All language subtitles for South Park S06E04 Fun with Veal.DVD.NonHI.pcc.en.COMCEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:09,560 ♪ I'M GOING DOWN TO SOUTH PARK ♪ 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,730 ♪ GONNA HAVE MYSELF A TIME ♪ 3 00:00:11,730 --> 00:00:13,030 ♪ FRIENDLY FACES EVERYWHERE ♪ 4 00:00:13,030 --> 00:00:14,760 ♪ HUMBLE FOLKS WITHOUT TEMPTATION ♪ 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,060 ♪ GOING DOWN TO SOUTH PARK ♪ 6 00:00:16,070 --> 00:00:18,240 ♪ GONNA LEAVE MY WOES BEHIND ♪ 7 00:00:18,230 --> 00:00:19,100 ♪ AMPLE PARKING DAY OR NIGHT ♪ 8 00:00:19,100 --> 00:00:21,270 ♪ PEOPLE SPOUTING "HOWDY NEIGHBOR" ♪ 9 00:00:21,270 --> 00:00:22,570 ♪ HEADIN' ON UP TO SOUTH PARK ♪ 10 00:00:22,570 --> 00:00:24,740 ♪ GONNA SEE IF I CAN'T UNWIND ♪ 11 00:00:24,740 --> 00:00:28,210 ♪ TIM-TMAH TIM-MAH, TIM-MAH TIM-MAH TIMMY TIM-MAH ♪ 12 00:00:28,210 --> 00:00:29,510 ♪ SO COME ON DOWN TO SOUTH PARK ♪ 13 00:00:29,510 --> 00:00:30,810 ♪ AND MEET SOME FRIENDS OF MINE ♪ 14 00:00:35,590 --> 00:00:37,330 OKAY, CHILDREN, STEP OFF THE BUS AND FORM A GROUP 15 00:00:37,320 --> 00:00:39,050 NEXT TO THE NICE REDNECK. 16 00:00:39,060 --> 00:00:39,930 I MEAN, RANCHER. 17 00:00:39,920 --> 00:00:42,520 HELLO, BOYS AND GIRLS, MY NAME IS RANCHER BOB. 18 00:00:42,530 --> 00:00:44,270 LET'S ALL SAY HELLO TO RANCHER BOB. 19 00:00:44,260 --> 00:00:45,560 HI, RANCHER BOB. 20 00:00:45,560 --> 00:00:48,160 I'M PLEASED TO SHOW YOU ALL THE WONDERFUL WORLD OF BEEF. 21 00:00:48,160 --> 00:00:49,900 FOLLOW ME. 22 00:00:49,900 --> 00:00:51,200 CITY KIDS GET TO GO TO MUSEUMS FOR FIELD TRIPS. 23 00:00:51,200 --> 00:00:53,370 WE GET COW FARMS. 24 00:00:53,370 --> 00:00:55,100 NOW, OUT HERE YOU CAN SEE OUR CATTLE. 25 00:00:55,100 --> 00:00:57,270 THIS IS WHERE THE MAGIC BEGINS AS THE COWS EAT, SLEEP 26 00:00:57,270 --> 00:01:01,610 AND PREPARE FOR CERTAIN DEATH. 27 00:01:01,610 --> 00:01:03,340 THEY LOOK SO DELICIOUS. 28 00:01:03,350 --> 00:01:05,520 AND HERE WE HAVE THE SLAUGHTERHOUSE. 29 00:01:05,520 --> 00:01:08,990 THIS IS WHERE WE TURN THE COWS INTO STEAKS AND BURGERS ! 30 00:01:08,990 --> 00:01:10,300 EWWW ! EWWW ! 31 00:01:10,290 --> 00:01:11,590 AW, DUDE ! 32 00:01:11,590 --> 00:01:12,890 ANYBODY WANT A FREE SAMPLE ? 33 00:01:12,890 --> 00:01:14,620 ME ME ME ME ! 34 00:01:14,620 --> 00:01:18,090 AND IN HERE, BOYS AND GIRLS, WE HAVE OUR VEAL RANCH. 35 00:01:26,340 --> 00:01:28,510 YOU SEE, WITH VEAL, 36 00:01:28,500 --> 00:01:30,240 THE WHOLE KEY IS KEEPING THE COWS CHAINED 37 00:01:30,240 --> 00:01:31,970 SO THEY CAN'T WALK AROUND OR GET ANY EXERCISE. 38 00:01:31,980 --> 00:01:34,150 THAT WAY, THEIR MUSCLE TISSUE STAYS SOFT, 39 00:01:34,140 --> 00:01:36,310 AND MAKES FOR TENDER VEAL. 40 00:01:36,310 --> 00:01:38,910 WAIT A MINUTE, VEAL IS... 41 00:01:38,920 --> 00:01:40,230 LITTLE BABY COWS ? 42 00:01:40,220 --> 00:01:41,520 YEPPER ! 43 00:01:41,520 --> 00:01:42,820 THEN WHY THE HELL DO THEY CALL IT "VEAL" ? 44 00:01:42,820 --> 00:01:44,550 WELL, IF WE CALLED IT "LITTLE BABY COW" 45 00:01:44,550 --> 00:01:45,850 PEOPLE MIGHT NOT EAT IT. 46 00:01:45,860 --> 00:01:46,300 YEAH ! I WOULDN'T HAVE ! 47 00:01:46,290 --> 00:01:48,020 ME NEITHER. 48 00:01:48,020 --> 00:01:49,320 OH MAN, LOOK AT THAT ONE ! 49 00:01:49,330 --> 00:01:50,200 HE LOOKS DELICIOUS ! 50 00:01:50,190 --> 00:01:51,060 WHAT ? 51 00:01:51,060 --> 00:01:53,230 MMM, SUCCULENT AND JUICY... 52 00:01:53,230 --> 00:01:54,530 CAN WE HAVE A FREE SAMPLE OF THESE TOO ? 53 00:01:54,530 --> 00:01:57,130 WELL, NO, BUT ALL THESE VEALS ARE GOING TO 54 00:01:57,130 --> 00:01:58,430 THE SLAUGHTERHOUSE TOMORROW MORNING. 55 00:01:58,430 --> 00:01:59,730 THEY'LL BE STEAKS BY THE AFTERNOON, 56 00:01:59,740 --> 00:02:01,480 AND THEN YOU CAN BUY THEM AT YOUR GROCERY STORE. 57 00:02:01,470 --> 00:02:02,770 ALL RIGHT ! 58 00:02:02,770 --> 00:02:03,200 TOMORROW MORNING ? 59 00:02:07,540 --> 00:02:09,280 DUDE, WE GOTTA HELP THEM. 60 00:02:09,280 --> 00:02:10,580 YEAH. 61 00:02:16,220 --> 00:02:17,950 PSST-- CARTMAN. 62 00:02:17,950 --> 00:02:19,250 NO, UNCLE JESSIE, NO ! 63 00:02:19,260 --> 00:02:20,570 CARTMAN, WAKE UP ! 64 00:02:20,560 --> 00:02:21,420 WHAT ? 65 00:02:21,420 --> 00:02:22,720 WHAT THE HELL ARE YOU GUYS DOING ? 66 00:02:22,730 --> 00:02:24,040 COME ON, WE GOTTA GO ! 67 00:02:24,030 --> 00:02:24,890 WHERE WE GOING ? 68 00:02:24,890 --> 00:02:26,630 WE'RE GONNA GO SAVE THE LITTLE BABY COWS, FAT-ASS. 69 00:02:26,630 --> 00:02:27,500 WHAT, WHY ? 70 00:02:27,500 --> 00:02:29,230 THEY'RE GONNA GET SLAUGHTERED, BUTTHOLE ! 71 00:02:29,230 --> 00:02:30,100 SO ? 72 00:02:30,100 --> 00:02:31,400 SO WE CAN'T LET 'EM DIE, DOUCHE BAG. 73 00:02:31,400 --> 00:02:32,270 YOU'RE OUR FRIEND, NOW COME HELP US. 74 00:02:32,270 --> 00:02:34,000 WELL, LET'S SEE, IN THE LAST 3.2 SECONDS 75 00:02:34,000 --> 00:02:36,600 YOU'VE CALLED ME FAT-ASS, BUTTHOLE, AND DOUCHE BAG. 76 00:02:36,610 --> 00:02:38,350 I REALLY DON'T FEEL MUCH LIKE YOUR GUYS' FRIEND. 77 00:02:38,340 --> 00:02:40,070 WE'RE SORRY, YOU ARE OUR FRIEND. 78 00:02:40,080 --> 00:02:42,250 WE NEED YOU TO HELP US BECAUSE FRIENDS STICK TOGETHER. 79 00:02:42,250 --> 00:02:44,420 WAIT, I THOUGHT YOU SAID WE NEEDED HIM BECAUSE HE HAS 80 00:02:44,410 --> 00:02:47,020 IMPOSSIBLE BREAKING AND ENTERING PLAYSET" ? 81 00:02:47,020 --> 00:02:47,880 DAMMIT, BUTTERS, WILL YOU SHUT UP ? 82 00:02:47,880 --> 00:02:50,050 OH HO ! 83 00:02:50,050 --> 00:02:51,350 SO YOU NEED ME AND MY MISSION: IMPOSSIBLE 84 00:02:51,350 --> 00:02:52,220 BREAKING AND ENTERING PLAYSET. 85 00:02:52,220 --> 00:02:54,390 YES, WE DO. 86 00:02:54,390 --> 00:02:54,820 WE'RE THOSE LITTLE BABY COWS' ONLY HOPE. 87 00:02:54,820 --> 00:02:56,120 WILL YOU HELP US ? 88 00:02:56,130 --> 00:02:58,740 YES, YES, I WILL. 89 00:02:58,730 --> 00:03:00,460 IF KYLE WILL KISS MY BLACK ASS. 90 00:03:00,460 --> 00:03:01,760 WHAT ? 91 00:03:01,760 --> 00:03:03,060 JUST GIVE IT A LITTLE KISS AND I'LL HELP. 92 00:03:03,070 --> 00:03:03,940 SCREW YOU, CARTMAN ! 93 00:03:03,930 --> 00:03:05,230 OKAY, BUT IF YOU WANT MY HELP 94 00:03:05,230 --> 00:03:06,100 YOU HAVE TO GIVE IT JUST A LITTLE KISS. 95 00:03:06,100 --> 00:03:06,970 KISS IT. 96 00:03:06,970 --> 00:03:09,140 GO ON, DUDE, IT'S THE ONLY WAY. 97 00:03:09,140 --> 00:03:10,000 NO ! 98 00:03:10,010 --> 00:03:11,320 KISS IT. COME ON, KISS IT ! 99 00:03:11,310 --> 00:03:12,170 JUST DO IT REALLY FAST AND WE CAN GO. 100 00:03:12,180 --> 00:03:13,050 HAVE BUTTERS KISS IT ! 101 00:03:13,040 --> 00:03:14,780 NO, IT HAS TO BE KYLE. 102 00:03:20,850 --> 00:03:21,720 OHHH ! 103 00:03:23,020 --> 00:03:25,190 OH MAN, THAT WAS SO AWESOME ! 104 00:03:25,190 --> 00:03:26,050 SICK, I FELT IT ON MY FACE ! 105 00:03:26,060 --> 00:03:28,230 OKAY, VERY FUNNY, CARTMAN, NOW COME ON. 106 00:03:28,220 --> 00:03:29,960 HEY, I'M NOT GOING WITH YOU. 107 00:03:29,960 --> 00:03:31,690 YAAA ! 108 00:03:33,860 --> 00:03:36,030 I DON'T KNOW ABOUT THIS, FELLAS, 109 00:03:36,030 --> 00:03:38,200 IT SAYS RIGHT ON THE MISSION: IMPOSSIBLE 110 00:03:38,200 --> 00:03:39,500 BREAKING AND ENTERING PLAYSET: 111 00:03:39,500 --> 00:03:41,670 "NOT FOR ACTUAL BREAKING AND ENTERING. 112 00:03:41,670 --> 00:03:42,970 BREAKING AND ENTERING IS A CRIME." 113 00:03:42,970 --> 00:03:45,570 YEAH, WELL, KILLING LITTLE HELPLESS BABY COWS 114 00:03:45,580 --> 00:03:46,880 SHOULD BE A CRIME TOO. 115 00:03:46,880 --> 00:03:47,750 HOW DOES THIS THING WORK, CARTMAN ? 116 00:03:47,740 --> 00:03:49,040 JESUS, DON'T YOU GUYS HAVE ANY TOYS ? 117 00:03:49,050 --> 00:03:50,360 FIRST YOU PUT ON THE BLACK SKI MASK. 118 00:03:50,350 --> 00:03:53,820 THEN USE THE TORCH TO CUT A HOLE IN THE ROOF. 119 00:04:02,490 --> 00:04:05,090 OKAY, THAT'S FAR ENOUGH, I'M GOING TO GO DELTA. 120 00:04:05,090 --> 00:04:06,390 YOU HAVE TO TALK LOUDER, 121 00:04:06,400 --> 00:04:07,710 I FORGOT THE DOUBLE-A BATTERIES 122 00:04:07,700 --> 00:04:09,000 FOR THE SUPER TALK PLAYACTION HEADSET. 123 00:04:09,000 --> 00:04:11,170 I SAID THAT'S FAR ENOUGH ! 124 00:04:15,940 --> 00:04:17,670 DON'T BE SCARED, LITTLE BABY COW, 125 00:04:17,670 --> 00:04:19,840 WE'RE HERE TO SET YOU LOOSE. 126 00:04:19,840 --> 00:04:21,580 THERE YOU GO, YOU'RE FREE ! 127 00:04:21,580 --> 00:04:22,440 RUN AWAY ! 128 00:04:22,450 --> 00:04:24,190 GO, THEY'RE GONNA MURDER YOU ! 129 00:04:24,180 --> 00:04:25,910 STAN, COULD YOU HURRY IT UP ? 130 00:04:25,920 --> 00:04:27,660 I'M FREEZING MY ASS OFF. 131 00:04:27,650 --> 00:04:28,520 YOU NEED TO FREEZE SOME OF YOUR ASS OFF. 132 00:04:28,520 --> 00:04:30,690 OH, AT LEAST I HAVE AN ASS, JEW ! 133 00:04:30,690 --> 00:04:32,850 WHAT ? 134 00:04:32,860 --> 00:04:37,200 COME ON, YOU STUPID BABY COWS ! 135 00:04:37,190 --> 00:04:39,360 YOU HAVE TO GET OUT OF HERE ! 136 00:04:39,360 --> 00:04:40,230 WHAT'S THE MATTER ? 137 00:04:40,230 --> 00:04:42,400 THEY AREN'T LEAVING ! 138 00:04:42,400 --> 00:04:44,570 SEE ? MAYBE THEY WANT TO BECOME SWEET, JUICY VEAL STEAKS. 139 00:04:44,570 --> 00:04:45,870 HEY, THEY'VE NEVER BEEN ALLOWED TO WALK BEFORE. 140 00:04:45,870 --> 00:04:48,040 THEY JUST DON'T KNOW HOW ! 141 00:04:48,040 --> 00:04:50,200 OH YEAH, THEY'RE TOO WEAK TO MOVE. 142 00:04:50,210 --> 00:04:52,820 WE'VE GOT TO GET THEM OUT OF HERE. 143 00:04:52,810 --> 00:04:53,680 WE'LL JUST KEEP THEM AT BUTTERS' HOUSE 144 00:04:53,680 --> 00:04:54,540 UNTIL THEY CAN GET THEIR STRENGTH BACK. 145 00:04:54,540 --> 00:04:56,280 NO, NO, NO, NO, NO ! 146 00:04:56,280 --> 00:04:57,150 I CAN'T BRING CALVES INTO MY HOUSE, 147 00:04:57,150 --> 00:04:58,880 I'LL GET GROUNDED. 148 00:04:58,880 --> 00:05:00,180 OKAY, FINE, BUTTERS, 149 00:05:00,180 --> 00:05:01,480 I GUESS YOU'RE NOT A TEAM PLAYER. 150 00:05:01,480 --> 00:05:02,780 WE'LL BRING THEM TO MY HOUSE. 151 00:05:02,790 --> 00:05:04,530 DUDE, HOW ARE WE GONNA MOVE 23 CALVES TO YOUR HOUSE ? 152 00:05:04,520 --> 00:05:05,390 I DON'T KNOW. 153 00:05:05,390 --> 00:05:06,250 I'VE GOT IT ! 154 00:05:06,260 --> 00:05:07,570 WE COULD KILL BUTTERS, 155 00:05:07,560 --> 00:05:09,290 AND THEN FLOAT THE CALVES ON A RIVER OF BLOOD. 156 00:05:09,290 --> 00:05:10,590 DON'T BE STUPID, CARTMAN ! 157 00:05:10,590 --> 00:05:11,460 BUTTERS DOESN'T HAVE THAT MUCH BLOOD IN HIM. 158 00:05:11,460 --> 00:05:12,760 YEAH, I DO, TOO ! 159 00:05:12,760 --> 00:05:15,360 WE'RE JUST GONNA HAVE TO CARRY THEM ONE BY ONE. 160 00:05:15,360 --> 00:05:17,100 COME ON YOU, GUYS ! 161 00:05:17,100 --> 00:05:18,830 EHH ! 162 00:05:24,040 --> 00:05:27,510 CHECK IT OUT, YOU GUYS, I'M CALF CURLING. 163 00:05:33,580 --> 00:05:35,750 MAN, THESE CALVES SMELL LIKE CRAP. 164 00:05:35,750 --> 00:05:37,050 I DON'T SEE HOW YOU'RE GONNA HIDE THEM 165 00:05:37,050 --> 00:05:37,490 FROM YOUR MOM MUCH LONGER. 166 00:05:37,490 --> 00:05:39,220 WE WON'T HAVE TO. 167 00:05:39,220 --> 00:05:40,520 BUTTERS SAID HE HAD SOMETHING AT HIS HOUSE 168 00:05:40,520 --> 00:05:41,390 THAT MAKES BABY COWS STRONG AGAIN. 169 00:05:41,390 --> 00:05:42,690 HE'S BRINGING IT OVER. 170 00:05:42,690 --> 00:05:43,990 BUTTERS HAD THAT AT HIS HOUSE ? 171 00:05:43,990 --> 00:05:44,430 HEY, FELLAS ! 172 00:05:44,430 --> 00:05:46,160 BUTTERS, DID YOU BRING IT ? 173 00:05:46,160 --> 00:05:47,460 I SURE DID ! 174 00:05:47,460 --> 00:05:49,200 WE'LL HAVE THOSE POOR BABY COWS IN SHAPE IN NO TIME ! 175 00:05:49,200 --> 00:05:50,500 ALL RIGHT ! 176 00:05:50,500 --> 00:05:52,670 "SUZANNE SOMMERS CALF EXERCISER." 177 00:05:52,670 --> 00:05:53,530 WHAT ? 178 00:05:53,540 --> 00:05:56,150 "MAKES YOUR CALVES STRONGER IN JUST TWO DAYS." 179 00:05:56,140 --> 00:05:58,310 OH, GODDAMMIT ! THAT'S YOUR PLAN ? 180 00:05:58,310 --> 00:05:59,610 YOU THINK IT'S A GIMMICK ? 181 00:05:59,610 --> 00:06:02,640 SUZANNE PROMISES RIGHT ON THE BOX THAT IT WORKS. 182 00:06:03,950 --> 00:06:06,550 HELLO, MRS. MARSH ! 183 00:06:06,550 --> 00:06:08,280 OFFICER BARBRADY, WHAT CAN I DO FOR YOU ? 184 00:06:08,280 --> 00:06:09,580 WELL, WE'VE GOT A LITTLE PROBLEM. 185 00:06:09,590 --> 00:06:10,900 JED HERE CAUGHT YOUR BOY AND HIS FRIENDS 186 00:06:10,890 --> 00:06:13,490 TRESPASSING ON HIS RANCH. 187 00:06:13,490 --> 00:06:15,220 THEY STOLE SOME OF HIS PROPERTY. 188 00:06:15,220 --> 00:06:16,960 STOLE ? ARE YOU SURE ? 189 00:06:16,960 --> 00:06:18,260 I FOLLOWED A CALF CURLING TRAIL 190 00:06:18,260 --> 00:06:19,130 RIGHT TO YOUR HOUSE, MA'AM. 191 00:06:19,130 --> 00:06:21,300 OOH, STAN'S IN TROUBLE ! 192 00:06:21,300 --> 00:06:22,600 LET ME KICK HIS ASS, MOM ! 193 00:06:22,600 --> 00:06:23,900 NOW, NOW, MY SON IS NOT A THIEF. 194 00:06:23,900 --> 00:06:27,370 I'M SURE THIS IS JUST SOME KIND OF MISUNDERSTANDING. 195 00:06:30,410 --> 00:06:32,140 STANLY, DID YOU SEE-- 196 00:06:32,140 --> 00:06:33,880 OH, CRAP ! 197 00:06:33,880 --> 00:06:35,180 STANLY, WHAT ARE YOU DOING WITH THOSE CALVES ? 198 00:06:35,180 --> 00:06:36,910 THAT ASSHOLE WAS GONNA KILL THEM 199 00:06:36,910 --> 00:06:38,210 AND FEED THEM TO PEOPLE ! 200 00:06:38,210 --> 00:06:39,080 STANLY, THEY BELONG TO HIM. 201 00:06:39,080 --> 00:06:41,250 THEY DON'T BELONG TO ANYBODY ! 202 00:06:41,250 --> 00:06:42,550 PLEASE, MOM, WE DON'T WANT THESE COWS TO DIE ! 203 00:06:42,550 --> 00:06:43,420 LET ME HIT HIM, MOM ! 204 00:06:43,420 --> 00:06:45,150 STANLY, THIS ISN'T UP FOR DISCUSSION. 205 00:06:45,150 --> 00:06:46,450 THE RANCHER IS GOING TO TAKE HIS COWS BACK 206 00:06:46,460 --> 00:06:49,070 AND YOU DON'T HAVE A CHOICE. 207 00:06:54,260 --> 00:06:56,000 STANLY ! 208 00:06:56,000 --> 00:06:57,730 STANLY, YOU OPEN THIS DOOR RIGHT NOW 209 00:06:57,730 --> 00:06:58,170 OR YOU'RE GONNA GET IT ! 210 00:06:58,170 --> 00:07:00,330 NO ! 211 00:07:00,340 --> 00:07:01,210 STAN, YOU'RE BEHAVING LIKE A KID. 212 00:07:01,200 --> 00:07:02,500 YOU'RE THE ONES WHO MADE ME EAT VEAL 213 00:07:02,510 --> 00:07:03,820 WITHOUT TELLING ME WHAT IT WAS ! 214 00:07:03,810 --> 00:07:05,540 YOU'RE THE ONES WHO KNEW WE WERE MAKING 215 00:07:05,540 --> 00:07:06,840 LITTLE BABY ANIMALS SUFFER ! 216 00:07:06,840 --> 00:07:07,280 OPEN THIS DOOR, NOW ! 217 00:07:07,280 --> 00:07:09,010 KISS MY ASS ! 218 00:07:09,010 --> 00:07:10,750 OH, JEEZ, HE SAID "ASS" TO HIS PARENTS. 219 00:07:10,750 --> 00:07:12,050 YOU'RE GETTING IN PRETTY DEEP, DUDE. 220 00:07:12,050 --> 00:07:15,520 I APOLOGIZE FOR THIS, MR. RANCHER PERSON. 221 00:07:15,520 --> 00:07:17,250 WELL, WHY DON'T YOU JUST TELL THEM 222 00:07:17,250 --> 00:07:18,550 THAT THE COWS WILL BE SAFE ? 223 00:07:18,550 --> 00:07:20,290 AND WHEN THEY COME OUT I CAN TAKE THEM BACK. 224 00:07:20,290 --> 00:07:21,590 I CAN'T LIE TO MY SON, OKAY ? 225 00:07:21,590 --> 00:07:22,460 IF I BETRAYED HIM LIKE THAT, 226 00:07:22,460 --> 00:07:24,190 I'D PAY FOR IT THE REST OF MY LIFE. 227 00:07:24,190 --> 00:07:25,490 WELL, THAT'S JUST TOO BAD ! 228 00:07:25,490 --> 00:07:27,230 LOOK, THAT'S $800'S WORTH OF VEAL UP THERE 229 00:07:27,230 --> 00:07:28,960 AND I HAVE TO SHIP OUT FRIDAY ! 230 00:07:28,970 --> 00:07:30,710 WHAT ARE YOU GOING TO DO, OFFICER BARBRADY ? 231 00:07:30,700 --> 00:07:33,300 ME ? HOW'D I GET INTO THIS MESS ? 232 00:07:33,300 --> 00:07:34,600 SO WHAT HAPPENS NOW ? 233 00:07:34,600 --> 00:07:37,640 I'M GONNA LOCK MYSELF IN HERE WITH THESE COWS 234 00:07:37,640 --> 00:07:39,370 UNTIL WE HAVE A GUARANTEE OF THEIR SAFETY, IN WRITING. 235 00:07:39,380 --> 00:07:39,820 WE'RE WITH YOU, DUDE. YEAH ! 236 00:07:39,810 --> 00:07:41,980 DON'T BE SO SURE. 237 00:07:41,980 --> 00:07:43,710 BECAUSE I'M GONNA TELL YOU-- 238 00:07:43,710 --> 00:07:45,010 THIS IS GONNA GET UGLY, REAL UGLY. 239 00:07:45,010 --> 00:07:47,180 WHEN ALL IS SAID AND DONE YOU COULD ALL BE LOOKING AT 240 00:07:47,180 --> 00:07:49,780 BEING GROUNDED FOR THREE, PERHAPS EVEN FOUR WEEKS. 241 00:07:49,790 --> 00:07:51,960 SO IF ANY OF YOU GUYS WANT OUT, JUST SAY THE WORD NOW. 242 00:07:51,950 --> 00:07:53,250 I WANT OUT. 243 00:07:53,260 --> 00:07:54,130 SHUT UP, CARTMAN. 244 00:07:54,120 --> 00:07:54,990 WE'RE WITH YOU, STAN. 245 00:07:54,990 --> 00:07:57,160 YEAH, WE CAN'T LET THOSE LITTLE BABY COWS DOWN. 246 00:07:57,160 --> 00:07:58,890 THEY'VE GOT NO ONE ELSE TO TURN TO. 247 00:07:58,890 --> 00:07:59,760 THEN IT'S SETTLED. 248 00:07:59,760 --> 00:08:01,500 ONE FOR ALL AND ALL FOR ONE, EXCEPT CARTMAN ! 249 00:08:01,500 --> 00:08:02,360 YEAH ! YEAH ! YEAH ! 250 00:08:02,370 --> 00:08:03,240 WAIT, WHAT ? 251 00:08:07,340 --> 00:08:08,640 AND SO THAT'S THE SITUATION. 252 00:08:08,640 --> 00:08:09,940 OUR BOYS HAVE LOCKED THEMSELVES IN STAN'S ROOM 253 00:08:09,940 --> 00:08:11,240 UNTIL WE CAN PROMISE THEM THE CALVES WILL LIVE FREE, 254 00:08:11,240 --> 00:08:12,970 IN WRITING. 255 00:08:12,980 --> 00:08:14,290 WELL, THIS IS RIDICULOUS. 256 00:08:14,280 --> 00:08:15,580 I DON'T KNOW HOW YOU RAISE YOUR KIDS, 257 00:08:15,580 --> 00:08:17,750 BUT MY SON DOES NOT PLAY NEGOTIATOR WITH ME ! 258 00:08:17,750 --> 00:08:19,910 WELL, EXCUSE ME, SHEILA, BUT IT WASN'T THAT SIMPLE. 259 00:08:19,920 --> 00:08:22,530 HA ! GIVE ME 15 SECONDS WITH KYLE, 260 00:08:22,520 --> 00:08:25,990 AND I'LL HAVE THAT DOOR OPEN. 261 00:08:25,990 --> 00:08:27,720 KYLE, THIS IS YOUR MOTHER ! 262 00:08:27,720 --> 00:08:30,760 YOU WILL OPEN THIS DOOR RIGHT NOW ! 263 00:08:30,760 --> 00:08:32,490 NO I WON'T. 264 00:08:32,500 --> 00:08:33,800 YES, I SEE WHAT YOU MEAN, SHEILA, 265 00:08:33,800 --> 00:08:34,670 THAT WAS VERY IMPRESSIVE. 266 00:08:34,660 --> 00:08:36,400 KYLE, IF YOU DON'T DO WHAT YOU'RE TOLD, 267 00:08:36,400 --> 00:08:38,130 I'M GOING TO BE VERY ANGRY ! 268 00:08:38,130 --> 00:08:39,430 WELL, YOU MADE ME EAT VEAL 269 00:08:39,440 --> 00:08:40,750 AND DIDN'T TELL ME WHAT IT WAS ! 270 00:08:40,740 --> 00:08:42,900 SO GO AHEAD AND BE ANGRY, YOU BABY-COW-KILLING BITCH ! 271 00:08:42,910 --> 00:08:44,220 VERY PERSUASIVE. 272 00:08:44,210 --> 00:08:45,940 AHHH ! 273 00:08:45,940 --> 00:08:47,680 OPEN THIS DOOR ! OPEN THIS DOOR ! 274 00:08:47,680 --> 00:08:48,110 HO, HO-- LET ME TRY. 275 00:08:48,110 --> 00:08:50,280 BUTTERS ? 276 00:08:50,280 --> 00:08:52,010 BUTTERS, THIS IS YOUR FATHER. 277 00:08:52,010 --> 00:08:53,310 OH, SWEET JESUS ! 278 00:08:53,320 --> 00:08:54,630 WHAT DO I DO ? 279 00:08:54,620 --> 00:08:55,920 BE STRONG, BUTTERS, YOU KNEW IT WOULD COME TO THIS. 280 00:08:55,920 --> 00:08:57,650 BUTTERS, ANSWER ME ! 281 00:08:57,650 --> 00:08:58,950 BUT DAD'S ANGRY AT ME. 282 00:08:58,950 --> 00:09:01,120 DON'T PANIC, I'LL TELL YOU WHAT TO SAY. 283 00:09:01,120 --> 00:09:02,860 BUTTERS, RIGHT NOW ! 284 00:09:02,860 --> 00:09:06,330 DAD, UH, WHY DON'T YOU SUCK MY FAT ONE. 285 00:09:06,330 --> 00:09:07,190 WHAT ?! 286 00:09:07,200 --> 00:09:08,510 OH, SWEET JESUS. 287 00:09:08,500 --> 00:09:09,360 WHAT'S GOTTEN INTO THEM ? 288 00:09:09,370 --> 00:09:10,240 ALL RIGHT, STANLY, THIS HAS GONE ON LONG ENOUGH. 289 00:09:10,230 --> 00:09:11,100 YOUR LITTLE GAME IS OVER ! 290 00:09:11,100 --> 00:09:13,270 THIS ISN'T A GAME, MOM. 291 00:09:13,270 --> 00:09:15,440 WE'RE NOT COMING OUT UNTIL WE KNOW THE CALVES WILL BE SAFE. 292 00:09:15,440 --> 00:09:17,170 WELL, THAT'S FINE, YOU BOYS CAN JUST STAY IN THERE 293 00:09:17,170 --> 00:09:18,470 AND STARVE TO DEATH. 294 00:09:18,470 --> 00:09:20,640 US PARENTS ARE GOING TO GO TO PIZZA SHACK 295 00:09:20,640 --> 00:09:22,810 AND EAT PEPPERONI PIZZAS AND ICE CREAM. 296 00:09:22,810 --> 00:09:23,680 OH, GOD DAMMIT, YOU GUYS. 297 00:09:23,680 --> 00:09:26,710 CARTMAN, STAY AWAY FROM THAT DOOR ! 298 00:09:26,720 --> 00:09:28,030 YOU'LL HAVE TO COME OUT SOONER OR LATER, BOYS, 299 00:09:28,020 --> 00:09:31,920 THE LONGER YOU WAIT, THE MORE TROUBLE YOU'LL BE IN. 300 00:09:31,920 --> 00:09:34,520 AAGH ! 301 00:09:34,520 --> 00:09:36,690 ROUND ONE IS OVER, WE MADE IT. 302 00:09:36,690 --> 00:09:38,430 WE DIDN'T MAKE IT, YOUR MOM IS RIGHT, DOUCHE BAG, 303 00:09:38,430 --> 00:09:39,730 WHAT ARE WE GONNA DO, STAY IN HERE UNTIL WE STARVE ? 304 00:09:39,730 --> 00:09:41,900 OUR PARENTS WOULD NEVER LET US STARVE, THEY'RE BLUFFING. 305 00:09:41,900 --> 00:09:43,200 THIS IS A BATTLE OF WILLS. 306 00:09:43,200 --> 00:09:44,070 IF WE HOLD OUT LONG ENOUGH THEY'LL GIVE IN. 307 00:09:44,070 --> 00:09:46,230 BUT WE WILL HAVE TO SLEEP, DUDE. 308 00:09:46,240 --> 00:09:47,980 THREE OF US CAN SLEEP WHILE ONE KEEPS WATCH. 309 00:09:47,970 --> 00:09:49,270 WE'LL SHIFT EVERY COUPLE OF HOURS. 310 00:09:49,270 --> 00:09:51,870 HEY, THIS IS GONNA BE JUST LIKE VIETNAM, HUH, FELLAS ? 311 00:09:51,870 --> 00:09:52,740 WHOOPIE ! 312 00:09:52,740 --> 00:09:54,480 WE'LL STAY IN THIS ROOM WITH THESE BABY COWS 313 00:09:54,480 --> 00:09:56,210 FOR AS LONG AS IT TAKES ! 314 00:10:04,020 --> 00:10:05,750 WELL, WE TRIED EVERYTHING. 315 00:10:05,750 --> 00:10:07,920 WE CAN'T GET THROUGH THE DOOR WITHOUT TEARING APART THE HOUSE. 316 00:10:07,920 --> 00:10:09,220 DEAR GOD, IT'S BEEN OVER 13 HOURS. 317 00:10:09,230 --> 00:10:11,400 OOH, BUT MY POOR LITTLE POOPSIE 318 00:10:11,390 --> 00:10:13,130 MUST BE GETTING SO HUNGRY. 319 00:10:13,130 --> 00:10:14,000 MAYBE WE SHOULD GET THEM A LITTLE FOOD. 320 00:10:14,000 --> 00:10:16,600 MISS CARTMAN, THIS IS A BATTLE OF WILL. 321 00:10:16,600 --> 00:10:19,200 WE NEED OUR BOYS TO KNOW THAT WE'RE NOT GONNA CAVE IN, AT ALL. 322 00:10:19,200 --> 00:10:20,500 OH, ALL RIGHT. 323 00:10:20,500 --> 00:10:22,670 LET'S ALL JUST GO TO BED AND LET THEM PLAY THEIR LITTLE GAME 324 00:10:22,670 --> 00:10:25,710 FOR AS LONG AS THEY CAN. 325 00:10:25,710 --> 00:10:27,010 GOOD NIGHT, FELLAS ! 326 00:10:27,010 --> 00:10:28,310 GOOD NIGHT. 327 00:10:28,310 --> 00:10:30,480 GOOD NIGHT, PATCHES. GOOD NIGHT, HALLOWAY. 328 00:10:30,480 --> 00:10:32,210 GOOD NIGHT, NEPTUNE. GOOD NIGHT, DAVIS. 329 00:10:32,210 --> 00:10:33,510 GOOD NIGHT, BUD. 330 00:10:33,520 --> 00:10:35,260 GOOD NIGHT, RED. GOOD NIGHT, PAULETTE. 331 00:10:35,250 --> 00:10:36,550 GOOD NIGHT, CHASTITY. 332 00:10:36,550 --> 00:10:40,020 BUTTERS, I'M GOING TO KILL YOU OVER AND OVER AGAIN. 333 00:10:46,100 --> 00:10:49,570 CAN'T GO ON... NEED FOOD... 334 00:10:49,570 --> 00:10:51,310 I DIDN'T REALIZE HUNGER MADE YOU FEEL SO BAD. 335 00:10:51,300 --> 00:10:53,470 THERE'S ONLY ONE ALTERNATIVE, YOU GUYS, 336 00:10:53,470 --> 00:10:54,340 WE'RE GONNA HAVE TO EAT A CALF. 337 00:10:54,340 --> 00:10:56,500 NO, CARTMAN, WE'RE NOT EATING A CALF. 338 00:10:56,510 --> 00:10:58,680 ALL RIGHT ! THEN WE'RE GONNA HAVE TO EAT BUTTERS. 339 00:10:58,670 --> 00:11:00,410 HE MIGHT BE RIGHT, DUDE. 340 00:11:00,410 --> 00:11:02,140 AW, HECK. 341 00:11:02,140 --> 00:11:03,880 WAIT, WHAT IS THAT ? 342 00:11:03,880 --> 00:11:06,050 DUDE ! FOOD ! 343 00:11:06,050 --> 00:11:07,780 MISS CARTMAN, WHAT ARE YOU DOING ? 344 00:11:07,780 --> 00:11:10,380 OOH, I JUST CAN'T STAND TO SEE MY BABY SUFFER. 345 00:11:10,390 --> 00:11:12,560 OH DEAR GOD, YOU'VE RUINED EVERYTHING ! 346 00:11:12,560 --> 00:11:13,430 ALL RIGHT ! 347 00:11:13,420 --> 00:11:15,590 SEE, NOW WE CAN HOLD OUT FOR WEEKS ! 348 00:11:15,590 --> 00:11:16,890 LOOK, YOU GUYS, BEEF JERKY ! 349 00:11:16,890 --> 00:11:17,760 YEAH ! AND FRIED CHICKEN ! 350 00:11:17,760 --> 00:11:19,930 WHA-- ? 351 00:11:19,930 --> 00:11:21,230 MMM ! MMM ! 352 00:11:21,230 --> 00:11:22,530 DUDE, WHAT ARE YOU GUYS DOING ? 353 00:11:22,530 --> 00:11:23,400 WE'RE EATING, DUDE. 354 00:11:23,400 --> 00:11:24,700 YOU'RE EATING MEAT ! 355 00:11:24,700 --> 00:11:26,870 WHAT THE HELL DO YOU GUYS THINK WE'RE DOING ALL THIS FOR ? 356 00:11:26,870 --> 00:11:28,600 HEY, I'M DOING IT TO SAVE LITTLE BABY COWS. 357 00:11:28,600 --> 00:11:30,340 I'M NOT GONNA STOP EATING MEAT ALL TOGETHER. 358 00:11:30,340 --> 00:11:31,210 ME NEITHER. 359 00:11:31,210 --> 00:11:32,510 YEAH, IF YOU DON'T EAT MEAT AT ALL 360 00:11:32,510 --> 00:11:33,810 YOU BECOME A PUSSY. 361 00:11:33,810 --> 00:11:35,540 THAT'S FINE, YOU GUYS CAN LIVE OFF OF FLESH, 362 00:11:35,540 --> 00:11:36,840 BUT I'M NEVER EATING MEAT AGAIN. 363 00:11:36,850 --> 00:11:38,160 GO AHEAD, THAT'S MORE FOR US. 364 00:11:38,150 --> 00:11:39,010 YOU WANT SOME BEEF JERKY, BUDDY ? 365 00:11:39,010 --> 00:11:41,180 YES, WHO'S YOUR BUDDY ? 366 00:11:41,180 --> 00:11:42,920 WHO'S HUNGRY ? WHO'S A HUNGRY MAN ? 367 00:11:42,920 --> 00:11:44,220 DUDE, THAT'S MESSED UP. 368 00:11:52,030 --> 00:11:52,890 YOU GUYS, CHECK THIS OUT ! 369 00:11:52,900 --> 00:11:55,070 Tom, I'm standing in front of the house 370 00:11:55,060 --> 00:11:58,530 where three insane boy-terrorists 371 00:11:58,530 --> 00:12:00,270 HAVE BARRICADED THEMSELVES INSIDE A ROOM 372 00:12:00,270 --> 00:12:02,440 WITH 23 LIVE INFANT CATTLE. 373 00:12:02,440 --> 00:12:03,300 HEY, LOOK, SOME OTHER KIDS 374 00:12:03,310 --> 00:12:06,780 ARE DOING THE SAME THING WE ARE ! 375 00:12:06,780 --> 00:12:08,520 SEVERAL ATTEMPTS TO BREAK INTO THE ROOM 376 00:12:08,510 --> 00:12:09,810 HAVE PROVEN UNSUCCESSFUL, TOM, 377 00:12:09,810 --> 00:12:11,110 AND THE CRISIS IS INTENSIFYING. 378 00:12:11,110 --> 00:12:11,980 HERE'S WHAT SOME PEOPLE HAD TO SAY. 379 00:12:11,980 --> 00:12:14,150 WE WERE JUST SLEEPING 380 00:12:14,150 --> 00:12:15,880 WHEN SUDDENLY WE HEARD ALL THE COMMOTION. 381 00:12:15,880 --> 00:12:17,180 I MEAN, TO THINK THIS COULD HAPPEN RIGHT HERE 382 00:12:17,190 --> 00:12:19,800 IN OUR OWN COMMUNITY. 383 00:12:19,790 --> 00:12:21,520 WE GAVE THOSE KIDS EVERYTHING, 384 00:12:21,520 --> 00:12:24,130 AND THEY'VE TURNED INTO LITTLE JOHN WALKERS. 385 00:12:24,130 --> 00:12:25,860 The police chief of South Park says 386 00:12:25,860 --> 00:12:28,460 that there will be no negotiations with terrorists. 387 00:12:28,460 --> 00:12:30,630 OH, NO, THIS IS BIG-TIME TROUBLE NOW, FELLAS. 388 00:12:30,630 --> 00:12:32,370 NO, THIS IS EXACTLY WHAT WE WANTED. 389 00:12:32,370 --> 00:12:33,670 IT IS ? YES, DON'T YOU SEE ? 390 00:12:33,670 --> 00:12:35,840 THIS VALIDATES EVERYTHING THAT WE'RE DOING. 391 00:12:35,840 --> 00:12:36,700 IF WE'RE MAKING THE NEWS 392 00:12:36,710 --> 00:12:38,450 THEN THIS IS OBVIOUSLY IMPORTANT TO PEOPLE. 393 00:12:38,440 --> 00:12:39,310 Tom, it looks like I have an update. 394 00:12:39,310 --> 00:12:41,910 YES, IT LOOKS LIKE THE BOY-TERRORIST STORY 395 00:12:41,910 --> 00:12:44,510 IS NOT INTERESTING NEWS TO ANYONE. 396 00:12:44,510 --> 00:12:46,250 UH, NOTHING ELSE WAS GOING ON, TOM, 397 00:12:46,250 --> 00:12:48,850 SO THIS WAS THE ONLY STORY WE HAD TO MAKE SEEM IMPORTANT, 398 00:12:48,850 --> 00:12:50,580 BUT PEOPLE ARE JUST SIMPLY TUNING OUT. 399 00:12:50,590 --> 00:12:52,760 SO, HBC WILL NOW BE SWITCHING PROGRAMMING 400 00:12:52,760 --> 00:12:56,230 ONCE AGAIN TO "PUPPIES FROM AROUND THE WORLD !" 401 00:13:14,010 --> 00:13:15,740 I DON'T BELIEVE IT. 402 00:13:15,740 --> 00:13:17,480 THE CHINESE PUPPY IS MY FAVORITE SO FAR ! 403 00:13:24,850 --> 00:13:26,590 BUTTERS ? 404 00:13:26,590 --> 00:13:28,320 BUTTERS, YOU HAVE YOUR ARM AROUND ME ! 405 00:13:28,320 --> 00:13:30,490 OH SORRY, I THOUGHT YOU WERE MR. PICKLES. 406 00:13:30,490 --> 00:13:32,660 ♪ WE MUST HELP THE HELPLESS ♪ 407 00:13:32,660 --> 00:13:34,400 ♪ WE MUST SAVE THE UNSAVED... ♪ 408 00:13:34,400 --> 00:13:36,130 WHAT THE HELL IS THAT ? 409 00:13:36,130 --> 00:13:37,870 ♪ FOR IF WE FIGHT TOGETHER ♪ 410 00:13:37,870 --> 00:13:39,600 ♪ WE CAN MAKE SURE THE ROAD IS PAVED ♪ 411 00:13:39,600 --> 00:13:40,900 ♪ FOR A BRIGHTER TOMORROW... ♪ 412 00:13:40,900 --> 00:13:43,070 HIPPIES ! 413 00:13:43,070 --> 00:13:43,940 WHAT ARE THEY DOING HERE ? 414 00:13:43,940 --> 00:13:45,240 WE'RE WITH YOU, BOYS ! 415 00:13:45,240 --> 00:13:47,840 YOUR MESSAGE IS REAL AND YOUR FIGHT IS JUST ! 416 00:13:47,840 --> 00:13:49,140 YEAH ! HOORAY ! 417 00:13:49,140 --> 00:13:51,310 DUDE, THOSE GAYWADS ARE ON OUR SIDE ? 418 00:13:51,310 --> 00:13:52,180 EWW, THEY'RE ALL DIRTY. 419 00:13:52,180 --> 00:13:53,910 WHAT DID I TELL YOU, STAN ? 420 00:13:53,920 --> 00:13:55,660 WE SAVED SOME BABY COWS FROM BEING EATEN 421 00:13:55,650 --> 00:13:58,250 AND NOW WE'RE NO GOOD DIRTY GODDAMN HIPPIES ! 422 00:13:59,390 --> 00:14:01,990 TOM, THE CALF TERRORIST STANDOFF CONTINUES 423 00:14:01,990 --> 00:14:02,860 AS NOW MEMBERS OF THE F.B.I. ARRIVE 424 00:14:02,860 --> 00:14:06,330 TO PUT AN END TO THE CONFLICT. 425 00:14:06,330 --> 00:14:08,060 OH, JESUS CHRIST. 426 00:14:08,060 --> 00:14:09,360 WHO'S IN CHARGE HERE ? 427 00:14:09,370 --> 00:14:11,540 I AM-- BUT I DON'T WANT TO BE. 428 00:14:11,530 --> 00:14:12,830 WHERE'S THE NEGOTIATOR ? 429 00:14:12,840 --> 00:14:15,010 RIGHT HERE-- GLEN DUMONT, NEGOTIATOR SQUAD. 430 00:14:15,000 --> 00:14:16,300 ALL RIGHT, SEE WHAT YOU CAN DO. 431 00:14:18,470 --> 00:14:19,340 DUDE, ARE YOU OKAY ? 432 00:14:19,340 --> 00:14:20,640 OH, I JUST FEEL SO RUN DOWN. 433 00:14:20,640 --> 00:14:21,940 I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH ME, 434 00:14:21,940 --> 00:14:23,240 I'VE GOT THESE SORES. 435 00:14:23,250 --> 00:14:24,120 WHAT IS THAT ? 436 00:14:24,110 --> 00:14:25,410 DUDE, MAYBE WE SHOULD END THIS. 437 00:14:25,410 --> 00:14:26,280 NO ! 438 00:14:26,280 --> 00:14:27,580 GET ME A HARD LINE TO THE PHONE IN THAT HOUSE. 439 00:14:27,580 --> 00:14:28,880 THE TERRORISTS ALREADY SAID 440 00:14:28,880 --> 00:14:31,050 THERE'S NO WAY THEY'RE COMING OUT. 441 00:14:31,050 --> 00:14:32,350 DON'T WORRY, I'M A NEGOTIATOR, 442 00:14:32,350 --> 00:14:33,220 IT'S MY JOB TO TALK TO FREAKS LIKE THIS 443 00:14:33,220 --> 00:14:35,390 AND BRING ABOUT A PEACEFUL RESOLUTION 444 00:14:35,390 --> 00:14:37,120 USING CLEVER PSYCHOLOGY. 445 00:14:38,860 --> 00:14:39,730 HELLO ? 446 00:14:39,730 --> 00:14:42,330 HELLO, MY NAME IS MIKE, I'M A NEGOTIATOR. 447 00:14:42,330 --> 00:14:43,200 IS IT OKAY IF I TALK TO YOU ? 448 00:14:43,200 --> 00:14:44,930 UH, HOLD ON. 449 00:14:44,930 --> 00:14:46,230 IT'S SOME NEGOTIATOR NAMED MIKE, WHAT DO I DO ? 450 00:14:46,240 --> 00:14:47,540 DON'T GIVE HIM ANYTHING ! 451 00:14:47,540 --> 00:14:48,410 WHAT DO I SAY ? 452 00:14:48,400 --> 00:14:50,140 AH, GIMME THAT. TALK TO ME, MIKE. 453 00:14:50,140 --> 00:14:52,310 I'M HERE TO MAKE SURE WE CAN ALL END THIS PEACEFULLY. 454 00:14:52,310 --> 00:14:54,040 YOU WANT THAT, RIGHT ? 455 00:14:54,040 --> 00:14:54,910 SURE, SURE. 456 00:14:54,910 --> 00:14:56,640 HOW ABOUT WE MAKE A TRADE, 457 00:14:56,650 --> 00:14:57,960 JUST TO SHOW THAT WE CAN TRUST EACH OTHER. 458 00:14:57,950 --> 00:14:59,250 WHAT'D YOU HAVE IN MIND ? 459 00:14:59,250 --> 00:15:01,850 WELL, HOW ABOUT YOU SEND OUT ONE OF THE CALVES ? 460 00:15:01,850 --> 00:15:04,020 OH, MIKE, YOU'RE BREAKING MY BALLS HERE, MIKE. 461 00:15:04,020 --> 00:15:05,320 JUST ONE, THAT'S ALL WE WANT. 462 00:15:05,320 --> 00:15:06,620 ALL RIGHT, HOW ABOUT THIS ? 463 00:15:06,620 --> 00:15:08,360 YOU GUYS HAVE ALL THE LEVERAGE AND WE HAVE NOTHING. 464 00:15:08,360 --> 00:15:10,090 SO HOW ABOUT WE GIVE YOU ONE CALF-- 465 00:15:10,090 --> 00:15:11,390 CARTMAN, NO ! DUDE ! 466 00:15:11,390 --> 00:15:13,130 WE'LL GIVE YOU ONE CALF IF YOU'LL GIVE US 467 00:15:13,130 --> 00:15:15,730 SOME GUNS AND AMMUNITION OF OUR OWN. 468 00:15:15,730 --> 00:15:17,030 WHAT ? I CAN'T DO THAT ! 469 00:15:17,030 --> 00:15:18,330 OH, I'M SORRY, I THOUGHT WE WERE TALKING HERE, 470 00:15:18,330 --> 00:15:19,200 BUT I GUESS YOU'RE NOT TALKING TO ME, GOOD-BYE. 471 00:15:19,200 --> 00:15:21,370 NO, NO, WAIT ! I'M SORRY, I'M SORRY. 472 00:15:21,370 --> 00:15:23,540 YOU'RE RIGHT, WHAT REASON DO YOU HAVE TO TRUST ME ? 473 00:15:23,540 --> 00:15:25,710 I'M JUST A GUY FROM LAKEWOOD TRYING TO MAKE ENDS MEET. 474 00:15:25,710 --> 00:15:27,440 JUST A BLUE COLLAR GUY LIKE YOUR DAD. 475 00:15:27,440 --> 00:15:29,180 DON'T HAVE A DAD, MIKE, THAT'S NOT GONNA WORK. 476 00:15:29,180 --> 00:15:31,780 OH, ALL RIGHT, SOME GUNS, I'LL SEE WHAT I CAN DO. 477 00:15:34,380 --> 00:15:36,550 OKAY, UP A LITTLE... 478 00:15:36,550 --> 00:15:38,720 LEFT A LITTLE... ALMOST THERE. 479 00:15:38,720 --> 00:15:39,590 WHAT IS THAT ? 480 00:15:39,590 --> 00:15:40,450 WE'RE GIVING THE BOYS SOME GUNS 481 00:15:40,460 --> 00:15:42,200 IN RETURN FOR A CALF. 482 00:15:42,190 --> 00:15:43,060 WHAT ? 483 00:15:43,060 --> 00:15:44,360 YOU'RE GIVING MY BABY GUNS ? 484 00:15:44,360 --> 00:15:46,090 HEY, THIS IS A NEGOTIATION PROCESS, OKAY ? 485 00:15:46,090 --> 00:15:47,830 DID YOU PEOPLE GO TO NEGOTIATORS' SCHOOL ? 486 00:15:47,830 --> 00:15:49,130 NO, YOU DIDN'T ! 487 00:15:49,130 --> 00:15:50,000 GET 'IM ON THE LINE FOR ME. 488 00:15:50,000 --> 00:15:52,600 HELLO ? 489 00:15:52,600 --> 00:15:54,340 OKAY, YOU SEE THAT ? I KEEP MY END OF THE BARGAIN. 490 00:15:54,340 --> 00:15:56,070 ALL RIGHT, WE'LL KEEP OURS. 491 00:15:56,070 --> 00:15:56,940 WE'LL SEND OUT ONE CALF. 492 00:15:56,940 --> 00:15:58,240 WELL, HOW ABOUT YOU SEND OUT TWO CALVES ? 493 00:15:58,240 --> 00:16:00,410 OH, JESUS ! 494 00:16:00,410 --> 00:16:03,440 Y'KNOW, THERE'S JUST NO TALKING TO YOU, IS THERE, MIKE ? 495 00:16:03,450 --> 00:16:04,760 WE HAD A DEAL. DO YOU THINK I'M STUPID ? 496 00:16:04,750 --> 00:16:06,050 DON'T TREAT ME LIKE I'M STUPID HERE ! 497 00:16:06,050 --> 00:16:07,350 I'M SORRY ! I'M SORRY ! 498 00:16:07,350 --> 00:16:08,650 DAMMIT, I'M LOSING THEM ! 499 00:16:08,650 --> 00:16:09,950 OKAY, I'M SORRY, JUST SEND OUT ONE CALF. 500 00:16:09,950 --> 00:16:11,690 OH, NO, NO, NO-- 501 00:16:11,690 --> 00:16:13,420 NOW YOU'RE GONNA HAVE TO GET US SOMETHING ELSE. 502 00:16:13,420 --> 00:16:14,290 WHAT'D YOU HAVE IN MIND ? 503 00:16:17,330 --> 00:16:19,500 A LITTLE TO THE LEFT. 504 00:16:19,500 --> 00:16:21,240 OKAY, THAT'S GOOD. A LITTLE TO THE RIGHT. 505 00:16:21,230 --> 00:16:22,530 YOU'RE GIVING THEM A MISSILE ?! 506 00:16:22,530 --> 00:16:24,700 STAND DOWN, MA'AM, STAND DOWN ! 507 00:16:24,700 --> 00:16:26,870 THIS IS A DELICATE PROCESS, I'VE ALMOST EARNED THEIR TRUST. 508 00:16:26,870 --> 00:16:29,040 STAN'S GETTING WORSE, YOU GUYS. 509 00:16:29,910 --> 00:16:31,220 MIKE, BABE. 510 00:16:31,210 --> 00:16:32,510 HOW WE DOING ? 511 00:16:32,510 --> 00:16:33,810 WE GOT A REAL SICK KID HERE, MIKE, 512 00:16:33,810 --> 00:16:35,110 DID YOU GET THE OTHER THINGS FOR US ? 513 00:16:35,110 --> 00:16:36,410 I DID MANAGE TO GET THE F.D.A. 514 00:16:36,410 --> 00:16:38,580 TO OFFICIALLY CHANGE THE WORD "VEAL" 515 00:16:38,580 --> 00:16:39,880 TO "TORTURED BABY COW". 516 00:16:39,880 --> 00:16:41,180 GOOD, GOOD. 517 00:16:41,180 --> 00:16:43,350 BUT I COULDN'T GET YOU NORTH AND SOUTH DAKOTA. 518 00:16:43,350 --> 00:16:45,520 OH, MIKE, BREAKING MY BALLS, MIKE. 519 00:16:45,520 --> 00:16:48,560 NOW, PLEASE, CAN WE GET YOU TO COME OUT ? 520 00:16:50,730 --> 00:16:52,900 ALL RIGHT, EVERYTHING HAS WORKED OUT. 521 00:16:52,900 --> 00:16:53,770 THE BOYS HAVE PROMISED TO COME OUT 522 00:16:53,760 --> 00:16:55,500 AND BRING THE COWS OUT WITH THEM. 523 00:16:55,500 --> 00:16:56,360 ALL RIGHT ! WOO-HOO ! 524 00:16:56,370 --> 00:16:59,410 I'M SORRY I DOUBTED YOUR ABILITIES, MR. NEGOTIATOR. 525 00:16:59,400 --> 00:17:00,270 THEY'RE COMING OUT NOW ? 526 00:17:00,270 --> 00:17:02,440 YES, ALL WE NEED TO DO IN RETURN 527 00:17:02,440 --> 00:17:04,170 IS GET A CATTLE-TRANSPORTING SEMI TRUCK 528 00:17:04,170 --> 00:17:05,910 THAT WILL TAKE THE BOYS AND THE CATTLE 529 00:17:05,910 --> 00:17:06,770 TO DENVER INTERNATIONAL AIRPORT 530 00:17:06,780 --> 00:17:08,520 WHERE WE WILL HAVE A FULLY-GASSED AIRPLANE 531 00:17:08,510 --> 00:17:09,810 WAITING TO TAKE THEM ALL TO MEXICO. 532 00:17:09,810 --> 00:17:11,110 WHAT ? 533 00:17:11,110 --> 00:17:12,850 AND THEY WANT THE GUY THAT PLAYS "MR. WORF" ON "STAR TREK" 534 00:17:12,850 --> 00:17:15,450 TO DRIVE THE TRUCK... IN FULL MAKEUP. 535 00:17:15,450 --> 00:17:16,750 JESUS CHRIST ! 536 00:17:16,750 --> 00:17:18,050 ALL RIGHT, THAT DOES IT ! 537 00:17:18,050 --> 00:17:18,920 YOU ARE, IN FACT, THE WORST NEGOTIATOR 538 00:17:18,920 --> 00:17:21,520 I HAVE EVER SEEN IN ACTION ! 539 00:17:21,520 --> 00:17:23,260 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I'LL GIVE YOU THAT. 540 00:17:23,260 --> 00:17:25,430 BUT IN RETURN I WANT THREE STAPLES. 541 00:17:25,430 --> 00:17:26,290 GET OUT OF HERE ! 542 00:17:26,300 --> 00:17:28,040 WE'LL GET THEM THE SEMI, 543 00:17:28,030 --> 00:17:29,330 AND WE'LL GET THEM THE WORF GUY FROM STAR TREK. 544 00:17:29,330 --> 00:17:31,500 IF THEY SEE THAT, THEN THEY'LL COME OUT 545 00:17:31,500 --> 00:17:32,800 AND THEN, WE CAN TAKE THEM. 546 00:17:32,800 --> 00:17:34,540 BUT ISN'T THAT DISHONEST ? 547 00:17:34,540 --> 00:17:36,700 MAYBE SO, BUT IF WE DON'T DO SOMETHING SOON 548 00:17:36,710 --> 00:17:38,450 THERE COULD BE 50, EVEN 60 PEOPLE 549 00:17:38,440 --> 00:17:40,610 WHO HAVE TO GO WITHOUT VEAL FOR DINNER. 550 00:17:40,610 --> 00:17:42,780 ARE YOU PREPARED TO LET THAT HAPPEN ? 551 00:17:48,420 --> 00:17:50,580 ALL RIGHT, WHERE IS MR. DORN ? 552 00:17:50,590 --> 00:17:51,900 I WAS WOKEN UP AT THREE IN MORNING, 553 00:17:51,890 --> 00:17:54,490 TOLD I HAD TO PUT ON MAKEUP AND COME TO THIS TOWN. 554 00:17:54,490 --> 00:17:55,790 WHAT THE HELL IS GOING ON ? 555 00:17:55,790 --> 00:17:57,520 I'M SORRY, MR. DORN, IT'S F.B.I. BUSINESS. 556 00:17:57,530 --> 00:17:59,270 WE'VE GOT TERRORISTS MAKING DEMANDS AND WE NEED YOUR HELP. 557 00:17:59,260 --> 00:18:01,430 THIS IS HIGHLY UNUSUAL. 558 00:18:01,430 --> 00:18:03,160 ALL RIGHT, BOYS, WE HAVE YOUR TRUCK. 559 00:18:03,170 --> 00:18:05,780 AND WE HAVE AN AIRPLANE ON THE TARMAC AT DENVER INTERNATIONAL. 560 00:18:05,770 --> 00:18:06,630 AND WORF ? 561 00:18:06,640 --> 00:18:07,950 MY NAME IS MICHAEL DORN, 562 00:18:07,940 --> 00:18:09,240 I PLAY A CHARACTER CALLED WORF. 563 00:18:09,240 --> 00:18:10,970 STAN, IT WORKED ! 564 00:18:10,970 --> 00:18:12,270 IT... DID ? 565 00:18:12,270 --> 00:18:14,440 THEY GOT US A TRUCK AND AN AIRPLANE AND MR. WORF ! 566 00:18:14,440 --> 00:18:16,180 THE CALVES ARE GONNA BE OKAY ! 567 00:18:16,180 --> 00:18:18,350 PICK ME UP, I... I WANT TO SEE. 568 00:18:23,990 --> 00:18:26,160 STEP BACK, TELL THOSE MEN TO STEP BACK ! 569 00:18:26,150 --> 00:18:27,890 DO IT ! 570 00:18:30,930 --> 00:18:33,100 ALL RIGHT ! 571 00:18:33,100 --> 00:18:35,710 AH, SHUT UP, YA FRIGGIN' HIPPIES ! 572 00:18:35,700 --> 00:18:37,430 ALL RIGHT, MR. WORF, 573 00:18:37,430 --> 00:18:39,170 START THE ENGINE AND PUT HER IN GEAR. 574 00:18:39,170 --> 00:18:40,900 OH, AND YOU MUST REFER TO ME AS "CAPTAIN". 575 00:18:40,900 --> 00:18:42,200 WHERE AM I SUPPOSED TO DRIVE TO ? 576 00:18:42,200 --> 00:18:44,370 NO, SEE, YOU MUST SAY, 577 00:18:44,370 --> 00:18:45,670 "CAPTAIN, WHERE AM I SUPPOSED TO DRIVE TO ?" 578 00:18:45,670 --> 00:18:48,710 CAPTAIN, WHERE AM I SUPPOSED TO DRIVE TO ? 579 00:18:48,710 --> 00:18:50,880 YOU'RE GOING TO BACK THE TRUCK UP TO THE DOOR OF THE HOUSE 580 00:18:50,880 --> 00:18:52,180 SO WE CAN SAFELY LOAD IN THE CALVES. 581 00:18:52,180 --> 00:18:53,480 THIS WHOLE THING IS RIDICULOUS. 582 00:18:53,480 --> 00:18:55,650 "CAPTAIN, THIS WHOLE THING IS RIDICULOUS." 583 00:18:55,650 --> 00:18:58,690 CAPTAIN, THIS WHOLE THING IS RIDICULOUS. 584 00:19:01,290 --> 00:19:03,020 OKAY, ALL SET ! 585 00:19:03,030 --> 00:19:04,770 TOM, IT LOOKS AS THOUGH THE TERRORISTS 586 00:19:04,760 --> 00:19:06,930 ARE NOW LOADING THE BABY COWS INTO THE BACK OF A SEMI ! 587 00:19:06,930 --> 00:19:10,830 THIS IS STILL VERY UNINTERESTING NEWS, TOM. 588 00:19:10,830 --> 00:19:12,130 OKAY, CARTMAN ! 589 00:19:12,130 --> 00:19:14,300 STEP ON IT, MR. WORF ! 590 00:19:14,300 --> 00:19:15,600 ALL RIGHT ! 591 00:19:15,600 --> 00:19:16,040 WE'RE GOING ! 592 00:19:16,040 --> 00:19:19,070 MEXICO, HERE WE COME ! 593 00:19:21,680 --> 00:19:24,280 WAIT A MINUTE, THEY'RE FOLLOWING US ! 594 00:19:24,280 --> 00:19:25,580 FULL SPEED, MR. WORF ! 595 00:19:25,580 --> 00:19:28,180 WE CANNOT KEEP GOING FAST ON THESE ICY ROADS ! 596 00:19:28,180 --> 00:19:30,780 "CAPTAIN, WE CANNOT KEEP GOING FAST ON THESE ICY ROADS." 597 00:19:30,790 --> 00:19:33,830 CAPTAIN, WE CANNOT KEEP GOING FAST ON THESE ICY ROADS. 598 00:19:33,820 --> 00:19:35,120 ALRIGHT, MR. WORF, THEN REDUCE SPEED TO 45 599 00:19:35,120 --> 00:19:37,720 BUT MAINTAIN DISTANCE FROM THOSE POLICE CRUISERS. 600 00:19:37,730 --> 00:19:39,470 STAN, WE'RE ALMOST THERE. 601 00:19:39,460 --> 00:19:41,630 YOU'VE GOT TO HOLD ON. 602 00:19:41,630 --> 00:19:44,670 ALL RIGHT, THEY'RE IN FRONT OF THE CATTLE RANCH. 603 00:19:44,670 --> 00:19:45,530 HIT IT ! 604 00:19:50,310 --> 00:19:52,050 OH, IT'S A DOUBLE-CROSS ! 605 00:19:52,040 --> 00:19:54,210 ALL RIGHT, BOYS, THE GAME IS OVER. 606 00:19:54,210 --> 00:19:55,940 GET OUT OF THE TRUCK WITH YOUR HANDS UP. 607 00:19:55,940 --> 00:19:57,680 OH, NO, NO ! 608 00:19:57,680 --> 00:19:59,410 WHAT ARE YOU WAITING FOR ? GO KILL THEM, WORF ! 609 00:19:59,410 --> 00:20:01,150 I'M NOT KILLING ANYBODY ! 610 00:20:01,150 --> 00:20:03,320 SOME GODDAMN KLINGON YOU ARE. 611 00:20:08,460 --> 00:20:09,760 WE'RE SORRY, COWS. 612 00:20:09,760 --> 00:20:11,060 WE TRIED... WE TRIED. 613 00:20:11,060 --> 00:20:12,790 ALL RIGHT, BOYS, 614 00:20:12,790 --> 00:20:14,090 JUST STAY RIGHT THERE UNTIL YOUR PARENTS ARRIVE. 615 00:20:14,100 --> 00:20:14,970 CAN I GO NOW ? 616 00:20:14,960 --> 00:20:17,130 HERE YOU GO, MR. RANCHER, 617 00:20:17,130 --> 00:20:18,000 I GOT YOUR CATTLE BACK FOR YOU ! 618 00:20:18,000 --> 00:20:21,030 OH... WELL, IT DOESN'T MATTER NOW. 619 00:20:21,040 --> 00:20:22,350 WHAT DO YOU MEAN ? 620 00:20:22,340 --> 00:20:23,640 YOU SEE, IN THE SIX DAYS SINCE THE WORD "VEAL" 621 00:20:23,640 --> 00:20:26,240 WAS OFFICIALLY CHANGED TO "LITTLE TORTURED BABY COW", 622 00:20:26,240 --> 00:20:27,540 THE MARKET HAS GONE DRY. 623 00:20:27,540 --> 00:20:28,840 SEEMS WHEN PEOPLE SEE "LITTLE TORTURED BABY COW" 624 00:20:28,840 --> 00:20:31,880 ON THEIR MENUS, THEY DON'T FEEL LIKE ORDERING. 625 00:20:31,880 --> 00:20:32,750 REALLY ? 626 00:20:32,750 --> 00:20:34,050 YUP, DAMN THINGS AIN'T WORTH SPIT NOW. 627 00:20:34,050 --> 00:20:35,780 I'LL LET 'EM LIVE OUTSIDE WITH THE OTHER COWS 628 00:20:35,780 --> 00:20:37,080 AND LIVE A NORMAL LIFE. 629 00:20:37,090 --> 00:20:38,830 YOU HEAR THAT, STAN ? IT WORKED ! 630 00:20:38,820 --> 00:20:40,550 WE'VE SHUT DOWN THE VEAL INDUSTRY ! 631 00:20:40,560 --> 00:20:42,730 STAN, STAN ? 632 00:20:44,460 --> 00:20:46,190 HE'S VERY LUCKY YOU GOT HIM HERE WHEN YOU DID. 633 00:20:46,190 --> 00:20:48,800 HE WAS IN A VERY ADVANCED STATE OF "VAGINITIS". 634 00:20:48,800 --> 00:20:50,100 VAGINITIS ? 635 00:20:50,100 --> 00:20:52,270 IT OCCURS WHEN A PERSON STOPS EATING MEAT. 636 00:20:52,270 --> 00:20:54,870 THOSE SORES ON HIS SKIN WERE ACTUALLY SMALL VAGINAS. 637 00:20:54,870 --> 00:20:55,740 IF WE HADN'T STOPPED IT IN TIME, 638 00:20:55,740 --> 00:20:57,900 STAND WOULD HAVE EVENTUALLY JUST BECOME 639 00:20:57,910 --> 00:21:00,080 ONE GREAT BIG, GIANT PUSSY. 640 00:21:00,080 --> 00:21:01,390 WHOA, DUDE. 641 00:21:01,380 --> 00:21:02,680 WE'VE GOT AN I.V. OF PURE BEEF BLOOD 642 00:21:02,680 --> 00:21:05,280 PUMPING INTO STAN'S VEINS, AND THE SORES ARE FADING. 643 00:21:05,280 --> 00:21:06,580 THANK GOD WE STOPPED IT IN TIME. 644 00:21:06,580 --> 00:21:08,750 WELL, I GUESS WE LEARNED SOMETHING TODAY. 645 00:21:08,750 --> 00:21:10,920 IT'S WRONG TO EAT VEAL BECAUSE THE ANIMALS ARE SO HORRIBLY MISTREATED, 646 00:21:10,920 --> 00:21:13,520 BUT IF YOU DON'T EAT MEAT AT ALL YOU BREAK OUT IN VAGINAS. 647 00:21:13,520 --> 00:21:14,820 HEAR, HEAR. 648 00:21:14,820 --> 00:21:16,120 ALL RIGHT, BOYS, IT'S TIME TO GO HOME. 649 00:21:16,120 --> 00:21:18,290 YOU'VE GOT SOME SERIOUS GROUNDING TIME TO START. 650 00:21:18,290 --> 00:21:19,590 I'LL SAY ! 651 00:21:19,590 --> 00:21:20,890 AW, WE'RE STILL GROUNDED ? 652 00:21:20,900 --> 00:21:23,070 BUT, BUT WE LEARNED THINGS AND TOOK UP A CAUSE. 653 00:21:23,060 --> 00:21:25,230 YES, KYLE, BUT YOU STILL DEFIED YOUR PARENTS. 654 00:21:25,230 --> 00:21:26,970 AND YOU NEED TO LEARN THAT TERRORISM 655 00:21:26,970 --> 00:21:28,700 IS NEVER THE ANSWER. 656 00:21:28,700 --> 00:21:29,570 THAT'S RIGHT, LET'S GET THESE TERRORISTS TO THEIR ROOMS. 657 00:21:29,570 --> 00:21:33,470 BUT FIRST-- MAYBE WE CAN GRAB SOME BURGERS. 658 00:21:33,480 --> 00:21:35,220 ALL RIGHT ! ALL RIGHT ! 44710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.