about our relationship. Did you know that? 436 00:33:52,990 --> 00:33:55,200 Han-gyul seems to have noticed something too. 437 00:33:55,284 --> 00:33:57,327 And the twins talked about husband material. 438 00:33:57,411 --> 00:33:59,830 Who cares what the twins say? 439 00:33:59,913 --> 00:34:01,915 The kids are simply enjoying the meat. 440 00:34:03,584 --> 00:34:04,835 This isn't going to work. 441 00:34:06,170 --> 00:34:10,007 Let's just call off our date. 442 00:34:14,511 --> 00:34:15,429 Ms. Bom. 443 00:34:18,182 --> 00:34:21,393 Do you realize how cruel what you just said is to me? 444 00:34:23,103 --> 00:34:24,688 I've been waiting for that day, 445 00:34:24,772 --> 00:34:28,525 trying not to smile every day. I feel like my face is going to cramp up. 446 00:34:28,609 --> 00:34:30,778 What are we going to do if we get caught? 447 00:34:32,529 --> 00:34:35,783 I'll do my best to plan the route so you don't have to worry. 448 00:34:35,866 --> 00:34:37,034 Even so-- 449 00:34:37,117 --> 00:34:39,453 I'll find the perfect spot so we don't run into anyone 450 00:34:40,120 --> 00:34:41,371 and no one gets suspicious. 451 00:34:41,455 --> 00:34:43,207 -Mr. Sun. -Ms. Bom. 452 00:34:44,208 --> 00:34:45,083 You trust me, right? 453 00:34:46,084 --> 00:34:49,004 Tomorrow, I'll go pick you up at your place. 454 00:34:55,093 --> 00:34:57,304 Gosh, I almost got butterflies again. 455 00:35:00,724 --> 00:35:03,227 Were you that excited to be late for tutoring? 456 00:35:04,436 --> 00:35:08,607 When a guy gives a woman meat, isn't that basically a proposal? 457 00:35:10,067 --> 00:35:11,944 -What kind of meat? -Pocheon galbi. 458 00:35:13,987 --> 00:35:15,405 What will you name your grandson? 459 00:35:19,159 --> 00:35:21,078 Seriously, he's a player. 460 00:35:21,161 --> 00:35:23,372 If he doesn't like me, why's he being so nice? 461 00:35:24,248 --> 00:35:25,415 Who's so nice to you? 462 00:35:27,209 --> 00:35:31,255 Jjun, I'm not the type to fall for a guy just because he's popular 463 00:35:31,338 --> 00:35:33,006 with all the girls. 464 00:35:33,632 --> 00:35:35,634 I'm not the type to be swayed by cheap niceties 465 00:35:35,717 --> 00:35:37,970 or bribed with meat. 466 00:35:39,263 --> 00:35:40,681 Is this the crush denial period? 467 00:35:42,474 --> 00:35:43,559 Me? 468 00:35:44,184 --> 00:35:45,310 I'm Choi Se-jin, though. 469 00:35:46,270 --> 00:35:47,145 Se-jin. 470 00:35:47,980 --> 00:35:50,482 I'm fine with anyone you date, 471 00:35:51,191 --> 00:35:52,484 but before that, 472 00:35:53,610 --> 00:35:54,945 let's beat Sun Han-gyul first. 473 00:35:55,028 --> 00:35:58,574 Sorry, but I'm a bit confused right now. 474 00:35:58,657 --> 00:36:01,076 So maybe you should take down Han-gyul's uncle first. 475 00:36:01,743 --> 00:36:03,912 You should forget about that boy's face 476 00:36:04,538 --> 00:36:05,998 and just picture Sun Han-gyul. 477 00:36:07,207 --> 00:36:08,959 I'll make sure you get a Grade 1 478 00:36:09,543 --> 00:36:13,088 on your report card this final. 479 00:36:15,340 --> 00:36:17,634 Let's go to page 136. 480 00:36:17,718 --> 00:36:21,138 You need to use the first term and the common difference. 481 00:36:21,221 --> 00:36:25,851 But it's a lot faster and easier if you use the arithmetic mean. 482 00:36:26,810 --> 00:36:27,853 Ms. Bom! 483 00:36:28,979 --> 00:36:29,938 Ms. Bom! 484 00:36:38,155 --> 00:36:38,989 Get in. 485 00:36:40,240 --> 00:36:41,325 What time is it? 486 00:36:41,909 --> 00:36:42,743 It's 4:30 a.m. 487 00:36:44,036 --> 00:36:45,078 It's 4:30 a.m.? 488 00:36:45,162 --> 00:36:47,122 After midnight, it counts as that day, right? 489 00:36:47,998 --> 00:36:50,626 Even so, the sun hasn't risen, 490 00:36:51,251 --> 00:36:52,753 and I haven't even washed up yet. 491 00:36:57,883 --> 00:36:58,759 Really? 492 00:37:00,260 --> 00:37:03,847 You're this pretty without washing up. If you do, I'll need to go plow again. 493 00:37:07,100 --> 00:37:09,478 Where are we going this early? 494 00:37:12,356 --> 00:37:13,857 The first thing on our schedule... 495 00:37:20,280 --> 00:37:21,156 is the sunrise. 496 00:37:21,990 --> 00:37:25,577 I picked a time and place where we won't run into anyone, 497 00:37:25,661 --> 00:37:27,579 so you don't have to worry. 498 00:37:29,081 --> 00:37:29,915 You're right. 499 00:37:30,958 --> 00:37:31,959 There's no one around. 500 00:37:32,042 --> 00:37:34,127 I told you to trust me. 501 00:37:34,211 --> 00:37:37,172 Here, I've packed some food. 502 00:37:37,255 --> 00:37:38,632 Help yourself if you're hungry. 503 00:37:38,715 --> 00:37:40,801 Cover up with this if you're cold. 504 00:37:42,594 --> 00:37:43,887 So chilly. Gosh, it's chilly. 505 00:38:23,176 --> 00:38:26,638 -One, two. -One, two. 506 00:38:27,305 --> 00:38:29,725 Dong-pyo. Mr. Wi. 507 00:38:29,808 --> 00:38:30,726 Mr. Wi? 508 00:38:31,268 --> 00:38:34,062 -One, two. -One, two. 509 00:38:34,146 --> 00:38:35,814 Oh, that's Master. 510 00:38:36,690 --> 00:38:39,693 -One, two. -One, two. 511 00:38:39,776 --> 00:38:41,486 -One, two. -One, two. 512 00:38:41,570 --> 00:38:44,197 Master. What are you doing here alone? 513 00:38:45,323 --> 00:38:46,199 Hey. 514 00:38:47,075 --> 00:38:48,994 -I came to see the sunrise. -By yourself? 515 00:38:49,077 --> 00:38:52,372 Don't you know I'm an introvert? 516 00:38:52,456 --> 00:38:54,624 Come on, let's run together. 517 00:38:54,708 --> 00:38:57,002 I'll pass. I need some time alone to think. 518 00:38:57,627 --> 00:38:59,046 You guys go on. 519 00:38:59,129 --> 00:39:00,797 Okay, then, turn around! 520 00:39:00,881 --> 00:39:04,217 -One, two. -One, two. 521 00:39:06,720 --> 00:39:07,721 They're gone. 522 00:39:09,306 --> 00:39:10,932 -Come on out. -Are they gone? 523 00:39:11,016 --> 00:39:13,185 -One, two. -Turn around! 524 00:39:13,268 --> 00:39:15,228 -One, two. -But they're coming back. 525 00:39:15,312 --> 00:39:18,273 -One, two. -One, two. 526 00:39:18,356 --> 00:39:19,483 Master! 527 00:39:19,566 --> 00:39:21,276 Why are you coming here? Go! 528 00:39:21,359 --> 00:39:22,444 Take a break! 529 00:39:23,361 --> 00:39:25,655 We thought you might be lonely, 530 00:39:25,739 --> 00:39:29,451 so we decided to stop running and watch the sunrise with you. 531 00:39:32,204 --> 00:39:33,080 Why are you guys... 532 00:39:34,623 --> 00:39:36,208 so awfully thoughtful? 533 00:39:40,504 --> 00:39:41,546 Goodness, my legs. 534 00:39:48,720 --> 00:39:51,139 What's wrong? Is everything okay? 535 00:39:51,807 --> 00:39:52,891 It's nothing. 536 00:39:52,974 --> 00:39:56,520 I didn't sleep well last night, so my breathing is a little unsteady. 537 00:40:01,399 --> 00:40:02,692 By the way, 538 00:40:04,027 --> 00:40:05,362 what's this? 539 00:40:07,364 --> 00:40:09,032 -Isn't this food? -No, it's not. 540 00:40:09,116 --> 00:40:11,868 I've been feeling hungry. Can I try one? 541 00:40:11,952 --> 00:40:12,911 There's no food! 542 00:40:12,994 --> 00:40:14,746 -Open it. -No, it's not! 543 00:40:14,830 --> 00:40:15,705 Open it. 544 00:40:20,043 --> 00:40:21,169 -Let's eat. -Yeah. 545 00:40:22,546 --> 00:40:23,880 It's to die for. 546 00:40:24,714 --> 00:40:26,133 It's so good. 547 00:40:27,634 --> 00:40:28,677 I... 548 00:40:30,387 --> 00:40:32,556 stayed up all night cooking and preparing this. 549 00:40:39,312 --> 00:40:40,313 Sorry about this. 550 00:40:49,197 --> 00:40:50,740 What do I do? 551 00:40:51,533 --> 00:40:52,993 Sorry I made you go through that. 552 00:40:54,369 --> 00:40:55,704 Are you sure no one saw me? 553 00:40:55,787 --> 00:40:57,873 They didn't see anything but the blanket. 554 00:40:58,874 --> 00:41:03,378 By the way, they ate up all the food I packed for you. 555 00:41:04,671 --> 00:41:06,339 Who cares about food right now? 556 00:41:06,423 --> 00:41:07,257 I do. 557 00:41:08,049 --> 00:41:10,218 It's our first date, so you've got to eat well. 558 00:41:11,678 --> 00:41:12,762 Hop in. 559 00:41:18,101 --> 00:41:19,394 Watch your step. 560 00:41:19,477 --> 00:41:21,605 What restaurant could be out in these mountains? 561 00:41:21,688 --> 00:41:27,319 This gukbap place is a hidden gem I found recently. 562 00:41:27,402 --> 00:41:30,697 I've never once run into anyone from Shinsu here. 563 00:41:31,323 --> 00:41:33,074 Let's head in. 564 00:41:33,158 --> 00:41:34,034 Watch your step. 565 00:41:35,577 --> 00:41:37,245 This is Shinsu's Michelin-rated place. 566 00:41:37,329 --> 00:41:39,664 I've never run into a single person from Shinsu-- 567 00:41:40,999 --> 00:41:41,958 Ms. Bom. 568 00:41:43,668 --> 00:41:45,086 Principal! 569 00:41:48,590 --> 00:41:52,594 Did you two come together? 570 00:41:53,970 --> 00:41:55,513 Oh, my. Han-gyul's uncle. 571 00:41:56,223 --> 00:41:57,057 Ms. Bom. 572 00:41:57,641 --> 00:41:58,850 What brings you here? 573 00:41:59,976 --> 00:42:02,479 I guess you like gukbap. 574 00:42:03,063 --> 00:42:06,858 Yes, they call me "the Minister of Gukbap." 575 00:42:06,942 --> 00:42:10,237 Gukbap has been with me throughout my life. 576 00:42:10,862 --> 00:42:11,821 It's my comfort food. 577 00:42:14,241 --> 00:42:15,575 I see. 578 00:42:16,534 --> 00:42:19,204 Principal, what are you doing here at this hour? 579 00:42:19,871 --> 00:42:21,248 What? Oh, yes. 580 00:42:21,831 --> 00:42:24,960 It's our anniversary today. 581 00:42:27,128 --> 00:42:29,756 Wait, gukbap on your anniversary, 582 00:42:29,839 --> 00:42:31,716 especially at 7:20 in the morning? 583 00:42:31,800 --> 00:42:33,885 We're morning people. 584 00:42:33,969 --> 00:42:38,890 On top of that, this place is a hidden gem only we know. 585 00:42:38,974 --> 00:42:43,395 It's where we had our first date 32 years ago. 586 00:42:43,979 --> 00:42:44,896 I see. 587 00:42:45,855 --> 00:42:51,444 So this place has been a hidden gem for 32 years? 588 00:42:51,987 --> 00:42:54,614 Happy anniversary to you both. 589 00:42:54,698 --> 00:42:57,367 Oh, thank you very much. 590 00:42:57,450 --> 00:42:58,910 Can I get gukbap here? 591 00:42:58,994 --> 00:42:59,911 Sure. 592 00:43:14,342 --> 00:43:15,677 That was so scary, right? 593 00:43:18,513 --> 00:43:19,681 Do I look okay? 594 00:43:19,764 --> 00:43:22,267 Of course. You look beautiful. 595 00:43:22,350 --> 00:43:23,476 Wait, Hye-suk, your hair. 596 00:43:24,602 --> 00:43:26,187 -Let's go. -Geez. 597 00:43:26,271 --> 00:43:28,648 Look at her flirting in that skirt. 598 00:43:28,732 --> 00:43:29,774 This is so fun. 599 00:43:30,608 --> 00:43:32,527 She's having the time of her life. 600 00:43:34,112 --> 00:43:35,447 -Hye-suk. -Yes? 601 00:43:35,530 --> 00:43:37,866 It's hot. Shall we get some ice cream? 602 00:43:37,949 --> 00:43:38,908 -Shall we? -Yes. 603 00:43:40,368 --> 00:43:41,244 I'll have chocolate. 604 00:43:43,079 --> 00:43:45,665 Right, hello. 605 00:43:45,749 --> 00:43:48,626 Two chocolates in cups, please. 606 00:43:49,544 --> 00:43:51,671 Why are you so quick to pay? Have some manners. 607 00:43:51,755 --> 00:43:54,466 Mr. Jeong, what are you doing here? 608 00:43:54,549 --> 00:43:55,717 You, take out your wallet. 609 00:43:56,509 --> 00:43:57,552 What's wrong with you? 610 00:43:57,635 --> 00:43:59,095 I said, take out your wallet. 611 00:43:59,179 --> 00:44:00,138 Unbelievable. 612 00:44:01,639 --> 00:44:02,766 Here. 613 00:44:05,810 --> 00:44:07,479 Geez, what the hell? 614 00:44:13,818 --> 00:44:15,737 What is wrong with him? 615 00:44:17,030 --> 00:44:20,158 Don't they sell anything sharper than cotton candy here? 616 00:44:21,034 --> 00:44:22,619 I swear, I'm going to kill him. 617 00:44:23,703 --> 00:44:24,537 Ms. Seo! 618 00:44:29,334 --> 00:44:30,585 Why'd you come to this town? 619 00:44:31,336 --> 00:44:33,630 I'm here for work, obviously. 620 00:44:34,297 --> 00:44:36,257 Then just do your job and leave. 621 00:44:36,341 --> 00:44:38,176 Why are you hitting on a single mom? 622 00:44:38,259 --> 00:44:39,886 Hitting on her? 623 00:44:39,969 --> 00:44:42,555 In Seoul, this is what we call a "situationship." 624 00:44:43,848 --> 00:44:45,392 A "situationship"? 625 00:44:45,475 --> 00:44:46,976 Darn it. 626 00:44:47,060 --> 00:44:48,436 Why are you doing this? 627 00:44:48,520 --> 00:44:50,105 You better not be lying, 628 00:44:50,647 --> 00:44:53,108 or this will turn into a whole different "situation." 629 00:44:53,191 --> 00:44:54,526 Understand? Believe it or not, 630 00:44:55,110 --> 00:44:58,488 I'm the one and only PE teacher at Shinsu High. 631 00:44:59,155 --> 00:45:01,074 Hye-suk! 632 00:45:01,157 --> 00:45:02,742 -Hye-suk! -Keep it down. 633 00:45:04,869 --> 00:45:07,664 Gosh, he's driving me crazy. What's gotten into him? 634 00:45:18,258 --> 00:45:19,884 Maybe it's the nice weather. 635 00:45:19,968 --> 00:45:21,678 It's unusually crowded here today. 636 00:45:22,762 --> 00:45:24,973 This won't do, let's go somewhere else. 637 00:45:28,184 --> 00:45:29,769 What's going on today? 638 00:45:43,241 --> 00:45:44,200 You see, 639 00:45:45,785 --> 00:45:48,455 wouldn't it be safer to be surrounded by a crowd 640 00:45:48,538 --> 00:45:51,082 than a restaurant with just a few tables like before? 641 00:45:51,666 --> 00:45:53,084 And finals are coming up soon, 642 00:45:53,168 --> 00:45:55,420 so there's no way students or teachers would come. 643 00:46:16,107 --> 00:46:17,066 What the heck? 644 00:46:18,234 --> 00:46:19,319 Wait, where did they go? 645 00:46:19,402 --> 00:46:21,863 Gosh, I'm still holding her purse. Darn it. 646 00:46:28,995 --> 00:46:30,121 Do we have to try this? 647 00:46:31,748 --> 00:46:34,751 Ms. Bom. Let's just do this one thing and leave. 648 00:46:34,834 --> 00:46:35,710 You know what? 649 00:46:36,211 --> 00:46:39,172 I've always wanted to go to an amusement park with my boyfriend... 650 00:46:39,255 --> 00:46:40,715 Let's go in there. 651 00:46:40,798 --> 00:46:41,841 Let's go... 652 00:46:42,842 --> 00:46:44,052 Hye-suk. 653 00:46:45,345 --> 00:46:48,014 Ms. Seo. There's Ms. Seo! 654 00:46:51,976 --> 00:46:52,936 Busted. 655 00:46:57,774 --> 00:46:58,900 Hye-suk. 656 00:46:59,400 --> 00:47:01,110 I can't handle this with my weak heart. 657 00:47:01,861 --> 00:47:04,697 Wait, Hye-suk! Can't we not go in here? 658 00:47:07,492 --> 00:47:08,576 Darn it. 659 00:47:17,752 --> 00:47:19,212 What do we do? There... 660 00:47:21,339 --> 00:47:22,715 Release my grudges! 661 00:47:22,799 --> 00:47:23,925 No. 662 00:47:33,226 --> 00:47:34,185 Get out of the way. 663 00:47:42,360 --> 00:47:44,195 -Come in here. -What? 664 00:47:44,862 --> 00:47:47,031 We should hide from Ms. Seo. Hurry. 665 00:47:58,334 --> 00:47:59,335 Ms. Bom. 666 00:47:59,961 --> 00:48:02,589 I know you're in here. I already saw you. 667 00:48:03,339 --> 00:48:04,757 -Where are you? -Hye-suk. 668 00:48:05,383 --> 00:48:07,135 I don't think we should go here. 669 00:48:15,101 --> 00:48:16,019 Ms. Bom. 670 00:48:17,103 --> 00:48:18,104 Ms. Bom, where are you? 671 00:48:18,187 --> 00:48:20,064 Hye-suk, why are you looking for Ms. Bom? 672 00:48:30,658 --> 00:48:32,160 Ms. Bom. 673 00:48:32,243 --> 00:48:34,245 I know you're in here. 674 00:48:44,631 --> 00:48:46,049 Ms. Bom. 675 00:48:50,595 --> 00:48:51,429 Who are you? 676 00:48:51,512 --> 00:48:52,805 Release my grudges! 677 00:48:52,889 --> 00:48:55,975 Yes, right in there. Ms. Bom! 678 00:48:56,059 --> 00:48:57,226 Ms. Bom! 679 00:49:44,816 --> 00:49:45,692 Sun Han-gyul? 680 00:50:08,631 --> 00:50:10,550 I think we've done plenty for a date. 681 00:50:11,843 --> 00:50:13,177 Shall we head home now? 682 00:50:15,638 --> 00:50:16,848 Still, it's our first date. 683 00:50:17,807 --> 00:50:21,310 We didn't catch the sunrise or enjoy a good restaurant. 684 00:50:23,688 --> 00:50:26,149 It's not like it was totally unexpected. 685 00:50:28,860 --> 00:50:33,114 I do wish we'd had that amusement park date, just a little. 686 00:50:36,409 --> 00:50:38,035 You really wanted to go on the rides? 687 00:50:40,329 --> 00:50:45,793 I just wanted a normal, typical date like everyone else. 688 00:50:49,672 --> 00:50:51,466 If that's what you want, we should do it. 689 00:50:53,426 --> 00:50:55,052 Yeah, come with me. 690 00:51:04,437 --> 00:51:06,022 Hop out. 691 00:51:10,193 --> 00:51:12,570 Welcome to Jae-gyu Land! 692 00:51:12,653 --> 00:51:14,363 What is this place? 693 00:51:14,447 --> 00:51:16,073 It's a closed-down elementary school. 694 00:51:16,157 --> 00:51:17,658 The playground's seen better days. 695 00:51:19,494 --> 00:51:22,413 Anyone who wants to go on the Viking, come over here. 696 00:51:22,497 --> 00:51:23,331 Hey, you there. 697 00:51:23,915 --> 00:51:26,459 Hey, beautiful lady. Aren't you going to ride the Viking? 698 00:51:26,542 --> 00:51:28,169 -Come on, quick. -Okay. 699 00:51:28,669 --> 00:51:30,588 It's free. 700 00:51:32,006 --> 00:51:33,007 All right. 701 00:51:33,841 --> 00:51:35,927 Hold on to the safety bar. 702 00:51:37,512 --> 00:51:38,429 Here we go. 703 00:51:49,649 --> 00:51:51,567 Want me to go a little slower? 704 00:51:52,235 --> 00:51:53,402 No, go faster! 705 00:51:53,486 --> 00:51:54,862 -Faster? -Yes. 706 00:51:54,946 --> 00:51:56,989 Okay! Hey, lady. 707 00:51:57,073 --> 00:51:58,491 There's no one around here. 708 00:51:58,574 --> 00:51:59,867 If you felt frustrated today, 709 00:51:59,951 --> 00:52:02,203 scream as much as you want, okay? 710 00:52:02,286 --> 00:52:03,120 Okay. 711 00:52:03,663 --> 00:52:04,622 Here we go! 712 00:52:28,896 --> 00:52:31,649 Hold on tight, or you'll fly off. 713 00:52:31,732 --> 00:52:32,859 Here we go! 714 00:53:10,813 --> 00:53:12,356 It's closing time. 715 00:53:12,857 --> 00:53:13,691 No way. 716 00:53:16,944 --> 00:53:18,613 Has it gotten this late already? 717 00:53:19,989 --> 00:53:21,949 Let's say goodbye here. 718 00:53:24,160 --> 00:53:26,037 Here, now? 719 00:53:31,584 --> 00:53:33,961 I have one last thing I want to say to you. 720 00:53:34,629 --> 00:53:36,339 Can I just tell you three things? 721 00:53:36,964 --> 00:53:39,425 You see, I don't care for getting all romantic-- 722 00:53:39,508 --> 00:53:41,302 An average woman's BMR is 1,300 calories. 723 00:53:41,385 --> 00:53:44,472 Make sure to balance your carbs, protein, and fat 724 00:53:44,555 --> 00:53:48,517 in a 5-3-2 ratio based on your total calorie intake. 725 00:53:51,270 --> 00:53:53,689 Once it's past midnight, you won't see me for two years. 726 00:53:53,773 --> 00:53:55,650 You're talking about carbs, protein, and fat? 727 00:53:56,317 --> 00:53:58,736 I'm saying, eat well even when you're alone. 728 00:53:59,445 --> 00:54:02,448 Take care of yourself until the day we meet again. 729 00:54:04,325 --> 00:54:05,576 What about the second thing? 730 00:54:07,078 --> 00:54:10,456 There's bound to be at least one person you feel like you want to kill. 731 00:54:10,539 --> 00:54:12,124 When that happens, 732 00:54:12,208 --> 00:54:15,336 just text me their name. 733 00:54:15,419 --> 00:54:16,629 Are you going to kill them? 734 00:54:16,712 --> 00:54:18,464 I'll scare them half to death. 735 00:54:19,173 --> 00:54:20,883 Whoever gives you a hard time, 736 00:54:20,967 --> 00:54:23,302 don't forget that I won't let them get away with it. 737 00:54:24,845 --> 00:54:27,556 Hold your head high and don't let anyone intimidate you. 738 00:54:29,225 --> 00:54:30,810 What's the last thing? 739 00:54:38,609 --> 00:54:39,527 Here. 740 00:54:44,907 --> 00:54:47,159 If one day, out of the blue, 741 00:54:48,619 --> 00:54:52,081 you ever find yourself really missing me, open it then. 742 00:54:56,168 --> 00:54:57,253 I will. 743 00:54:59,672 --> 00:55:02,299 Is there anything you want to tell me? 744 00:55:05,136 --> 00:55:06,637 I'll say three things too. 745 00:55:09,640 --> 00:55:10,474 First, 746 00:55:12,518 --> 00:55:14,270 learn to be a little more cowardly. 747 00:55:14,895 --> 00:55:17,314 Don't jump into others' troubles and end up in handcuffs. 748 00:55:17,857 --> 00:55:19,483 When you see injustice, hold back. 749 00:55:19,567 --> 00:55:21,068 Hold your tongue. 750 00:55:21,736 --> 00:55:22,570 Okay? 751 00:55:23,863 --> 00:55:25,072 I'll keep that in mind. 752 00:55:27,825 --> 00:55:28,784 For the second one... 753 00:55:36,709 --> 00:55:38,544 Don't wear a suit in front of other women. 754 00:55:40,046 --> 00:55:41,255 Why a suit... 755 00:55:45,676 --> 00:55:46,761 I won't. 756 00:55:47,386 --> 00:55:51,223 I'll put my suit in the closet until the day I see you again, 757 00:55:51,932 --> 00:55:53,142 and then I'll wear it. 758 00:55:55,686 --> 00:55:56,729 What's the last one? 759 00:56:01,484 --> 00:56:02,526 Nothing. 760 00:56:03,944 --> 00:56:04,779 There isn't one? 761 00:56:06,739 --> 00:56:09,075 The last one is pointless anyway. 762 00:56:12,661 --> 00:56:13,621 I'll go, then. 763 00:56:14,705 --> 00:56:17,500 Are we really... saying goodbye here? 764 00:56:19,960 --> 00:56:20,836 Goodbye. 765 00:56:23,547 --> 00:56:24,757 Okay. Take care, Ms. Bom. 766 00:56:26,342 --> 00:56:27,343 No. 767 00:56:27,426 --> 00:56:30,805 I guess I need to change how I address you now, right? 768 00:56:35,101 --> 00:56:38,604 Well then, goodbye, Ms. Yoon Bom. 769 00:56:40,606 --> 00:56:42,024 Take care, 770 00:56:43,526 --> 00:56:44,652 Han-gyul's uncle. 771 00:57:21,689 --> 00:57:22,731 Mr. Sun. 772 00:57:24,650 --> 00:57:25,734 Yes, Ms. Bom. 773 00:57:26,735 --> 00:57:28,237 There's still 20 seconds left. 774 00:57:28,946 --> 00:57:31,907 Can I say what I couldn't earlier? 775 00:57:33,325 --> 00:57:34,160 Sure. 776 00:57:35,161 --> 00:57:36,120 What is it? 777 00:57:38,164 --> 00:57:39,331 Can you... 778 00:57:40,624 --> 00:57:41,792 give me... 779 00:57:46,380 --> 00:57:47,673 one last hug? 780 00:58:03,522 --> 00:58:05,608 DANGER KEEP OUT 781 00:59:53,215 --> 00:59:55,009 {\an8}Are you crying, Mr. Sun? 782 00:59:55,092 --> 00:59:58,012 {\an8}Now that you know I'm okay, stop crying. 783 00:59:58,095 --> 00:59:59,888 {\an8}Is there someone you're into? 784 01:00:02,433 --> 01:00:04,226 {\an8}His uncle... got knocked down? 785 01:00:04,310 --> 01:00:06,186 {\an8}Did Jae-gyu say I came to sell insurance? 786 01:00:06,270 --> 01:00:07,563 {\an8}That's impressive. 787 01:00:07,646 --> 01:00:10,607 {\an8}I just ran into that woman, so tell me the truth. 788 01:00:10,691 --> 01:00:12,735 {\an8}-Were you with Ms. Bom? -She came to my office. 789 01:00:12,818 --> 01:00:14,987 {\an8}Forget that. Where is she right now? 790 01:00:15,070 --> 01:00:16,155 {\an8}Ms. Bom! 791 01:00:17,156 --> 01:00:18,240 {\an8}Ms. Bom! 792 01:00:25,122 --> 01:00:27,124 {\an8}Translated by UGKim 55555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.