Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,810 --> 00:00:04,800
[TRUCK BEEPING]
2
00:00:29,050 --> 00:00:29,750
Ah!
3
00:00:33,250 --> 00:00:35,240
[PIGEONS COOING]
4
00:00:54,200 --> 00:00:55,700
[STARTING TO CRY]
5
00:01:14,160 --> 00:01:15,840
[SQUEAL]
6
00:01:25,480 --> 00:01:26,980
[SQUEAL]
7
00:02:01,340 --> 00:02:03,330
[POUNDING ON DOOR]
8
00:02:23,750 --> 00:02:25,840
So.
9
00:02:25,840 --> 00:02:27,240
When did you last
see your brother?
10
00:02:38,880 --> 00:02:41,130
CASE WORKER: At 9:00 o'clock
this morning, your brother
11
00:02:41,130 --> 00:02:45,280
Casey, who's 14 years old,
visited the foster parents
12
00:02:45,280 --> 00:02:49,190
Of your younger brother,
Severino, 10 months.
13
00:02:49,190 --> 00:02:50,010
And abducted him.
14
00:02:55,180 --> 00:02:57,880
Did you know about this?
15
00:02:57,880 --> 00:02:59,920
This ain't nothing
to do with me.
16
00:03:04,400 --> 00:03:08,880
Ah, ah, ah, ah, ah.
17
00:03:08,880 --> 00:03:09,680
Ah.
18
00:03:09,680 --> 00:03:10,370
Ah.
19
00:03:57,680 --> 00:03:59,180
[GULLS]
20
00:04:19,100 --> 00:04:21,590
[MUSIC PLAYING]
21
00:05:09,890 --> 00:05:10,890
[CAN OPENING]
22
00:05:16,990 --> 00:05:18,480
Do you want a drink, mate?
23
00:05:23,630 --> 00:05:24,330
Cheers.
24
00:05:29,490 --> 00:05:30,190
Here, look.
25
00:05:34,580 --> 00:05:36,050
Eleanor.
26
00:05:36,050 --> 00:05:38,880
Ellie.
27
00:05:38,880 --> 00:05:41,720
Two months and three days old.
28
00:05:41,720 --> 00:05:43,910
I was in Kandahar
when she was born.
29
00:05:43,910 --> 00:05:44,610
Nice.
30
00:05:47,800 --> 00:05:50,380
Me a daddy.
31
00:05:50,380 --> 00:05:51,820
You know what, though?
32
00:05:51,820 --> 00:05:53,490
I'm going to do the
right thing, man.
33
00:05:53,490 --> 00:05:54,340
H: Yeah?
34
00:05:54,340 --> 00:05:55,330
Yeah.
35
00:05:55,330 --> 00:05:57,580
I mean, what happened
to being a father,
36
00:05:57,580 --> 00:06:00,550
Do you know what I mean?
37
00:06:00,550 --> 00:06:01,500
Kid needs a father.
38
00:06:09,740 --> 00:06:18,100
So you got a father, then,
or... Dead or something?
39
00:06:18,100 --> 00:06:21,010
Fucked off.
40
00:06:21,010 --> 00:06:23,780
I'm fostered, me.
41
00:06:23,780 --> 00:06:27,160
Eight mums, three
dads, two boyfriends,
42
00:06:27,160 --> 00:06:29,920
A granddad with a
thing in his heart.
43
00:06:29,920 --> 00:06:32,900
What do you call them things?
44
00:06:32,900 --> 00:06:35,940
Um, fucking pacemaker.
45
00:06:35,940 --> 00:06:36,640
Yeah.
46
00:06:36,640 --> 00:06:38,970
You know, they'll make
your heart beat and that.
47
00:06:38,970 --> 00:06:39,670
Yeah.
48
00:06:39,670 --> 00:06:41,520
Yeah.
49
00:06:41,520 --> 00:06:42,960
He was good, that granddad.
50
00:06:42,960 --> 00:06:45,140
He got me in the army.
51
00:06:45,140 --> 00:06:46,360
He's dead now.
52
00:06:46,360 --> 00:06:47,060
Wait a minute.
53
00:06:47,060 --> 00:06:47,760
I've got a photo.
54
00:06:50,560 --> 00:06:51,860
That's him.
55
00:06:51,860 --> 00:06:52,560
That's my granddad.
56
00:06:55,560 --> 00:06:58,100
Left me his gaff down in Wells.
57
00:06:58,100 --> 00:06:59,330
When my kids are,
like, four or five,
58
00:06:59,330 --> 00:07:00,990
We're all going
to go down there.
59
00:07:00,990 --> 00:07:02,000
Make toast on the fire.
60
00:07:02,000 --> 00:07:03,460
Take walks down the woods.
61
00:07:03,460 --> 00:07:04,540
You know?
62
00:07:04,540 --> 00:07:06,160
Proper family shit, do
you know what I mean?
63
00:07:09,850 --> 00:07:12,220
Here you are.
64
00:07:12,220 --> 00:07:15,520
Here's the place,
if you ever need
65
00:07:15,520 --> 00:07:16,960
Someone to crash
out or something.
66
00:07:20,040 --> 00:07:20,930
Someone to stay.
67
00:07:24,260 --> 00:07:26,710
Get right tossed, do
you know what I mean?
68
00:07:31,680 --> 00:07:32,380
Cheers.
69
00:07:52,100 --> 00:07:53,110
[DOG BARKS]
70
00:07:56,830 --> 00:07:58,550
[DOG BARKS]
71
00:07:58,550 --> 00:08:01,720
CASEY: Shouldn't go near dogs.
72
00:08:01,720 --> 00:08:03,470
Some dogs bite.
73
00:08:03,470 --> 00:08:04,220
[BARKING]
74
00:08:04,220 --> 00:08:04,920
Not all dogs.
75
00:08:07,820 --> 00:08:10,070
But some dogs.
76
00:08:10,070 --> 00:08:11,220
[BARKING, GROWLING]
77
00:08:18,470 --> 00:08:19,170
WOMAN OUTSIDE: Eddie!
78
00:08:21,920 --> 00:08:23,380
You're in for it now.
79
00:08:23,380 --> 00:08:24,080
SEVERINO: [CRYING]
80
00:08:24,080 --> 00:08:24,910
Give it to me.
81
00:08:24,910 --> 00:08:25,610
What?
82
00:08:25,610 --> 00:08:26,960
Where's my money, man?
83
00:08:26,960 --> 00:08:27,940
I don't have it.
84
00:08:27,940 --> 00:08:28,940
You are so full of shit.
85
00:08:28,940 --> 00:08:30,020
SEVERINO: [CRYING]
86
00:08:30,020 --> 00:08:34,110
H: That's my money and you
have no right to steal it.
87
00:08:34,110 --> 00:08:36,030
I never stole nothing.
88
00:08:36,030 --> 00:08:37,970
Now you said we
could stay together.
89
00:08:37,970 --> 00:08:41,330
You said if Mum died,
we'd be all right.
90
00:08:41,330 --> 00:08:45,570
Because we've got cash of our
own, and we could get a fish!
91
00:08:45,570 --> 00:08:47,530
I never said
nothing about a fish.
92
00:08:50,850 --> 00:08:54,040
I found that money,
man, it's mine.
93
00:08:54,040 --> 00:08:58,730
When they took Sevy away,
man, you didn't do nothing.
94
00:08:58,730 --> 00:09:01,650
He's family.
95
00:09:01,650 --> 00:09:03,780
What you want me to do, Case?
96
00:09:03,780 --> 00:09:05,050
Huh?
97
00:09:05,050 --> 00:09:06,970
You want me to be Mum?
98
00:09:06,970 --> 00:09:08,450
Well, tough.
99
00:09:08,450 --> 00:09:09,150
Mum's dead.
100
00:09:14,090 --> 00:09:17,240
I know Mum's dead.
101
00:09:17,240 --> 00:09:19,680
I know.
102
00:09:19,680 --> 00:09:20,510
So where's the money?
103
00:09:25,490 --> 00:09:27,580
Inverness.
104
00:09:27,580 --> 00:09:28,280
What?
105
00:09:30,800 --> 00:09:32,660
I've got to go to
Inverness, to find my dad,
106
00:09:32,660 --> 00:09:34,760
Because he'll know what to do.
107
00:09:34,760 --> 00:09:36,970
You sent my money to Inverness?
108
00:09:36,970 --> 00:09:39,410
Yeah, to a PO box.
109
00:09:39,410 --> 00:09:40,740
And we've got to go
to a delivery office
110
00:09:40,740 --> 00:09:42,220
And sign for it.
111
00:09:42,220 --> 00:09:45,730
And only the named
person can sign for it.
112
00:09:45,730 --> 00:09:47,650
So you've got to come with
us if you want to get it.
113
00:09:47,650 --> 00:09:48,580
I don't have to do nothing.
114
00:09:52,290 --> 00:09:55,380
I've got sausages.
115
00:09:55,380 --> 00:09:56,960
The police come round.
116
00:09:56,960 --> 00:09:58,680
The police are after you.
117
00:09:58,680 --> 00:10:00,680
And when they get you, they're
going to look you up, man.
118
00:10:00,680 --> 00:10:02,280
Because you've gone
and nicked a baby.
119
00:10:02,280 --> 00:10:03,130
No, I ain't.
120
00:10:03,130 --> 00:10:05,010
You've nicked a baby.
121
00:10:05,010 --> 00:10:06,340
How can they say that.
122
00:10:06,340 --> 00:10:08,000
I ain't nicked nothing.
123
00:10:08,000 --> 00:10:09,960
How can I nick a baby
that's my brother?
124
00:10:15,910 --> 00:10:18,140
CASEY: Mum loved it here.
125
00:10:18,140 --> 00:10:19,890
H: No, she didn't.
126
00:10:19,890 --> 00:10:21,500
We come here 'cause
it was cheap.
127
00:10:24,350 --> 00:10:27,190
Well, I liked it.
128
00:10:27,190 --> 00:10:29,940
They're going to
find you, Case.
129
00:10:29,940 --> 00:10:31,570
You think the police can't
find a boy with a baby
130
00:10:31,570 --> 00:10:32,270
If they want to?
131
00:10:36,840 --> 00:10:39,940
No, 'cause my
dad'll take us in.
132
00:10:39,940 --> 00:10:43,430
He ain't never even visited.
133
00:10:43,430 --> 00:10:46,100
Yeah, but that's 'cause
he lives in Scotland.
134
00:10:46,100 --> 00:10:46,800
It's a long way.
135
00:10:50,330 --> 00:10:53,110
But when he sees
us, he'll want us.
136
00:10:53,110 --> 00:10:55,020
I've seen you and
I don't want you.
137
00:10:58,380 --> 00:10:59,690
How do I know the
money's really there?
138
00:10:59,690 --> 00:11:01,820
How do I know you haven't
chucked it in a bin
139
00:11:01,820 --> 00:11:02,810
Or spent it or something?
140
00:11:07,430 --> 00:11:08,630
'Cause I said so.
141
00:11:11,410 --> 00:11:12,830
And a promise is a promise.
142
00:11:17,300 --> 00:11:19,290
[MUSIC PLAYING - ELECTRONIC
DANCE]
143
00:11:33,200 --> 00:11:34,700
[LAUGHING AND SQUEALING]
144
00:11:43,140 --> 00:11:44,430
Ah.
145
00:11:44,430 --> 00:11:45,130
Ah.
146
00:11:45,130 --> 00:11:45,830
Ah!
147
00:11:50,890 --> 00:11:51,590
Ah!
148
00:11:57,850 --> 00:11:58,550
Ah, la la!
149
00:12:11,970 --> 00:12:14,460
You seeing all
these people, see?
150
00:12:14,460 --> 00:12:16,440
Ain't they got jobs to go to?
151
00:12:19,510 --> 00:12:21,030
There ain't no table seats.
152
00:12:21,030 --> 00:12:23,010
I can't go nowhere
without a table seat.
153
00:12:23,010 --> 00:12:33,260
SEVERINO: [SQUEALS]
154
00:12:33,260 --> 00:12:34,290
Been trying to ring you, girl.
155
00:12:34,290 --> 00:12:37,190
Where you been?
156
00:12:37,190 --> 00:12:39,450
You lie!
157
00:12:39,450 --> 00:12:42,260
No, I'm going crew
with Seems, innit?
158
00:12:42,260 --> 00:12:42,960
Yeah.
159
00:12:42,960 --> 00:12:44,260
I'm gonna bang up
that waste man.
160
00:12:44,260 --> 00:12:45,390
He don't know
what's coming, girl.
161
00:12:47,680 --> 00:12:49,400
No, I'll never go home.
162
00:12:49,400 --> 00:12:54,870
This is me, now,
on the open road.
163
00:12:54,870 --> 00:12:56,570
Speak to Seems, yeah?
164
00:12:56,570 --> 00:12:57,440
Yeah.
165
00:12:57,440 --> 00:12:58,140
Yeah, yeah, yeah.
166
00:12:58,140 --> 00:12:58,840
Bye.
167
00:12:58,840 --> 00:13:01,280
Bye!
168
00:13:01,280 --> 00:13:02,800
Hiya.
169
00:13:02,800 --> 00:13:04,950
Ah, it was easy.
170
00:13:04,950 --> 00:13:08,440
Mum and Dad went to
the airport 5:00 AM.
171
00:13:08,440 --> 00:13:12,200
They're halfway to G by now.
172
00:13:12,200 --> 00:13:13,950
Everyone thinks I'm
staying with someone else.
173
00:13:17,920 --> 00:13:19,790
I ain't got much
credit, Seems, yeah?
174
00:13:19,790 --> 00:13:20,820
SEEMA: I've got to go.
175
00:13:20,820 --> 00:13:21,520
Yeah.
176
00:13:21,520 --> 00:13:22,840
I'll call ya.
177
00:13:22,840 --> 00:13:24,590
Okie-doke.
178
00:13:24,590 --> 00:13:25,750
Okie-doke?
179
00:13:25,750 --> 00:13:27,720
You say some funny shit, girl.
180
00:13:36,550 --> 00:13:38,490
You always this noisy?
181
00:13:38,490 --> 00:13:40,140
Or maybe you think
you're doing us a favor,
182
00:13:40,140 --> 00:13:42,770
Listening in to
private conversations.
183
00:13:42,770 --> 00:13:45,530
You're the one shouting.
184
00:13:45,530 --> 00:13:48,110
I ain't shouting.
185
00:13:48,110 --> 00:13:49,970
I just got a big mouth.
186
00:13:49,970 --> 00:13:51,350
Better get used to it.
187
00:13:57,200 --> 00:13:59,120
Do you like Westerns?
188
00:13:59,120 --> 00:14:01,450
Oh, she loves them, boy!
189
00:14:01,450 --> 00:14:04,250
She thinks she's some
cowboy on a ranch somewhere.
190
00:14:04,250 --> 00:14:06,930
You know they used to use mules
to put their provisions on?
191
00:14:06,930 --> 00:14:08,990
Mules are half-horse,
half-donkey.
192
00:14:08,990 --> 00:14:11,710
Are they?
193
00:14:11,710 --> 00:14:12,930
Which one's the mummy?
194
00:14:15,580 --> 00:14:17,490
I'm not sure it matters.
195
00:14:17,490 --> 00:14:19,760
Uh, see me eating?
196
00:14:19,760 --> 00:14:20,890
Think I want to
talk about donkeys
197
00:14:20,890 --> 00:14:21,690
Having sexual relations?
198
00:14:34,780 --> 00:14:38,540
VENETIA: We don't have
to break in or nothing.
199
00:14:38,540 --> 00:14:40,390
I've got a key.
200
00:14:43,220 --> 00:14:44,790
I know what you're thinking.
201
00:14:44,790 --> 00:14:45,700
Poor man.
202
00:14:45,700 --> 00:14:47,600
Robbing his flat,
that ain't nice.
203
00:14:47,600 --> 00:14:50,170
But let me tell you,
this man is a snake.
204
00:14:50,170 --> 00:14:51,690
And he owes me and
me mum big time.
205
00:14:54,350 --> 00:14:56,880
Whatever I get, I'll share it.
206
00:14:56,880 --> 00:14:57,580
Fair's fair.
207
00:15:00,260 --> 00:15:01,110
So what do you say?
208
00:15:05,690 --> 00:15:07,300
Don't need the hassle.
209
00:15:07,300 --> 00:15:10,970
CASEY: Yeah, but we ain't got no
money, and they need our help.
210
00:15:10,970 --> 00:15:12,520
I told you, Case, forget it.
211
00:15:12,520 --> 00:15:13,420
No way.
212
00:15:18,640 --> 00:15:21,560
Did he really take
all your mum's money?
213
00:15:21,560 --> 00:15:22,810
Christmas eve.
214
00:15:22,810 --> 00:15:25,000
He sods off with my
mum's giro, the kettle,
215
00:15:25,000 --> 00:15:25,940
And my Bobby Goulet.
216
00:16:01,310 --> 00:16:02,020
See what I mean?
217
00:16:02,020 --> 00:16:02,720
Nasty.
218
00:16:19,640 --> 00:16:21,630
[LOW GROWL]
219
00:16:34,610 --> 00:16:36,100
[GROWLING]
220
00:17:09,590 --> 00:17:11,920
What's this bloke do?
221
00:17:11,920 --> 00:17:13,380
Drug dealer.
222
00:17:13,380 --> 00:17:14,360
You want it, he can get it.
223
00:17:14,360 --> 00:17:15,060
Shit.
224
00:17:33,180 --> 00:17:33,880
CASEY: Agh.
225
00:17:58,920 --> 00:17:59,620
Come on.
226
00:18:11,990 --> 00:18:13,270
[DOG BARKING]
227
00:18:13,270 --> 00:18:13,970
Shit!
228
00:18:19,930 --> 00:18:22,360
Hey, come on.
229
00:18:22,360 --> 00:18:24,850
Not that way, another way.
230
00:18:24,850 --> 00:18:27,340
Yo!
231
00:18:27,340 --> 00:18:29,340
Open up!
232
00:18:29,340 --> 00:18:30,830
Open the door!
233
00:18:30,830 --> 00:18:32,820
[DOGS BARKING, SHOUTING]
234
00:18:40,690 --> 00:18:41,790
I'll get over
there and kill ya!
235
00:19:04,490 --> 00:19:05,190
SEVERINO: Ah!
236
00:19:23,260 --> 00:19:23,960
CASEY: Sanctuary.
237
00:19:23,960 --> 00:19:25,210
That's what we got here.
238
00:19:29,100 --> 00:19:31,060
No one can touch you
when you got sanctuary.
239
00:19:57,190 --> 00:19:58,710
See?
240
00:19:58,710 --> 00:19:59,970
Always keep my word.
241
00:20:07,020 --> 00:20:08,990
You reckon they can see us?
242
00:20:08,990 --> 00:20:09,690
Who?
243
00:20:12,210 --> 00:20:12,910
The dead.
244
00:20:17,090 --> 00:20:17,790
No.
245
00:20:23,160 --> 00:20:23,910
I think they can.
246
00:20:27,530 --> 00:20:32,820
Saying, look at
those two, up there.
247
00:20:32,820 --> 00:20:34,230
Smoking.
248
00:20:34,230 --> 00:20:35,190
Sitting on us.
249
00:20:40,010 --> 00:20:41,820
If only we were alive.
250
00:20:41,820 --> 00:20:44,020
Had another chance.
251
00:20:44,020 --> 00:20:45,680
We'd be so clever.
252
00:20:45,680 --> 00:20:47,120
Wouldn't fuck up nothing.
253
00:20:50,910 --> 00:20:53,010
Reckon that's how it works.
254
00:20:53,010 --> 00:20:54,770
People die and they
see all their mistakes.
255
00:20:57,820 --> 00:20:58,520
No.
256
00:21:01,980 --> 00:21:05,170
You don't say much, do you?
257
00:21:05,170 --> 00:21:05,870
No.
258
00:21:14,720 --> 00:21:16,470
Wonder what my mum will
be like when she's dead,
259
00:21:16,470 --> 00:21:17,670
'Cause she's
fucking useless now.
260
00:21:20,530 --> 00:21:24,350
Long as she's got her
man, she couldn't a
261
00:21:24,350 --> 00:21:25,120
Toss about no one else.
262
00:21:32,730 --> 00:21:35,550
Think it's nice,
what you're doing.
263
00:21:35,550 --> 00:21:36,480
Looking after your brothers.
264
00:21:39,120 --> 00:21:41,770
No one looks after
each other no more.
265
00:21:41,770 --> 00:21:43,740
Not unless there's
something in it for them.
266
00:21:49,420 --> 00:21:51,560
Going to Cardish tomorrow.
267
00:21:51,560 --> 00:21:52,260
Yeah?
268
00:21:55,280 --> 00:21:56,460
Better get my beauty sleep.
269
00:22:16,510 --> 00:22:19,400
So how many boyfriends
did your mum have?
270
00:22:19,400 --> 00:22:21,800
VENETIA: She had loads, Case.
271
00:22:21,800 --> 00:22:24,270
But I'm only visiting the
ones that left owing us money.
272
00:22:27,500 --> 00:22:31,480
There are 11,952 post
offices in the UK.
273
00:22:38,370 --> 00:22:40,620
Bye.
274
00:22:40,620 --> 00:22:43,470
Come on, say bye-bye.
275
00:22:43,470 --> 00:22:44,170
Bye.
276
00:22:50,100 --> 00:22:51,190
See you then.
277
00:22:55,360 --> 00:22:56,450
Oy, come on.
278
00:23:02,230 --> 00:23:02,920
Charming.
279
00:23:06,100 --> 00:23:07,900
CONDUCTOR (ON SPEAKER):
Morning, ladies and gentlemen.
280
00:23:07,900 --> 00:23:10,890
This is your service
to Inverness.
281
00:23:30,810 --> 00:23:33,350
Your service to Inverness.
282
00:23:33,350 --> 00:23:34,300
They're on to us, man.
283
00:23:40,580 --> 00:23:42,840
You've got to do exactly
what I say, all right?
284
00:24:44,970 --> 00:24:45,960
Got to go.
285
00:24:45,960 --> 00:24:46,240
No.
286
00:24:46,240 --> 00:24:47,380
We're getting a
different bus, OK?
287
00:24:56,090 --> 00:24:56,790
VENETIA: Go.
288
00:24:56,790 --> 00:24:57,490
Now!
289
00:25:10,710 --> 00:25:12,230
Oh, my lord.
290
00:25:12,230 --> 00:25:16,350
Seems, the baby's only
gone and shat himself.
291
00:25:16,350 --> 00:25:18,740
Oh, I've got crap on my sleeve.
292
00:25:18,740 --> 00:25:19,430
SEVERINO: [CRIES]
293
00:25:19,430 --> 00:25:20,810
VENETIA: Have you
got the baby bag?
294
00:25:20,810 --> 00:25:22,370
SEEMA: I thought you had it.
295
00:25:22,370 --> 00:25:24,850
I give it to you, girl.
296
00:25:24,850 --> 00:25:26,370
Hey you, nice policeman.
297
00:25:26,370 --> 00:25:27,240
Hold my baby a short time.
298
00:25:27,240 --> 00:25:28,630
Got this exploding bottom.
299
00:25:35,030 --> 00:25:37,460
You want him, you keep him.
300
00:25:37,460 --> 00:25:38,490
Stinks up the whole house, man.
301
00:25:42,230 --> 00:25:44,560
Boy, that baby smells weird.
302
00:25:44,560 --> 00:25:46,030
SEVERINO: [CRIES]
303
00:25:50,750 --> 00:25:51,440
VENETIA: Thank you.
304
00:26:03,780 --> 00:26:05,590
You must be in some big
trouble for the police
305
00:26:05,590 --> 00:26:06,520
To be chasing you like that.
306
00:26:11,430 --> 00:26:12,380
You thought about this?
307
00:26:15,650 --> 00:26:17,670
They can tell where
you are by your phone.
308
00:26:26,310 --> 00:26:29,800
We've got to lay
low for a bit, OK?
309
00:26:29,800 --> 00:26:30,830
No, we're going the wrong way.
310
00:26:30,830 --> 00:26:31,620
No, this is this.
311
00:26:31,620 --> 00:26:33,220
They'll be watching the
dad's place, won't they?
312
00:26:33,220 --> 00:26:34,630
Thinking we'll go there.
313
00:26:34,630 --> 00:26:36,660
So we don't.
314
00:26:36,660 --> 00:26:40,060
I've got a secret place.
315
00:26:40,060 --> 00:26:41,830
In the woods.
316
00:26:41,830 --> 00:26:45,040
It's like a cowboy
place, where outlaws go.
317
00:26:45,040 --> 00:26:47,320
We'll be safe there.
318
00:26:47,320 --> 00:26:48,870
Just you and me, together.
319
00:26:48,870 --> 00:26:52,760
And when things cool off, we'll
go up to Scotland, all right?
320
00:26:57,020 --> 00:26:57,720
Secret place?
321
00:27:05,160 --> 00:27:06,660
VENETIA: Whoo!
322
00:27:06,660 --> 00:27:08,640
Whoo!
323
00:27:08,640 --> 00:27:09,410
Go on, Case your turn.
324
00:27:13,050 --> 00:27:13,750
H: Yeah!
325
00:27:13,750 --> 00:27:14,450
VENETIA: Yeah!
326
00:27:16,730 --> 00:27:18,170
Now you've disappeared.
327
00:27:18,170 --> 00:27:19,040
You're free.
328
00:27:19,040 --> 00:27:22,050
I've got one more bloke
I'm gonna sort out.
329
00:27:22,050 --> 00:27:24,790
You coming or what?
330
00:27:24,790 --> 00:27:27,270
[ALARM]
331
00:27:35,680 --> 00:27:38,590
30 quid for the
DVD, 50 for the Xbox.
332
00:27:38,590 --> 00:27:39,290
Sorry, Case.
333
00:27:39,290 --> 00:27:42,170
Didn't offer us
nothing for the baby.
334
00:27:42,170 --> 00:27:44,710
Nah, this baby ain't for sale.
335
00:27:44,710 --> 00:27:45,410
This is a nice baby.
336
00:27:45,410 --> 00:27:46,950
SEVERINO: [SQUEAL]
337
00:27:46,950 --> 00:27:49,280
VENETIA: So, with the
cash, that's for you.
338
00:27:52,590 --> 00:27:53,350
Come on, Case.
339
00:27:53,350 --> 00:27:54,300
We've got to go.
340
00:27:57,360 --> 00:27:58,610
Oh, we've got a
secret place we're
341
00:27:58,610 --> 00:28:01,380
Not supposed to
tell anyone about.
342
00:28:01,380 --> 00:28:02,830
That's where we're
sleeping tomorrow.
343
00:28:06,110 --> 00:28:08,480
Innit?
344
00:28:08,480 --> 00:28:09,980
[GULLS]
345
00:28:20,270 --> 00:28:21,840
CASEY: Are you and
her best friends?
346
00:28:21,840 --> 00:28:23,850
SEEMA: Yeah, we've been
together since nursery.
347
00:28:23,850 --> 00:28:25,880
CASEY: Oh, I wish I
had a best friend.
348
00:28:25,880 --> 00:28:26,750
SEEMA: You don't need one.
349
00:28:26,750 --> 00:28:28,480
You've got H.
350
00:28:28,480 --> 00:28:29,390
CASEY: Yeah.
351
00:28:29,390 --> 00:28:34,340
Well, we've got the same mum,
but different dads, so he's
352
00:28:34,340 --> 00:28:38,100
Half my brother and
half an ordinary person.
353
00:28:38,100 --> 00:28:40,000
SEEMA: Which half's
the ordinary half?
354
00:28:40,000 --> 00:28:43,840
CASEY: Uh, (LAUGHING)
his bottom.
355
00:28:48,650 --> 00:28:50,960
VENETIA: You know
the color magenta?
356
00:28:50,960 --> 00:28:54,630
It's like this really hot pink.
357
00:28:54,630 --> 00:28:57,830
The walls are magenta,
the windows, ivory,
358
00:28:57,830 --> 00:29:01,070
And I'm gonna have a
shit-up sound system.
359
00:29:01,070 --> 00:29:02,330
I'll do blokes,
too, 'cause blokes
360
00:29:02,330 --> 00:29:03,960
Should take care of their hands.
361
00:29:03,960 --> 00:29:05,880
Get their nails nice.
362
00:29:05,880 --> 00:29:06,580
Boy!
363
00:29:06,580 --> 00:29:09,080
These need attention.
364
00:29:09,080 --> 00:29:12,000
Once I got myself set up,
you come in quick time, boy.
365
00:29:12,000 --> 00:29:12,700
I'll fix you up.
366
00:29:17,440 --> 00:29:19,850
Why's this bloke
have a place out
367
00:29:19,850 --> 00:29:21,410
Here in the middle of nowhere?
368
00:29:21,410 --> 00:29:24,090
H: It's an outlaw place.
369
00:29:24,090 --> 00:29:25,830
You have got to be joking.
370
00:29:29,510 --> 00:29:31,270
I ain't going in there.
371
00:29:43,130 --> 00:29:44,610
SEVERINO: [CRYING]
372
00:30:01,900 --> 00:30:03,380
[STARTING TO CRY]
373
00:30:06,850 --> 00:30:07,680
Oh, it's nice.
374
00:30:29,570 --> 00:30:31,080
I didn't know this
was a granddad.
375
00:30:33,720 --> 00:30:34,940
I wish we had a granddad.
376
00:30:34,940 --> 00:30:37,070
Well you can have mine, shit.
377
00:31:04,920 --> 00:31:05,940
Ugh.
378
00:31:05,940 --> 00:31:07,860
VENETIA: What is that?
379
00:31:07,860 --> 00:31:08,990
H: That's shit.
380
00:31:08,990 --> 00:31:09,720
VENETIA: What's wrong?
381
00:31:12,800 --> 00:31:15,290
I hate spiders.
382
00:31:15,290 --> 00:31:15,990
Over here.
383
00:31:29,940 --> 00:31:32,950
I hate things that
move like that.
384
00:31:32,950 --> 00:31:34,670
Yeah.
385
00:31:34,670 --> 00:31:35,370
Me too.
386
00:31:39,370 --> 00:31:40,540
You running away?
387
00:31:40,540 --> 00:31:41,240
No.
388
00:31:41,240 --> 00:31:43,070
I've got to go back.
389
00:31:43,070 --> 00:31:45,350
Going to uni.
390
00:31:45,350 --> 00:31:48,020
We're looking for my dad.
391
00:31:48,020 --> 00:31:52,500
I never seen him, but his
best friend had a glass eye
392
00:31:52,500 --> 00:31:56,370
That he could take out
and look around corners.
393
00:31:56,370 --> 00:31:59,090
Mum told me.
394
00:31:59,090 --> 00:32:00,800
Maybe she should
give him a call.
395
00:32:00,800 --> 00:32:03,060
Let him know you're coming.
396
00:32:03,060 --> 00:32:04,170
No.
397
00:32:04,170 --> 00:32:04,870
No, I can't do that.
398
00:32:04,870 --> 00:32:07,510
It's gonna be a surprise.
399
00:32:07,510 --> 00:32:09,890
We're going to be
like a real family.
400
00:32:09,890 --> 00:32:11,020
H, and Sevy, and Dad and me.
401
00:34:11,910 --> 00:34:13,880
VENETIA: Do you remember
Reggie, at school, Seems?
402
00:34:13,880 --> 00:34:15,500
He could eat stones, right?
403
00:34:15,500 --> 00:34:17,150
He was crap at everything.
404
00:34:17,150 --> 00:34:18,250
Crap at maths...
405
00:34:18,250 --> 00:34:19,330
Crap at games.
406
00:34:19,330 --> 00:34:21,170
And his skin was, like,
horrible, weren't it, Seems?
407
00:34:21,170 --> 00:34:23,860
So one day, he's like,
I can eat stones.
408
00:34:23,860 --> 00:34:26,200
So we're all there,
and he's going
409
00:34:26,200 --> 00:34:27,600
Round collecting stones
in the playground.
410
00:34:27,600 --> 00:34:28,530
So we're like, yeah, Reggie.
411
00:34:28,530 --> 00:34:29,490
Eat that one.
412
00:34:29,490 --> 00:34:30,720
And he does!
413
00:34:30,720 --> 00:34:31,680
Going round.
414
00:34:31,680 --> 00:34:32,940
Eating stones.
415
00:34:32,940 --> 00:34:34,750
Everyone's cheering.
416
00:34:34,750 --> 00:34:36,000
Used to have it on me phone.
417
00:34:36,000 --> 00:34:38,320
It was a bit brilliant.
418
00:34:38,320 --> 00:34:39,020
Eating stones.
419
00:34:48,350 --> 00:34:49,840
Fuck's going on?
420
00:34:49,840 --> 00:34:50,590
All right, mate?
421
00:34:50,590 --> 00:34:51,910
LENNY: What the fuck's going on?
422
00:34:56,360 --> 00:34:57,840
Fucking come to my
granddad's house.
423
00:34:57,840 --> 00:34:59,820
You little fucking bitch!
424
00:34:59,820 --> 00:35:01,310
You little prick!
425
00:35:06,260 --> 00:35:07,250
Come here!
426
00:35:21,610 --> 00:35:24,080
SEVERINO: [CRIES]
427
00:36:05,990 --> 00:36:07,430
VENETIA: Need some chocolate.
428
00:36:07,430 --> 00:36:08,320
Calm us down.
429
00:36:14,160 --> 00:36:16,820
When I was little, we always
had chocolate after a fight.
430
00:36:28,280 --> 00:36:29,120
You like us to piss off?
431
00:36:38,600 --> 00:36:39,550
Don't care what you do.
432
00:36:51,640 --> 00:36:53,740
Who's the baby belong to?
433
00:36:53,740 --> 00:36:55,140
My brother.
434
00:36:55,140 --> 00:36:56,100
He was in foster care.
435
00:36:56,100 --> 00:36:57,250
My other brother nicked him.
436
00:37:00,070 --> 00:37:02,900
Fuck's sake.
437
00:37:02,900 --> 00:37:03,740
Where's your kids?
438
00:37:06,470 --> 00:37:09,040
Their mum.
439
00:37:09,040 --> 00:37:09,980
She left me, the bitch.
440
00:37:12,760 --> 00:37:15,200
Taking the baby with her like
it was a suitcase or something.
441
00:37:19,110 --> 00:37:21,810
That's my baby, do
you know what I mean?
442
00:37:21,810 --> 00:37:22,510
Slag.
443
00:37:36,290 --> 00:37:37,870
Do you know something, right?
444
00:37:37,870 --> 00:37:40,080
In Afghanistan, they
don't name their kids
445
00:37:40,080 --> 00:37:41,750
Till they're about five.
446
00:37:41,750 --> 00:37:43,670
How come?
447
00:37:43,670 --> 00:37:46,630
'Cause most of them don't
live that long, so why bother?
448
00:37:50,290 --> 00:37:52,740
You ever think about
getting out of the army?
449
00:37:52,740 --> 00:37:55,260
Doing a run or something?
450
00:37:55,260 --> 00:37:56,010
Go AWOL?
451
00:37:56,010 --> 00:37:57,190
Why'd I want to do that?
452
00:37:57,190 --> 00:37:58,490
It's the only home
I've ever had, mate.
453
00:38:06,310 --> 00:38:08,730
Think I should go down there?
454
00:38:08,730 --> 00:38:09,430
No.
455
00:38:16,280 --> 00:38:19,790
Maybe I should go down there.
456
00:38:19,790 --> 00:38:21,970
Well, go down,
then, if you want to.
457
00:38:21,970 --> 00:38:25,830
You will any way.
458
00:38:25,830 --> 00:38:29,410
What's that meant to mean?
459
00:38:29,410 --> 00:38:31,830
Seems?
460
00:38:31,830 --> 00:38:35,370
You always do this.
461
00:38:35,370 --> 00:38:36,200
Find some boy.
462
00:38:38,470 --> 00:38:39,170
No I don't.
463
00:38:45,050 --> 00:38:47,320
Don't mean nothing.
464
00:38:47,320 --> 00:38:48,630
Just having a laugh, that's all.
465
00:38:55,690 --> 00:38:56,500
He's nice, though.
466
00:38:59,520 --> 00:39:01,290
Don't you think he's nice?
467
00:39:01,290 --> 00:39:03,820
He doesn't speak.
468
00:39:03,820 --> 00:39:06,250
Uh, what planet
are you on, girl?
469
00:39:06,250 --> 00:39:08,600
Boys don't speak.
470
00:39:08,600 --> 00:39:13,530
I want intelligent conversation,
I've got my best mate, don't I?
471
00:39:13,530 --> 00:39:14,230
Got you.
472
00:39:23,970 --> 00:39:27,370
Gonna crash outside
tonight, man.
473
00:39:27,370 --> 00:39:30,950
Talking about her
is doing my head in.
474
00:39:30,950 --> 00:39:31,650
Cheers.
475
00:39:31,650 --> 00:39:32,360
Cheers.
476
00:39:32,360 --> 00:39:33,860
Hey, fuck her, man.
477
00:39:37,490 --> 00:39:38,190
Yeah.
478
00:39:46,860 --> 00:39:49,820
SEVERINO: [CRYING]
479
00:40:09,380 --> 00:40:10,080
Casey.
480
00:40:13,530 --> 00:40:14,520
Hey, Case!
481
00:40:29,340 --> 00:40:31,300
SEVERINO: [STOPS CRYING]
482
00:40:35,380 --> 00:40:37,600
[CRYING AGAIN]
483
00:40:56,550 --> 00:40:58,040
[STOPS CRYING]
484
00:41:24,400 --> 00:41:25,740
VENETIA: It was
nice, what you did.
485
00:41:25,740 --> 00:41:26,440
Protecting me.
486
00:41:30,560 --> 00:41:31,740
No one's ever done that before.
487
00:41:36,360 --> 00:41:41,290
All my life, I'm the one
protecting everyone else.
488
00:41:41,290 --> 00:41:42,970
My mum, my sister.
489
00:41:48,200 --> 00:41:50,320
You stick up for people.
490
00:41:50,320 --> 00:41:51,460
Your brothers.
491
00:41:51,460 --> 00:41:52,660
It's not like that.
492
00:41:55,590 --> 00:41:58,560
I've got money.
493
00:41:58,560 --> 00:42:02,470
Cash I found on a
debt collecting job.
494
00:42:02,470 --> 00:42:04,570
Casey posted it to Inverness
so I'd come with him.
495
00:42:08,340 --> 00:42:09,200
That's why I'm here.
496
00:42:18,130 --> 00:42:19,480
Thinks his dad will take him in.
497
00:42:24,210 --> 00:42:24,990
What do you think?
498
00:42:32,760 --> 00:42:35,860
Maybe he will.
499
00:42:35,860 --> 00:42:38,970
It's not up to me, is it?
500
00:42:38,970 --> 00:42:40,450
All I've got to do is
just get him there.
501
00:42:45,800 --> 00:42:46,660
Sounds good to me.
502
00:42:52,700 --> 00:42:55,380
Why you got this?
503
00:42:55,380 --> 00:42:58,490
Four leaf clover.
504
00:42:58,490 --> 00:42:59,270
My nan gave it me.
505
00:43:03,760 --> 00:43:05,050
She used to collect
us from school.
506
00:43:07,940 --> 00:43:09,040
And go out on
Friday for the eve.
507
00:43:11,980 --> 00:43:15,130
Had this cross inside the door
to stop the house burning down.
508
00:43:22,720 --> 00:43:25,450
Told us she had a fairy
living in the wheelie bin.
509
00:43:25,450 --> 00:43:26,280
And now, we believed her.
510
00:43:29,440 --> 00:43:31,850
Casey used to be dead
careful putting the rubbish,
511
00:43:31,850 --> 00:43:33,170
In case he squished it.
512
00:43:39,470 --> 00:43:40,310
She was good, though.
513
00:43:43,610 --> 00:43:44,800
Looked after us.
514
00:44:13,450 --> 00:44:14,440
They might wake up.
515
00:44:22,840 --> 00:44:26,100
My mum used to shag
when I was in the room.
516
00:44:28,880 --> 00:44:29,570
I can't do it.
517
00:44:32,560 --> 00:44:34,540
In case they wake up.
518
00:44:37,820 --> 00:44:38,520
OK.
519
00:44:43,790 --> 00:44:44,480
Chocolate?
520
00:44:59,190 --> 00:44:59,890
Mm.
521
00:46:20,360 --> 00:46:22,680
Way I see it were,
I've got two choices.
522
00:46:22,680 --> 00:46:25,690
I'm pissed off with her, so
I fuck off out my kid's life.
523
00:46:25,690 --> 00:46:29,500
Or, I say, I'm the father, I'm
going to do the right thing.
524
00:46:29,500 --> 00:46:32,090
I'm going to get
access to my kids.
525
00:46:32,090 --> 00:46:34,290
I'm going to start
saving up for her.
526
00:46:34,290 --> 00:46:35,960
I'm going to be there
Christmas and birthdays.
527
00:46:35,960 --> 00:46:36,760
Do you know what I mean?
528
00:46:39,870 --> 00:46:42,110
I'm not walking out on her
like our dads did on us.
529
00:46:42,110 --> 00:46:44,670
We piss off, it makes
us just as bad as them.
530
00:46:44,670 --> 00:46:45,660
Do you know what I mean?
531
00:46:56,420 --> 00:46:57,880
Look at her.
532
00:46:57,880 --> 00:47:02,390
She can grow up to be a
doctor, an artist... anything,
533
00:47:02,390 --> 00:47:04,040
If I stick around
and I help her.
534
00:48:54,390 --> 00:48:55,090
H: Casey!
535
00:48:58,380 --> 00:48:59,080
Case!
536
00:49:26,330 --> 00:49:27,020
Case.
537
00:49:32,730 --> 00:49:36,580
VENETIA: You sure he's dead?
538
00:49:36,580 --> 00:49:38,780
SEEMA: We need to
call the police.
539
00:49:38,780 --> 00:49:40,790
Tell them there's
been an accident.
540
00:49:40,790 --> 00:49:41,790
H: No we don't.
541
00:49:41,790 --> 00:49:42,790
No police.
542
00:49:42,790 --> 00:49:44,370
SEEMA: But it was an accident.
543
00:49:44,370 --> 00:49:45,100
He got hit by a truck.
544
00:49:45,100 --> 00:49:46,140
VENETIA: He's right.
545
00:49:46,140 --> 00:49:48,260
No police.
546
00:49:48,260 --> 00:49:51,840
SEEMA: If we don't call the
police, we'll get into trouble.
547
00:49:51,840 --> 00:49:53,530
VENETIA: We've just
got to keep calm.
548
00:49:53,530 --> 00:49:54,330
SEEMA: Give me my phone.
549
00:49:54,330 --> 00:49:57,050
Shut the fuck up!
550
00:49:57,050 --> 00:49:58,800
We've got a baby who's nicked.
551
00:49:58,800 --> 00:50:01,160
The police come, it's over.
552
00:50:01,160 --> 00:50:02,850
It's all right for you.
553
00:50:02,850 --> 00:50:04,770
You can go home.
554
00:50:04,770 --> 00:50:08,580
We ain't got nowhere we can go.
555
00:50:08,580 --> 00:50:11,450
I wonder what it's
like to be dead.
556
00:50:21,270 --> 00:50:23,300
VENETIA: You've got to
get out of here, girl.
557
00:50:23,300 --> 00:50:25,440
Probably already wish
you was never here.
558
00:50:25,440 --> 00:50:28,280
SEEMA: Why can't
you come with me?
559
00:50:28,280 --> 00:50:30,430
I've still got things to do.
560
00:50:30,430 --> 00:50:33,010
You know that.
561
00:50:33,010 --> 00:50:36,000
And you like that boy.
562
00:50:36,000 --> 00:50:38,360
Yeah, I do.
563
00:50:38,360 --> 00:50:39,750
But you're still
my friend, Seems,
564
00:50:39,750 --> 00:50:41,940
And you've got to get back home.
565
00:50:46,360 --> 00:50:49,700
A thing like this could
mess up your whole life.
566
00:50:49,700 --> 00:50:51,580
I ain't got nothing that
ain't messed up already.
567
00:50:56,160 --> 00:50:59,470
I'll see you again, though.
568
00:50:59,470 --> 00:51:00,170
Won't I?
569
00:51:04,070 --> 00:51:06,020
Yeah.
570
00:51:06,020 --> 00:51:09,440
Course you will.
571
00:51:09,440 --> 00:51:11,250
Better take this.
572
00:51:11,250 --> 00:51:14,360
It's my old phone.
573
00:51:14,360 --> 00:51:16,540
I'm going to take her into
town, and get her out of here.
574
00:51:19,080 --> 00:51:20,200
I could meet you.
575
00:51:23,900 --> 00:51:24,600
In Inverness.
576
00:51:29,490 --> 00:51:32,260
But you got to say it.
577
00:51:32,260 --> 00:51:33,610
That you want me to come.
578
00:51:39,680 --> 00:51:40,380
You want me to?
579
00:51:43,150 --> 00:51:43,850
Yeah.
580
00:51:49,110 --> 00:51:49,800
Yeah.
581
00:52:27,600 --> 00:52:29,980
Got to go.
582
00:52:29,980 --> 00:52:31,940
No.
583
00:52:31,940 --> 00:52:35,260
He's got to be buried,
like Mum, to keep him safe.
584
00:52:35,260 --> 00:52:35,960
No!
585
00:52:35,960 --> 00:52:36,660
Stop!
586
00:52:36,660 --> 00:52:37,960
Don't touch me!
587
00:52:37,960 --> 00:52:39,570
Don't touch me, you bastard!
588
00:52:39,570 --> 00:52:41,100
You shit bag!
589
00:52:41,100 --> 00:52:44,440
I ain't interested, Case!
590
00:52:44,440 --> 00:52:46,840
You never even come
to Mum's funeral!
591
00:52:46,840 --> 00:52:47,970
What?
592
00:52:47,970 --> 00:52:50,810
You're always running away!
593
00:52:50,810 --> 00:52:53,060
Well, I didn't run away.
594
00:52:53,060 --> 00:52:55,700
I stayed, and I... I buried
Mum, and, and I put her handbag
595
00:52:55,700 --> 00:52:58,380
In, even though the man
said I couldn't, I still...
596
00:52:58,380 --> 00:52:59,850
H: You think you know
everything, don't you?
597
00:53:02,730 --> 00:53:03,430
What do you mean?
598
00:53:07,450 --> 00:53:08,150
Forget it.
599
00:53:11,630 --> 00:53:12,950
No.
600
00:53:12,950 --> 00:53:13,650
Tell me.
601
00:53:18,300 --> 00:53:20,980
When Mum found out she
was going to have Sevy,
602
00:53:20,980 --> 00:53:25,740
She said to me,
when the baby comes,
603
00:53:25,740 --> 00:53:29,780
I don't want you having
nothing to do with it.
604
00:53:29,780 --> 00:53:35,080
She said... she said,
I'll tell you what.
605
00:53:35,080 --> 00:53:37,250
I'll give you some
money to go away.
606
00:53:37,250 --> 00:53:40,590
It would leave me a bit short,
but it'd be worth it, just
607
00:53:40,590 --> 00:53:43,300
To know, we'd never
have to see you again.
608
00:54:35,360 --> 00:54:40,010
CASEY: Put him in his sleeping
bag, to keep him safe.
609
00:54:47,440 --> 00:54:48,270
Put his baby in with him.
610
00:57:35,460 --> 00:57:37,460
[BLEATING]
611
00:57:46,960 --> 00:57:48,990
What is that?
612
00:57:48,990 --> 00:57:50,440
Sheep.
613
00:57:50,440 --> 00:57:53,090
Fell off of a van this morning.
614
00:57:53,090 --> 00:57:54,650
Said he should have
left it by the road.
615
00:57:54,650 --> 00:57:56,130
Now we have to get the vet out.
616
00:57:56,130 --> 00:57:56,830
Have it put to sleep.
617
00:57:59,790 --> 00:58:02,760
You're gonna kill it?
618
00:58:02,760 --> 00:58:04,730
[BLEATING]
619
00:58:24,000 --> 00:58:32,560
What... Get rid of it.
620
00:58:32,560 --> 00:58:34,050
What, here?
621
00:58:34,050 --> 00:58:36,050
You heard me.
622
00:58:36,050 --> 00:58:37,550
It will get run over.
623
00:58:37,550 --> 00:58:39,100
If you don't get
rid of it, I'm going.
624
00:58:49,730 --> 00:58:51,080
Well then walk to Inverness!
625
00:58:51,080 --> 00:58:52,180
'Cause no one's
going to give you
626
00:58:52,180 --> 00:58:54,970
A lift with a sodding
sheep, are they?
627
00:58:54,970 --> 00:58:56,690
Go on.
628
00:58:56,690 --> 00:58:58,460
Walk.
629
00:58:58,460 --> 00:58:59,340
Get away from me.
630
00:59:06,030 --> 00:59:06,990
SEVERINO: [SQUEALS]
631
00:59:06,990 --> 00:59:08,970
Yeah, you and me both, Sevy.
632
00:59:25,210 --> 00:59:27,170
[BRAKES]
633
00:59:32,590 --> 00:59:34,060
[CAR DOOR]
634
00:59:39,500 --> 00:59:43,610
(SLAVIC ACCENT) It's unusual,
I think, to travel with sheep.
635
00:59:43,610 --> 00:59:45,790
Ah, he's a rescue sheep.
636
00:59:45,790 --> 00:59:48,830
My grandmother,
when married, she
637
00:59:48,830 --> 00:59:51,590
Take her chicken on honeymoon.
638
00:59:51,590 --> 00:59:54,150
Her chicken love her
so much, would not eat
639
00:59:54,150 --> 00:59:58,090
Or sleep when my
grandmother is not there.
640
00:59:58,090 --> 01:00:04,280
She can stay in mountains,
in cupboards, at pillow,
641
01:00:04,280 --> 01:00:06,060
Go on holiday... very good, huh?
642
01:00:06,060 --> 01:00:06,760
Yeah.
643
01:00:06,760 --> 01:00:07,460
Go.
644
01:00:11,780 --> 01:00:12,480
Good.
645
01:00:15,160 --> 01:00:17,160
What was the chicken's name?
646
01:00:17,160 --> 01:00:18,280
Her name was Carolina.
647
01:00:23,180 --> 01:00:25,660
We go?
648
01:00:25,660 --> 01:00:26,820
I go Scotland.
649
01:00:26,820 --> 01:00:27,520
This is good?
650
01:01:12,930 --> 01:01:14,930
Go on.
651
01:01:14,930 --> 01:01:16,920
[BLEATING]
652
01:01:38,180 --> 01:01:38,880
Whoo!
653
01:02:06,350 --> 01:02:07,320
(AMERICAN ACCENT) Hey there.
654
01:02:11,580 --> 01:02:12,310
Lovely here, isn't it?
655
01:02:16,320 --> 01:02:17,300
You in the service?
656
01:02:17,300 --> 01:02:18,560
Army.
657
01:02:18,560 --> 01:02:21,050
Yeah, he just got
back from Afghanistan.
658
01:02:21,050 --> 01:02:22,790
You hear that, Grace?
659
01:02:22,790 --> 01:02:23,490
Hey.
660
01:02:23,490 --> 01:02:24,640
Let me shake your hand.
661
01:02:27,370 --> 01:02:29,710
I've got so much respect
for guys like you.
662
01:02:29,710 --> 01:02:31,960
Guys who are really
doing something.
663
01:02:31,960 --> 01:02:32,660
Good work.
664
01:02:38,250 --> 01:02:41,320
See that bloke, thinking
I was a real soldier.
665
01:02:41,320 --> 01:02:44,360
Looking at you like
you're something special.
666
01:02:44,360 --> 01:02:47,660
Man, people just think
I'm a piece of shit.
667
01:02:47,660 --> 01:02:51,070
They grab their handbags
when they see me coming.
668
01:02:51,070 --> 01:02:53,900
Well you do steal stuff.
669
01:02:53,900 --> 01:02:54,740
Not handbags.
670
01:02:59,710 --> 01:03:02,340
I wish I could have
done something.
671
01:03:02,340 --> 01:03:04,860
Been good at sport or something.
672
01:03:04,860 --> 01:03:07,450
Yeah, I wanted to be good.
673
01:03:07,450 --> 01:03:09,540
Mum was always
telling me to be good.
674
01:03:12,730 --> 01:03:14,380
I just kept messing up.
675
01:03:18,610 --> 01:03:24,940
We're not good,
but we ain't bad.
676
01:03:24,940 --> 01:03:25,740
Are we?
677
01:03:32,030 --> 01:03:34,020
We're just not anything special.
678
01:04:12,660 --> 01:04:13,360
VENETIA: Hiya.
679
01:04:22,820 --> 01:04:24,320
SEVERINO: [WHINING]
680
01:04:27,800 --> 01:04:29,410
VENETIA: So.
681
01:04:29,410 --> 01:04:30,240
What's been happening?
682
01:04:47,020 --> 01:04:47,980
A promise is a promise.
683
01:05:06,620 --> 01:05:07,320
Shit.
684
01:05:10,220 --> 01:05:11,960
Where's it from?
685
01:05:11,960 --> 01:05:12,660
H: Dunno.
686
01:05:17,060 --> 01:05:21,080
I'm gonna see your dad's, and
you've got to stay here, OK?
687
01:05:21,080 --> 01:05:21,780
No.
688
01:05:21,780 --> 01:05:23,470
No, you've got to stay
here, because the cops
689
01:05:23,470 --> 01:05:25,740
Will know his
address, won't they?
690
01:05:25,740 --> 01:05:29,050
They could be waiting for you.
691
01:05:29,050 --> 01:05:32,660
But you stay here with Venetia.
692
01:05:32,660 --> 01:05:35,070
You get some chips and stuff.
693
01:05:35,070 --> 01:05:35,770
OK?
694
01:05:43,240 --> 01:05:44,740
[DOG BARKING]
695
01:06:27,360 --> 01:06:28,060
WOMAN: Jamey?
696
01:06:31,850 --> 01:06:32,540
Jamey.
697
01:06:37,320 --> 01:06:38,020
So?
698
01:06:40,530 --> 01:06:42,770
What do you want?
699
01:06:42,770 --> 01:06:43,570
Casey.
700
01:06:43,570 --> 01:06:47,330
He thinks you'll take him
in, with our little brother.
701
01:06:47,330 --> 01:06:48,470
Right.
702
01:06:48,470 --> 01:06:49,170
H: Our mum died.
703
01:06:52,190 --> 01:06:52,890
Ah.
704
01:06:52,890 --> 01:06:53,590
The police said.
705
01:06:57,240 --> 01:06:57,940
Look.
706
01:06:57,940 --> 01:07:03,040
If it's money you're after,
I mean, I could do something.
707
01:07:03,040 --> 01:07:04,570
I could help out.
708
01:07:09,610 --> 01:07:11,130
I could talk to you
on the telephone.
709
01:07:11,130 --> 01:07:12,280
We don't need no money.
710
01:07:16,850 --> 01:07:17,700
You've got another kid.
711
01:07:24,370 --> 01:07:26,150
Sweetheart, maybe you
should go into the kitchen
712
01:07:26,150 --> 01:07:29,820
And make a cup of tea.
713
01:07:29,820 --> 01:07:32,380
Casey, he don't have
nowhere else he can go.
714
01:07:32,380 --> 01:07:34,270
Well, the thing is,
we don't have any room.
715
01:07:40,220 --> 01:07:43,320
I'll tell Casey
you're dead, OK?
716
01:07:43,320 --> 01:07:44,900
Because you being dead
is more kind to him
717
01:07:44,900 --> 01:07:46,040
Than him knowing
that you're alive
718
01:07:46,040 --> 01:07:47,610
And you don't give a shit.
719
01:07:56,170 --> 01:07:57,530
When'd he die?
720
01:07:57,530 --> 01:08:01,030
I don't know.
721
01:08:01,030 --> 01:08:01,960
Just said he was dead.
722
01:08:01,960 --> 01:08:02,660
Sorry, Case.
723
01:08:09,290 --> 01:08:10,740
We could live with you.
724
01:08:13,870 --> 01:08:17,080
Got to go back.
725
01:08:17,080 --> 01:08:18,100
We can't go back.
726
01:08:21,000 --> 01:08:22,930
They'll... they'll
take Sevy away.
727
01:08:22,930 --> 01:08:27,850
And you'll go and
I'll be all on my own.
728
01:08:27,850 --> 01:08:29,300
Mum wanted us to stay together.
729
01:08:29,300 --> 01:08:30,750
We... we've got to stay together.
730
01:08:30,750 --> 01:08:34,420
Mum didn't want me having
nothing to do with you.
731
01:08:34,420 --> 01:08:35,280
I told you.
732
01:08:38,170 --> 01:08:42,160
But you... you can
do Sev's bottle.
733
01:08:42,160 --> 01:08:45,410
And you can mash up his
food, now, and everything.
734
01:08:45,410 --> 01:08:46,790
You're nearly as good as me.
735
01:08:46,790 --> 01:08:48,960
I'd just mess up.
736
01:08:48,960 --> 01:08:51,070
No, Mum... Mum made a mistake.
737
01:08:53,640 --> 01:08:54,820
Everyone makes mistakes.
738
01:08:57,690 --> 01:09:02,930
You've come all this way,
and you've looked after us.
739
01:09:02,930 --> 01:09:04,240
You're a good boy, really.
740
01:09:07,230 --> 01:09:08,220
You're nice.
741
01:09:50,620 --> 01:09:51,780
You're only eighteen.
742
01:09:51,780 --> 01:09:54,100
There are girls with
kids younger than me.
743
01:09:54,100 --> 01:09:56,210
Yeah, but they got
mums to help them.
744
01:09:56,210 --> 01:09:57,610
You ain't got no one.
745
01:10:02,260 --> 01:10:09,880
You get a job, a room... we
could find some place together.
746
01:10:09,880 --> 01:10:11,770
You're kidding me, right?
747
01:10:11,770 --> 01:10:13,700
We're the same.
748
01:10:13,700 --> 01:10:15,200
No one's ever taken care of us.
749
01:10:15,200 --> 01:10:17,610
So now, we take
care of each other.
750
01:10:20,270 --> 01:10:22,500
We get a little room.
751
01:10:22,500 --> 01:10:23,300
Paint the walls magenta.
752
01:10:26,040 --> 01:10:29,740
In a couple of years,
Casey comes to visit.
753
01:10:29,740 --> 01:10:32,000
His big brother's
sorted himself out.
754
01:10:32,000 --> 01:10:32,700
Got himself together.
755
01:10:36,050 --> 01:10:37,990
That's when you can help him.
756
01:10:37,990 --> 01:10:39,120
But he's never
just going to give
757
01:10:39,120 --> 01:10:40,760
Himself up, agree to go back.
758
01:10:44,660 --> 01:10:47,630
We'll take him down the sea.
759
01:10:47,630 --> 01:10:50,450
Casey'd like that.
760
01:10:50,450 --> 01:10:53,700
Show him a really good time.
761
01:10:53,700 --> 01:10:54,570
Something to remember.
762
01:10:59,020 --> 01:11:01,610
Then we walk away.
763
01:11:01,610 --> 01:11:04,090
Call the police.
764
01:11:04,090 --> 01:11:07,070
They'll be OK.
765
01:11:07,070 --> 01:11:08,600
You can write to Case.
766
01:11:08,600 --> 01:11:11,270
Explain.
767
01:11:11,270 --> 01:11:11,970
He'll understand.
768
01:11:14,810 --> 01:11:18,980
You can't fix
everything, H. No matter
769
01:11:18,980 --> 01:11:20,580
How much you might want to.
770
01:11:53,940 --> 01:11:57,430
VENETIA: You want
to go on this, Case?
771
01:11:57,430 --> 01:11:59,920
No, I ain't gone on the whirly.
772
01:11:59,920 --> 01:12:01,410
VENETIA: It's OK.
773
01:12:01,410 --> 01:12:03,410
One and the baby.
774
01:12:14,860 --> 01:12:15,860
Look, Sev.
775
01:12:15,860 --> 01:12:16,850
A giant teacup.
776
01:12:19,360 --> 01:12:21,870
That's Sevy's hat.
777
01:12:21,870 --> 01:12:22,870
He might be cold.
778
01:12:28,650 --> 01:12:29,340
OPERATOR: Hold tight.
779
01:12:40,100 --> 01:12:40,800
SEVERINO: Ah, ah, ah!
780
01:13:12,470 --> 01:13:13,170
I can't.
781
01:13:17,740 --> 01:13:19,030
Babe, I know it's hard.
782
01:13:19,030 --> 01:13:20,890
He'll be so scared.
783
01:13:20,890 --> 01:13:25,940
You go back now, you're
throwing it all away.
784
01:13:25,940 --> 01:13:28,910
You can be free.
785
01:13:28,910 --> 01:13:32,290
Do anything you like.
786
01:13:32,290 --> 01:13:36,720
You got all that money.
787
01:13:36,720 --> 01:13:38,200
You got me.
788
01:13:42,150 --> 01:13:47,860
You got me, H.
789
01:13:47,860 --> 01:13:48,560
I'm sorry.
790
01:13:55,490 --> 01:13:57,460
Fuck you, then, H!
791
01:13:57,460 --> 01:13:59,940
You hear me?
792
01:13:59,940 --> 01:14:00,930
Fuck you!
793
01:14:24,540 --> 01:14:25,230
Casey!
794
01:14:29,000 --> 01:14:29,700
Casey!
795
01:14:32,970 --> 01:14:33,670
Case!
796
01:14:36,940 --> 01:14:37,630
Casey!
797
01:14:50,060 --> 01:14:52,950
How many times I told
you about wandering off?
798
01:14:52,950 --> 01:14:54,540
Look, we got you
a chocolate apple.
799
01:14:59,910 --> 01:15:00,880
Everything's OK.
800
01:15:13,570 --> 01:15:15,870
CASEY: Where's Venetia?
801
01:15:15,870 --> 01:15:16,570
She
802
01:15:16,570 --> 01:15:17,270
H: Had to go.
803
01:15:20,510 --> 01:15:21,990
She had stuff to do.
804
01:15:27,910 --> 01:15:28,900
It's all right, Case.
805
01:15:32,370 --> 01:15:33,130
It's gone.
806
01:15:36,210 --> 01:15:37,280
No, it can't have.
807
01:15:40,580 --> 01:15:44,450
If Venetia took it,
then let her have it.
808
01:15:44,450 --> 01:15:47,590
CASEY: But that's our
money for our future.
809
01:15:47,590 --> 01:15:50,020
Money don't buy
you a future, Case.
810
01:15:50,020 --> 01:15:50,720
We got that.
811
01:15:50,720 --> 01:15:52,310
We can get more.
812
01:15:52,310 --> 01:15:53,690
Two smart boys like us.
813
01:15:57,440 --> 01:15:58,390
No problem.
814
01:16:19,180 --> 01:16:22,350
Sev bumped his head.
815
01:16:22,350 --> 01:16:24,740
H: When?
816
01:16:24,740 --> 01:16:28,340
When we got off the ride,
but there weren't no blood.
817
01:16:44,670 --> 01:16:45,440
There weren't no blood.
818
01:16:54,900 --> 01:16:57,620
We've got a baby
here, bumped his head.
819
01:16:57,620 --> 01:16:59,610
Have your name, please?
820
01:16:59,610 --> 01:17:01,100
[BABY CRYING]
821
01:17:38,280 --> 01:17:40,450
DOCTOR: Your brother
should be fine.
822
01:17:40,450 --> 01:17:43,210
We'll keep him in
overnight for observation.
823
01:17:43,210 --> 01:17:44,810
No, he's got to
come with us, 'cause
824
01:17:44,810 --> 01:17:47,210
He can't go to sleep
unless I sing him his song.
825
01:17:47,210 --> 01:17:48,080
He'll be all right, Case.
826
01:17:50,800 --> 01:17:54,060
No, but he cries if I
don't sing him his song.
827
01:17:54,060 --> 01:17:56,230
DOCTOR: We'll look after him.
828
01:17:56,230 --> 01:17:59,680
No, but I never
got to say goodbye.
829
01:17:59,680 --> 01:18:00,670
Let go of my...
830
01:18:00,670 --> 01:18:01,660
CASEY: Sevy!
831
01:18:01,660 --> 01:18:03,640
H: You don't have to
hold him like that!
832
01:18:03,640 --> 01:18:05,620
[SCREAMING]
833
01:18:19,480 --> 01:18:21,460
SEVERINO: [CRYING]
834
01:18:42,250 --> 01:18:45,630
TELLER: I'm afraid this
is no longer legal tender.
835
01:18:45,630 --> 01:18:46,570
What does that mean?
836
01:18:46,570 --> 01:18:48,540
TELLER: We can't change it.
837
01:18:48,540 --> 01:18:49,630
It's not real money anymore.
838
01:19:25,210 --> 01:19:27,230
MAN: And what about the
baby, when you're at work?
839
01:19:30,790 --> 01:19:31,790
I know girls who've got kids.
840
01:19:31,790 --> 01:19:32,860
They could be together, playing.
841
01:19:39,620 --> 01:19:43,740
There's hordes of blokes ain't
got no job, and they got kids.
842
01:19:43,740 --> 01:19:45,790
I'll get a job.
843
01:19:45,790 --> 01:19:47,170
Take care of them.
844
01:19:54,470 --> 01:19:59,160
We are going to recommend that
you receive ongoing support,
845
01:19:59,160 --> 01:20:03,370
That your brother is
offered foster care,
846
01:20:03,370 --> 01:20:06,430
And that your brother Severino
is fostered with a view
847
01:20:06,430 --> 01:20:08,770
To adoption.
848
01:20:08,770 --> 01:20:11,340
You all deserve a life.
849
01:20:11,340 --> 01:20:13,790
This is the best way we
can try to give you one.
850
01:20:13,790 --> 01:20:14,870
Don't I get no say?
851
01:20:21,720 --> 01:20:22,420
Fuck you.
852
01:21:42,870 --> 01:21:44,370
Can't smoke, sorry.
853
01:21:50,420 --> 01:21:52,990
Couple of years,
you'll be out, man.
854
01:21:59,390 --> 01:22:02,640
I'll send you a post card
from every place I go.
855
01:22:02,640 --> 01:22:03,840
You could stick
them on the ceiling,
856
01:22:03,840 --> 01:22:04,930
Pretend we're on the road.
857
01:22:07,980 --> 01:22:10,870
I'm not allowed to stick
things on the walls.
858
01:22:28,310 --> 01:22:29,780
You want to wear these
like a real soldier?
859
01:22:40,760 --> 01:22:42,440
You look good, man.
860
01:22:42,440 --> 01:22:43,140
Yeah.
861
01:22:57,610 --> 01:23:01,350
[MUSIC PLAYING]
55665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.