All language subtitles for Spartacus.House.of.Ashur.S01E09.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,225 --> 00:00:18,310 The goddess of death rises again. 2 00:00:18,477 --> 00:00:20,396 Upon wings of your instruction. 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,400 Achillia honors this house 4 00:00:24,567 --> 00:00:26,402 in fucking Primus! 5 00:00:29,780 --> 00:00:30,740 Can she fight? 6 00:00:30,906 --> 00:00:32,158 By end of month. 7 00:00:32,323 --> 00:00:34,452 Who stands above all others beyond Achillia? 8 00:00:34,618 --> 00:00:35,995 There is but one. 9 00:00:36,370 --> 00:00:37,455 Caesar maneuvers Pompey 10 00:00:37,621 --> 00:00:39,915 towards alignment with himself and Crassus. 11 00:00:40,082 --> 00:00:41,208 If they form triumvirate, 12 00:00:41,375 --> 00:00:45,129 republic and all within will fall to severest concern. 13 00:00:45,296 --> 00:00:47,214 I have been asked to consider marriage to Pompey. 14 00:00:47,381 --> 00:00:50,134 He but marries towards power and position. 15 00:00:50,301 --> 00:00:52,845 - What man does not? - The one before you. 16 00:00:54,263 --> 00:00:55,723 My goddess. 17 00:00:56,474 --> 00:00:58,309 I see how her eyes fall upon you. 18 00:00:58,476 --> 00:00:59,393 And yours upon her. 19 00:00:59,560 --> 00:01:01,145 And you would deny me the same comfort 20 00:01:01,270 --> 00:01:02,438 that you seek with your whore? 21 00:01:02,605 --> 00:01:04,482 And call me son no more. 22 00:01:04,647 --> 00:01:05,483 You are the past. 23 00:01:06,484 --> 00:01:07,359 I forge my own future. 24 00:02:10,714 --> 00:02:13,133 It stands grievous loss 25 00:02:13,300 --> 00:02:15,344 if such thing were allowed to happen. 26 00:02:15,511 --> 00:02:16,887 Gabinius would not be offering 27 00:02:17,054 --> 00:02:18,472 his fucking daughter to Pompey 28 00:02:18,639 --> 00:02:19,640 if you had not interfered 29 00:02:19,807 --> 00:02:21,684 in proposed coupling with Quintus Thermus. 30 00:02:21,851 --> 00:02:23,561 Viridia is to be married to Pompey? 31 00:02:23,727 --> 00:02:26,105 Remove yourself. Both of you. 32 00:02:26,230 --> 00:02:27,439 Go! 33 00:02:30,818 --> 00:02:32,403 You have undone everything 34 00:02:32,528 --> 00:02:34,738 Crassus and my noble husband have worked towards. 35 00:02:34,864 --> 00:02:36,906 There must stand a way to stop this. 36 00:02:38,242 --> 00:02:40,536 Is it marriage to Pompey that so moves you 37 00:02:41,203 --> 00:02:43,247 or thought of Viridia in the arms of another? 38 00:02:43,956 --> 00:02:46,166 You stray from pressing concern. 39 00:02:46,333 --> 00:02:47,835 As you stray from reason, 40 00:02:48,002 --> 00:02:50,838 harboring desire towards one far beyond your station. 41 00:02:51,005 --> 00:02:53,340 My desires do not change fact. 42 00:02:53,507 --> 00:02:55,259 If Pompey is allowed to marry Viridia, 43 00:02:55,426 --> 00:02:58,178 he will forever be aligned with Gabinius 44 00:02:58,345 --> 00:03:00,055 and have his ear in the Senate, 45 00:03:00,222 --> 00:03:01,682 swaying them to his will 46 00:03:01,849 --> 00:03:05,311 against Crassus and your noble fucking husband. 47 00:03:05,477 --> 00:03:08,772 I shall send message to Caesar informing him of your failure. 48 00:03:09,481 --> 00:03:13,027 I suggest you mirror fucking effort in alerting Crassus. 49 00:03:22,411 --> 00:03:23,245 I broke words with him 50 00:03:23,412 --> 00:03:24,788 before he faced the Scythian. 51 00:03:26,540 --> 00:03:28,083 They were not kind. 52 00:03:31,503 --> 00:03:34,840 There has never been father and son who have not shared such. 53 00:03:37,551 --> 00:03:39,136 I would that I had fallen 54 00:03:39,720 --> 00:03:41,263 in the arena in his place. 55 00:03:47,311 --> 00:03:48,478 He would not wish it so. 56 00:03:49,438 --> 00:03:52,858 Words broken in anger can never erase his love for you. 57 00:03:57,112 --> 00:03:58,572 What is to be done with him? 58 00:03:59,615 --> 00:04:01,992 He will be washed and wrapped in shroud, 59 00:04:02,701 --> 00:04:04,495 then taken to funeral pyre. 60 00:04:10,125 --> 00:04:12,628 I would see him cleansed by my hands alone. 61 00:04:12,753 --> 00:04:14,171 So shall it be. 62 00:04:16,507 --> 00:04:17,675 Doctore? 63 00:04:22,429 --> 00:04:23,847 How do you move beyond it? 64 00:04:25,307 --> 00:04:27,267 By keeping close those who remain. 65 00:04:55,462 --> 00:04:57,965 - Who claimed his fucking life? - A Scythian. 66 00:04:58,924 --> 00:05:00,634 She does not carry a name. 67 00:05:01,218 --> 00:05:02,469 Celadus fell to a woman? 68 00:05:02,636 --> 00:05:05,180 I stand unsure the creature could be called such. 69 00:05:06,432 --> 00:05:09,059 If I had not fallen to altercation and injured hand, 70 00:05:09,226 --> 00:05:11,270 she would be called towards fucking afterlife! 71 00:05:11,437 --> 00:05:13,188 Such outcome far from certain. 72 00:05:13,897 --> 00:05:16,859 The Scythian takes form unlike any I've ever laid eyes upon. 73 00:05:17,026 --> 00:05:18,527 The bitch could stand colossus, 74 00:05:18,694 --> 00:05:20,112 and I would yet see scales balanced 75 00:05:20,279 --> 00:05:21,697 for what she's taken from me. 76 00:05:21,864 --> 00:05:23,032 From you? 77 00:05:24,450 --> 00:05:26,035 The boy has lost his father. 78 00:05:26,952 --> 00:05:29,830 And I the only man in this fucking house I called friend. 79 00:05:29,955 --> 00:05:33,167 Balm coming days with purpose towards forging more. 80 00:05:33,332 --> 00:05:34,918 I must see him. 81 00:05:36,503 --> 00:05:39,715 Tarchon prepares his father for funeral rites. 82 00:05:40,299 --> 00:05:42,092 I am denied opportunity to break farewells? 83 00:05:42,259 --> 00:05:44,803 Words last shared must hold for such. 84 00:05:45,637 --> 00:05:47,097 We spoke of his son, 85 00:05:48,265 --> 00:05:50,642 and rift formed between them because of me. 86 00:05:51,185 --> 00:05:55,105 Disagreement seldom thrives but within single heart. 87 00:05:56,106 --> 00:05:59,026 I moved to find resolution, for Celadus... 88 00:06:00,569 --> 00:06:02,071 yet failed in attempt. 89 00:06:04,323 --> 00:06:05,949 Tarchon yet lives. 90 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 Honor his father's memory 91 00:06:10,370 --> 00:06:14,750 and see conflicts of the past abandoned. 92 00:06:50,828 --> 00:06:52,996 I am your father, Tarchon, 93 00:06:53,664 --> 00:06:55,957 you are my son. 94 00:06:56,582 --> 00:06:58,001 I would see you 95 00:06:58,418 --> 00:07:00,712 rise above all others. 96 00:07:28,657 --> 00:07:29,908 Once again, 97 00:07:31,118 --> 00:07:33,745 we feel the bitter sting of loss. 98 00:07:35,664 --> 00:07:37,875 Warm embrace, so cherished, 99 00:07:39,126 --> 00:07:40,752 torn from us too soon. 100 00:07:41,461 --> 00:07:44,131 Yet let's move beyond the swell of sorrow 101 00:07:44,298 --> 00:07:46,717 and fix eyes upon days ahead, 102 00:07:47,342 --> 00:07:48,510 shadowed 103 00:07:49,428 --> 00:07:50,596 and... 104 00:07:55,100 --> 00:07:56,310 uncertain 105 00:07:57,019 --> 00:07:58,896 as they may present. 106 00:09:23,313 --> 00:09:24,439 Achillia! 107 00:09:27,776 --> 00:09:29,361 Wild cunt. 108 00:09:30,779 --> 00:09:32,030 Evaporate. 109 00:09:33,240 --> 00:09:35,075 Hand no longer troubles you? 110 00:09:35,909 --> 00:09:39,204 Pain lingers, yet purpose is fucking restored. 111 00:09:39,371 --> 00:09:41,957 Passing of days heals even the deepest of wounds. 112 00:09:47,504 --> 00:09:49,172 Not all wounds. 113 00:09:59,641 --> 00:10:01,643 Pompey arrives in Capua? 114 00:10:01,810 --> 00:10:02,853 To meet with Gabinius, 115 00:10:03,020 --> 00:10:05,814 towards further discussion of union with Viridia. 116 00:10:08,108 --> 00:10:09,526 What of Caesar? 117 00:10:10,360 --> 00:10:13,572 - Does he accompany the consul? - He does. 118 00:10:14,656 --> 00:10:17,075 And wishes to break fucking words with you. 119 00:10:43,727 --> 00:10:45,771 Has there ever stood such a vision? 120 00:10:47,814 --> 00:10:49,232 I do not feel as such. 121 00:10:49,399 --> 00:10:53,153 No woman truly ever sees herself as the world does. 122 00:10:54,154 --> 00:10:54,988 Yet... 123 00:10:55,530 --> 00:10:58,700 gaze upon your reflection in eyes of loving mother, 124 00:10:58,867 --> 00:11:00,452 and know 125 00:11:01,203 --> 00:11:02,913 it is so. 126 00:11:04,998 --> 00:11:06,083 Leave us. 127 00:11:07,876 --> 00:11:09,795 This belonged to your grandmother. 128 00:11:09,961 --> 00:11:14,341 Would that she yet drew breath to see you so elevated. 129 00:11:16,009 --> 00:11:17,260 Tell me of him. 130 00:11:17,636 --> 00:11:19,179 - Pompey? - Mm. 131 00:11:21,181 --> 00:11:22,307 You are... 132 00:11:23,433 --> 00:11:24,393 well versed 133 00:11:24,559 --> 00:11:26,269 in military victories 134 00:11:26,395 --> 00:11:30,982 and laurels showered upon him, as all Romans are. 135 00:11:33,026 --> 00:11:35,779 Legend presents cold company. 136 00:11:38,240 --> 00:11:39,908 I would know of the man. 137 00:11:48,458 --> 00:11:51,586 He is disarming of smile and attitude, 138 00:11:53,630 --> 00:11:55,048 yet oft, 139 00:11:55,632 --> 00:11:56,716 upon occasion, 140 00:11:56,883 --> 00:11:58,468 distant and... 141 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 cold. 142 00:12:01,012 --> 00:12:02,472 As all men veer 143 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 upon time and mood. 144 00:12:05,350 --> 00:12:06,643 Father does not stand so. 145 00:12:08,103 --> 00:12:09,771 Opinion of your father 146 00:12:09,938 --> 00:12:13,275 was formed through lens of beloved child. 147 00:12:13,567 --> 00:12:15,527 Unclouded vision of wife 148 00:12:15,944 --> 00:12:16,862 beholds 149 00:12:16,987 --> 00:12:18,697 all facets of... 150 00:12:21,491 --> 00:12:23,660 complicated relationship. 151 00:12:24,119 --> 00:12:26,663 Your words do not carry original passion 152 00:12:26,997 --> 00:12:28,457 towards marriage to Pompey. 153 00:12:28,623 --> 00:12:30,417 They but caution reality. 154 00:12:31,251 --> 00:12:35,755 Place thoughts of love aside and fix mind firmly upon benefit 155 00:12:35,881 --> 00:12:38,425 and protection such union provides. 156 00:12:39,259 --> 00:12:40,385 Protection? 157 00:12:41,386 --> 00:12:44,097 What imagined threat requires such? 158 00:12:48,185 --> 00:12:51,730 All men pass from this life, and when regretful day arrives, 159 00:12:51,897 --> 00:12:55,066 and your father succumbs to sad tradition, 160 00:12:56,318 --> 00:12:59,196 we must be secure in knowledge that you are protected 161 00:12:59,362 --> 00:13:01,865 from those who would see you toward... 162 00:13:03,200 --> 00:13:04,951 disadvantage. 163 00:13:05,827 --> 00:13:06,745 You 164 00:13:07,120 --> 00:13:09,247 speak of Uncle Servius? 165 00:13:13,001 --> 00:13:15,295 He looms but one of many 166 00:13:16,087 --> 00:13:18,340 to hold towards concern. 167 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 Then union 168 00:13:26,056 --> 00:13:28,391 not only serves republic, 169 00:13:29,893 --> 00:13:31,770 but honored mother 170 00:13:32,145 --> 00:13:33,730 and daughter as well. 171 00:13:35,148 --> 00:13:36,441 It is you 172 00:13:38,068 --> 00:13:39,486 who honor me. 173 00:13:40,320 --> 00:13:43,406 Cease leisured chatter and let us move towards egress. 174 00:13:44,157 --> 00:13:47,244 I would not have Pompey standing idle upon arrival. 175 00:13:53,667 --> 00:13:54,960 I am ready. 176 00:14:18,608 --> 00:14:22,195 The storm of shit you have conjured arrives. 177 00:14:57,063 --> 00:14:59,357 You've been too long from my arms. 178 00:14:59,524 --> 00:15:01,192 As I from yours. 179 00:15:05,322 --> 00:15:07,824 I would my husband had fallen to Spartacus 180 00:15:08,199 --> 00:15:09,701 and stood I intended bride. 181 00:15:09,868 --> 00:15:14,914 Such a man is wasted upon a woman of slight experience. 182 00:15:15,415 --> 00:15:16,750 Consul. 183 00:15:16,916 --> 00:15:21,129 Capua stands in amazement to at last host such exalted company. 184 00:15:21,296 --> 00:15:22,839 Apologies for delayed arrival, Senator. 185 00:15:23,006 --> 00:15:25,050 Caesar and I have had much to discuss. 186 00:15:25,216 --> 00:15:27,677 Oh, pleasure delayed is but pleasure enhanced. 187 00:15:27,969 --> 00:15:29,262 You recall beloved wife, 188 00:15:29,429 --> 00:15:31,640 and... daughter. 189 00:15:32,682 --> 00:15:34,476 Seared into memory. 190 00:15:36,102 --> 00:15:38,730 When last I laid eyes, you were but a child. 191 00:15:40,023 --> 00:15:41,441 How you have blossomed. 192 00:15:43,151 --> 00:15:44,152 You flatter. 193 00:15:44,319 --> 00:15:47,447 He but states the obvious. 194 00:15:47,614 --> 00:15:48,573 Just so. 195 00:15:49,658 --> 00:15:52,202 And is this the Syrian, Gaius? 196 00:15:52,369 --> 00:15:54,788 Who stands Crassus' man in Capua? 197 00:15:54,913 --> 00:15:56,790 In all his glory. 198 00:15:57,832 --> 00:15:59,793 I am humbled in your presence, Consul. 199 00:15:59,959 --> 00:16:03,505 Gaius has been regaling me with stories of your Nubian. 200 00:16:04,047 --> 00:16:06,758 I would set aside quarrel with patron Crassus 201 00:16:06,883 --> 00:16:10,303 and witness spectacle for myself. 202 00:16:10,679 --> 00:16:12,806 Let us retire to the Syrian's villa, 203 00:16:12,972 --> 00:16:13,848 see desires satisfied. 204 00:16:14,015 --> 00:16:15,684 I shall rejoin directly, 205 00:16:15,850 --> 00:16:17,769 yet first would break further word with good Gabinius 206 00:16:17,936 --> 00:16:19,604 regarding proposed union 207 00:16:19,854 --> 00:16:21,189 to fairest daughter. 208 00:16:22,107 --> 00:16:23,775 My villa stands as your own. 209 00:16:23,900 --> 00:16:26,820 Let us remove ourselves from midday sun to take refreshment. 210 00:16:26,986 --> 00:16:29,864 And plot divine future benefiting all. 211 00:16:30,907 --> 00:16:32,742 Smile, you fucking shit, 212 00:16:32,909 --> 00:16:35,870 or I'll have your life where you stand. 213 00:16:42,419 --> 00:16:44,337 I fall from presence for briefest moment 214 00:16:44,504 --> 00:16:47,132 and return to find piss in place of wine. 215 00:16:47,298 --> 00:16:48,758 Apologies, I... 216 00:16:48,925 --> 00:16:51,845 You yet draw breath by grace of Crassus' patronage. 217 00:16:51,970 --> 00:16:54,222 Absent such, those foolish enough 218 00:16:54,389 --> 00:16:55,348 to hold you to heart 219 00:16:55,515 --> 00:16:57,934 would be mourning fucking loss. 220 00:16:58,351 --> 00:17:00,687 Did I not warn against laying trust in him? 221 00:17:01,146 --> 00:17:02,564 Men such as this always believe 222 00:17:02,731 --> 00:17:04,482 they can maneuver beyond their betters. 223 00:17:08,027 --> 00:17:09,194 Apologies. 224 00:17:09,362 --> 00:17:12,156 I hold deepest regret for my misjudgment of the past. 225 00:17:12,699 --> 00:17:16,453 Yet I would look towards horizon and solution to current dilemma. 226 00:17:16,618 --> 00:17:19,164 The toad would sprout wings and become soaring dove. 227 00:17:19,329 --> 00:17:21,207 The gods perform such miracles daily... 228 00:17:21,374 --> 00:17:22,916 and have blessed the Syrian 229 00:17:23,084 --> 00:17:24,919 towards exalted purpose. 230 00:17:25,086 --> 00:17:26,588 You have thoughts on the matter? 231 00:17:26,755 --> 00:17:28,089 Solidified towards action. 232 00:17:28,256 --> 00:17:30,091 I have consulted Crassus via messenger, 233 00:17:30,258 --> 00:17:32,552 and we are in agreement of path forward. 234 00:17:33,303 --> 00:17:35,722 Illuminate, so Ashur may swiftly trod upon it. 235 00:17:35,889 --> 00:17:37,557 If Gabinius no longer stood senator, 236 00:17:37,724 --> 00:17:39,684 Pompey's interest would quickly wane. 237 00:17:40,393 --> 00:17:42,812 You intend to remove Gabinius from the Senate? 238 00:17:43,521 --> 00:17:46,775 No. I intend to remove him from fucking life. 239 00:17:47,400 --> 00:17:49,152 You would send the old fool to grass? 240 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 How will hands remain clean of deed? 241 00:17:51,362 --> 00:17:54,032 By task falling to another's. 242 00:17:58,661 --> 00:18:00,497 No. 243 00:18:04,250 --> 00:18:06,586 Viridia places her father above 244 00:18:07,253 --> 00:18:08,463 all others. 245 00:18:09,714 --> 00:18:10,882 There must be another way. 246 00:18:11,049 --> 00:18:12,509 Then produce fucking alternative. 247 00:18:12,675 --> 00:18:13,968 I... 248 00:18:18,389 --> 00:18:19,516 I cannot do this. 249 00:18:19,682 --> 00:18:21,768 If union moves forward, 250 00:18:21,935 --> 00:18:24,229 Crassus shall withdraw patronage. 251 00:18:24,646 --> 00:18:28,858 And in wake of such, you shall stand exposed, Syrian. 252 00:18:29,275 --> 00:18:30,985 Yet see matter to fateful conclusion, 253 00:18:31,152 --> 00:18:33,822 and he has expressed willingness to entertain your plea 254 00:18:33,988 --> 00:18:37,992 to rebuild the arena destroyed by Spartacus and his rebels, 255 00:18:38,159 --> 00:18:39,869 granting you control of it 256 00:18:40,411 --> 00:18:43,289 and of all games within Capua. 257 00:18:46,000 --> 00:18:47,293 He has promised this? 258 00:18:48,169 --> 00:18:49,212 He has. 259 00:18:51,130 --> 00:18:53,383 You stand a free man, Syrian, 260 00:18:53,508 --> 00:18:58,137 carrying such responsibility such agency affords. 261 00:18:59,305 --> 00:19:01,599 The choice is yours. 262 00:19:13,403 --> 00:19:16,865 Message carrying offer of marriage was most unexpected. 263 00:19:18,199 --> 00:19:20,535 Did it find favor? 264 00:19:23,079 --> 00:19:25,498 It is a difficult thing to turn mind towards marital bliss 265 00:19:25,665 --> 00:19:28,334 when other pressing interests weigh upon mind. 266 00:19:29,043 --> 00:19:32,171 Such are the burdens of a consul of the Republic. 267 00:19:32,589 --> 00:19:34,340 As Crassus also stands. 268 00:19:34,507 --> 00:19:36,801 You are but mirrors towards one another, 269 00:19:37,343 --> 00:19:40,889 equal in reflecting highest position among the Senate. 270 00:19:41,055 --> 00:19:43,057 You would place us upon level? 271 00:19:44,267 --> 00:19:46,436 I would but see tensions eased, 272 00:19:46,603 --> 00:19:49,731 and feet moved towards common ground. 273 00:19:50,064 --> 00:19:51,274 As would I. 274 00:19:52,525 --> 00:19:55,820 Yet we stand unfortunately opposed within the Senate- 275 00:19:56,613 --> 00:19:58,406 Crassus towards tax policies to fill his coffers, 276 00:19:58,531 --> 00:20:01,200 and I towards more honorable pursuit of seeing my men, 277 00:20:01,326 --> 00:20:03,453 so vital in the defeat of Spartacus, 278 00:20:03,620 --> 00:20:07,790 to proper reward of land and coin commensurate with effort. 279 00:20:10,251 --> 00:20:14,505 There may yet be revealed path forward, however narrow. 280 00:20:18,051 --> 00:20:20,261 Let us thread needle of possibility. 281 00:20:21,054 --> 00:20:24,265 If my voice could move Senate towards your desires, 282 00:20:24,432 --> 00:20:29,562 then perhaps yours could lend support to those of Crassus. 283 00:20:31,731 --> 00:20:32,774 Perhaps. 284 00:20:32,941 --> 00:20:34,317 Such an agreement would first need to see 285 00:20:34,484 --> 00:20:38,112 respective armies dissolved outside the gates of Rome, 286 00:20:38,237 --> 00:20:40,281 a contingent from both dispatched 287 00:20:40,448 --> 00:20:43,159 to at last address mounting Cilician threat. 288 00:20:43,910 --> 00:20:45,954 They have become rather bothersome. 289 00:20:46,371 --> 00:20:48,498 And I would see them all nailed upon cross 290 00:20:48,623 --> 00:20:51,042 for offence against beleaguered citizens- 291 00:20:51,209 --> 00:20:53,628 those closest to me among them. 292 00:20:57,215 --> 00:20:59,926 Tell me of your daughter. 293 00:21:00,885 --> 00:21:03,680 Your eyes have beheld her beauty, have they not? 294 00:21:04,347 --> 00:21:08,685 Gloriously so. Yet I inquire towards the mind of the woman. 295 00:21:09,060 --> 00:21:10,770 She is of keen intellect, 296 00:21:11,521 --> 00:21:13,982 holding knowledge towards literature, 297 00:21:14,399 --> 00:21:17,235 uh, rhetoric, logic, the histories, 298 00:21:17,402 --> 00:21:19,529 languages, Greek being of second nature. 299 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 You misunderstand the question. 300 00:21:22,448 --> 00:21:25,743 How bends her mind towards will of husband? 301 00:21:35,294 --> 00:21:38,214 She grasps meaning of the word 302 00:21:38,631 --> 00:21:39,924 duty... 303 00:21:47,682 --> 00:21:49,684 and all it implies. 304 00:21:50,852 --> 00:21:52,145 Hmm. 305 00:21:59,861 --> 00:22:02,572 I fear you have lost the game... 306 00:22:08,369 --> 00:22:10,747 yet gained vaunted son-in-law. 307 00:22:13,207 --> 00:22:14,751 News to lift heart. 308 00:22:16,919 --> 00:22:21,090 Yet know it beats with the love of a father towards only child- 309 00:22:21,716 --> 00:22:23,342 one I would see happy 310 00:22:23,926 --> 00:22:25,470 and cared for, 311 00:22:26,554 --> 00:22:29,015 given all courtesy and respect 312 00:22:29,515 --> 00:22:30,725 imagined. 313 00:22:32,560 --> 00:22:34,854 To the glory of the republic. 314 00:22:35,938 --> 00:22:37,231 Ah. Apologies. 315 00:22:37,565 --> 00:22:39,859 We do not mean to interrupt your game. 316 00:22:40,026 --> 00:22:43,613 Ah, game has reached satisfactory conclusion. 317 00:22:46,532 --> 00:22:48,534 Bless the gods, daughter. 318 00:22:48,910 --> 00:22:50,495 You are to be wed. 319 00:22:51,913 --> 00:22:56,250 What wondrous news! 320 00:22:58,002 --> 00:22:59,003 Indeed. 321 00:23:00,171 --> 00:23:02,173 I look forward to consummation of the union 322 00:23:02,340 --> 00:23:05,301 between our families, dearest Viridia. 323 00:23:06,344 --> 00:23:07,386 Hmm. 324 00:23:08,137 --> 00:23:10,181 I could never have dreamed of... 325 00:23:10,598 --> 00:23:11,849 such a day. 326 00:23:30,034 --> 00:23:30,910 Achillia... 327 00:23:40,419 --> 00:23:42,255 Why do eyes fucking linger? 328 00:23:42,880 --> 00:23:43,923 I... 329 00:23:44,048 --> 00:23:45,758 Apologies. For a moment, I thought... 330 00:23:45,925 --> 00:23:48,177 I give no shit towards turning of your thoughts. 331 00:23:49,554 --> 00:23:51,514 You claim your father's cell as your own? 332 00:23:51,681 --> 00:23:53,224 As is my fucking right, 333 00:23:54,058 --> 00:23:54,684 as son. 334 00:23:54,851 --> 00:23:56,227 He would not have wished this- 335 00:23:56,686 --> 00:23:59,438 you and I, standing in constant opposition. 336 00:23:59,605 --> 00:24:01,274 Then relinquish title of champion 337 00:24:01,440 --> 00:24:03,025 and see disagreement fade. 338 00:24:03,192 --> 00:24:06,612 This is all that consumes you? Even now? 339 00:24:07,530 --> 00:24:08,489 Glory in the arena? 340 00:24:08,656 --> 00:24:10,116 I am but consumed 341 00:24:10,950 --> 00:24:12,535 with seeing my father avenged, 342 00:24:12,702 --> 00:24:14,036 to stand upon the sands of fucking Primus 343 00:24:14,203 --> 00:24:16,539 and claim life of the Scythian that took him from me. 344 00:24:16,956 --> 00:24:19,876 Such revenge does not belong to you. 345 00:24:20,626 --> 00:24:23,337 I am the champion of this house. 346 00:24:24,797 --> 00:24:27,341 Mantle seized absent proper contest... 347 00:24:28,342 --> 00:24:29,927 against the man before you. 348 00:24:31,637 --> 00:24:33,222 I see but a boy. 349 00:24:33,598 --> 00:24:35,433 Achillia. Tarchon. 350 00:24:35,850 --> 00:24:37,977 Pompey arrives. Fall to formation, 351 00:24:38,352 --> 00:24:40,855 and see passions quelled. 352 00:24:53,701 --> 00:24:55,369 This is where it began. 353 00:24:55,494 --> 00:24:58,873 Spartacus and his rebellion that so threatened the republic. 354 00:24:59,040 --> 00:25:00,416 The mad fucks claimed the life 355 00:25:00,583 --> 00:25:02,543 of the former dominus of this house. 356 00:25:02,668 --> 00:25:04,587 As well as many prominent Romans. 357 00:25:04,754 --> 00:25:07,340 And yet the Syrian survived. 358 00:25:08,007 --> 00:25:09,926 I was not yet among those of privilege. 359 00:25:10,051 --> 00:25:11,093 Yes. 360 00:25:11,260 --> 00:25:13,471 The gladiator slave who turned against his own, 361 00:25:13,596 --> 00:25:15,848 raising question anew- 362 00:25:17,558 --> 00:25:18,935 how did you survive? 363 00:25:19,101 --> 00:25:20,770 By fortitude and wit. 364 00:25:21,687 --> 00:25:23,940 Honed by years among the Brotherhood. 365 00:25:24,106 --> 00:25:25,942 From humble beginnings 366 00:25:26,108 --> 00:25:27,276 to humble present. 367 00:25:28,653 --> 00:25:30,780 Let us not gauge a man's worth by faded past 368 00:25:30,947 --> 00:25:33,699 but of vaunted offerings of the here and now. 369 00:25:34,242 --> 00:25:35,493 Let it be so. 370 00:25:36,118 --> 00:25:38,287 Achillia! Present yourself. 371 00:25:45,920 --> 00:25:48,381 She stands of a form, as promised. 372 00:25:48,547 --> 00:25:50,883 Savage barely survived contest in the arena. 373 00:25:51,008 --> 00:25:52,927 Yet survive she did, and stood victorious 374 00:25:53,094 --> 00:25:55,388 against opponent of greater size and skill. 375 00:25:55,554 --> 00:25:58,307 I would weigh merit with eyes my own. 376 00:25:58,891 --> 00:26:01,435 Whatever the consul desires, Ashur provides. 377 00:26:02,061 --> 00:26:04,605 Choose among my men who shall face her. 378 00:26:04,730 --> 00:26:08,609 All stand titan, and shall provide thrilling adversary. 379 00:26:09,860 --> 00:26:11,112 What of that one? 380 00:26:17,451 --> 00:26:19,120 Apologies, Consul. 381 00:26:19,620 --> 00:26:21,706 This man offers little challenge. 382 00:26:22,623 --> 00:26:24,375 I would present you with spectacle 383 00:26:24,750 --> 00:26:26,919 more worthy of storied name. 384 00:26:27,086 --> 00:26:28,254 A savage, 385 00:26:28,713 --> 00:26:30,006 as so indicated. 386 00:26:30,131 --> 00:26:32,883 I shall see her to discipline for speaking beyond her station. 387 00:26:33,175 --> 00:26:34,427 Doctore! 388 00:26:34,927 --> 00:26:36,053 Hold. 389 00:26:37,096 --> 00:26:39,807 She is but bold of purpose, 390 00:26:39,932 --> 00:26:41,892 a thing to be admired. 391 00:26:44,895 --> 00:26:46,647 Let us entertain request. 392 00:26:47,398 --> 00:26:50,151 Who would you choose to honor me, champion? 393 00:26:51,485 --> 00:26:52,570 Tarchon, 394 00:26:53,112 --> 00:26:54,655 son of Celadus. 395 00:27:01,162 --> 00:27:03,539 The son of Celadus gladly accepts. 396 00:27:04,123 --> 00:27:05,041 Doctore, 397 00:27:05,583 --> 00:27:07,126 see practice weapons to their hands. 398 00:27:07,293 --> 00:27:10,171 Practice? Is this not proper contest? 399 00:27:11,839 --> 00:27:13,132 Your will, Consul. 400 00:27:13,299 --> 00:27:14,550 Doctore, 401 00:27:15,134 --> 00:27:17,303 see wood give way to steel. 402 00:27:19,221 --> 00:27:21,098 Dacus, attend! 403 00:27:21,265 --> 00:27:22,350 Come. 404 00:27:33,152 --> 00:27:35,029 She adopts style dissimilar to one 405 00:27:35,196 --> 00:27:36,739 during the games of the Ludi Apollinares. 406 00:27:36,906 --> 00:27:39,909 Circumstance of injury requires shift in strategy. 407 00:27:40,076 --> 00:27:41,911 Are we to prattle until sun breaks? 408 00:27:42,078 --> 00:27:44,038 They but ready themself, Consul. 409 00:27:44,205 --> 00:27:45,831 Upon the moment, you shall have blood. 410 00:27:47,458 --> 00:27:49,001 Present entertainment, 411 00:27:49,168 --> 00:27:51,879 yet slip not towards fatal conflict. 412 00:28:01,180 --> 00:28:04,392 Let this decide who is truly deserving of fucking title. 413 00:28:04,558 --> 00:28:05,518 Gratitude... 414 00:28:07,019 --> 00:28:09,230 for opportunity to see you fall. 415 00:28:10,856 --> 00:28:11,732 Begin! 416 00:28:21,659 --> 00:28:23,411 Your Nubian does not disappoint. 417 00:28:30,668 --> 00:28:32,128 The youngling draws blood. 418 00:28:47,351 --> 00:28:49,270 Returned in kind. 419 00:28:49,437 --> 00:28:50,271 Splendid. 420 00:28:50,438 --> 00:28:51,605 Wine! 421 00:28:59,572 --> 00:29:02,450 Oh, your champion fades. 422 00:29:02,616 --> 00:29:06,787 As all dreams must, when faced with stark reality. 423 00:29:20,426 --> 00:29:21,260 Oh! 424 00:29:24,180 --> 00:29:25,598 Well fought! 425 00:29:26,348 --> 00:29:27,766 Claim his life! 426 00:29:46,535 --> 00:29:49,121 He has proven worthy opponent, Consul, 427 00:29:50,372 --> 00:29:51,790 as was his father. 428 00:29:54,418 --> 00:29:55,628 I would see him 429 00:29:56,921 --> 00:29:58,923 - live. - Achillia. 430 00:30:00,382 --> 00:30:02,510 I am of a buoyant mood, 431 00:30:02,927 --> 00:30:05,554 raised aloft by my impending nuptials. 432 00:30:05,721 --> 00:30:06,931 She stands victor. 433 00:30:07,723 --> 00:30:10,726 The boy's life is hers to do as she pleases. 434 00:30:16,899 --> 00:30:18,901 You have had your proper contest 435 00:30:19,693 --> 00:30:22,238 and yet live because of debt owed 436 00:30:22,988 --> 00:30:24,114 to your father. 437 00:30:27,618 --> 00:30:29,453 She truly exceeds expectation. 438 00:30:30,913 --> 00:30:32,081 As Venus Victrix 439 00:30:32,248 --> 00:30:34,250 earthed in flesh, 440 00:30:35,626 --> 00:30:37,253 demanding praise. 441 00:30:42,049 --> 00:30:43,676 Worship of such 442 00:30:43,842 --> 00:30:44,969 perhaps 443 00:30:45,135 --> 00:30:47,012 better suited towards more... 444 00:30:47,179 --> 00:30:49,223 intimate contemplation? 445 00:30:53,310 --> 00:30:55,062 Notion well received. 446 00:30:55,229 --> 00:30:56,522 Attend. 447 00:30:58,399 --> 00:31:00,901 Have her bathed and sent to me. 448 00:31:01,485 --> 00:31:03,529 Let us take food and wine, then. 449 00:31:04,238 --> 00:31:05,906 Until appointed time. 450 00:31:08,784 --> 00:31:10,119 Hilara. 451 00:31:10,536 --> 00:31:12,037 I would have you linger 452 00:31:13,163 --> 00:31:14,123 and assist 453 00:31:14,290 --> 00:31:16,333 towards urgent matter. 454 00:31:18,419 --> 00:31:20,129 You ask the impossible, Hilara. 455 00:31:20,296 --> 00:31:22,298 It is of vital importance to this house. 456 00:31:22,464 --> 00:31:24,091 You mean to your dominus. 457 00:31:24,258 --> 00:31:27,219 You shall never see feelings deeply held for him returned, 458 00:31:27,386 --> 00:31:29,179 if he is capable of them at all. 459 00:31:29,346 --> 00:31:31,807 I no longer cling to such hopes. 460 00:31:33,183 --> 00:31:34,685 Yet in aiding him in this act, 461 00:31:34,852 --> 00:31:37,438 it will avert bloodshed and ruin 462 00:31:38,772 --> 00:31:40,566 for all beneath this roof. 463 00:31:43,861 --> 00:31:45,904 I ask you this as friend 464 00:31:47,948 --> 00:31:50,534 who once you embraced above all others. 465 00:32:01,211 --> 00:32:02,254 The way he leers 466 00:32:02,421 --> 00:32:03,756 as if considering the taste of your flesh. 467 00:32:03,881 --> 00:32:05,424 It's not unthinkable such forbidden meal 468 00:32:05,591 --> 00:32:06,967 has parted the man's lips. 469 00:32:09,762 --> 00:32:12,389 Why do you stand as doe faced with hunter's arrow? 470 00:32:12,556 --> 00:32:13,599 Apologies. I... 471 00:32:13,766 --> 00:32:15,768 Busy yourself with drawing of bath. 472 00:32:16,268 --> 00:32:17,895 The Syrian may forgive indolent hands, 473 00:32:18,520 --> 00:32:21,857 yet those of a Roman's body slave must never fall to such. 474 00:32:22,232 --> 00:32:23,651 I shall see it done. 475 00:32:28,489 --> 00:32:29,907 You favor the girl. 476 00:32:30,658 --> 00:32:33,285 She has proven adequate morsel upon your absence. 477 00:32:33,452 --> 00:32:34,286 Hmm. 478 00:32:34,953 --> 00:32:38,332 And now that loving husband has returned? 479 00:32:38,499 --> 00:32:40,959 Thoughts turn towards more... 480 00:32:41,126 --> 00:32:42,878 substantial feast. 481 00:32:51,178 --> 00:32:52,971 I am your man, then. 482 00:32:55,724 --> 00:32:57,267 I am to lay with Pompey? 483 00:32:57,434 --> 00:32:59,395 It is a thing often requested of champions. 484 00:32:59,853 --> 00:33:01,063 Spartacus, Gannicus before him, 485 00:33:01,188 --> 00:33:04,316 both commanded towards same, and fell to compliance. 486 00:33:05,484 --> 00:33:06,443 Yet... 487 00:33:07,194 --> 00:33:09,863 if you do as I instruct, absent discovery, 488 00:33:10,030 --> 00:33:12,282 Pompey will be unable to lay hand upon you, 489 00:33:12,449 --> 00:33:15,536 nor shall cock ever straighten towards offence. 490 00:33:17,037 --> 00:33:18,414 If such is your will. 491 00:33:18,580 --> 00:33:20,582 I do not wish it so. 492 00:33:20,999 --> 00:33:23,585 Yet I stand bereft of fucking option. 493 00:33:23,752 --> 00:33:24,920 Dominus. 494 00:33:29,591 --> 00:33:31,969 Were you able to acquire what I've asked of you? 495 00:33:33,345 --> 00:33:34,847 Messia has seen to it. 496 00:33:35,597 --> 00:33:38,058 Then perhaps the gods not fuck us this day. 497 00:33:41,061 --> 00:33:42,980 See message dispatched, 498 00:33:43,647 --> 00:33:47,234 then Achillia to honored fucking guest. 499 00:33:48,277 --> 00:33:49,111 Go. 500 00:33:52,573 --> 00:33:56,702 The boy you fought, why did you petition for his life? 501 00:33:58,620 --> 00:34:01,832 It was not his life that held concern. 502 00:34:03,500 --> 00:34:04,960 I knew his father 503 00:34:05,836 --> 00:34:07,004 before he fell. 504 00:34:08,297 --> 00:34:10,466 He was one of the Syrian's men? 505 00:34:11,300 --> 00:34:13,469 He stood champion of this house 506 00:34:14,511 --> 00:34:16,054 for but a moment. 507 00:34:17,848 --> 00:34:20,726 Well, interest lies in current owner of title. 508 00:34:22,143 --> 00:34:23,228 So tell me, 509 00:34:23,395 --> 00:34:27,565 how did you find yourself guest of our fair republic? 510 00:34:29,150 --> 00:34:31,737 Through circumstances of misfortune, 511 00:34:32,946 --> 00:34:34,656 as most who find themselves so. 512 00:34:35,491 --> 00:34:38,659 Hmm. Generalities are the comfort of lesser intellect. 513 00:34:38,827 --> 00:34:43,040 I would seize upon more revealing detail. 514 00:34:47,335 --> 00:34:49,170 I was sold to the Romans. 515 00:34:50,755 --> 00:34:53,007 Mm, it's an occurrence not uncommon. 516 00:34:53,175 --> 00:34:56,011 It was by hand of my own father. 517 00:35:02,351 --> 00:35:03,936 Ah. 518 00:35:04,394 --> 00:35:06,271 Details revealed. 519 00:35:08,982 --> 00:35:09,983 Did he hate you so, 520 00:35:10,108 --> 00:35:12,361 to condemn you to slavery in a foreign land? 521 00:35:13,487 --> 00:35:16,156 His love for me was beyond measure. 522 00:35:17,825 --> 00:35:19,785 And yet here you stand. 523 00:35:25,541 --> 00:35:28,460 Errant spear took the life of royal. 524 00:35:31,588 --> 00:35:33,298 One I was sworn to protect. 525 00:35:34,258 --> 00:35:36,426 Now we come to the meat of it. 526 00:35:36,593 --> 00:35:40,055 Such a thing is punishable by death in my kingdom. 527 00:35:40,597 --> 00:35:42,182 Giving me to the Romans 528 00:35:42,683 --> 00:35:44,101 was a mercy, 529 00:35:45,394 --> 00:35:47,771 in his eyes. 530 00:35:54,528 --> 00:35:55,946 I would have more wine. 531 00:35:56,572 --> 00:35:57,906 As would I. 532 00:36:04,621 --> 00:36:08,709 You move with a grace beyond those of abject station. 533 00:36:10,752 --> 00:36:11,920 Gratitude. 534 00:36:12,796 --> 00:36:16,008 It was not meant as compliment. Merely observation. 535 00:36:17,551 --> 00:36:19,761 Gratitude remains... 536 00:36:19,928 --> 00:36:21,430 despite intention. 537 00:36:35,360 --> 00:36:36,987 I must confess, 538 00:36:38,530 --> 00:36:40,240 I've never had a Nubian. 539 00:36:42,075 --> 00:36:44,328 Nor I a consul of Rome. 540 00:36:46,914 --> 00:36:49,750 Had not promise to cherish the daughter of Gabinius 541 00:36:49,875 --> 00:36:52,085 been sworn but hours past, 542 00:36:55,130 --> 00:36:58,383 we would see such mutual failing rectified. 543 00:37:00,344 --> 00:37:01,678 A pity, then. 544 00:37:21,615 --> 00:37:23,325 The gods are angry. 545 00:37:25,327 --> 00:37:27,245 When do they stand otherwise? 546 00:37:30,290 --> 00:37:31,583 I would keep from edge. 547 00:37:32,584 --> 00:37:34,962 Cliff has been known to claim the unsuspecting. 548 00:37:36,964 --> 00:37:39,675 Then why has wall never been rebuilt to prevent calamity? 549 00:37:39,841 --> 00:37:41,718 Some things defy repair, 550 00:37:42,260 --> 00:37:44,304 in spite of will to hold otherwise. 551 00:37:52,270 --> 00:37:53,605 He comes to me. 552 00:37:55,941 --> 00:37:57,192 In my dreams. 553 00:37:59,152 --> 00:38:01,446 As it often is with those we have lost. 554 00:38:04,741 --> 00:38:06,576 I make attempt to call to him... 555 00:38:08,704 --> 00:38:10,831 yet tongue becomes as stone. 556 00:38:13,834 --> 00:38:15,502 Does he speak to you? 557 00:38:18,630 --> 00:38:19,923 He does... 558 00:38:22,634 --> 00:38:24,052 yet I cannot hear him. 559 00:38:26,847 --> 00:38:29,266 I would give all to break words with him once more. 560 00:38:32,227 --> 00:38:33,395 As you shall, 561 00:38:34,146 --> 00:38:35,230 upon a day. 562 00:38:35,981 --> 00:38:37,983 As I shall with Opiter, 563 00:38:39,067 --> 00:38:40,527 when we fall from this world 564 00:38:40,694 --> 00:38:42,821 towards welcome upon distant shore. 565 00:38:48,243 --> 00:38:50,746 Yet while we remain of this world, 566 00:38:51,204 --> 00:38:53,749 I would see aid given Achillia. 567 00:38:55,584 --> 00:38:56,877 She does not fucking require it. 568 00:38:57,044 --> 00:38:59,504 She is but bone and meat as any other, 569 00:39:00,672 --> 00:39:02,549 and she will face the freshly-born champion 570 00:39:02,674 --> 00:39:05,343 of the House of Proculus in coming games. 571 00:39:06,803 --> 00:39:09,848 Let us see her towards vengeance. 572 00:39:14,478 --> 00:39:16,229 I would ask to see Elata. 573 00:39:16,980 --> 00:39:20,192 You are far removed from favor with your dominus. 574 00:39:22,027 --> 00:39:24,029 Yet I will broach request 575 00:39:24,196 --> 00:39:25,655 upon opportunity. 576 00:39:27,783 --> 00:39:29,743 My father did not care for her. 577 00:39:32,579 --> 00:39:35,999 Athena herself would not have stood worthy of your affections, 578 00:39:36,666 --> 00:39:38,043 in his eyes. 579 00:39:50,597 --> 00:39:52,808 You have afforded yourself with measured grace 580 00:39:52,974 --> 00:39:54,935 beyond courtesy of years. 581 00:39:56,728 --> 00:39:59,523 Would that heart swelled towards that of loving husband 582 00:40:00,440 --> 00:40:03,735 in place of one presented through necessity. 583 00:40:06,738 --> 00:40:08,073 I shall find joy 584 00:40:08,573 --> 00:40:11,243 in knowledge that I have honored my father, 585 00:40:12,953 --> 00:40:14,412 who I hold closest to heart. 586 00:40:14,579 --> 00:40:17,374 Oh, do not let your mother hear you break such words. 587 00:40:19,084 --> 00:40:20,210 Hmm. 588 00:40:21,169 --> 00:40:22,629 I shall miss our games 589 00:40:23,755 --> 00:40:25,257 when I'm no longer of this house. 590 00:40:25,423 --> 00:40:26,508 Oh... 591 00:40:27,050 --> 00:40:28,760 Well, you are yet among us. 592 00:40:29,469 --> 00:40:32,597 Let us embrace each day by hour and minute. 593 00:40:32,764 --> 00:40:33,932 Set board, 594 00:40:34,099 --> 00:40:36,393 and we shall play. 595 00:40:37,978 --> 00:40:39,688 Apologies. Dispatch arrives. 596 00:40:39,855 --> 00:40:41,940 Ah, well see it set aside towards later hour. 597 00:40:42,107 --> 00:40:45,652 Apologies once more. It carries from Pompey himself. 598 00:40:47,070 --> 00:40:48,822 Ah, give it here. 599 00:40:52,492 --> 00:40:54,995 What does future husband convey? 600 00:40:56,746 --> 00:40:59,583 Hmm. He tarries at the Syrian's villa 601 00:41:00,167 --> 00:41:02,169 and requests my immediate fucking presence? 602 00:41:02,294 --> 00:41:06,006 Send reply that I stand regrettably occupied, 603 00:41:06,173 --> 00:41:09,467 and I shall broach gathering upon morning light. 604 00:41:09,634 --> 00:41:10,635 Dominus. 605 00:41:11,178 --> 00:41:12,179 Wait. 606 00:41:14,347 --> 00:41:16,766 - Duty towards Republic beckons. - Oh. 607 00:41:16,933 --> 00:41:19,227 I would not see vital purpose set aside 608 00:41:19,394 --> 00:41:23,565 for pleasure of mere game, no matter how desired. 609 00:41:27,110 --> 00:41:28,528 Set board, 610 00:41:28,695 --> 00:41:33,200 and I shall return to you as fleetly as obligation allows. 611 00:41:43,001 --> 00:41:44,961 Door! 612 00:41:48,423 --> 00:41:51,301 Why have I been summoned as if common slave? 613 00:41:52,010 --> 00:41:53,720 Pompey's mind is his own. 614 00:41:53,887 --> 00:41:56,681 I would not presume to fathom what thoughts lie within it. 615 00:41:57,224 --> 00:41:59,392 Forever magnanimous in response. 616 00:41:59,935 --> 00:42:03,230 A thing your perceived betters could glean instruction from. 617 00:42:03,396 --> 00:42:04,397 I but serve the Republic 618 00:42:04,564 --> 00:42:07,025 and those who guide her through darkest night. 619 00:42:08,526 --> 00:42:11,947 There stood a time I received such humble prostration 620 00:42:12,072 --> 00:42:14,532 as cunning ruse to gain favor. 621 00:42:15,200 --> 00:42:18,495 Yet your embrace of the necessity of union 622 00:42:18,620 --> 00:42:21,873 between beloved daughter and the man you lead me towards 623 00:42:23,291 --> 00:42:25,543 begs differing conclusion. 624 00:42:26,127 --> 00:42:28,755 I would know of it, if so inclined. 625 00:42:28,922 --> 00:42:32,717 That you truly place the republic above personal desire. 626 00:42:33,677 --> 00:42:37,847 Again, a thing your betters could take lesson from. 627 00:42:39,349 --> 00:42:40,642 You honor me. 628 00:42:41,226 --> 00:42:43,311 You honor yourself, Ashur. 629 00:42:49,985 --> 00:42:51,236 You call me by name. 630 00:42:51,987 --> 00:42:53,613 You have earned such consideration, 631 00:42:54,197 --> 00:42:59,411 navigating treacherous waters of oft tempestuous acquaintance. 632 00:43:00,245 --> 00:43:02,122 It is of 633 00:43:02,706 --> 00:43:04,040 greatest comfort 634 00:43:04,624 --> 00:43:06,960 to see them calm between us. 635 00:43:07,127 --> 00:43:08,920 Sentiment deeply shared. 636 00:43:11,089 --> 00:43:13,425 If father were yet known to you, 637 00:43:15,635 --> 00:43:17,012 he would stand 638 00:43:17,595 --> 00:43:20,640 as proud as the man you see before you 639 00:43:21,641 --> 00:43:26,438 that his son set aside impossible notions of the heart 640 00:43:27,689 --> 00:43:29,649 and accepted what must be. 641 00:43:30,775 --> 00:43:33,778 Yet, take comfort in thought that Viridia 642 00:43:35,613 --> 00:43:37,699 considers you fondly. 643 00:43:40,076 --> 00:43:42,037 And I suspect always shall. 644 00:43:48,376 --> 00:43:50,462 Come. Pompey awaits. 645 00:43:52,589 --> 00:43:53,548 Uh... 646 00:43:53,923 --> 00:43:56,509 night churns beyond reason. 647 00:43:57,761 --> 00:43:58,845 I will make excuse 648 00:43:59,012 --> 00:44:00,805 and see meeting delayed to more favorable hour. 649 00:44:00,972 --> 00:44:02,640 I'm here now, upon appointed moment. 650 00:44:02,807 --> 00:44:06,102 Let us to purpose and see matter concluded. 651 00:44:10,815 --> 00:44:13,443 What stands so urgent that you call upon me to... 652 00:44:15,528 --> 00:44:17,238 What is this fucking shit? 653 00:44:17,405 --> 00:44:19,908 - Dominus, I- - Remove yourself. Go! 654 00:44:20,617 --> 00:44:21,618 Apologies. 655 00:44:22,077 --> 00:44:25,038 Pompey requested closer inspection of my champion. 656 00:44:25,163 --> 00:44:26,414 I did not know! 657 00:44:26,581 --> 00:44:30,293 You swear to see my daughter treated with love and respect, 658 00:44:30,877 --> 00:44:34,547 and within same breath fuck me as you fuck the Nubian slave? 659 00:44:35,131 --> 00:44:38,093 Gabinius. What has happened? 660 00:44:38,259 --> 00:44:40,970 An end to proposed marriage 661 00:44:41,388 --> 00:44:44,641 and severance of fucking association. 662 00:44:45,683 --> 00:44:47,727 Place cock where whim dictates, 663 00:44:47,894 --> 00:44:51,314 and may disease see it wither upon vine! 664 00:44:55,610 --> 00:44:56,486 Gather yourself, Consul. 665 00:44:56,653 --> 00:44:59,239 I shall attempt to calm inflamed humors. 666 00:45:01,741 --> 00:45:03,034 Gabinius. 667 00:45:03,952 --> 00:45:05,328 What finds you here at such hour? 668 00:45:05,495 --> 00:45:07,163 And seized by tempestuous mood? 669 00:45:07,330 --> 00:45:10,875 Honored guest beneath this fucking roof! 670 00:45:11,042 --> 00:45:11,918 Pompey? 671 00:45:12,043 --> 00:45:13,044 The man has proved himself 672 00:45:13,211 --> 00:45:15,380 the villain Crassus has always assumed. 673 00:45:15,547 --> 00:45:16,589 Curse upon me 674 00:45:17,173 --> 00:45:19,342 for not gleaning truth with eyes my own. 675 00:45:19,509 --> 00:45:21,594 He is nothing more than arrogant shit 676 00:45:21,761 --> 00:45:23,471 overflowing with military laurels 677 00:45:23,638 --> 00:45:26,057 in place of spirit and fucking soul. 678 00:45:26,224 --> 00:45:29,144 Harshest of words towards a consul of Rome. 679 00:45:29,310 --> 00:45:32,147 Fuck title and all pretense bestowed. 680 00:45:32,939 --> 00:45:36,609 He but sees himself reflected in the eyes of everyone he beholds. 681 00:45:36,734 --> 00:45:40,405 Senator, I beg of you, let us give pause and consider... 682 00:45:40,572 --> 00:45:42,407 There stands nothing to consider, 683 00:45:43,199 --> 00:45:46,161 save unfolding years absent the name Pompey Magnus 684 00:45:46,327 --> 00:45:48,830 ever being conjured by favorable tongue. 685 00:45:48,997 --> 00:45:52,167 - Let us take wine to quiet the- - I will not be quelled. 686 00:45:52,333 --> 00:45:54,502 Pompey reforms as enemy to me. 687 00:45:55,211 --> 00:45:57,964 Equal in spiteful intent of the fucking Cilicians 688 00:45:58,131 --> 00:46:00,216 he fails to bring to justice! 689 00:46:00,633 --> 00:46:02,177 You wound me 690 00:46:02,302 --> 00:46:05,138 as knife to chest. 691 00:46:05,305 --> 00:46:07,223 What... 692 00:46:07,390 --> 00:46:09,476 What cause 693 00:46:09,642 --> 00:46:12,812 have I given towards such wrath? 694 00:46:13,229 --> 00:46:15,482 What cause? 695 00:46:15,648 --> 00:46:18,193 I bend to requested summons 696 00:46:18,359 --> 00:46:20,820 only to find you entwined with the Nubian, 697 00:46:20,987 --> 00:46:23,072 and you cry what fucking cause? 698 00:46:23,239 --> 00:46:27,744 I have no memory of summoning you or bedding the Nubian. 699 00:46:29,579 --> 00:46:32,332 An excess of wine does not negate grievous insult. 700 00:46:32,499 --> 00:46:35,502 I beg you, we must not let overripe passions... 701 00:46:35,668 --> 00:46:37,504 To think I ever considered 702 00:46:37,670 --> 00:46:40,798 fucking union towards you with treasured daughter! 703 00:46:41,174 --> 00:46:42,634 You are beneath her 704 00:46:42,800 --> 00:46:44,928 and shall forever remain so! 705 00:46:45,094 --> 00:46:47,055 Send word to Crassus. 706 00:46:47,222 --> 00:46:48,473 I would meet to discuss 707 00:46:48,640 --> 00:46:51,726 granting him my full support in the Senate, 708 00:46:52,060 --> 00:46:53,853 to stand in opposition 709 00:46:54,020 --> 00:46:56,314 of the shitfuck Pompey! 710 00:47:07,534 --> 00:47:09,160 What have you fucking done? 711 00:47:09,327 --> 00:47:12,247 - Call your medicus! - I have no fucking medicus! 712 00:47:12,413 --> 00:47:13,039 Consul! 713 00:47:13,206 --> 00:47:14,958 Prepare his horse! Quickly! 714 00:47:16,292 --> 00:47:17,877 I will see to this. You must flee. 715 00:47:18,044 --> 00:47:19,045 I-I didn't mean... 716 00:47:19,212 --> 00:47:21,297 Intent tumbles to irrelevance in eye of Senate. 717 00:47:21,464 --> 00:47:23,341 Come! Let us see you away. 718 00:47:32,183 --> 00:47:34,394 I have underestimated you, Syrian. 719 00:47:34,519 --> 00:47:38,356 You have halted union between Viridia and Pompey as commanded, 720 00:47:39,774 --> 00:47:42,485 absent blood upon your hands. 721 00:47:50,994 --> 00:47:52,829 I did not mean for this. 722 00:47:55,582 --> 00:47:57,166 I... 723 00:47:58,167 --> 00:47:59,836 I did not want this. 724 00:48:02,922 --> 00:48:03,840 You. 725 00:48:06,217 --> 00:48:07,093 You did this? 726 00:48:07,218 --> 00:48:08,803 No. 727 00:48:08,970 --> 00:48:11,097 She will know of it... 728 00:48:11,806 --> 00:48:13,850 Viridia... 729 00:48:14,767 --> 00:48:16,477 will know the... 730 00:48:17,103 --> 00:48:18,980 the man you truly are. 731 00:48:19,105 --> 00:48:20,356 - No. - She will know! 732 00:48:20,523 --> 00:48:21,899 - No. - She will... 733 00:48:33,036 --> 00:48:35,455 No, no! 734 00:48:40,627 --> 00:48:41,669 No. 735 00:48:59,979 --> 00:49:00,980 Oh... 736 00:49:11,324 --> 00:49:12,492 Oh... 51839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.