All language subtitles for Some Dogs Bite 2010 Marc Munden

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,810 --> 00:00:04,800 [TRUCK BEEPING] 2 00:00:29,050 --> 00:00:29,750 Ah! 3 00:00:33,250 --> 00:00:35,240 [PIGEONS COOING] 4 00:00:54,200 --> 00:00:55,700 [STARTING TO CRY] 5 00:01:14,160 --> 00:01:15,840 [SQUEAL] 6 00:01:25,480 --> 00:01:26,980 [SQUEAL] 7 00:02:01,340 --> 00:02:03,330 [POUNDING ON DOOR] 8 00:02:23,750 --> 00:02:25,840 So. 9 00:02:25,840 --> 00:02:27,240 When did you last see your brother? 10 00:02:38,880 --> 00:02:41,130 CASE WORKER: At 9:00 o'clock this morning, your brother 11 00:02:41,130 --> 00:02:45,280 Casey, who's 14 years old, visited the foster parents 12 00:02:45,280 --> 00:02:49,190 Of your younger brother, Severino, 10 months. 13 00:02:49,190 --> 00:02:50,010 And abducted him. 14 00:02:55,180 --> 00:02:57,880 Did you know about this? 15 00:02:57,880 --> 00:02:59,920 This ain't nothing to do with me. 16 00:03:04,400 --> 00:03:08,880 Ah, ah, ah, ah, ah. 17 00:03:08,880 --> 00:03:09,680 Ah. 18 00:03:09,680 --> 00:03:10,370 Ah. 19 00:03:57,680 --> 00:03:59,180 [GULLS] 20 00:04:19,100 --> 00:04:21,590 [MUSIC PLAYING] 21 00:05:09,890 --> 00:05:10,890 [CAN OPENING] 22 00:05:16,990 --> 00:05:18,480 Do you want a drink, mate? 23 00:05:23,630 --> 00:05:24,330 Cheers. 24 00:05:29,490 --> 00:05:30,190 Here, look. 25 00:05:34,580 --> 00:05:36,050 Eleanor. 26 00:05:36,050 --> 00:05:38,880 Ellie. 27 00:05:38,880 --> 00:05:41,720 Two months and three days old. 28 00:05:41,720 --> 00:05:43,910 I was in Kandahar when she was born. 29 00:05:43,910 --> 00:05:44,610 Nice. 30 00:05:47,800 --> 00:05:50,380 Me a daddy. 31 00:05:50,380 --> 00:05:51,820 You know what, though? 32 00:05:51,820 --> 00:05:53,490 I'm going to do the right thing, man. 33 00:05:53,490 --> 00:05:54,340 H: Yeah? 34 00:05:54,340 --> 00:05:55,330 Yeah. 35 00:05:55,330 --> 00:05:57,580 I mean, what happened to being a father, 36 00:05:57,580 --> 00:06:00,550 Do you know what I mean? 37 00:06:00,550 --> 00:06:01,500 Kid needs a father. 38 00:06:09,740 --> 00:06:18,100 So you got a father, then, or... Dead or something? 39 00:06:18,100 --> 00:06:21,010 Fucked off. 40 00:06:21,010 --> 00:06:23,780 I'm fostered, me. 41 00:06:23,780 --> 00:06:27,160 Eight mums, three dads, two boyfriends, 42 00:06:27,160 --> 00:06:29,920 A granddad with a thing in his heart. 43 00:06:29,920 --> 00:06:32,900 What do you call them things? 44 00:06:32,900 --> 00:06:35,940 Um, fucking pacemaker. 45 00:06:35,940 --> 00:06:36,640 Yeah. 46 00:06:36,640 --> 00:06:38,970 You know, they'll make your heart beat and that. 47 00:06:38,970 --> 00:06:39,670 Yeah. 48 00:06:39,670 --> 00:06:41,520 Yeah. 49 00:06:41,520 --> 00:06:42,960 He was good, that granddad. 50 00:06:42,960 --> 00:06:45,140 He got me in the army. 51 00:06:45,140 --> 00:06:46,360 He's dead now. 52 00:06:46,360 --> 00:06:47,060 Wait a minute. 53 00:06:47,060 --> 00:06:47,760 I've got a photo. 54 00:06:50,560 --> 00:06:51,860 That's him. 55 00:06:51,860 --> 00:06:52,560 That's my granddad. 56 00:06:55,560 --> 00:06:58,100 Left me his gaff down in Wells. 57 00:06:58,100 --> 00:06:59,330 When my kids are, like, four or five, 58 00:06:59,330 --> 00:07:00,990 We're all going to go down there. 59 00:07:00,990 --> 00:07:02,000 Make toast on the fire. 60 00:07:02,000 --> 00:07:03,460 Take walks down the woods. 61 00:07:03,460 --> 00:07:04,540 You know? 62 00:07:04,540 --> 00:07:06,160 Proper family shit, do you know what I mean? 63 00:07:09,850 --> 00:07:12,220 Here you are. 64 00:07:12,220 --> 00:07:15,520 Here's the place, if you ever need 65 00:07:15,520 --> 00:07:16,960 Someone to crash out or something. 66 00:07:20,040 --> 00:07:20,930 Someone to stay. 67 00:07:24,260 --> 00:07:26,710 Get right tossed, do you know what I mean? 68 00:07:31,680 --> 00:07:32,380 Cheers. 69 00:07:52,100 --> 00:07:53,110 [DOG BARKS] 70 00:07:56,830 --> 00:07:58,550 [DOG BARKS] 71 00:07:58,550 --> 00:08:01,720 CASEY: Shouldn't go near dogs. 72 00:08:01,720 --> 00:08:03,470 Some dogs bite. 73 00:08:03,470 --> 00:08:04,220 [BARKING] 74 00:08:04,220 --> 00:08:04,920 Not all dogs. 75 00:08:07,820 --> 00:08:10,070 But some dogs. 76 00:08:10,070 --> 00:08:11,220 [BARKING, GROWLING] 77 00:08:18,470 --> 00:08:19,170 WOMAN OUTSIDE: Eddie! 78 00:08:21,920 --> 00:08:23,380 You're in for it now. 79 00:08:23,380 --> 00:08:24,080 SEVERINO: [CRYING] 80 00:08:24,080 --> 00:08:24,910 Give it to me. 81 00:08:24,910 --> 00:08:25,610 What? 82 00:08:25,610 --> 00:08:26,960 Where's my money, man? 83 00:08:26,960 --> 00:08:27,940 I don't have it. 84 00:08:27,940 --> 00:08:28,940 You are so full of shit. 85 00:08:28,940 --> 00:08:30,020 SEVERINO: [CRYING] 86 00:08:30,020 --> 00:08:34,110 H: That's my money and you have no right to steal it. 87 00:08:34,110 --> 00:08:36,030 I never stole nothing. 88 00:08:36,030 --> 00:08:37,970 Now you said we could stay together. 89 00:08:37,970 --> 00:08:41,330 You said if Mum died, we'd be all right. 90 00:08:41,330 --> 00:08:45,570 Because we've got cash of our own, and we could get a fish! 91 00:08:45,570 --> 00:08:47,530 I never said nothing about a fish. 92 00:08:50,850 --> 00:08:54,040 I found that money, man, it's mine. 93 00:08:54,040 --> 00:08:58,730 When they took Sevy away, man, you didn't do nothing. 94 00:08:58,730 --> 00:09:01,650 He's family. 95 00:09:01,650 --> 00:09:03,780 What you want me to do, Case? 96 00:09:03,780 --> 00:09:05,050 Huh? 97 00:09:05,050 --> 00:09:06,970 You want me to be Mum? 98 00:09:06,970 --> 00:09:08,450 Well, tough. 99 00:09:08,450 --> 00:09:09,150 Mum's dead. 100 00:09:14,090 --> 00:09:17,240 I know Mum's dead. 101 00:09:17,240 --> 00:09:19,680 I know. 102 00:09:19,680 --> 00:09:20,510 So where's the money? 103 00:09:25,490 --> 00:09:27,580 Inverness. 104 00:09:27,580 --> 00:09:28,280 What? 105 00:09:30,800 --> 00:09:32,660 I've got to go to Inverness, to find my dad, 106 00:09:32,660 --> 00:09:34,760 Because he'll know what to do. 107 00:09:34,760 --> 00:09:36,970 You sent my money to Inverness? 108 00:09:36,970 --> 00:09:39,410 Yeah, to a PO box. 109 00:09:39,410 --> 00:09:40,740 And we've got to go to a delivery office 110 00:09:40,740 --> 00:09:42,220 And sign for it. 111 00:09:42,220 --> 00:09:45,730 And only the named person can sign for it. 112 00:09:45,730 --> 00:09:47,650 So you've got to come with us if you want to get it. 113 00:09:47,650 --> 00:09:48,580 I don't have to do nothing. 114 00:09:52,290 --> 00:09:55,380 I've got sausages. 115 00:09:55,380 --> 00:09:56,960 The police come round. 116 00:09:56,960 --> 00:09:58,680 The police are after you. 117 00:09:58,680 --> 00:10:00,680 And when they get you, they're going to look you up, man. 118 00:10:00,680 --> 00:10:02,280 Because you've gone and nicked a baby. 119 00:10:02,280 --> 00:10:03,130 No, I ain't. 120 00:10:03,130 --> 00:10:05,010 You've nicked a baby. 121 00:10:05,010 --> 00:10:06,340 How can they say that. 122 00:10:06,340 --> 00:10:08,000 I ain't nicked nothing. 123 00:10:08,000 --> 00:10:09,960 How can I nick a baby that's my brother? 124 00:10:15,910 --> 00:10:18,140 CASEY: Mum loved it here. 125 00:10:18,140 --> 00:10:19,890 H: No, she didn't. 126 00:10:19,890 --> 00:10:21,500 We come here 'cause it was cheap. 127 00:10:24,350 --> 00:10:27,190 Well, I liked it. 128 00:10:27,190 --> 00:10:29,940 They're going to find you, Case. 129 00:10:29,940 --> 00:10:31,570 You think the police can't find a boy with a baby 130 00:10:31,570 --> 00:10:32,270 If they want to? 131 00:10:36,840 --> 00:10:39,940 No, 'cause my dad'll take us in. 132 00:10:39,940 --> 00:10:43,430 He ain't never even visited. 133 00:10:43,430 --> 00:10:46,100 Yeah, but that's 'cause he lives in Scotland. 134 00:10:46,100 --> 00:10:46,800 It's a long way. 135 00:10:50,330 --> 00:10:53,110 But when he sees us, he'll want us. 136 00:10:53,110 --> 00:10:55,020 I've seen you and I don't want you. 137 00:10:58,380 --> 00:10:59,690 How do I know the money's really there? 138 00:10:59,690 --> 00:11:01,820 How do I know you haven't chucked it in a bin 139 00:11:01,820 --> 00:11:02,810 Or spent it or something? 140 00:11:07,430 --> 00:11:08,630 'Cause I said so. 141 00:11:11,410 --> 00:11:12,830 And a promise is a promise. 142 00:11:17,300 --> 00:11:19,290 [MUSIC PLAYING - ELECTRONIC DANCE] 143 00:11:33,200 --> 00:11:34,700 [LAUGHING AND SQUEALING] 144 00:11:43,140 --> 00:11:44,430 Ah. 145 00:11:44,430 --> 00:11:45,130 Ah. 146 00:11:45,130 --> 00:11:45,830 Ah! 147 00:11:50,890 --> 00:11:51,590 Ah! 148 00:11:57,850 --> 00:11:58,550 Ah, la la! 149 00:12:11,970 --> 00:12:14,460 You seeing all these people, see? 150 00:12:14,460 --> 00:12:16,440 Ain't they got jobs to go to? 151 00:12:19,510 --> 00:12:21,030 There ain't no table seats. 152 00:12:21,030 --> 00:12:23,010 I can't go nowhere without a table seat. 153 00:12:23,010 --> 00:12:33,260 SEVERINO: [SQUEALS] 154 00:12:33,260 --> 00:12:34,290 Been trying to ring you, girl. 155 00:12:34,290 --> 00:12:37,190 Where you been? 156 00:12:37,190 --> 00:12:39,450 You lie! 157 00:12:39,450 --> 00:12:42,260 No, I'm going crew with Seems, innit? 158 00:12:42,260 --> 00:12:42,960 Yeah. 159 00:12:42,960 --> 00:12:44,260 I'm gonna bang up that waste man. 160 00:12:44,260 --> 00:12:45,390 He don't know what's coming, girl. 161 00:12:47,680 --> 00:12:49,400 No, I'll never go home. 162 00:12:49,400 --> 00:12:54,870 This is me, now, on the open road. 163 00:12:54,870 --> 00:12:56,570 Speak to Seems, yeah? 164 00:12:56,570 --> 00:12:57,440 Yeah. 165 00:12:57,440 --> 00:12:58,140 Yeah, yeah, yeah. 166 00:12:58,140 --> 00:12:58,840 Bye. 167 00:12:58,840 --> 00:13:01,280 Bye! 168 00:13:01,280 --> 00:13:02,800 Hiya. 169 00:13:02,800 --> 00:13:04,950 Ah, it was easy. 170 00:13:04,950 --> 00:13:08,440 Mum and Dad went to the airport 5:00 AM. 171 00:13:08,440 --> 00:13:12,200 They're halfway to G by now. 172 00:13:12,200 --> 00:13:13,950 Everyone thinks I'm staying with someone else. 173 00:13:17,920 --> 00:13:19,790 I ain't got much credit, Seems, yeah? 174 00:13:19,790 --> 00:13:20,820 SEEMA: I've got to go. 175 00:13:20,820 --> 00:13:21,520 Yeah. 176 00:13:21,520 --> 00:13:22,840 I'll call ya. 177 00:13:22,840 --> 00:13:24,590 Okie-doke. 178 00:13:24,590 --> 00:13:25,750 Okie-doke? 179 00:13:25,750 --> 00:13:27,720 You say some funny shit, girl. 180 00:13:36,550 --> 00:13:38,490 You always this noisy? 181 00:13:38,490 --> 00:13:40,140 Or maybe you think you're doing us a favor, 182 00:13:40,140 --> 00:13:42,770 Listening in to private conversations. 183 00:13:42,770 --> 00:13:45,530 You're the one shouting. 184 00:13:45,530 --> 00:13:48,110 I ain't shouting. 185 00:13:48,110 --> 00:13:49,970 I just got a big mouth. 186 00:13:49,970 --> 00:13:51,350 Better get used to it. 187 00:13:57,200 --> 00:13:59,120 Do you like Westerns? 188 00:13:59,120 --> 00:14:01,450 Oh, she loves them, boy! 189 00:14:01,450 --> 00:14:04,250 She thinks she's some cowboy on a ranch somewhere. 190 00:14:04,250 --> 00:14:06,930 You know they used to use mules to put their provisions on? 191 00:14:06,930 --> 00:14:08,990 Mules are half-horse, half-donkey. 192 00:14:08,990 --> 00:14:11,710 Are they? 193 00:14:11,710 --> 00:14:12,930 Which one's the mummy? 194 00:14:15,580 --> 00:14:17,490 I'm not sure it matters. 195 00:14:17,490 --> 00:14:19,760 Uh, see me eating? 196 00:14:19,760 --> 00:14:20,890 Think I want to talk about donkeys 197 00:14:20,890 --> 00:14:21,690 Having sexual relations? 198 00:14:34,780 --> 00:14:38,540 VENETIA: We don't have to break in or nothing. 199 00:14:38,540 --> 00:14:40,390 I've got a key. 200 00:14:43,220 --> 00:14:44,790 I know what you're thinking. 201 00:14:44,790 --> 00:14:45,700 Poor man. 202 00:14:45,700 --> 00:14:47,600 Robbing his flat, that ain't nice. 203 00:14:47,600 --> 00:14:50,170 But let me tell you, this man is a snake. 204 00:14:50,170 --> 00:14:51,690 And he owes me and me mum big time. 205 00:14:54,350 --> 00:14:56,880 Whatever I get, I'll share it. 206 00:14:56,880 --> 00:14:57,580 Fair's fair. 207 00:15:00,260 --> 00:15:01,110 So what do you say? 208 00:15:05,690 --> 00:15:07,300 Don't need the hassle. 209 00:15:07,300 --> 00:15:10,970 CASEY: Yeah, but we ain't got no money, and they need our help. 210 00:15:10,970 --> 00:15:12,520 I told you, Case, forget it. 211 00:15:12,520 --> 00:15:13,420 No way. 212 00:15:18,640 --> 00:15:21,560 Did he really take all your mum's money? 213 00:15:21,560 --> 00:15:22,810 Christmas eve. 214 00:15:22,810 --> 00:15:25,000 He sods off with my mum's giro, the kettle, 215 00:15:25,000 --> 00:15:25,940 And my Bobby Goulet. 216 00:16:01,310 --> 00:16:02,020 See what I mean? 217 00:16:02,020 --> 00:16:02,720 Nasty. 218 00:16:19,640 --> 00:16:21,630 [LOW GROWL] 219 00:16:34,610 --> 00:16:36,100 [GROWLING] 220 00:17:09,590 --> 00:17:11,920 What's this bloke do? 221 00:17:11,920 --> 00:17:13,380 Drug dealer. 222 00:17:13,380 --> 00:17:14,360 You want it, he can get it. 223 00:17:14,360 --> 00:17:15,060 Shit. 224 00:17:33,180 --> 00:17:33,880 CASEY: Agh. 225 00:17:58,920 --> 00:17:59,620 Come on. 226 00:18:11,990 --> 00:18:13,270 [DOG BARKING] 227 00:18:13,270 --> 00:18:13,970 Shit! 228 00:18:19,930 --> 00:18:22,360 Hey, come on. 229 00:18:22,360 --> 00:18:24,850 Not that way, another way. 230 00:18:24,850 --> 00:18:27,340 Yo! 231 00:18:27,340 --> 00:18:29,340 Open up! 232 00:18:29,340 --> 00:18:30,830 Open the door! 233 00:18:30,830 --> 00:18:32,820 [DOGS BARKING, SHOUTING] 234 00:18:40,690 --> 00:18:41,790 I'll get over there and kill ya! 235 00:19:04,490 --> 00:19:05,190 SEVERINO: Ah! 236 00:19:23,260 --> 00:19:23,960 CASEY: Sanctuary. 237 00:19:23,960 --> 00:19:25,210 That's what we got here. 238 00:19:29,100 --> 00:19:31,060 No one can touch you when you got sanctuary. 239 00:19:57,190 --> 00:19:58,710 See? 240 00:19:58,710 --> 00:19:59,970 Always keep my word. 241 00:20:07,020 --> 00:20:08,990 You reckon they can see us? 242 00:20:08,990 --> 00:20:09,690 Who? 243 00:20:12,210 --> 00:20:12,910 The dead. 244 00:20:17,090 --> 00:20:17,790 No. 245 00:20:23,160 --> 00:20:23,910 I think they can. 246 00:20:27,530 --> 00:20:32,820 Saying, look at those two, up there. 247 00:20:32,820 --> 00:20:34,230 Smoking. 248 00:20:34,230 --> 00:20:35,190 Sitting on us. 249 00:20:40,010 --> 00:20:41,820 If only we were alive. 250 00:20:41,820 --> 00:20:44,020 Had another chance. 251 00:20:44,020 --> 00:20:45,680 We'd be so clever. 252 00:20:45,680 --> 00:20:47,120 Wouldn't fuck up nothing. 253 00:20:50,910 --> 00:20:53,010 Reckon that's how it works. 254 00:20:53,010 --> 00:20:54,770 People die and they see all their mistakes. 255 00:20:57,820 --> 00:20:58,520 No. 256 00:21:01,980 --> 00:21:05,170 You don't say much, do you? 257 00:21:05,170 --> 00:21:05,870 No. 258 00:21:14,720 --> 00:21:16,470 Wonder what my mum will be like when she's dead, 259 00:21:16,470 --> 00:21:17,670 'Cause she's fucking useless now. 260 00:21:20,530 --> 00:21:24,350 Long as she's got her man, she couldn't a 261 00:21:24,350 --> 00:21:25,120 Toss about no one else. 262 00:21:32,730 --> 00:21:35,550 Think it's nice, what you're doing. 263 00:21:35,550 --> 00:21:36,480 Looking after your brothers. 264 00:21:39,120 --> 00:21:41,770 No one looks after each other no more. 265 00:21:41,770 --> 00:21:43,740 Not unless there's something in it for them. 266 00:21:49,420 --> 00:21:51,560 Going to Cardish tomorrow. 267 00:21:51,560 --> 00:21:52,260 Yeah? 268 00:21:55,280 --> 00:21:56,460 Better get my beauty sleep. 269 00:22:16,510 --> 00:22:19,400 So how many boyfriends did your mum have? 270 00:22:19,400 --> 00:22:21,800 VENETIA: She had loads, Case. 271 00:22:21,800 --> 00:22:24,270 But I'm only visiting the ones that left owing us money. 272 00:22:27,500 --> 00:22:31,480 There are 11,952 post offices in the UK. 273 00:22:38,370 --> 00:22:40,620 Bye. 274 00:22:40,620 --> 00:22:43,470 Come on, say bye-bye. 275 00:22:43,470 --> 00:22:44,170 Bye. 276 00:22:50,100 --> 00:22:51,190 See you then. 277 00:22:55,360 --> 00:22:56,450 Oy, come on. 278 00:23:02,230 --> 00:23:02,920 Charming. 279 00:23:06,100 --> 00:23:07,900 CONDUCTOR (ON SPEAKER): Morning, ladies and gentlemen. 280 00:23:07,900 --> 00:23:10,890 This is your service to Inverness. 281 00:23:30,810 --> 00:23:33,350 Your service to Inverness. 282 00:23:33,350 --> 00:23:34,300 They're on to us, man. 283 00:23:40,580 --> 00:23:42,840 You've got to do exactly what I say, all right? 284 00:24:44,970 --> 00:24:45,960 Got to go. 285 00:24:45,960 --> 00:24:46,240 No. 286 00:24:46,240 --> 00:24:47,380 We're getting a different bus, OK? 287 00:24:56,090 --> 00:24:56,790 VENETIA: Go. 288 00:24:56,790 --> 00:24:57,490 Now! 289 00:25:10,710 --> 00:25:12,230 Oh, my lord. 290 00:25:12,230 --> 00:25:16,350 Seems, the baby's only gone and shat himself. 291 00:25:16,350 --> 00:25:18,740 Oh, I've got crap on my sleeve. 292 00:25:18,740 --> 00:25:19,430 SEVERINO: [CRIES] 293 00:25:19,430 --> 00:25:20,810 VENETIA: Have you got the baby bag? 294 00:25:20,810 --> 00:25:22,370 SEEMA: I thought you had it. 295 00:25:22,370 --> 00:25:24,850 I give it to you, girl. 296 00:25:24,850 --> 00:25:26,370 Hey you, nice policeman. 297 00:25:26,370 --> 00:25:27,240 Hold my baby a short time. 298 00:25:27,240 --> 00:25:28,630 Got this exploding bottom. 299 00:25:35,030 --> 00:25:37,460 You want him, you keep him. 300 00:25:37,460 --> 00:25:38,490 Stinks up the whole house, man. 301 00:25:42,230 --> 00:25:44,560 Boy, that baby smells weird. 302 00:25:44,560 --> 00:25:46,030 SEVERINO: [CRIES] 303 00:25:50,750 --> 00:25:51,440 VENETIA: Thank you. 304 00:26:03,780 --> 00:26:05,590 You must be in some big trouble for the police 305 00:26:05,590 --> 00:26:06,520 To be chasing you like that. 306 00:26:11,430 --> 00:26:12,380 You thought about this? 307 00:26:15,650 --> 00:26:17,670 They can tell where you are by your phone. 308 00:26:26,310 --> 00:26:29,800 We've got to lay low for a bit, OK? 309 00:26:29,800 --> 00:26:30,830 No, we're going the wrong way. 310 00:26:30,830 --> 00:26:31,620 No, this is this. 311 00:26:31,620 --> 00:26:33,220 They'll be watching the dad's place, won't they? 312 00:26:33,220 --> 00:26:34,630 Thinking we'll go there. 313 00:26:34,630 --> 00:26:36,660 So we don't. 314 00:26:36,660 --> 00:26:40,060 I've got a secret place. 315 00:26:40,060 --> 00:26:41,830 In the woods. 316 00:26:41,830 --> 00:26:45,040 It's like a cowboy place, where outlaws go. 317 00:26:45,040 --> 00:26:47,320 We'll be safe there. 318 00:26:47,320 --> 00:26:48,870 Just you and me, together. 319 00:26:48,870 --> 00:26:52,760 And when things cool off, we'll go up to Scotland, all right? 320 00:26:57,020 --> 00:26:57,720 Secret place? 321 00:27:05,160 --> 00:27:06,660 VENETIA: Whoo! 322 00:27:06,660 --> 00:27:08,640 Whoo! 323 00:27:08,640 --> 00:27:09,410 Go on, Case your turn. 324 00:27:13,050 --> 00:27:13,750 H: Yeah! 325 00:27:13,750 --> 00:27:14,450 VENETIA: Yeah! 326 00:27:16,730 --> 00:27:18,170 Now you've disappeared. 327 00:27:18,170 --> 00:27:19,040 You're free. 328 00:27:19,040 --> 00:27:22,050 I've got one more bloke I'm gonna sort out. 329 00:27:22,050 --> 00:27:24,790 You coming or what? 330 00:27:24,790 --> 00:27:27,270 [ALARM] 331 00:27:35,680 --> 00:27:38,590 30 quid for the DVD, 50 for the Xbox. 332 00:27:38,590 --> 00:27:39,290 Sorry, Case. 333 00:27:39,290 --> 00:27:42,170 Didn't offer us nothing for the baby. 334 00:27:42,170 --> 00:27:44,710 Nah, this baby ain't for sale. 335 00:27:44,710 --> 00:27:45,410 This is a nice baby. 336 00:27:45,410 --> 00:27:46,950 SEVERINO: [SQUEAL] 337 00:27:46,950 --> 00:27:49,280 VENETIA: So, with the cash, that's for you. 338 00:27:52,590 --> 00:27:53,350 Come on, Case. 339 00:27:53,350 --> 00:27:54,300 We've got to go. 340 00:27:57,360 --> 00:27:58,610 Oh, we've got a secret place we're 341 00:27:58,610 --> 00:28:01,380 Not supposed to tell anyone about. 342 00:28:01,380 --> 00:28:02,830 That's where we're sleeping tomorrow. 343 00:28:06,110 --> 00:28:08,480 Innit? 344 00:28:08,480 --> 00:28:09,980 [GULLS] 345 00:28:20,270 --> 00:28:21,840 CASEY: Are you and her best friends? 346 00:28:21,840 --> 00:28:23,850 SEEMA: Yeah, we've been together since nursery. 347 00:28:23,850 --> 00:28:25,880 CASEY: Oh, I wish I had a best friend. 348 00:28:25,880 --> 00:28:26,750 SEEMA: You don't need one. 349 00:28:26,750 --> 00:28:28,480 You've got H. 350 00:28:28,480 --> 00:28:29,390 CASEY: Yeah. 351 00:28:29,390 --> 00:28:34,340 Well, we've got the same mum, but different dads, so he's 352 00:28:34,340 --> 00:28:38,100 Half my brother and half an ordinary person. 353 00:28:38,100 --> 00:28:40,000 SEEMA: Which half's the ordinary half? 354 00:28:40,000 --> 00:28:43,840 CASEY: Uh, (LAUGHING) his bottom. 355 00:28:48,650 --> 00:28:50,960 VENETIA: You know the color magenta? 356 00:28:50,960 --> 00:28:54,630 It's like this really hot pink. 357 00:28:54,630 --> 00:28:57,830 The walls are magenta, the windows, ivory, 358 00:28:57,830 --> 00:29:01,070 And I'm gonna have a shit-up sound system. 359 00:29:01,070 --> 00:29:02,330 I'll do blokes, too, 'cause blokes 360 00:29:02,330 --> 00:29:03,960 Should take care of their hands. 361 00:29:03,960 --> 00:29:05,880 Get their nails nice. 362 00:29:05,880 --> 00:29:06,580 Boy! 363 00:29:06,580 --> 00:29:09,080 These need attention. 364 00:29:09,080 --> 00:29:12,000 Once I got myself set up, you come in quick time, boy. 365 00:29:12,000 --> 00:29:12,700 I'll fix you up. 366 00:29:17,440 --> 00:29:19,850 Why's this bloke have a place out 367 00:29:19,850 --> 00:29:21,410 Here in the middle of nowhere? 368 00:29:21,410 --> 00:29:24,090 H: It's an outlaw place. 369 00:29:24,090 --> 00:29:25,830 You have got to be joking. 370 00:29:29,510 --> 00:29:31,270 I ain't going in there. 371 00:29:43,130 --> 00:29:44,610 SEVERINO: [CRYING] 372 00:30:01,900 --> 00:30:03,380 [STARTING TO CRY] 373 00:30:06,850 --> 00:30:07,680 Oh, it's nice. 374 00:30:29,570 --> 00:30:31,080 I didn't know this was a granddad. 375 00:30:33,720 --> 00:30:34,940 I wish we had a granddad. 376 00:30:34,940 --> 00:30:37,070 Well you can have mine, shit. 377 00:31:04,920 --> 00:31:05,940 Ugh. 378 00:31:05,940 --> 00:31:07,860 VENETIA: What is that? 379 00:31:07,860 --> 00:31:08,990 H: That's shit. 380 00:31:08,990 --> 00:31:09,720 VENETIA: What's wrong? 381 00:31:12,800 --> 00:31:15,290 I hate spiders. 382 00:31:15,290 --> 00:31:15,990 Over here. 383 00:31:29,940 --> 00:31:32,950 I hate things that move like that. 384 00:31:32,950 --> 00:31:34,670 Yeah. 385 00:31:34,670 --> 00:31:35,370 Me too. 386 00:31:39,370 --> 00:31:40,540 You running away? 387 00:31:40,540 --> 00:31:41,240 No. 388 00:31:41,240 --> 00:31:43,070 I've got to go back. 389 00:31:43,070 --> 00:31:45,350 Going to uni. 390 00:31:45,350 --> 00:31:48,020 We're looking for my dad. 391 00:31:48,020 --> 00:31:52,500 I never seen him, but his best friend had a glass eye 392 00:31:52,500 --> 00:31:56,370 That he could take out and look around corners. 393 00:31:56,370 --> 00:31:59,090 Mum told me. 394 00:31:59,090 --> 00:32:00,800 Maybe she should give him a call. 395 00:32:00,800 --> 00:32:03,060 Let him know you're coming. 396 00:32:03,060 --> 00:32:04,170 No. 397 00:32:04,170 --> 00:32:04,870 No, I can't do that. 398 00:32:04,870 --> 00:32:07,510 It's gonna be a surprise. 399 00:32:07,510 --> 00:32:09,890 We're going to be like a real family. 400 00:32:09,890 --> 00:32:11,020 H, and Sevy, and Dad and me. 401 00:34:11,910 --> 00:34:13,880 VENETIA: Do you remember Reggie, at school, Seems? 402 00:34:13,880 --> 00:34:15,500 He could eat stones, right? 403 00:34:15,500 --> 00:34:17,150 He was crap at everything. 404 00:34:17,150 --> 00:34:18,250 Crap at maths... 405 00:34:18,250 --> 00:34:19,330 Crap at games. 406 00:34:19,330 --> 00:34:21,170 And his skin was, like, horrible, weren't it, Seems? 407 00:34:21,170 --> 00:34:23,860 So one day, he's like, I can eat stones. 408 00:34:23,860 --> 00:34:26,200 So we're all there, and he's going 409 00:34:26,200 --> 00:34:27,600 Round collecting stones in the playground. 410 00:34:27,600 --> 00:34:28,530 So we're like, yeah, Reggie. 411 00:34:28,530 --> 00:34:29,490 Eat that one. 412 00:34:29,490 --> 00:34:30,720 And he does! 413 00:34:30,720 --> 00:34:31,680 Going round. 414 00:34:31,680 --> 00:34:32,940 Eating stones. 415 00:34:32,940 --> 00:34:34,750 Everyone's cheering. 416 00:34:34,750 --> 00:34:36,000 Used to have it on me phone. 417 00:34:36,000 --> 00:34:38,320 It was a bit brilliant. 418 00:34:38,320 --> 00:34:39,020 Eating stones. 419 00:34:48,350 --> 00:34:49,840 Fuck's going on? 420 00:34:49,840 --> 00:34:50,590 All right, mate? 421 00:34:50,590 --> 00:34:51,910 LENNY: What the fuck's going on? 422 00:34:56,360 --> 00:34:57,840 Fucking come to my granddad's house. 423 00:34:57,840 --> 00:34:59,820 You little fucking bitch! 424 00:34:59,820 --> 00:35:01,310 You little prick! 425 00:35:06,260 --> 00:35:07,250 Come here! 426 00:35:21,610 --> 00:35:24,080 SEVERINO: [CRIES] 427 00:36:05,990 --> 00:36:07,430 VENETIA: Need some chocolate. 428 00:36:07,430 --> 00:36:08,320 Calm us down. 429 00:36:14,160 --> 00:36:16,820 When I was little, we always had chocolate after a fight. 430 00:36:28,280 --> 00:36:29,120 You like us to piss off? 431 00:36:38,600 --> 00:36:39,550 Don't care what you do. 432 00:36:51,640 --> 00:36:53,740 Who's the baby belong to? 433 00:36:53,740 --> 00:36:55,140 My brother. 434 00:36:55,140 --> 00:36:56,100 He was in foster care. 435 00:36:56,100 --> 00:36:57,250 My other brother nicked him. 436 00:37:00,070 --> 00:37:02,900 Fuck's sake. 437 00:37:02,900 --> 00:37:03,740 Where's your kids? 438 00:37:06,470 --> 00:37:09,040 Their mum. 439 00:37:09,040 --> 00:37:09,980 She left me, the bitch. 440 00:37:12,760 --> 00:37:15,200 Taking the baby with her like it was a suitcase or something. 441 00:37:19,110 --> 00:37:21,810 That's my baby, do you know what I mean? 442 00:37:21,810 --> 00:37:22,510 Slag. 443 00:37:36,290 --> 00:37:37,870 Do you know something, right? 444 00:37:37,870 --> 00:37:40,080 In Afghanistan, they don't name their kids 445 00:37:40,080 --> 00:37:41,750 Till they're about five. 446 00:37:41,750 --> 00:37:43,670 How come? 447 00:37:43,670 --> 00:37:46,630 'Cause most of them don't live that long, so why bother? 448 00:37:50,290 --> 00:37:52,740 You ever think about getting out of the army? 449 00:37:52,740 --> 00:37:55,260 Doing a run or something? 450 00:37:55,260 --> 00:37:56,010 Go AWOL? 451 00:37:56,010 --> 00:37:57,190 Why'd I want to do that? 452 00:37:57,190 --> 00:37:58,490 It's the only home I've ever had, mate. 453 00:38:06,310 --> 00:38:08,730 Think I should go down there? 454 00:38:08,730 --> 00:38:09,430 No. 455 00:38:16,280 --> 00:38:19,790 Maybe I should go down there. 456 00:38:19,790 --> 00:38:21,970 Well, go down, then, if you want to. 457 00:38:21,970 --> 00:38:25,830 You will any way. 458 00:38:25,830 --> 00:38:29,410 What's that meant to mean? 459 00:38:29,410 --> 00:38:31,830 Seems? 460 00:38:31,830 --> 00:38:35,370 You always do this. 461 00:38:35,370 --> 00:38:36,200 Find some boy. 462 00:38:38,470 --> 00:38:39,170 No I don't. 463 00:38:45,050 --> 00:38:47,320 Don't mean nothing. 464 00:38:47,320 --> 00:38:48,630 Just having a laugh, that's all. 465 00:38:55,690 --> 00:38:56,500 He's nice, though. 466 00:38:59,520 --> 00:39:01,290 Don't you think he's nice? 467 00:39:01,290 --> 00:39:03,820 He doesn't speak. 468 00:39:03,820 --> 00:39:06,250 Uh, what planet are you on, girl? 469 00:39:06,250 --> 00:39:08,600 Boys don't speak. 470 00:39:08,600 --> 00:39:13,530 I want intelligent conversation, I've got my best mate, don't I? 471 00:39:13,530 --> 00:39:14,230 Got you. 472 00:39:23,970 --> 00:39:27,370 Gonna crash outside tonight, man. 473 00:39:27,370 --> 00:39:30,950 Talking about her is doing my head in. 474 00:39:30,950 --> 00:39:31,650 Cheers. 475 00:39:31,650 --> 00:39:32,360 Cheers. 476 00:39:32,360 --> 00:39:33,860 Hey, fuck her, man. 477 00:39:37,490 --> 00:39:38,190 Yeah. 478 00:39:46,860 --> 00:39:49,820 SEVERINO: [CRYING] 479 00:40:09,380 --> 00:40:10,080 Casey. 480 00:40:13,530 --> 00:40:14,520 Hey, Case! 481 00:40:29,340 --> 00:40:31,300 SEVERINO: [STOPS CRYING] 482 00:40:35,380 --> 00:40:37,600 [CRYING AGAIN] 483 00:40:56,550 --> 00:40:58,040 [STOPS CRYING] 484 00:41:24,400 --> 00:41:25,740 VENETIA: It was nice, what you did. 485 00:41:25,740 --> 00:41:26,440 Protecting me. 486 00:41:30,560 --> 00:41:31,740 No one's ever done that before. 487 00:41:36,360 --> 00:41:41,290 All my life, I'm the one protecting everyone else. 488 00:41:41,290 --> 00:41:42,970 My mum, my sister. 489 00:41:48,200 --> 00:41:50,320 You stick up for people. 490 00:41:50,320 --> 00:41:51,460 Your brothers. 491 00:41:51,460 --> 00:41:52,660 It's not like that. 492 00:41:55,590 --> 00:41:58,560 I've got money. 493 00:41:58,560 --> 00:42:02,470 Cash I found on a debt collecting job. 494 00:42:02,470 --> 00:42:04,570 Casey posted it to Inverness so I'd come with him. 495 00:42:08,340 --> 00:42:09,200 That's why I'm here. 496 00:42:18,130 --> 00:42:19,480 Thinks his dad will take him in. 497 00:42:24,210 --> 00:42:24,990 What do you think? 498 00:42:32,760 --> 00:42:35,860 Maybe he will. 499 00:42:35,860 --> 00:42:38,970 It's not up to me, is it? 500 00:42:38,970 --> 00:42:40,450 All I've got to do is just get him there. 501 00:42:45,800 --> 00:42:46,660 Sounds good to me. 502 00:42:52,700 --> 00:42:55,380 Why you got this? 503 00:42:55,380 --> 00:42:58,490 Four leaf clover. 504 00:42:58,490 --> 00:42:59,270 My nan gave it me. 505 00:43:03,760 --> 00:43:05,050 She used to collect us from school. 506 00:43:07,940 --> 00:43:09,040 And go out on Friday for the eve. 507 00:43:11,980 --> 00:43:15,130 Had this cross inside the door to stop the house burning down. 508 00:43:22,720 --> 00:43:25,450 Told us she had a fairy living in the wheelie bin. 509 00:43:25,450 --> 00:43:26,280 And now, we believed her. 510 00:43:29,440 --> 00:43:31,850 Casey used to be dead careful putting the rubbish, 511 00:43:31,850 --> 00:43:33,170 In case he squished it. 512 00:43:39,470 --> 00:43:40,310 She was good, though. 513 00:43:43,610 --> 00:43:44,800 Looked after us. 514 00:44:13,450 --> 00:44:14,440 They might wake up. 515 00:44:22,840 --> 00:44:26,100 My mum used to shag when I was in the room. 516 00:44:28,880 --> 00:44:29,570 I can't do it. 517 00:44:32,560 --> 00:44:34,540 In case they wake up. 518 00:44:37,820 --> 00:44:38,520 OK. 519 00:44:43,790 --> 00:44:44,480 Chocolate? 520 00:44:59,190 --> 00:44:59,890 Mm. 521 00:46:20,360 --> 00:46:22,680 Way I see it were, I've got two choices. 522 00:46:22,680 --> 00:46:25,690 I'm pissed off with her, so I fuck off out my kid's life. 523 00:46:25,690 --> 00:46:29,500 Or, I say, I'm the father, I'm going to do the right thing. 524 00:46:29,500 --> 00:46:32,090 I'm going to get access to my kids. 525 00:46:32,090 --> 00:46:34,290 I'm going to start saving up for her. 526 00:46:34,290 --> 00:46:35,960 I'm going to be there Christmas and birthdays. 527 00:46:35,960 --> 00:46:36,760 Do you know what I mean? 528 00:46:39,870 --> 00:46:42,110 I'm not walking out on her like our dads did on us. 529 00:46:42,110 --> 00:46:44,670 We piss off, it makes us just as bad as them. 530 00:46:44,670 --> 00:46:45,660 Do you know what I mean? 531 00:46:56,420 --> 00:46:57,880 Look at her. 532 00:46:57,880 --> 00:47:02,390 She can grow up to be a doctor, an artist... anything, 533 00:47:02,390 --> 00:47:04,040 If I stick around and I help her. 534 00:48:54,390 --> 00:48:55,090 H: Casey! 535 00:48:58,380 --> 00:48:59,080 Case! 536 00:49:26,330 --> 00:49:27,020 Case. 537 00:49:32,730 --> 00:49:36,580 VENETIA: You sure he's dead? 538 00:49:36,580 --> 00:49:38,780 SEEMA: We need to call the police. 539 00:49:38,780 --> 00:49:40,790 Tell them there's been an accident. 540 00:49:40,790 --> 00:49:41,790 H: No we don't. 541 00:49:41,790 --> 00:49:42,790 No police. 542 00:49:42,790 --> 00:49:44,370 SEEMA: But it was an accident. 543 00:49:44,370 --> 00:49:45,100 He got hit by a truck. 544 00:49:45,100 --> 00:49:46,140 VENETIA: He's right. 545 00:49:46,140 --> 00:49:48,260 No police. 546 00:49:48,260 --> 00:49:51,840 SEEMA: If we don't call the police, we'll get into trouble. 547 00:49:51,840 --> 00:49:53,530 VENETIA: We've just got to keep calm. 548 00:49:53,530 --> 00:49:54,330 SEEMA: Give me my phone. 549 00:49:54,330 --> 00:49:57,050 Shut the fuck up! 550 00:49:57,050 --> 00:49:58,800 We've got a baby who's nicked. 551 00:49:58,800 --> 00:50:01,160 The police come, it's over. 552 00:50:01,160 --> 00:50:02,850 It's all right for you. 553 00:50:02,850 --> 00:50:04,770 You can go home. 554 00:50:04,770 --> 00:50:08,580 We ain't got nowhere we can go. 555 00:50:08,580 --> 00:50:11,450 I wonder what it's like to be dead. 556 00:50:21,270 --> 00:50:23,300 VENETIA: You've got to get out of here, girl. 557 00:50:23,300 --> 00:50:25,440 Probably already wish you was never here. 558 00:50:25,440 --> 00:50:28,280 SEEMA: Why can't you come with me? 559 00:50:28,280 --> 00:50:30,430 I've still got things to do. 560 00:50:30,430 --> 00:50:33,010 You know that. 561 00:50:33,010 --> 00:50:36,000 And you like that boy. 562 00:50:36,000 --> 00:50:38,360 Yeah, I do. 563 00:50:38,360 --> 00:50:39,750 But you're still my friend, Seems, 564 00:50:39,750 --> 00:50:41,940 And you've got to get back home. 565 00:50:46,360 --> 00:50:49,700 A thing like this could mess up your whole life. 566 00:50:49,700 --> 00:50:51,580 I ain't got nothing that ain't messed up already. 567 00:50:56,160 --> 00:50:59,470 I'll see you again, though. 568 00:50:59,470 --> 00:51:00,170 Won't I? 569 00:51:04,070 --> 00:51:06,020 Yeah. 570 00:51:06,020 --> 00:51:09,440 Course you will. 571 00:51:09,440 --> 00:51:11,250 Better take this. 572 00:51:11,250 --> 00:51:14,360 It's my old phone. 573 00:51:14,360 --> 00:51:16,540 I'm going to take her into town, and get her out of here. 574 00:51:19,080 --> 00:51:20,200 I could meet you. 575 00:51:23,900 --> 00:51:24,600 In Inverness. 576 00:51:29,490 --> 00:51:32,260 But you got to say it. 577 00:51:32,260 --> 00:51:33,610 That you want me to come. 578 00:51:39,680 --> 00:51:40,380 You want me to? 579 00:51:43,150 --> 00:51:43,850 Yeah. 580 00:51:49,110 --> 00:51:49,800 Yeah. 581 00:52:27,600 --> 00:52:29,980 Got to go. 582 00:52:29,980 --> 00:52:31,940 No. 583 00:52:31,940 --> 00:52:35,260 He's got to be buried, like Mum, to keep him safe. 584 00:52:35,260 --> 00:52:35,960 No! 585 00:52:35,960 --> 00:52:36,660 Stop! 586 00:52:36,660 --> 00:52:37,960 Don't touch me! 587 00:52:37,960 --> 00:52:39,570 Don't touch me, you bastard! 588 00:52:39,570 --> 00:52:41,100 You shit bag! 589 00:52:41,100 --> 00:52:44,440 I ain't interested, Case! 590 00:52:44,440 --> 00:52:46,840 You never even come to Mum's funeral! 591 00:52:46,840 --> 00:52:47,970 What? 592 00:52:47,970 --> 00:52:50,810 You're always running away! 593 00:52:50,810 --> 00:52:53,060 Well, I didn't run away. 594 00:52:53,060 --> 00:52:55,700 I stayed, and I... I buried Mum, and, and I put her handbag 595 00:52:55,700 --> 00:52:58,380 In, even though the man said I couldn't, I still... 596 00:52:58,380 --> 00:52:59,850 H: You think you know everything, don't you? 597 00:53:02,730 --> 00:53:03,430 What do you mean? 598 00:53:07,450 --> 00:53:08,150 Forget it. 599 00:53:11,630 --> 00:53:12,950 No. 600 00:53:12,950 --> 00:53:13,650 Tell me. 601 00:53:18,300 --> 00:53:20,980 When Mum found out she was going to have Sevy, 602 00:53:20,980 --> 00:53:25,740 She said to me, when the baby comes, 603 00:53:25,740 --> 00:53:29,780 I don't want you having nothing to do with it. 604 00:53:29,780 --> 00:53:35,080 She said... she said, I'll tell you what. 605 00:53:35,080 --> 00:53:37,250 I'll give you some money to go away. 606 00:53:37,250 --> 00:53:40,590 It would leave me a bit short, but it'd be worth it, just 607 00:53:40,590 --> 00:53:43,300 To know, we'd never have to see you again. 608 00:54:35,360 --> 00:54:40,010 CASEY: Put him in his sleeping bag, to keep him safe. 609 00:54:47,440 --> 00:54:48,270 Put his baby in with him. 610 00:57:35,460 --> 00:57:37,460 [BLEATING] 611 00:57:46,960 --> 00:57:48,990 What is that? 612 00:57:48,990 --> 00:57:50,440 Sheep. 613 00:57:50,440 --> 00:57:53,090 Fell off of a van this morning. 614 00:57:53,090 --> 00:57:54,650 Said he should have left it by the road. 615 00:57:54,650 --> 00:57:56,130 Now we have to get the vet out. 616 00:57:56,130 --> 00:57:56,830 Have it put to sleep. 617 00:57:59,790 --> 00:58:02,760 You're gonna kill it? 618 00:58:02,760 --> 00:58:04,730 [BLEATING] 619 00:58:24,000 --> 00:58:32,560 What... Get rid of it. 620 00:58:32,560 --> 00:58:34,050 What, here? 621 00:58:34,050 --> 00:58:36,050 You heard me. 622 00:58:36,050 --> 00:58:37,550 It will get run over. 623 00:58:37,550 --> 00:58:39,100 If you don't get rid of it, I'm going. 624 00:58:49,730 --> 00:58:51,080 Well then walk to Inverness! 625 00:58:51,080 --> 00:58:52,180 'Cause no one's going to give you 626 00:58:52,180 --> 00:58:54,970 A lift with a sodding sheep, are they? 627 00:58:54,970 --> 00:58:56,690 Go on. 628 00:58:56,690 --> 00:58:58,460 Walk. 629 00:58:58,460 --> 00:58:59,340 Get away from me. 630 00:59:06,030 --> 00:59:06,990 SEVERINO: [SQUEALS] 631 00:59:06,990 --> 00:59:08,970 Yeah, you and me both, Sevy. 632 00:59:25,210 --> 00:59:27,170 [BRAKES] 633 00:59:32,590 --> 00:59:34,060 [CAR DOOR] 634 00:59:39,500 --> 00:59:43,610 (SLAVIC ACCENT) It's unusual, I think, to travel with sheep. 635 00:59:43,610 --> 00:59:45,790 Ah, he's a rescue sheep. 636 00:59:45,790 --> 00:59:48,830 My grandmother, when married, she 637 00:59:48,830 --> 00:59:51,590 Take her chicken on honeymoon. 638 00:59:51,590 --> 00:59:54,150 Her chicken love her so much, would not eat 639 00:59:54,150 --> 00:59:58,090 Or sleep when my grandmother is not there. 640 00:59:58,090 --> 01:00:04,280 She can stay in mountains, in cupboards, at pillow, 641 01:00:04,280 --> 01:00:06,060 Go on holiday... very good, huh? 642 01:00:06,060 --> 01:00:06,760 Yeah. 643 01:00:06,760 --> 01:00:07,460 Go. 644 01:00:11,780 --> 01:00:12,480 Good. 645 01:00:15,160 --> 01:00:17,160 What was the chicken's name? 646 01:00:17,160 --> 01:00:18,280 Her name was Carolina. 647 01:00:23,180 --> 01:00:25,660 We go? 648 01:00:25,660 --> 01:00:26,820 I go Scotland. 649 01:00:26,820 --> 01:00:27,520 This is good? 650 01:01:12,930 --> 01:01:14,930 Go on. 651 01:01:14,930 --> 01:01:16,920 [BLEATING] 652 01:01:38,180 --> 01:01:38,880 Whoo! 653 01:02:06,350 --> 01:02:07,320 (AMERICAN ACCENT) Hey there. 654 01:02:11,580 --> 01:02:12,310 Lovely here, isn't it? 655 01:02:16,320 --> 01:02:17,300 You in the service? 656 01:02:17,300 --> 01:02:18,560 Army. 657 01:02:18,560 --> 01:02:21,050 Yeah, he just got back from Afghanistan. 658 01:02:21,050 --> 01:02:22,790 You hear that, Grace? 659 01:02:22,790 --> 01:02:23,490 Hey. 660 01:02:23,490 --> 01:02:24,640 Let me shake your hand. 661 01:02:27,370 --> 01:02:29,710 I've got so much respect for guys like you. 662 01:02:29,710 --> 01:02:31,960 Guys who are really doing something. 663 01:02:31,960 --> 01:02:32,660 Good work. 664 01:02:38,250 --> 01:02:41,320 See that bloke, thinking I was a real soldier. 665 01:02:41,320 --> 01:02:44,360 Looking at you like you're something special. 666 01:02:44,360 --> 01:02:47,660 Man, people just think I'm a piece of shit. 667 01:02:47,660 --> 01:02:51,070 They grab their handbags when they see me coming. 668 01:02:51,070 --> 01:02:53,900 Well you do steal stuff. 669 01:02:53,900 --> 01:02:54,740 Not handbags. 670 01:02:59,710 --> 01:03:02,340 I wish I could have done something. 671 01:03:02,340 --> 01:03:04,860 Been good at sport or something. 672 01:03:04,860 --> 01:03:07,450 Yeah, I wanted to be good. 673 01:03:07,450 --> 01:03:09,540 Mum was always telling me to be good. 674 01:03:12,730 --> 01:03:14,380 I just kept messing up. 675 01:03:18,610 --> 01:03:24,940 We're not good, but we ain't bad. 676 01:03:24,940 --> 01:03:25,740 Are we? 677 01:03:32,030 --> 01:03:34,020 We're just not anything special. 678 01:04:12,660 --> 01:04:13,360 VENETIA: Hiya. 679 01:04:22,820 --> 01:04:24,320 SEVERINO: [WHINING] 680 01:04:27,800 --> 01:04:29,410 VENETIA: So. 681 01:04:29,410 --> 01:04:30,240 What's been happening? 682 01:04:47,020 --> 01:04:47,980 A promise is a promise. 683 01:05:06,620 --> 01:05:07,320 Shit. 684 01:05:10,220 --> 01:05:11,960 Where's it from? 685 01:05:11,960 --> 01:05:12,660 H: Dunno. 686 01:05:17,060 --> 01:05:21,080 I'm gonna see your dad's, and you've got to stay here, OK? 687 01:05:21,080 --> 01:05:21,780 No. 688 01:05:21,780 --> 01:05:23,470 No, you've got to stay here, because the cops 689 01:05:23,470 --> 01:05:25,740 Will know his address, won't they? 690 01:05:25,740 --> 01:05:29,050 They could be waiting for you. 691 01:05:29,050 --> 01:05:32,660 But you stay here with Venetia. 692 01:05:32,660 --> 01:05:35,070 You get some chips and stuff. 693 01:05:35,070 --> 01:05:35,770 OK? 694 01:05:43,240 --> 01:05:44,740 [DOG BARKING] 695 01:06:27,360 --> 01:06:28,060 WOMAN: Jamey? 696 01:06:31,850 --> 01:06:32,540 Jamey. 697 01:06:37,320 --> 01:06:38,020 So? 698 01:06:40,530 --> 01:06:42,770 What do you want? 699 01:06:42,770 --> 01:06:43,570 Casey. 700 01:06:43,570 --> 01:06:47,330 He thinks you'll take him in, with our little brother. 701 01:06:47,330 --> 01:06:48,470 Right. 702 01:06:48,470 --> 01:06:49,170 H: Our mum died. 703 01:06:52,190 --> 01:06:52,890 Ah. 704 01:06:52,890 --> 01:06:53,590 The police said. 705 01:06:57,240 --> 01:06:57,940 Look. 706 01:06:57,940 --> 01:07:03,040 If it's money you're after, I mean, I could do something. 707 01:07:03,040 --> 01:07:04,570 I could help out. 708 01:07:09,610 --> 01:07:11,130 I could talk to you on the telephone. 709 01:07:11,130 --> 01:07:12,280 We don't need no money. 710 01:07:16,850 --> 01:07:17,700 You've got another kid. 711 01:07:24,370 --> 01:07:26,150 Sweetheart, maybe you should go into the kitchen 712 01:07:26,150 --> 01:07:29,820 And make a cup of tea. 713 01:07:29,820 --> 01:07:32,380 Casey, he don't have nowhere else he can go. 714 01:07:32,380 --> 01:07:34,270 Well, the thing is, we don't have any room. 715 01:07:40,220 --> 01:07:43,320 I'll tell Casey you're dead, OK? 716 01:07:43,320 --> 01:07:44,900 Because you being dead is more kind to him 717 01:07:44,900 --> 01:07:46,040 Than him knowing that you're alive 718 01:07:46,040 --> 01:07:47,610 And you don't give a shit. 719 01:07:56,170 --> 01:07:57,530 When'd he die? 720 01:07:57,530 --> 01:08:01,030 I don't know. 721 01:08:01,030 --> 01:08:01,960 Just said he was dead. 722 01:08:01,960 --> 01:08:02,660 Sorry, Case. 723 01:08:09,290 --> 01:08:10,740 We could live with you. 724 01:08:13,870 --> 01:08:17,080 Got to go back. 725 01:08:17,080 --> 01:08:18,100 We can't go back. 726 01:08:21,000 --> 01:08:22,930 They'll... they'll take Sevy away. 727 01:08:22,930 --> 01:08:27,850 And you'll go and I'll be all on my own. 728 01:08:27,850 --> 01:08:29,300 Mum wanted us to stay together. 729 01:08:29,300 --> 01:08:30,750 We... we've got to stay together. 730 01:08:30,750 --> 01:08:34,420 Mum didn't want me having nothing to do with you. 731 01:08:34,420 --> 01:08:35,280 I told you. 732 01:08:38,170 --> 01:08:42,160 But you... you can do Sev's bottle. 733 01:08:42,160 --> 01:08:45,410 And you can mash up his food, now, and everything. 734 01:08:45,410 --> 01:08:46,790 You're nearly as good as me. 735 01:08:46,790 --> 01:08:48,960 I'd just mess up. 736 01:08:48,960 --> 01:08:51,070 No, Mum... Mum made a mistake. 737 01:08:53,640 --> 01:08:54,820 Everyone makes mistakes. 738 01:08:57,690 --> 01:09:02,930 You've come all this way, and you've looked after us. 739 01:09:02,930 --> 01:09:04,240 You're a good boy, really. 740 01:09:07,230 --> 01:09:08,220 You're nice. 741 01:09:50,620 --> 01:09:51,780 You're only eighteen. 742 01:09:51,780 --> 01:09:54,100 There are girls with kids younger than me. 743 01:09:54,100 --> 01:09:56,210 Yeah, but they got mums to help them. 744 01:09:56,210 --> 01:09:57,610 You ain't got no one. 745 01:10:02,260 --> 01:10:09,880 You get a job, a room... we could find some place together. 746 01:10:09,880 --> 01:10:11,770 You're kidding me, right? 747 01:10:11,770 --> 01:10:13,700 We're the same. 748 01:10:13,700 --> 01:10:15,200 No one's ever taken care of us. 749 01:10:15,200 --> 01:10:17,610 So now, we take care of each other. 750 01:10:20,270 --> 01:10:22,500 We get a little room. 751 01:10:22,500 --> 01:10:23,300 Paint the walls magenta. 752 01:10:26,040 --> 01:10:29,740 In a couple of years, Casey comes to visit. 753 01:10:29,740 --> 01:10:32,000 His big brother's sorted himself out. 754 01:10:32,000 --> 01:10:32,700 Got himself together. 755 01:10:36,050 --> 01:10:37,990 That's when you can help him. 756 01:10:37,990 --> 01:10:39,120 But he's never just going to give 757 01:10:39,120 --> 01:10:40,760 Himself up, agree to go back. 758 01:10:44,660 --> 01:10:47,630 We'll take him down the sea. 759 01:10:47,630 --> 01:10:50,450 Casey'd like that. 760 01:10:50,450 --> 01:10:53,700 Show him a really good time. 761 01:10:53,700 --> 01:10:54,570 Something to remember. 762 01:10:59,020 --> 01:11:01,610 Then we walk away. 763 01:11:01,610 --> 01:11:04,090 Call the police. 764 01:11:04,090 --> 01:11:07,070 They'll be OK. 765 01:11:07,070 --> 01:11:08,600 You can write to Case. 766 01:11:08,600 --> 01:11:11,270 Explain. 767 01:11:11,270 --> 01:11:11,970 He'll understand. 768 01:11:14,810 --> 01:11:18,980 You can't fix everything, H. No matter 769 01:11:18,980 --> 01:11:20,580 How much you might want to. 770 01:11:53,940 --> 01:11:57,430 VENETIA: You want to go on this, Case? 771 01:11:57,430 --> 01:11:59,920 No, I ain't gone on the whirly. 772 01:11:59,920 --> 01:12:01,410 VENETIA: It's OK. 773 01:12:01,410 --> 01:12:03,410 One and the baby. 774 01:12:14,860 --> 01:12:15,860 Look, Sev. 775 01:12:15,860 --> 01:12:16,850 A giant teacup. 776 01:12:19,360 --> 01:12:21,870 That's Sevy's hat. 777 01:12:21,870 --> 01:12:22,870 He might be cold. 778 01:12:28,650 --> 01:12:29,340 OPERATOR: Hold tight. 779 01:12:40,100 --> 01:12:40,800 SEVERINO: Ah, ah, ah! 780 01:13:12,470 --> 01:13:13,170 I can't. 781 01:13:17,740 --> 01:13:19,030 Babe, I know it's hard. 782 01:13:19,030 --> 01:13:20,890 He'll be so scared. 783 01:13:20,890 --> 01:13:25,940 You go back now, you're throwing it all away. 784 01:13:25,940 --> 01:13:28,910 You can be free. 785 01:13:28,910 --> 01:13:32,290 Do anything you like. 786 01:13:32,290 --> 01:13:36,720 You got all that money. 787 01:13:36,720 --> 01:13:38,200 You got me. 788 01:13:42,150 --> 01:13:47,860 You got me, H. 789 01:13:47,860 --> 01:13:48,560 I'm sorry. 790 01:13:55,490 --> 01:13:57,460 Fuck you, then, H! 791 01:13:57,460 --> 01:13:59,940 You hear me? 792 01:13:59,940 --> 01:14:00,930 Fuck you! 793 01:14:24,540 --> 01:14:25,230 Casey! 794 01:14:29,000 --> 01:14:29,700 Casey! 795 01:14:32,970 --> 01:14:33,670 Case! 796 01:14:36,940 --> 01:14:37,630 Casey! 797 01:14:50,060 --> 01:14:52,950 How many times I told you about wandering off? 798 01:14:52,950 --> 01:14:54,540 Look, we got you a chocolate apple. 799 01:14:59,910 --> 01:15:00,880 Everything's OK. 800 01:15:13,570 --> 01:15:15,870 CASEY: Where's Venetia? 801 01:15:15,870 --> 01:15:16,570 She 802 01:15:16,570 --> 01:15:17,270 H: Had to go. 803 01:15:20,510 --> 01:15:21,990 She had stuff to do. 804 01:15:27,910 --> 01:15:28,900 It's all right, Case. 805 01:15:32,370 --> 01:15:33,130 It's gone. 806 01:15:36,210 --> 01:15:37,280 No, it can't have. 807 01:15:40,580 --> 01:15:44,450 If Venetia took it, then let her have it. 808 01:15:44,450 --> 01:15:47,590 CASEY: But that's our money for our future. 809 01:15:47,590 --> 01:15:50,020 Money don't buy you a future, Case. 810 01:15:50,020 --> 01:15:50,720 We got that. 811 01:15:50,720 --> 01:15:52,310 We can get more. 812 01:15:52,310 --> 01:15:53,690 Two smart boys like us. 813 01:15:57,440 --> 01:15:58,390 No problem. 814 01:16:19,180 --> 01:16:22,350 Sev bumped his head. 815 01:16:22,350 --> 01:16:24,740 H: When? 816 01:16:24,740 --> 01:16:28,340 When we got off the ride, but there weren't no blood. 817 01:16:44,670 --> 01:16:45,440 There weren't no blood. 818 01:16:54,900 --> 01:16:57,620 We've got a baby here, bumped his head. 819 01:16:57,620 --> 01:16:59,610 Have your name, please? 820 01:16:59,610 --> 01:17:01,100 [BABY CRYING] 821 01:17:38,280 --> 01:17:40,450 DOCTOR: Your brother should be fine. 822 01:17:40,450 --> 01:17:43,210 We'll keep him in overnight for observation. 823 01:17:43,210 --> 01:17:44,810 No, he's got to come with us, 'cause 824 01:17:44,810 --> 01:17:47,210 He can't go to sleep unless I sing him his song. 825 01:17:47,210 --> 01:17:48,080 He'll be all right, Case. 826 01:17:50,800 --> 01:17:54,060 No, but he cries if I don't sing him his song. 827 01:17:54,060 --> 01:17:56,230 DOCTOR: We'll look after him. 828 01:17:56,230 --> 01:17:59,680 No, but I never got to say goodbye. 829 01:17:59,680 --> 01:18:00,670 Let go of my... 830 01:18:00,670 --> 01:18:01,660 CASEY: Sevy! 831 01:18:01,660 --> 01:18:03,640 H: You don't have to hold him like that! 832 01:18:03,640 --> 01:18:05,620 [SCREAMING] 833 01:18:19,480 --> 01:18:21,460 SEVERINO: [CRYING] 834 01:18:42,250 --> 01:18:45,630 TELLER: I'm afraid this is no longer legal tender. 835 01:18:45,630 --> 01:18:46,570 What does that mean? 836 01:18:46,570 --> 01:18:48,540 TELLER: We can't change it. 837 01:18:48,540 --> 01:18:49,630 It's not real money anymore. 838 01:19:25,210 --> 01:19:27,230 MAN: And what about the baby, when you're at work? 839 01:19:30,790 --> 01:19:31,790 I know girls who've got kids. 840 01:19:31,790 --> 01:19:32,860 They could be together, playing. 841 01:19:39,620 --> 01:19:43,740 There's hordes of blokes ain't got no job, and they got kids. 842 01:19:43,740 --> 01:19:45,790 I'll get a job. 843 01:19:45,790 --> 01:19:47,170 Take care of them. 844 01:19:54,470 --> 01:19:59,160 We are going to recommend that you receive ongoing support, 845 01:19:59,160 --> 01:20:03,370 That your brother is offered foster care, 846 01:20:03,370 --> 01:20:06,430 And that your brother Severino is fostered with a view 847 01:20:06,430 --> 01:20:08,770 To adoption. 848 01:20:08,770 --> 01:20:11,340 You all deserve a life. 849 01:20:11,340 --> 01:20:13,790 This is the best way we can try to give you one. 850 01:20:13,790 --> 01:20:14,870 Don't I get no say? 851 01:20:21,720 --> 01:20:22,420 Fuck you. 852 01:21:42,870 --> 01:21:44,370 Can't smoke, sorry. 853 01:21:50,420 --> 01:21:52,990 Couple of years, you'll be out, man. 854 01:21:59,390 --> 01:22:02,640 I'll send you a post card from every place I go. 855 01:22:02,640 --> 01:22:03,840 You could stick them on the ceiling, 856 01:22:03,840 --> 01:22:04,930 Pretend we're on the road. 857 01:22:07,980 --> 01:22:10,870 I'm not allowed to stick things on the walls. 858 01:22:28,310 --> 01:22:29,780 You want to wear these like a real soldier? 859 01:22:40,760 --> 01:22:42,440 You look good, man. 860 01:22:42,440 --> 01:22:43,140 Yeah. 861 01:22:57,610 --> 01:23:01,350 [MUSIC PLAYING] 55665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.