Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,450 --> 00:00:07,620
СОЛОМЕННЫЕ КОЛОКОЛА
2
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
Лежи.
3
00:05:04,800 --> 00:05:05,487
Иди во двор.
4
00:05:05,511 --> 00:05:07,510
Ой.
5
00:05:13,600 --> 00:05:14,600
Ну.
6
00:05:16,680 --> 00:05:17,940
Чтобы меня убили?
7
00:05:18,740 --> 00:05:20,310
А лучше пусть хату спалят?
8
00:06:29,620 --> 00:06:30,620
Устя!
9
00:06:31,170 --> 00:06:32,280
Выходи.
10
00:07:08,080 --> 00:07:09,600
Волка не нее нет.
11
00:07:28,420 --> 00:07:30,200
Будто покойника вынесли.
12
00:07:34,340 --> 00:07:35,340
Продадим хату.
13
00:07:39,600 --> 00:07:41,850
С хаты не ногой.
14
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
Стреляли?
15
00:07:54,740 --> 00:07:56,280
Почему не заявил?
16
00:07:57,370 --> 00:07:59,200
Как председатель...
17
00:07:59,970 --> 00:08:03,970
Как председатель сельсовета я
обязан знать, что твориться в...
18
00:08:05,310 --> 00:08:06,680
что творится в селе.
19
00:08:07,220 --> 00:08:10,570
Может, завтра твою жену
убьют - ты смолчишь, а?
20
00:08:11,740 --> 00:08:14,050
Не с нашим счастьем.
21
00:08:14,420 --> 00:08:16,480
Кого подозреваешь?
22
00:08:17,450 --> 00:08:20,220
Может, с кем в контрах был или в ссоре?
23
00:08:20,510 --> 00:08:22,396
Возле скотины ходит.
24
00:08:22,420 --> 00:08:24,450
С коровами ссорится и с телятами.
25
00:08:29,880 --> 00:08:30,976
Сам розберусь.
26
00:08:31,000 --> 00:08:34,220
Сам? А нет. Без тебя разберутся.
27
00:09:28,050 --> 00:09:32,770
- Гэ-э-э!
- Гэ-э-э!
28
00:09:35,680 --> 00:09:39,620
Гэ-э-эй! Бу-бу-бу!
29
00:09:45,620 --> 00:09:53,620
- Бу-бу-бу!
- Гэ-э-эй!
30
00:10:00,000 --> 00:10:01,680
Бу-бу-бу!
31
00:11:32,110 --> 00:11:33,510
Бу-бу-бу!
32
00:13:27,480 --> 00:13:28,680
Бегите быстрее.
33
00:13:31,250 --> 00:13:32,770
Охота закончена.
34
00:13:35,340 --> 00:13:38,020
Слышите? Стрелять перестали.
35
00:13:39,650 --> 00:13:42,450
Они обещали по целой плитке шоколада.
36
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
Быстрее.
37
00:13:48,600 --> 00:13:51,940
Останемся без шоколада.
38
00:13:52,540 --> 00:13:53,770
Они ведь поедут.
39
00:13:54,910 --> 00:13:55,910
Бегите.
40
00:13:56,910 --> 00:13:58,310
Возьмите и мой шоколад.
41
00:14:01,310 --> 00:14:02,340
Я ведь не виноват.
42
00:14:03,250 --> 00:14:04,596
Я кричал громче всех.
43
00:14:04,620 --> 00:14:07,110
Э-э-э!
44
00:14:30,370 --> 00:14:33,286
(Говорят на немецком)
45
00:14:33,310 --> 00:14:36,486
Передайте тільки шоколад
для тих, хто лишилися в лісі.
46
00:14:36,510 --> 00:14:37,510
Обов'язково.
47
00:14:38,910 --> 00:14:40,056
Відійди. Ти взяв уже.
48
00:14:40,080 --> 00:14:41,826
Так. Так, на, на, на.
49
00:14:41,850 --> 00:14:42,850
Підходьте.
50
00:14:42,940 --> 00:14:44,510
(Говорят на немецком)
51
00:14:47,110 --> 00:14:48,110
Так все.
52
00:14:49,680 --> 00:14:51,220
(Говорит на немецком)
53
00:15:06,770 --> 00:15:07,770
А-а!
54
00:15:29,620 --> 00:15:32,576
Это тебе, Яшка, и Марийке и Леньке.
55
00:15:32,600 --> 00:15:33,600
Они честные.
56
00:15:34,080 --> 00:15:35,910
Они всех посчитали перед охотой.
57
00:15:37,250 --> 00:15:40,310
Только вас не захотели
ждать, пока вы дойдете.
58
00:15:41,250 --> 00:15:42,996
Немцы вас видели втроем.
59
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
Вот.
60
00:15:44,540 --> 00:15:46,620
Убили его. Не лезь к нему с шоколадом.
61
00:15:46,970 --> 00:15:48,370
Его мать в село вернулась.
62
00:15:50,310 --> 00:15:51,570
Зачем вернулась?
63
00:15:52,310 --> 00:15:53,117
Рожать.
64
00:15:53,141 --> 00:15:55,450
Замолчи. Кто вас баб за язык тянет?
65
00:15:56,480 --> 00:15:58,740
- Хоронить надо.
- Как хоронить?
66
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
Кто, мы?
67
00:16:03,140 --> 00:16:03,797
Мы.
68
00:16:03,821 --> 00:16:04,886
Что, не слышал?
69
00:16:04,910 --> 00:16:07,910
Сказано: его мать родила
и прячется по людям.
70
00:16:08,910 --> 00:16:11,596
Только мы его в село
привезем, так она сразу выскочит
71
00:16:11,620 --> 00:16:13,340
и полицаи ее схватят.
72
00:16:13,680 --> 00:16:15,256
Они третий день ее ищут.
73
00:16:15,280 --> 00:16:17,020
С ног сбились. Ясно?
74
00:16:17,740 --> 00:16:20,450
А немцы уже заставят
ее сказать, где партизаны.
75
00:16:22,650 --> 00:16:23,680
Будем хоронить.
76
00:16:39,540 --> 00:16:40,540
Окоп.
77
00:16:42,880 --> 00:16:44,020
Дайте лопату.
78
00:18:26,080 --> 00:18:27,220
Давайте прощаться.
79
00:18:28,710 --> 00:18:29,710
Товарищи!
80
00:18:30,480 --> 00:18:32,800
Спи спокойно, дорогой товарищ.
81
00:18:33,570 --> 00:18:35,400
Земля тебе пухом.
82
00:18:37,220 --> 00:18:38,716
Может, кто скажет?
83
00:18:38,740 --> 00:18:40,650
Всегда кто-то говорит.
84
00:18:42,880 --> 00:18:43,996
Давай ты, Варька.
85
00:18:44,020 --> 00:18:46,110
Вы в одном классе учились.
86
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
Спи спокойно.
87
00:18:57,710 --> 00:18:59,740
Мы тебя никогда не забудем, Леня.
88
00:19:00,170 --> 00:19:01,946
Спи в этом партизанском лесу,
89
00:19:01,970 --> 00:19:05,280
и пусть твой батька-ветер
прилетает к тебе на могилу.
90
00:19:05,910 --> 00:19:07,020
Я когда выросту,
91
00:19:07,510 --> 00:19:09,346
я в синем небе посею лес,
92
00:19:09,370 --> 00:19:11,220
чтобы лес был на земле и на небе,
93
00:19:11,740 --> 00:19:13,286
чтобы партизанам было где прятаться.
94
00:19:13,310 --> 00:19:15,426
Не успеет Варька в партизаны.
95
00:19:15,450 --> 00:19:16,740
Слышишь, Леня,
96
00:19:17,370 --> 00:19:19,510
уже по ночам наши пушки бьют.
97
00:19:20,140 --> 00:19:22,256
Давайте поклянемся над этой могилой,
98
00:19:22,280 --> 00:19:25,796
Что, когда умрут наши дедушки и бабушки,
99
00:19:25,820 --> 00:19:28,116
когда умрут наши отцы и матери,
100
00:19:28,140 --> 00:19:30,680
а ми все еще будем жить и жить,
101
00:19:31,600 --> 00:19:33,710
мы будем помнить тебя, Леня,
102
00:19:34,820 --> 00:19:38,316
и твою смерть от рук
палачей-фашистов, гадов.
103
00:19:38,340 --> 00:19:39,576
Говорит мой дед,
104
00:19:39,600 --> 00:19:43,316
что после них не останется
даже могил в этом мире.
105
00:19:43,340 --> 00:19:47,050
А мир, - говорит, - только
на могилах стоял и стоит.
106
00:21:47,770 --> 00:21:51,000
Посажу я тебя, Чернега, надолго посажу.
107
00:21:51,620 --> 00:21:53,420
Вернешься - дети не узнают.
108
00:21:55,450 --> 00:21:58,650
И детям свои расскажу, чтобы знали, кто ты.
109
00:22:10,000 --> 00:22:12,250
Ворон...
110
00:22:13,140 --> 00:22:15,910
Черный ворон...
111
00:22:16,450 --> 00:22:18,080
Что ж ты...
112
00:22:19,370 --> 00:22:20,370
Это не трогать.
113
00:22:21,480 --> 00:22:23,170
Дробь серьезная, как на кабана.
114
00:22:23,600 --> 00:22:24,600
Пока не замазывай.
115
00:22:25,510 --> 00:22:26,856
Як не замазувати? Хай так и стоїть?
116
00:22:26,880 --> 00:22:28,940
Хай так и стоит, пока
следователь не прибыл.
117
00:22:29,770 --> 00:22:31,080
Значит, жертв нет.
118
00:22:31,600 --> 00:22:32,427
Пока нету.
119
00:22:32,451 --> 00:22:33,710
Один выстрел или два?
120
00:22:34,200 --> 00:22:35,226
Я ж кажу: один.
121
00:22:35,250 --> 00:22:35,857
Ага.
122
00:22:35,881 --> 00:22:38,600
А сидел он здесь?
123
00:22:39,280 --> 00:22:40,826
Ні, сидів він там, біля вікна.
124
00:22:40,850 --> 00:22:41,850
Ага.
125
00:22:42,170 --> 00:22:44,650
Сидел здесь, а окно это высадили?
126
00:22:45,340 --> 00:22:45,717
Сидів.
127
00:22:45,741 --> 00:22:47,140
- Один выстрел?
- Один.
128
00:22:48,110 --> 00:22:48,577
Ага.
129
00:22:48,601 --> 00:22:50,420
Сидів там, читав газету.
130
00:22:50,880 --> 00:22:55,056
Ты добычи не добьешься.
131
00:22:55,080 --> 00:22:58,176
Черный ворон, я не твой.
132
00:22:58,200 --> 00:22:59,087
Це законно.
133
00:22:59,111 --> 00:23:00,710
Да знаю-знаю.
134
00:23:01,200 --> 00:23:03,196
А я-то думал, где мне шапку купить.
135
00:23:03,220 --> 00:23:04,316
Зима не за горами.
136
00:23:04,340 --> 00:23:06,650
- Ой.
- О! Мой размерчик.
137
00:23:15,200 --> 00:23:16,650
Где ты сидел, когда стреляли?
138
00:23:18,420 --> 00:23:21,540
Завтра в райцентре ярмарок
- приходи, поторгуемся.
139
00:23:22,880 --> 00:23:24,540
Вот и будет у тебя шапка.
140
00:23:25,680 --> 00:23:27,450
Но только чтоб при народе.
141
00:23:27,480 --> 00:23:28,770
Где ты сидел, когда стреляли?
142
00:23:29,600 --> 00:23:31,000
- А тебе где надо?
- Объясняю.
143
00:23:32,540 --> 00:23:35,426
Если ты сидел здесь, то это
следователь, прокуратура.
144
00:23:35,450 --> 00:23:37,510
Короче, это покушение на убийство.
145
00:23:38,310 --> 00:23:40,376
Если ты седел здесь, то это хулиганство.
146
00:23:40,400 --> 00:23:41,656
Это уже я, а не следователь.
147
00:23:41,680 --> 00:23:42,976
Так где ты сидел?
148
00:23:43,000 --> 00:23:45,140
- Меня вообще дома не было.
- А где ж ты был?
149
00:23:45,510 --> 00:23:46,050
На фермі.
150
00:23:46,340 --> 00:23:50,546
- Свидетели?
- 250 телок и кобыла белая.
151
00:23:50,570 --> 00:23:52,426
И жена, конечно, твоя ничего не слышала?
152
00:23:52,450 --> 00:23:54,450
Она у меня кроткая.
153
00:23:55,050 --> 00:23:57,880
Когда спит, обухом по
голове бей - не услышит.
154
00:23:58,140 --> 00:23:59,826
Тетка там. Радикулит.
155
00:23:59,850 --> 00:24:02,050
Надо банки поставить.
156
00:24:03,370 --> 00:24:04,946
Интересный ты человек, Вильгота.
157
00:24:04,970 --> 00:24:05,516
Ага.
158
00:24:05,540 --> 00:24:06,517
Давай, пиши.
159
00:24:06,541 --> 00:24:08,626
Ничего я писать не буду.
160
00:24:08,650 --> 00:24:11,026
Никого я сюда не
приглашал, никуда не заявлял,
161
00:24:11,050 --> 00:24:12,056
никто не стрелял.
162
00:24:12,080 --> 00:24:13,370
А это что?
163
00:24:41,080 --> 00:24:42,826
- Добрий вечір.
- Добрый вечер.
164
00:24:42,850 --> 00:24:44,826
Заходите к нам ужинать.
165
00:24:44,850 --> 00:24:47,450
Спасибо, я, собственно, узнать хотел.
166
00:24:47,620 --> 00:24:49,570
Хто стрелял? Так мы не знаем.
167
00:24:49,910 --> 00:24:50,910
Да.
168
00:24:51,400 --> 00:24:53,340
Мы у бабушки были.
169
00:24:57,340 --> 00:24:58,400
Пошли.
170
00:25:12,370 --> 00:25:14,880
А я думал, Яков Лукич, вы знаете.
171
00:25:15,540 --> 00:25:17,800
- Уверен был.
- Кто стрелял?
172
00:25:25,250 --> 00:25:28,080
Я, собственно, хотел
на ружье ваше взглянуть.
173
00:25:56,820 --> 00:25:57,820
Нагар?
174
00:26:31,770 --> 00:26:33,020
Да.
175
00:26:34,140 --> 00:26:35,220
Чернега.
176
00:26:36,080 --> 00:26:38,220
Похоже на добровольное признание.
177
00:26:43,510 --> 00:26:46,620
Я вчера, в то время, когда стреляли,
178
00:26:47,510 --> 00:26:51,050
у тещи на именинах на скрипке играл.
179
00:26:52,170 --> 00:26:53,740
Полсела свидетелей.
180
00:26:54,910 --> 00:26:57,510
Убили! Люди! Убили!
181
00:27:18,220 --> 00:27:19,310
Руку.
182
00:27:35,880 --> 00:27:37,020
Вода.
183
00:27:39,770 --> 00:27:41,740
Снова промахнулся.
184
00:28:05,710 --> 00:28:08,140
Ну чего же он от меня хочет?
185
00:28:10,620 --> 00:28:11,620
Кто?
186
00:28:11,770 --> 00:28:16,480
Устя, мы гостей не звали.
187
00:28:32,820 --> 00:28:34,250
Ты меня не допрашивай.
188
00:28:34,850 --> 00:28:37,050
Меня уже допрашивали.
189
00:28:37,770 --> 00:28:39,346
Не тебе чета.
190
00:28:39,370 --> 00:28:41,776
Я немцами стреляный.
191
00:28:41,800 --> 00:28:42,820
При чем тут нимцы?
192
00:28:46,140 --> 00:28:51,310
Вот она - немецкая расписка
с печатью, навеки, до гроба.
193
00:28:51,880 --> 00:28:55,256
Мылом не смоешь, мочалкой не ототрешь.
194
00:28:55,280 --> 00:28:57,796
В меня стреляют, а он
меня еще и допрашивает.
195
00:28:57,820 --> 00:29:00,250
- Ты ищи-ищи.
- Уже нашел.
196
00:29:03,540 --> 00:29:04,540
Яшка.
197
00:29:07,140 --> 00:29:08,310
А заявления-то у меня нет.
198
00:29:11,170 --> 00:29:12,450
Говорят, никто не стрелял.
199
00:29:13,620 --> 00:29:16,050
Все подпишу. Все подпишу.
200
00:29:17,540 --> 00:29:19,116
Чернега стрелял.
201
00:29:19,140 --> 00:29:20,480
Я сам видел.
202
00:29:20,910 --> 00:29:22,226
Возле окна стоял.
203
00:29:22,250 --> 00:29:24,026
Ночь была лунная.
204
00:29:24,050 --> 00:29:25,516
Он взвел ружье.
205
00:29:25,540 --> 00:29:28,170
Я успел упасть под окном.
206
00:29:28,770 --> 00:29:30,346
Ночь была лунная.
207
00:29:30,370 --> 00:29:32,340
Я успел разглядеть его лицо.
208
00:29:35,370 --> 00:29:36,970
Он улыбался.
209
00:29:40,400 --> 00:29:41,620
Так и следов уже нет.
210
00:29:42,340 --> 00:29:50,310
Есть следы.
211
00:29:51,420 --> 00:29:52,546
Вот. Пиж.
212
00:29:52,570 --> 00:29:55,026
Пыж из патрона.
213
00:29:55,050 --> 00:29:57,056
Во дворе сегодня утом нашел.
214
00:29:57,080 --> 00:29:58,886
Там обгорело но прочитать можно.
215
00:29:58,910 --> 00:30:01,200
Сочинение на тему: "Как я провел лето".
216
00:30:01,940 --> 00:30:02,940
Твой?
217
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
Сашко.
218
00:30:05,510 --> 00:30:06,510
Пыж твой?
219
00:30:09,050 --> 00:30:10,800
Напрасно ты все это.
220
00:30:11,570 --> 00:30:14,480
Полсела свидетелей и бабка твоя тоже.
221
00:30:15,220 --> 00:30:16,250
Она плакала.
222
00:30:16,800 --> 00:30:19,820
Я играл в то время, когда стреляли.
223
00:30:21,600 --> 00:30:23,650
Я бы не промазал.
224
00:30:23,910 --> 00:30:26,400
И ружье купил, чтобы его убить.
225
00:30:29,020 --> 00:30:30,510
Чтобы его убить.
226
00:30:31,540 --> 00:30:34,376
Не мог дождаться, когда
охотничий билет получу,
227
00:30:34,400 --> 00:30:36,310
чтобы ружье купить.
228
00:30:37,080 --> 00:30:39,140
Копейку за копейкой собирал.
229
00:30:39,620 --> 00:30:41,540
Как только 18 стукнуло,
230
00:30:42,680 --> 00:30:44,546
в тот же день и купил.
231
00:30:44,570 --> 00:30:47,280
А ночью уже стоял под его окном.
232
00:30:47,910 --> 00:30:50,510
Я давно туда тропинку протоптал.
233
00:30:51,770 --> 00:30:55,140
Подхожу с ружьем, а поднять не могу.
234
00:31:01,250 --> 00:31:02,880
Подниму ружье...
235
00:31:05,570 --> 00:31:07,280
а перед глазами...
236
00:31:10,940 --> 00:31:11,747
Это же надо.
237
00:31:11,771 --> 00:31:14,710
Леньку ночью выкопали. На мосту поставили.
238
00:31:15,800 --> 00:31:18,376
Люди там проходили -
увидели, матери сказали.
239
00:31:18,400 --> 00:31:19,776
Она и махнула туда,
240
00:31:19,800 --> 00:31:22,170
с той бабой, которая ее из леса привела.
241
00:31:22,680 --> 00:31:24,256
Ну немцы их и схватили.
242
00:31:24,280 --> 00:31:26,226
Та, хотя бы, в колодец бросилась,
243
00:31:26,250 --> 00:31:29,570
А Ленкину мать пытают.
Допрашивают: где партизаны.
244
00:31:30,650 --> 00:31:32,220
А ну, сынок, пробуй.
245
00:31:33,250 --> 00:31:36,226
Отец, а почему не я? Я
же сильнее, чем Яшка.
246
00:31:36,250 --> 00:31:39,220
Сильнее да глупее. Может, она уже не живая.
247
00:31:39,600 --> 00:31:41,686
Немцы говорят стреляли в колодец.
248
00:31:41,710 --> 00:31:44,256
- Отец, я босиком побегу.
- Босиком?
249
00:31:44,280 --> 00:31:46,346
На тебя уже и мамины не налезают.
250
00:31:46,370 --> 00:31:48,080
А у Яшки все-таки сапоги.
251
00:31:49,170 --> 00:31:51,250
Ну пробуй, сынок. Меня там не будет.
252
00:31:52,200 --> 00:31:53,200
Не приставай.
253
00:31:53,600 --> 00:31:54,880
Возьмите меня.
254
00:31:55,970 --> 00:31:57,716
Босиком даже лучше, быстрее.
255
00:31:57,740 --> 00:32:00,600
Я когда до ветра бегаю,
так подо мной снег горит.
256
00:32:01,370 --> 00:32:03,450
А вот огня нам как раз и не надо.
257
00:32:03,970 --> 00:32:06,050
Мы что, напрасно ночи дожидались?
258
00:32:07,080 --> 00:32:08,080
Отстань.
259
00:32:13,450 --> 00:32:15,510
- А она кто?
- Человек.
260
00:32:17,600 --> 00:32:20,340
Немцы постреляли и уехали.
261
00:32:21,770 --> 00:32:24,776
Вечером еще стонала.
262
00:32:24,800 --> 00:32:26,370
Бабы слышали.
263
00:32:29,450 --> 00:32:32,110
А говорили, повесят того, кто достанет.
264
00:32:33,220 --> 00:32:35,056
Если поймают, то повесят.
265
00:32:35,080 --> 00:32:36,220
Ветра в поле...
266
00:32:48,280 --> 00:32:49,280
Мне страшно.
267
00:32:50,170 --> 00:32:53,540
Мне еще страшнее, сынок, но надо.
268
00:33:10,940 --> 00:33:11,596
Кто ты?
269
00:33:11,620 --> 00:33:12,620
Яшка.
270
00:33:15,880 --> 00:33:17,600
Я буду молиться за тебя.
271
00:33:18,340 --> 00:33:19,340
Тяни.
272
00:33:27,650 --> 00:33:31,370
Сапоги.
273
00:33:32,510 --> 00:33:34,880
Тяни назад. Слетели.
274
00:33:36,880 --> 00:33:38,800
Сапоги слетели.
275
00:33:39,420 --> 00:33:40,940
Слетели.
276
00:33:42,250 --> 00:33:43,087
Крути назад.
277
00:33:43,111 --> 00:33:44,486
Назад крути.
278
00:33:44,510 --> 00:33:47,820
Злетіли. Крути назад.
279
00:33:49,340 --> 00:33:51,546
Чоботи. Крути назад.
280
00:33:51,570 --> 00:33:56,376
Назад крути.
281
00:33:56,400 --> 00:33:58,020
- Крути назад.
- Ч-ч!
282
00:34:09,880 --> 00:34:13,000
Сапоги.
283
00:34:14,250 --> 00:34:15,250
Молчи.
284
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Лети.
285
00:34:57,510 --> 00:34:58,710
Лети, сынок.
286
00:35:02,050 --> 00:35:07,220
Лети.
287
00:35:16,220 --> 00:35:17,250
Не лапай.
288
00:35:25,450 --> 00:35:27,820
Не лапай, а то Семену скажу.
289
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
Фух!
290
00:36:54,140 --> 00:36:55,820
Яшка, смотри, сапоги.
291
00:37:12,820 --> 00:37:20,820
Чоботи.
292
00:37:24,880 --> 00:37:26,510
Беру себе твои хвори,
293
00:37:30,940 --> 00:37:33,650
болезни из чрева твоего.
294
00:37:36,370 --> 00:37:37,370
Мотря я.
295
00:37:38,020 --> 00:37:39,370
Мотря Сумой
296
00:37:40,650 --> 00:37:41,650
Молюсь...
297
00:37:43,420 --> 00:37:45,510
Молюсь за тебя, горе небесное.
298
00:37:58,940 --> 00:38:01,710
Лети. Лети, Яшка.
299
00:38:02,450 --> 00:38:04,000
Лети, синок.
300
00:38:06,370 --> 00:38:08,346
Жизнь. Лети.
301
00:38:08,370 --> 00:38:09,370
Лети.
302
00:38:17,000 --> 00:38:18,110
Лечу.
303
00:39:03,600 --> 00:39:05,056
Ах, ты ж, ломатель.
304
00:39:05,080 --> 00:39:07,226
Чем ты думал, когда подсолнух ломал?
305
00:39:07,250 --> 00:39:09,746
Может быть, земля этим подсолнухом
306
00:39:09,770 --> 00:39:12,176
думку свою золотую думает,
307
00:39:12,200 --> 00:39:15,880
и картошкой думает, и луком, и укропом.
308
00:39:18,080 --> 00:39:21,680
У нее думка - каждая мурашка в поле.
309
00:39:22,740 --> 00:39:25,170
Она даже твоей дурной головой думает,
310
00:39:26,880 --> 00:39:29,140
и все ждет, когда же она поумнеет.
311
00:39:31,450 --> 00:39:33,850
Туманом думает и градом думает.
312
00:40:01,170 --> 00:40:04,116
А ну, слезай. Марш с
печи. Нечего вылеживаться.
313
00:40:04,140 --> 00:40:05,486
Побойся Бога, Юрко.
314
00:40:05,510 --> 00:40:07,056
Дитя почитай с того света вернула.
315
00:40:07,080 --> 00:40:08,546
Три дня как свечка таял.
316
00:40:08,570 --> 00:40:10,656
Вот и расскажет, как там на том свете.
317
00:40:10,680 --> 00:40:11,716
Узнаешь скоро.
318
00:40:11,740 --> 00:40:14,510
Наши вернуться и сам
узнаешь, как на том свете.
319
00:40:16,650 --> 00:40:17,970
Активист.
320
00:46:14,171 --> 00:46:22,171
(Поет песню)
321
00:46:29,800 --> 00:46:30,800
Стать у окон.
322
00:47:24,250 --> 00:47:25,250
Пой.
323
00:47:26,200 --> 00:47:27,200
(Говорит на немецком)
324
00:47:33,050 --> 00:47:36,420
Ой, на горі, та й женці жнуть!
325
00:47:37,080 --> 00:47:38,346
Заткнись.
326
00:47:38,370 --> 00:47:43,200
Нова радість стала,
327
00:47:43,680 --> 00:47:49,420
яка не бувала:
328
00:47:50,370 --> 00:47:58,370
Над вертепом звізда
ясна на весь світ осіяла.
329
00:48:02,110 --> 00:48:04,716
Браво. Очень хорошо.
330
00:48:04,740 --> 00:48:06,850
(Говорит на немецком)
331
00:48:07,280 --> 00:48:09,400
А теперь к столу.
332
00:48:10,420 --> 00:48:13,620
Матка, кушай. Рождество.
333
00:48:16,050 --> 00:48:17,140
Праздничный ужин.
334
00:48:20,000 --> 00:48:21,576
Мы будем ужинать, петь,
335
00:48:21,600 --> 00:48:23,650
гость придет на огонек, а мы тут как тут.
336
00:48:25,540 --> 00:48:26,686
Рождество.
337
00:48:26,710 --> 00:48:28,396
(Говорит на немецком)
338
00:48:28,420 --> 00:48:29,420
Кушать давай.
339
00:48:29,510 --> 00:48:29,770
Нема.
340
00:48:30,370 --> 00:48:32,286
Как? Как нету?
341
00:48:32,310 --> 00:48:32,827
Ну, немає.
342
00:48:32,851 --> 00:48:34,540
Рождество.
343
00:48:37,480 --> 00:48:38,826
Хорошо.
344
00:48:38,850 --> 00:48:41,826
Если нет, то трибунал - нет.
345
00:48:41,850 --> 00:48:43,600
Будем, как-будто...
346
00:48:45,540 --> 00:48:49,256
Ну-ка, что ты там делаешь, лентяй.
347
00:48:49,280 --> 00:48:50,280
Иди к столу.
348
00:48:53,420 --> 00:48:54,770
Будем как-будто.
349
00:48:58,200 --> 00:49:00,420
Не торчи перед окном. Заметят из леса.
350
00:49:01,400 --> 00:49:02,400
Есть.
351
00:49:07,800 --> 00:49:09,626
Ну, а вы начинайте кушать.
352
00:49:09,650 --> 00:49:10,057
Начали.
353
00:49:10,081 --> 00:49:11,880
Кушать, давай. Кушать.
354
00:49:12,970 --> 00:49:13,970
Отец!
355
00:49:14,970 --> 00:49:17,310
Отец, начинай.
356
00:49:17,680 --> 00:49:18,880
Хорошо.
357
00:49:22,170 --> 00:49:23,510
Ну, дети, начинайте.
358
00:49:27,080 --> 00:49:28,080
И ты малыш.
359
00:49:28,740 --> 00:49:30,420
(Говорит на немецком)
360
00:49:32,140 --> 00:49:33,140
Хорошо.
361
00:49:33,820 --> 00:49:35,540
Будем как-будто.
362
00:49:36,850 --> 00:49:40,310
Киндер! Я буду показать.
363
00:49:40,770 --> 00:49:41,770
Ложка.
364
00:49:43,910 --> 00:49:44,910
Рот.
365
00:49:47,000 --> 00:49:49,220
Ложка. Рот.
366
00:49:51,310 --> 00:49:52,880
Ну, теперь начинай.
367
00:50:27,340 --> 00:50:28,880
Тихо, кто-то идет.
368
00:50:28,970 --> 00:50:29,970
Жди.
369
00:50:30,740 --> 00:50:32,370
А вы кушайте, кушайте.
370
00:50:39,450 --> 00:50:40,540
Хлеб соль.
371
00:50:41,220 --> 00:50:42,280
Свят-свят-свят.
372
00:50:43,050 --> 00:50:44,826
Что это с вами?
373
00:50:44,850 --> 00:50:46,650
Будто бы ужинаете.
374
00:50:48,000 --> 00:50:49,480
Ужинаем.
375
00:50:50,050 --> 00:50:52,256
Немецким борщем.
376
00:50:52,280 --> 00:50:53,280
Есть такой.
377
00:50:55,650 --> 00:50:57,480
Пане офицер, это наша, местная.
378
00:50:58,940 --> 00:51:00,226
Мотря Сумой.
379
00:51:00,250 --> 00:51:01,510
Больная она.
380
00:51:02,020 --> 00:51:03,910
Она в травах знается.
381
00:51:04,370 --> 00:51:06,420
По людям ходит - люди ее кормят.
382
00:51:07,200 --> 00:51:08,796
Сидеть, не оборачиваться.
383
00:51:08,820 --> 00:51:09,820
Ложка.
384
00:51:12,400 --> 00:51:13,400
Взять ложка.
385
00:51:15,710 --> 00:51:17,080
Ты есть из лес.
386
00:51:18,250 --> 00:51:18,796
Тихо.
387
00:51:18,820 --> 00:51:19,797
(Говорит на немецком)
388
00:51:19,821 --> 00:51:22,080
Что ты делал в лес?
389
00:51:24,310 --> 00:51:25,310
Искала голову.
390
00:51:27,510 --> 00:51:30,170
Что есть голову? Какой голову?
391
00:51:31,400 --> 00:51:32,600
Ну, Семена же.
392
00:51:35,680 --> 00:51:37,626
Семенову головушку искала.
393
00:51:37,650 --> 00:51:40,220
Ну, буденовца, Семена.
394
00:51:41,400 --> 00:51:42,770
Жениха моего.
395
00:51:45,020 --> 00:51:48,510
Мы с ним собрались венчаться.
396
00:51:58,050 --> 00:51:59,310
Вот найду головоньку,
397
00:52:00,250 --> 00:52:01,650
с головой и обвенчаюсь...
398
00:52:02,480 --> 00:52:03,480
В Киеве...
399
00:52:04,140 --> 00:52:05,140
В Лавре.
400
00:52:07,170 --> 00:52:08,650
Быстро на улицу.
401
00:52:11,200 --> 00:52:13,110
Ветер из леса.
402
00:52:14,620 --> 00:52:15,710
Ты привела?
403
00:52:21,680 --> 00:52:23,110
Это у тебя ветер в голове.
404
00:52:23,540 --> 00:52:24,117
Хлопчик.
405
00:52:24,141 --> 00:52:25,746
Ешьте, что Бог послал.
406
00:52:25,770 --> 00:52:26,796
Бог или командир?
407
00:52:26,820 --> 00:52:27,517
Бог.
408
00:52:27,541 --> 00:52:29,340
А люди поделились.
409
00:52:49,880 --> 00:52:50,880
Тьфу ты!
410
00:52:57,110 --> 00:52:58,110
Вон!
411
00:52:58,820 --> 00:52:59,510
Галя!
412
00:52:59,770 --> 00:53:01,250
Ты бы его сперва покормила.
413
00:53:02,340 --> 00:53:04,546
Пусть его преступницы
кормят и спать укладывают.
414
00:53:04,570 --> 00:53:06,256
Галя, не играй с огнем.
У мене в руках зброя.
415
00:53:06,280 --> 00:53:08,220
Да? Стріляй.
416
00:53:08,910 --> 00:53:09,910
Стріляй. Ну.
417
00:53:10,340 --> 00:53:12,686
Ти давно уже меня убил.
418
00:53:12,710 --> 00:53:14,286
Все село гудит.
419
00:53:14,310 --> 00:53:15,516
Вильгота не заявлял.
420
00:53:15,540 --> 00:53:17,620
Потолок забелен. Никто
ни на кого не покушался.
421
00:53:18,420 --> 00:53:20,596
Что, тебе не терпится показатель испортить?
422
00:53:20,620 --> 00:53:21,620
Шуруй.
423
00:53:22,310 --> 00:53:24,080
- Давай шуруй.
- Галя!
424
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
На. Вникай.
425
00:53:28,280 --> 00:53:32,820
Не стрелял... Не стрелял
Яков. Не такой он человек.
426
00:53:33,220 --> 00:53:35,456
Ну вам то шо, мамо, стреляв, не стреляв?
427
00:53:35,480 --> 00:53:36,976
Стрелял он.
428
00:53:37,000 --> 00:53:37,917
Видели.
429
00:53:37,941 --> 00:53:40,256
Воспоминания замучили.
430
00:53:40,280 --> 00:53:41,776
Сопли, сантименты...
431
00:53:41,800 --> 00:53:43,540
А в общем-то злостное хулиганство.
432
00:53:44,600 --> 00:53:45,600
Дорогой!
433
00:53:46,220 --> 00:53:48,116
Так ти тут і останешся
на всю жизнь участковим,
434
00:53:48,140 --> 00:53:49,226
но без мене.
435
00:53:49,250 --> 00:53:50,250
На!
436
00:53:50,340 --> 00:53:52,020
На, Галя! На!
437
00:53:52,680 --> 00:53:54,146
Зарубай, пили меня!
438
00:53:54,170 --> 00:53:55,340
Пили! На!
439
00:53:56,050 --> 00:53:59,000
Пусть тебя преступницы пилят.
440
00:54:08,820 --> 00:54:11,080
Галя! Ты слышишь меня, Галя.
441
00:54:12,340 --> 00:54:13,940
Ты видишь, что люди творят.
442
00:54:15,970 --> 00:54:18,000
Теперь уже и Яков стал им поперек.
443
00:54:20,910 --> 00:54:22,740
Галя, Яков не такой человек.
444
00:54:23,450 --> 00:54:25,576
У него сердце как подорожник:
445
00:54:25,600 --> 00:54:27,710
его к ранам прикладывать можно.
446
00:54:27,800 --> 00:54:28,800
Галю!
447
00:54:30,200 --> 00:54:31,546
Доченька моя родная!
448
00:54:31,570 --> 00:54:35,140
Ты помнишь, тогда на
хуторе нас четверо осталось?
449
00:54:36,050 --> 00:54:37,600
Ты моя родная.
450
00:54:38,000 --> 00:54:41,570
Этот нелюд - Вильгота, маленький Яшка и я.
451
00:54:45,110 --> 00:54:46,880
Ты уже год как покойница.
452
00:54:48,200 --> 00:54:50,716
Галя! Я молюсь к тебе.
453
00:54:50,740 --> 00:54:52,050
Скажи Богу,
454
00:54:53,620 --> 00:54:55,850
пусть минует Якова чаша сия.
455
00:54:56,850 --> 00:54:59,370
Не стрелял он. Не стрелял.
456
00:55:00,310 --> 00:55:03,000
Я в ту ночь 43-го не спала.
457
00:55:03,680 --> 00:55:04,680
Галя!
458
00:55:05,000 --> 00:55:07,400
Ты помнишь ту ночь 43-го?
459
00:56:35,220 --> 00:56:40,420
Галя! Слышишь?
460
00:56:42,880 --> 00:56:43,880
Кто там?
461
00:56:44,820 --> 00:56:46,200
Пустите Христа ради.
462
00:56:47,020 --> 00:56:48,970
Днем заходите.
463
00:56:50,000 --> 00:56:51,480
Пустите погреться.
464
00:56:57,800 --> 00:56:59,570
Такой мороз, а вы босая.
465
00:57:02,970 --> 00:57:04,596
А я всю жизнь так хожу.
466
00:57:04,620 --> 00:57:06,746
Силой, бывало, наденут на меня сапоги,
467
00:57:06,770 --> 00:57:08,600
будто землю у меня отнимают.
468
00:57:09,050 --> 00:57:10,576
Я мороза ногами не чую.
469
00:57:10,600 --> 00:57:12,826
Только душа у меня смерзлась.
470
00:57:12,850 --> 00:57:16,346
Чем стрешнее мороз, тем душе радостнее.
471
00:57:16,370 --> 00:57:17,370
Ой!
472
00:57:18,450 --> 00:57:20,510
Такой мороз на супостатов.
473
00:57:21,480 --> 00:57:23,970
Сама видела, в Сушках немец...
474
00:57:25,800 --> 00:57:28,600
Немец шел-шел по дороге,
475
00:57:29,850 --> 00:57:31,710
а потом скопытился,
476
00:57:33,450 --> 00:57:36,850
и сразу задубел, будто падаль какая.
477
00:57:37,370 --> 00:57:40,570
А потом скок-скок, и так
и пошел подпрыгивать,
478
00:57:44,310 --> 00:57:46,286
замерзая и радуясь.
479
00:57:46,310 --> 00:57:47,740
А в селе Настю взяли.
480
00:57:48,110 --> 00:57:49,800
Как вошли в хату,
481
00:57:51,680 --> 00:57:53,020
так сразу в погреб.
482
00:57:54,080 --> 00:57:57,170
А там картошка навалена, трухой притрушена.
483
00:57:57,710 --> 00:58:00,116
Картошку отгребли, буряки пооткидали,
484
00:58:00,140 --> 00:58:01,140
а там доска.
485
00:58:01,570 --> 00:58:02,910
Доску в сторону...
486
00:58:05,940 --> 00:58:07,140
Полицай.
487
00:58:08,620 --> 00:58:10,200
Так это же Юрко.
488
00:58:14,540 --> 00:58:15,540
Ой.
489
00:58:34,620 --> 00:58:36,200
Заходи. Заходи, Юрко.
490
00:58:36,680 --> 00:58:39,200
Закрывай двери. Не студи хату.
491
00:58:40,970 --> 00:58:42,200
А ну, жена, кончай базар.
492
00:58:44,080 --> 00:58:45,280
Ну что в такую рань?
493
00:58:46,020 --> 00:58:47,200
Садись, рассказывай.
494
00:58:48,340 --> 00:58:50,340
- Будут жечь.
- Всех?
495
00:58:51,680 --> 00:58:53,140
А то они будут разбираться.
496
00:58:53,510 --> 00:58:54,940
Будут.
497
00:58:55,770 --> 00:58:57,746
Не всем же отвечать за того офицера.
498
00:58:57,770 --> 00:58:59,996
Партизаны убили, пусть их и жгут,
499
00:59:00,020 --> 00:59:02,086
или тех, что с ними или притаились.
500
00:59:02,110 --> 00:59:04,820
Большевиками были, большевиками и остались.
501
00:59:05,400 --> 00:59:08,340
А старший ваш где? Не с большевиками?
502
00:59:09,850 --> 00:59:12,220
У меня младшенький полицай.
503
00:59:13,310 --> 00:59:14,346
Все надо прятать.
504
00:59:14,370 --> 00:59:16,680
Чтоб нигде ничего не лежало.
505
00:59:17,420 --> 00:59:18,420
Смотри.
506
00:59:18,820 --> 00:59:21,146
Собирать материалы, машины, документы
507
00:59:21,170 --> 00:59:23,746
разрешается с ведома фельдкомендатуры.
508
00:59:23,770 --> 00:59:25,196
Полевой комендатуры.
509
00:59:25,220 --> 00:59:28,650
Это дело находится под
охраной немецкой армии.
510
00:59:29,310 --> 00:59:30,916
И печать имеется.
511
00:59:30,940 --> 00:59:32,450
Шутите, отец?
512
00:59:34,970 --> 00:59:38,226
Сделай так, чтобы тебя
определили на хутор, сюда,
513
00:59:38,250 --> 00:59:39,456
когда начнут жечь.
514
00:59:39,480 --> 00:59:40,457
Тебя никто не видел?
515
00:59:40,481 --> 00:59:42,050
Мне еще жить не надоело.
516
00:59:43,600 --> 00:59:44,710
А когда будут жечь?
517
00:59:46,020 --> 00:59:50,226
Когда запалят, мама, вы на часы взгляните.
518
00:59:50,250 --> 00:59:52,480
Ну и будет знать.
519
00:59:56,080 --> 00:59:57,626
Когда-когда?
520
00:59:57,650 --> 00:59:59,620
Забыл зачем приходил.
521
01:00:00,600 --> 01:00:04,916
Корову, пока темно,
угоните в старую мельницу.
522
01:00:04,940 --> 01:00:06,680
Скот под чистую. Приказ.
523
01:00:12,570 --> 01:00:14,940
Корова, мельница... Господи...
524
01:00:16,800 --> 01:00:19,086
Там уже учитель неделю прячеться.
525
01:00:19,110 --> 01:00:20,310
Тоже мне власть.
526
01:00:21,400 --> 01:00:22,400
Видела?
527
01:00:23,450 --> 01:00:24,450
Это власть.
528
01:00:25,220 --> 01:00:26,220
Полицай.
529
01:00:28,050 --> 01:00:30,450
Дерьмо под носом. Ничего не видит.
530
01:00:34,570 --> 01:00:36,080
Господи, что же будет?
531
01:03:32,340 --> 01:03:34,450
Мойся. Мойся.
532
01:03:35,510 --> 01:03:36,620
Спасибо тебе.
533
01:03:38,220 --> 01:03:41,370
Знаешь, когда я в последний
раз голую девку видел?
534
01:03:45,710 --> 01:03:47,880
До революции.
535
01:03:48,740 --> 01:03:51,776
Так у меня свадьба сегодня.
536
01:03:51,800 --> 01:03:54,170
Сердцем чую, Семена встречу.
537
01:03:55,340 --> 01:03:56,680
Такая свадьба будет...
538
01:03:57,140 --> 01:03:59,116
Такие песни... Такие гости...
539
01:03:59,140 --> 01:04:01,146
А вас, дедушка, не зову.
540
01:04:01,170 --> 01:04:04,400
На моей свадьбе смерть гулять будет.
541
01:04:26,310 --> 01:04:28,310
Что, не ждали?
542
01:04:29,620 --> 01:04:30,620
Ждала.
543
01:04:31,480 --> 01:04:33,400
Видишь, двери не закрыты.
544
01:04:37,770 --> 01:04:40,740
Где девку свою спрятали?
545
01:04:41,710 --> 01:04:42,710
А Гали нет.
546
01:04:45,110 --> 01:04:47,540
Улетела Галя.
547
01:04:49,000 --> 01:04:55,340
Три недели тому подалась
в Нападовку к родичам.
548
01:04:56,370 --> 01:04:57,370
Нету Гали.
549
01:05:04,370 --> 01:05:05,370
Видишь?
550
01:05:05,770 --> 01:05:07,200
Нету Гали.
551
01:05:09,540 --> 01:05:12,316
Вы не шутите, тетя, не стоит.
552
01:05:12,340 --> 01:05:14,200
Мы к вам не свататься пришли.
553
01:05:14,940 --> 01:05:17,600
Придем свататься, тогда и шутить будем.
554
01:05:18,940 --> 01:05:21,510
А свататься придешь - шутить не стану.
555
01:05:22,420 --> 01:05:24,620
Я тебя задушу своими руками.
556
01:05:27,050 --> 01:05:29,740
Лучше б я тебя задушила,
когда ты маленьким был.
557
01:05:30,080 --> 01:05:32,770
Когда ты с моей Галей по двору бегал.
558
01:05:35,000 --> 01:05:37,450
Посмотрим. В погребе посмотрим.
559
01:06:18,220 --> 01:06:20,310
Почему так долго?
560
01:06:37,800 --> 01:06:40,110
О! Как это по-русски?
561
01:06:47,450 --> 01:06:50,110
Так значит в Нападовке?
562
01:06:52,020 --> 01:06:58,220
(Говорят на немецком)
563
01:07:08,570 --> 01:07:09,680
А-а!
564
01:07:12,710 --> 01:07:13,820
А!
565
01:08:00,540 --> 01:08:01,940
Добрый день.
566
01:08:04,080 --> 01:08:06,110
Ну, как поживаете?
567
01:08:06,570 --> 01:08:08,196
А как веревочка:
568
01:08:08,220 --> 01:08:11,620
сверху оборвется, так мы
снизу рвем и дотачиваем.
569
01:08:12,770 --> 01:08:14,996
Да, мака насеяно густо,
570
01:08:15,020 --> 01:08:16,650
а молока для них пусто.
571
01:08:18,050 --> 01:08:21,650
Ничего, наша мама и за мамку, и за корову.
572
01:08:23,020 --> 01:08:25,516
Да, корова действительно тебе нужна.
573
01:08:25,540 --> 01:08:27,486
Видишь, сколько воробьев имеешь.
574
01:08:27,510 --> 01:08:30,916
Другой бы на твоем месте
стругнул бы одного-двоих и баста,
575
01:08:30,940 --> 01:08:33,256
а у тебя, человече, как дождливый день -
576
01:08:33,280 --> 01:08:35,486
лопнула завязка и сеется, и сеется.
577
01:08:35,510 --> 01:08:38,340
Ничего, мои дети - мои заботы.
578
01:08:39,450 --> 01:08:41,110
О, умник.
579
01:08:46,850 --> 01:08:49,226
Ты ж мне свою корову в хлев не поставишь?
580
01:08:49,250 --> 01:08:51,286
А почему не поставлю?
Может быть, и поставлю.
581
01:08:51,310 --> 01:08:52,940
У тебя и хлева нет.
582
01:08:53,340 --> 01:08:56,376
А ничего, мы ее в хату возьмем.
583
01:08:56,400 --> 01:08:57,626
Примем, да?
584
01:08:57,650 --> 01:08:59,026
Как сестру родную.
585
01:08:59,050 --> 01:09:00,420
Возьмем-возьмем.
586
01:09:00,740 --> 01:09:04,086
О! Летает. Еще один воробей.
587
01:09:04,110 --> 01:09:05,856
Ну летай.
588
01:09:05,880 --> 01:09:10,140
А ты, вроде, корову пришел продавать.
589
01:09:12,280 --> 01:09:14,620
И сколько же она тянет?
590
01:09:15,110 --> 01:09:16,310
А сколько дашь?
591
01:09:17,740 --> 01:09:20,116
А почему это ты в шапке?
592
01:09:20,140 --> 01:09:21,117
Уши вянут.
593
01:09:21,141 --> 01:09:24,710
А ты не матюкайся, и не будут вянуть.
594
01:09:25,820 --> 01:09:27,456
Молодчина.
595
01:09:27,480 --> 01:09:29,146
Знаю, что много не даш,
596
01:09:29,170 --> 01:09:30,776
да и за бесценок не возьмешь.
597
01:09:30,800 --> 01:09:33,056
Какую-то копейку имеешь.
598
01:09:33,080 --> 01:09:35,200
Хотел же ты перед войной телку купить.
599
01:09:35,820 --> 01:09:38,796
Какими же деньгами тебе платить, а?
600
01:09:38,820 --> 01:09:41,176
Немецких ты уже не возьмешь - наши близко.
601
01:09:41,200 --> 01:09:45,170
А мои денежки, пока что
там - где-то в обозе везут.
602
01:09:45,450 --> 01:09:47,656
А ты давай в долг.
603
01:09:47,680 --> 01:09:51,626
А когда наши придут, я тебе
заплачу сколько захочешь.
604
01:09:51,650 --> 01:09:52,680
Пиши расписку.
605
01:09:55,220 --> 01:09:59,026
Обязуюсь отдать за корову деньги,
606
01:09:59,050 --> 01:10:00,340
когда придут наши.
607
01:10:00,800 --> 01:10:02,256
А если на корову денег не будет,
608
01:10:02,280 --> 01:10:04,910
то обязуюсь отдать половину хаты.
609
01:10:05,620 --> 01:10:08,650
Яша, давай бумагу.
610
01:10:09,400 --> 01:10:10,946
Давай-давай, Яша.
611
01:10:10,970 --> 01:10:12,316
Давай чорнильницю. Давай.
612
01:10:12,340 --> 01:10:14,170
Вот бумага.
613
01:10:15,110 --> 01:10:17,056
Отец! Почему Яшка?
614
01:10:17,080 --> 01:10:18,057
Почему не я?
615
01:10:18,081 --> 01:10:20,256
Я же 4 класса кончил. Он - только 2.
616
01:10:20,280 --> 01:10:23,376
А потому что ты в 4 классе,
617
01:10:23,400 --> 01:10:25,686
в слове корова, как говорит учитель,
618
01:10:25,710 --> 01:10:28,820
делаешь 7 ошибок, а там всего 6 букв.
619
01:10:29,340 --> 01:10:30,596
Пиши, Яша.
620
01:10:30,620 --> 01:10:31,910
Расписка.
621
01:10:34,310 --> 01:10:38,140
А корова у тебя случайно не яловая?
622
01:10:41,080 --> 01:10:41,947
Пиши.
623
01:10:41,971 --> 01:10:43,456
А к бугаю водил?
624
01:10:43,480 --> 01:10:44,970
Водил-водил.
625
01:10:46,050 --> 01:10:47,710
Давно водил?
626
01:10:48,200 --> 01:10:50,400
От ты, Господи. Ну успокойся.
627
01:10:51,420 --> 01:10:53,910
Обязуюсь.
628
01:11:00,800 --> 01:11:02,020
Нега...
629
01:11:21,770 --> 01:11:22,916
Здоров, Катеринка.
630
01:11:22,940 --> 01:11:24,516
Кому Катерынка, а кому...
631
01:11:24,540 --> 01:11:26,510
О, а это что за чудо?
632
01:11:27,170 --> 01:11:28,170
Живая?
633
01:11:29,340 --> 01:11:31,516
Кого же я тогда в колодце завалил?
634
01:11:31,540 --> 01:11:33,856
Говорили, будто ты туда сиганула.
635
01:11:33,880 --> 01:11:36,346
Тьфу на тебя. Пить меньше надо.
636
01:11:36,370 --> 01:11:39,576
Мотря у меня в хате 2
недели пластом пролежала,
637
01:11:39,600 --> 01:11:40,710
а днем горела.
638
01:11:41,280 --> 01:11:42,280
Не иначе тиф.
639
01:11:42,480 --> 01:11:43,427
Тиф?
640
01:11:43,451 --> 01:11:46,200
Ну вот теперь вполне здорова.
641
01:11:46,940 --> 01:11:47,940
Обыскать.
642
01:11:54,850 --> 01:11:55,996
Что есть это?
643
01:11:56,020 --> 01:12:01,480
Венок это свадебный... ну,
на голову невеста одевает.
644
01:12:02,600 --> 01:12:03,600
Вот.
645
01:12:07,170 --> 01:12:09,250
Пустить її. Божевільна вона.
646
01:12:09,850 --> 01:12:10,517
Тронутая.
647
01:12:10,541 --> 01:12:13,716
Божевильна? Тронутая? Что это есть?
648
01:12:13,740 --> 01:12:15,620
Ну, ненормальна, наречена вона.
649
01:12:16,880 --> 01:12:18,710
- Невеста она...
- Невеста?
650
01:12:19,170 --> 01:12:20,346
Она есть невеста?
651
01:12:20,370 --> 01:12:21,910
Так. Не всі дома.
652
01:12:22,480 --> 01:12:25,220
Ты дома, значит ты жених.
653
01:12:26,310 --> 01:12:27,976
На том свете ее жених.
654
01:12:28,000 --> 01:12:30,426
Ищет она его, голову его ищет,
655
01:12:30,450 --> 01:12:33,796
чтобы свадьбу сыграть с головой.
656
01:12:33,820 --> 01:12:36,286
А ну, дед, слезай.
657
01:12:36,310 --> 01:12:37,656
Показуй где девок прячешь.
658
01:12:37,680 --> 01:12:39,510
Яких дівок?
659
01:12:40,450 --> 01:12:41,450
Не вбивай.
660
01:13:04,200 --> 01:13:11,620
Ой!
661
01:13:13,450 --> 01:13:15,450
Здравствуйте.
662
01:13:15,880 --> 01:13:18,340
Полпарубка я - учитель.
663
01:13:18,850 --> 01:13:20,396
Я вас знаю.
664
01:13:20,420 --> 01:13:22,996
Я перед войной сюда приехал.
665
01:13:23,020 --> 01:13:25,000
Вы меня не припоминаете?
666
01:13:25,540 --> 01:13:27,116
Вот прячусь.
667
01:13:27,140 --> 01:13:30,546
Юрко - полицай, ученик мой бывший,
668
01:13:30,570 --> 01:13:32,426
сказал, что повесит меня,
669
01:13:32,450 --> 01:13:34,396
только попадусь ему на глаза.
670
01:13:34,420 --> 01:13:36,850
Так что вы, пожалуйста,
не говорите никому обо мне.
671
01:13:37,850 --> 01:13:40,340
Сегодня с утра дивчат хватают
672
01:13:40,770 --> 01:13:42,256
по клуням и по погребах.
673
01:13:42,280 --> 01:13:44,020
А Галю взяли?
674
01:14:09,540 --> 01:14:12,140
Алекса! Алекса!
675
01:14:12,200 --> 01:14:13,200
Галя.
676
01:14:14,970 --> 01:14:17,050
Галя! Уходи с Алексой.
677
01:14:50,420 --> 01:14:51,850
А-а-а!
678
01:15:00,710 --> 01:15:02,346
Ой!
679
01:15:02,370 --> 01:15:04,056
- О!
- Хліб сіль.
680
01:15:04,080 --> 01:15:12,080
(Говорят на немецком)
681
01:15:14,740 --> 01:15:17,426
Где прячете Меланкину Галю?
682
01:15:17,450 --> 01:15:19,770
Но я ее в глаза не видела.
683
01:15:22,600 --> 01:15:25,200
Побойся Бога, Юрко.
684
01:15:27,420 --> 01:15:29,916
С чего бы это нам Бога бояться.
685
01:15:29,940 --> 01:15:31,970
Пусть он нас боится.
686
01:15:34,820 --> 01:15:36,486
А где это вы корову взяли?
687
01:15:36,510 --> 01:15:38,420
Ну так отец твой продал.
688
01:15:39,420 --> 01:15:40,596
Чем же вы заплатили?
689
01:15:40,620 --> 01:15:42,340
Как? Расписку дали.
690
01:15:53,400 --> 01:15:54,820
(Говорит на немецком)
691
01:15:55,680 --> 01:15:58,426
Киндер! Что будет тому дядя,
692
01:15:58,450 --> 01:16:03,196
что пил парное молоко
и кушал соленый огурец?
693
01:16:03,220 --> 01:16:04,686
- Швыдка Настя.
- Швыдка Настя.
694
01:16:04,710 --> 01:16:05,916
Какой такой "Настя"?
695
01:16:05,940 --> 01:16:07,370
Да всереться він.
696
01:16:11,740 --> 01:16:13,480
Стойте! Стойте!
697
01:16:16,710 --> 01:16:18,480
Стойте! Вас будут фотографировать.
698
01:16:36,400 --> 01:16:39,250
Пропустите меня. Пропустите.
699
01:16:40,850 --> 01:16:43,486
Вас ждет новая жизнь.
700
01:16:43,510 --> 01:16:46,996
Держите платочки и улыбайтесь.
701
01:16:47,020 --> 01:16:49,146
Держите плакат выше и улыбайтесь.
702
01:16:49,170 --> 01:16:51,080
Так, берите платочки.
703
01:16:51,650 --> 01:16:53,346
И все улыбаются, как я.
704
01:16:53,370 --> 01:16:54,996
Все такие счастливые, как я.
705
01:16:55,020 --> 01:16:56,770
Не смияться.
706
01:16:57,510 --> 01:16:58,710
(Говорит на немецком)
707
01:17:00,600 --> 01:17:01,600
Пошли.
708
01:17:02,570 --> 01:17:10,316
(Говорят на немецком)
709
01:17:10,340 --> 01:17:13,310
Стой! Рябая!
710
01:17:13,820 --> 01:17:15,976
Ты что с ними?
711
01:17:16,000 --> 01:17:17,770
Я же расписку дал.
712
01:17:19,820 --> 01:17:22,110
(Говорят на немецком)
713
01:17:25,880 --> 01:17:28,346
Рябая!
714
01:17:28,370 --> 01:17:31,510
Стой!
715
01:17:32,140 --> 01:17:35,710
Я же для тебя камыш несу.
716
01:17:36,250 --> 01:17:38,686
Я запарю его.
717
01:17:38,710 --> 01:17:40,110
Стой.
718
01:17:46,110 --> 01:17:47,850
Ух, Рябая, Рябая.
719
01:17:49,220 --> 01:17:51,146
Рябая!
720
01:17:51,170 --> 01:17:54,420
Чем же я теперь детей кормить буду?
721
01:17:58,340 --> 01:18:00,740
Ох и курва же ты, Рябая!
722
01:18:52,280 --> 01:18:55,680
Выйди. Нет времени. Не могу при покойнице.
723
01:19:02,540 --> 01:19:03,710
Да. Знаю.
724
01:19:04,770 --> 01:19:07,310
Грехов хватит, чтобы
повесили, но я не сам -
725
01:19:07,880 --> 01:19:09,080
отец заставил.
726
01:19:09,570 --> 01:19:10,570
Галя!
727
01:19:13,020 --> 01:19:14,370
Спаси, Галя.
728
01:19:15,400 --> 01:19:16,940
Ты одна можешь меня спасти.
729
01:19:21,740 --> 01:19:22,880
Галя, бежим.
730
01:19:26,050 --> 01:19:27,050
Мамо!
731
01:19:34,450 --> 01:19:42,310
Галя!
732
01:19:54,000 --> 01:19:55,596
Не хочешь моей быть,
733
01:19:55,620 --> 01:19:57,510
никому не достанешься.
734
01:19:58,570 --> 01:19:59,746
Со мной не хочешь,
735
01:19:59,770 --> 01:20:01,680
дойчам достанешься.
736
01:20:02,770 --> 01:20:03,770
Выходи.
737
01:20:51,710 --> 01:20:52,710
Все, мама...
738
01:20:54,200 --> 01:20:55,200
Приехали.
739
01:20:56,480 --> 01:20:57,650
Пересадка.
740
01:20:59,450 --> 01:21:01,220
Что это у вас?
741
01:21:06,710 --> 01:21:07,487
Обережно.
742
01:21:07,511 --> 01:21:09,740
Стойте! Стойте!
743
01:21:12,940 --> 01:21:14,770
Стойте! Вас будут фотографировать.
744
01:21:32,571 --> 01:21:35,657
Пропустите меня. Пропустите.
745
01:21:37,314 --> 01:21:39,771
Вас ждет новая жизнь.
746
01:21:40,114 --> 01:21:43,346
Держите платочки и улыбайтесь.
747
01:21:43,370 --> 01:21:45,746
Держите плакат выше и улыбайтесь.
748
01:21:45,770 --> 01:21:47,518
Так, берите платочки.
749
01:21:47,542 --> 01:21:49,516
И все улыбаются, как я.
750
01:21:49,540 --> 01:21:51,262
Все такие счастливые, как я.
751
01:21:51,286 --> 01:21:52,916
Не смияться.
752
01:21:52,940 --> 01:21:56,596
(Говорит на немецком)
753
01:21:56,620 --> 01:21:57,776
Пошли.
754
01:21:57,800 --> 01:22:05,800
(Говорят на немецком)
755
01:22:06,540 --> 01:22:09,342
Стой! Рябая!
756
01:22:09,742 --> 01:22:12,146
Ты что, с ними?
757
01:22:12,170 --> 01:22:13,914
Я же расписку дал.
758
01:22:14,485 --> 01:22:21,996
(Говорят на немецком)
759
01:22:22,020 --> 01:22:24,546
Рябая!
760
01:22:24,570 --> 01:22:27,857
Стой!
761
01:22:28,285 --> 01:22:32,114
Я же для тебя камыш несу.
762
01:22:32,400 --> 01:22:34,856
Я запарю его.
763
01:22:34,880 --> 01:22:36,228
Стой.
764
01:22:42,314 --> 01:22:43,857
Ух, Рябая, Рябая.
765
01:22:45,428 --> 01:22:47,226
Рябая!
766
01:22:47,250 --> 01:22:50,485
Чем же я теперь детей кормить буду?
767
01:22:53,114 --> 01:22:56,857
Ох, и курва же ты, Рябая!
768
01:23:48,200 --> 01:23:51,285
Выйди. Нет времени. Не могу при покойнице.
769
01:23:58,400 --> 01:23:59,657
Да. Знаю.
770
01:24:00,685 --> 01:24:02,942
Грехов хватит, чтобы
повесили, но я не сам -
771
01:24:03,771 --> 01:24:04,914
отец заставил.
772
01:24:05,571 --> 01:24:06,571
Галя!
773
01:24:08,971 --> 01:24:10,256
Спаси, Галя.
774
01:24:10,280 --> 01:24:12,828
Ты одна можешь меня спасти.
775
01:24:17,657 --> 01:24:18,800
Галя, бежим.
776
01:24:21,914 --> 01:24:22,914
Мамо!
777
01:24:30,342 --> 01:24:38,028
Галя!
778
01:24:47,371 --> 01:24:50,886
Не хочешь моей быть,
779
01:24:50,910 --> 01:24:53,342
никому не достанешься.
780
01:24:54,142 --> 01:24:55,234
Со мной не хочешь,
781
01:24:55,258 --> 01:24:57,457
дойчам достанешься.
782
01:24:57,657 --> 01:24:59,285
Выходи.
783
01:25:47,342 --> 01:25:48,342
Все, мама...
784
01:25:49,800 --> 01:25:50,800
Приехали.
785
01:25:52,171 --> 01:25:53,171
Пересадка.
786
01:25:55,142 --> 01:25:56,971
Что это у вас?
787
01:26:02,450 --> 01:26:03,456
Осторожно.
788
01:26:03,480 --> 01:26:06,026
Все. Пересидим у Юрка?
789
01:26:06,050 --> 01:26:07,800
Нет у меня никакого Юрка.
790
01:26:08,880 --> 01:26:10,576
Ты же сам его в полицаи...
791
01:26:10,600 --> 01:26:12,570
Нет у меня никакого Юрка.
792
01:26:13,650 --> 01:26:16,020
У меня есть старший - Дмитрий.
793
01:26:16,650 --> 01:26:17,910
Теперь - единственный,
794
01:26:18,600 --> 01:26:19,626
красный командир.
795
01:26:19,650 --> 01:26:20,650
Поняла?
796
01:26:22,450 --> 01:26:23,770
А теперь иди.
797
01:26:24,850 --> 01:26:28,340
Отсидишься в церкви, чтобы все видели.
798
01:26:28,800 --> 01:26:30,850
Не у полицая, а в церкви.
799
01:26:56,220 --> 01:27:01,050
Где моя корова?
800
01:27:02,540 --> 01:27:06,650
Это же не каждый на
дороге такого бугая найдет.
801
01:27:08,110 --> 01:27:09,800
К яме пристроить.
802
01:27:10,770 --> 01:27:13,426
Зимой землю не угрызешь.
803
01:27:13,450 --> 01:27:15,486
Весной совсем другое дело.
804
01:27:15,510 --> 01:27:18,546
Весной земля пушистая, пахучая.
805
01:27:18,570 --> 01:27:20,280
Так и умирать весной жалко.
806
01:27:21,340 --> 01:27:24,050
Вот и не могу решить,
когда лучше. Живу и живу.
807
01:27:27,370 --> 01:27:28,940
Пора уже.
808
01:27:29,850 --> 01:27:32,346
Ну ты смотри. Только
заикнулся, уже и в яме.
809
01:27:32,370 --> 01:27:34,050
Может, и вылезать ни к чему.
810
01:27:34,770 --> 01:27:36,080
Вылезай-вылезай.
811
01:27:39,250 --> 01:27:40,910
Галя идет к нам.
812
01:27:44,940 --> 01:27:45,940
Стой.
813
01:27:48,340 --> 01:27:50,280
Что копаете и кто разрешил?
814
01:27:50,820 --> 01:27:51,820
Окопы роем.
815
01:27:53,420 --> 01:27:55,316
У тебя, дед, зубы повыпадали,
816
01:27:55,340 --> 01:27:57,746
а ты ржешь, как чесоточная
кобыла на коренные.
817
01:27:57,770 --> 01:27:58,916
Я уже и коренные съел.
818
01:27:58,940 --> 01:28:01,220
Корову у меня забрали, должны б отдать, а?
819
01:28:01,940 --> 01:28:04,796
Меланке, могилу копаем от твоих рук.
820
01:28:04,820 --> 01:28:07,116
А ну, все прочь с кладбища.
821
01:28:07,140 --> 01:28:07,977
Тю на тебя.
822
01:28:08,001 --> 01:28:09,970
На собаку тюкай...
823
01:28:19,050 --> 01:28:21,620
Выпил и целоваться лезет.
824
01:28:24,680 --> 01:28:25,680
Лопату.
825
01:28:45,170 --> 01:28:47,176
Снежком притрусить надо,
826
01:28:47,200 --> 01:28:49,020
Чтоб не так в глаза бросалось.
827
01:28:50,370 --> 01:28:53,286
Топор... Топор забыли там.
828
01:28:53,310 --> 01:28:56,316
А, мой топор. Пусть там полежит.
829
01:28:56,340 --> 01:28:58,796
Я скоро туда наведаюсь. Тогда и заберу.
830
01:28:58,820 --> 01:29:00,546
Никуда не денется.
831
01:29:00,570 --> 01:29:03,426
Вот умеет же человек устраиваться.
832
01:29:03,450 --> 01:29:06,400
В чужую могилу вскочил,
будто для него и копали.
833
01:29:07,420 --> 01:29:08,826
Для него и копали.
834
01:29:08,850 --> 01:29:11,110
В хутор уже нельзя.
835
01:29:19,940 --> 01:29:22,256
А те маковки все золотые,
836
01:29:22,280 --> 01:29:24,020
аж червоные.
837
01:29:26,570 --> 01:29:29,596
Смотришь - глаза режет.
838
01:29:29,620 --> 01:29:34,116
От чего они такие нестерпные, Семен?
839
01:29:34,140 --> 01:29:36,280
Слышишь, Семен?
840
01:29:39,910 --> 01:29:42,376
От того они такие нестерпные,
841
01:29:42,400 --> 01:29:46,080
что в землю много крови людской пролилось.
842
01:29:47,910 --> 01:29:51,370
А церкви все в себя вбирают.
843
01:29:53,280 --> 01:29:54,856
А где они стояли
844
01:29:54,880 --> 01:30:01,020
скоро такие дыры огромные откроются,
845
01:30:01,880 --> 01:30:04,080
аж до пекельного света.
846
01:30:10,080 --> 01:30:11,200
Дыры.
847
01:30:54,200 --> 01:30:59,056
(Говорит на немецком)
848
01:30:59,080 --> 01:31:00,080
Что он там вякает?
849
01:31:01,510 --> 01:31:05,620
Все это поле, чтобы ни
одна собака из села не ушла.
850
01:31:06,600 --> 01:31:07,600
Живьем.
851
01:31:08,170 --> 01:31:10,540
Они безусловно будут бежать к лесу.
852
01:31:11,340 --> 01:31:12,650
К той постройке.
853
01:31:13,570 --> 01:31:15,740
Это, кажеться, мельница.
854
01:31:16,600 --> 01:31:17,910
Разомкнуться в цепь.
855
01:31:18,400 --> 01:31:20,480
Влипли. Теперь нам не выйти.
856
01:31:21,970 --> 01:31:23,000
Ну что он там вякает?
857
01:31:23,740 --> 01:31:27,110
Оставь одну канистру для мельницы.
858
01:31:27,910 --> 01:31:30,910
Погреемся. Мы ведь тоже люди.
859
01:31:31,540 --> 01:31:32,540
Суки.
860
01:31:33,050 --> 01:31:34,370
Хутор спалить хотят.
861
01:31:35,000 --> 01:31:36,570
Да, стой же.
862
01:31:42,850 --> 01:31:44,910
Руки... Руки вверх. Ты немец?
863
01:31:45,340 --> 01:31:46,656
Стоять, сказал.
864
01:31:46,680 --> 01:31:47,397
Я учитель.
865
01:31:47,421 --> 01:31:50,716
Это я убил немецкого офицера. Я виноват.
866
01:31:50,740 --> 01:31:53,026
Из-за меня будут жечь хутор.
867
01:31:53,050 --> 01:31:55,376
Я должен спасти их. Я объясню им все.
868
01:31:55,400 --> 01:31:56,117
Они поймут.
869
01:31:56,141 --> 01:31:58,226
Леня - пионер мой, на санках...
870
01:31:58,250 --> 01:32:00,486
Немецкий офицер, тот что вешал...
871
01:32:00,510 --> 01:32:01,227
Я должен спасти.
872
01:32:01,251 --> 01:32:02,746
Пустите... Пустите меня.
873
01:32:02,770 --> 01:32:04,086
Пустите, пустите.
874
01:32:04,110 --> 01:32:05,776
Иди учитель. Иди-иди.
875
01:32:05,800 --> 01:32:07,176
Заодно и нас всех заложишь.
876
01:32:07,200 --> 01:32:08,680
Иди, если жить надоело.
877
01:32:11,420 --> 01:32:14,000
Все. Влипли.
878
01:32:16,510 --> 01:32:17,820
Отсюда нам не выйти.
879
01:32:19,280 --> 01:32:21,510
Теперь еще поджарят.
880
01:32:22,370 --> 01:32:24,110
Связному сюда не попасть.
881
01:32:26,310 --> 01:32:27,340
Вот тебе и пароль.
882
01:32:30,200 --> 01:32:31,796
Откуда ветер, земляче?
883
01:32:31,820 --> 01:32:34,080
- Ветер из леса.
- Что?
884
01:32:38,250 --> 01:32:40,310
Оно в суме зашито.
885
01:32:41,170 --> 01:32:42,770
Только подмокло немного.
886
01:32:43,280 --> 01:32:44,650
Я в воду упала.
887
01:34:36,450 --> 01:34:38,686
Душа моя полетела,
888
01:34:38,710 --> 01:34:40,340
а я за топором.
889
01:34:47,510 --> 01:34:48,600
Все. Началось.
890
01:34:49,340 --> 01:34:50,910
- Сынок!
- Не время, мама.
891
01:34:51,850 --> 01:34:52,996
Возьми, сынок.
892
01:34:53,020 --> 01:34:55,250
Ну что там у вас еще, мама?
893
01:34:56,450 --> 01:34:57,946
Возьми, сынок.
894
01:34:57,970 --> 01:35:00,140
Выменяла в прошлом году на сало.
895
01:35:01,170 --> 01:35:02,796
Зачем оно вам, мама?
896
01:35:02,820 --> 01:35:05,200
Это не мне, это тебе.
897
01:35:05,740 --> 01:35:06,850
Убей себя.
898
01:35:08,050 --> 01:35:10,796
Нельзя такому жить на свете, как ты.
899
01:35:10,820 --> 01:35:12,540
Мама, мама!
900
01:35:13,250 --> 01:35:14,886
Оружие выменяли...
901
01:35:14,910 --> 01:35:17,916
Я же меняю мыло, сало, хлеб, свечки.
902
01:35:17,940 --> 01:35:20,516
Они бы без меня жили здесь в потемках,
903
01:35:20,540 --> 01:35:22,400
грязные, завшивленные.
904
01:35:29,370 --> 01:35:31,020
Господи...
905
01:35:32,420 --> 01:35:33,820
Боже мій!
906
01:35:41,880 --> 01:35:44,880
Во імя Отця і Сина, і Святаго Духа.
907
01:35:50,970 --> 01:35:52,310
Входите, входите.
908
01:35:54,740 --> 01:35:57,710
Бабка будить не надо:
все равно на тот свет.
909
01:35:58,820 --> 01:36:00,516
Правильно палите.
910
01:36:00,540 --> 01:36:02,746
Все они большевики-активисты.
911
01:36:02,770 --> 01:36:04,576
Вот у меня син Юрко - полицай,
912
01:36:04,600 --> 01:36:05,880
так тоже где-то палит.
913
01:36:07,910 --> 01:36:10,280
Ну там же на мельнице...
914
01:36:11,940 --> 01:36:14,420
учитель прячется.
915
01:36:19,800 --> 01:36:21,316
Галенька.
916
01:36:21,340 --> 01:36:22,540
Галя.
917
01:36:27,820 --> 01:36:35,820
(Говорят на немецком)
918
01:37:04,250 --> 01:37:06,480
Мальчик, девочка?
919
01:37:07,370 --> 01:37:09,220
- О! Девушка харош.
- Ні! Ні!
920
01:37:09,600 --> 01:37:14,220
Шурка! Ну отдай, ну отдай!
921
01:37:15,400 --> 01:37:16,450
Ой! Ой!
922
01:37:17,110 --> 01:37:19,376
Ой, мамочко моя!
923
01:37:19,400 --> 01:37:21,940
Ой, мамочко! Ой, моя!
924
01:37:28,680 --> 01:37:36,680
Мама!
925
01:37:38,600 --> 01:37:39,650
О-о!
926
01:37:43,600 --> 01:37:49,970
Біжіть!
927
01:37:55,850 --> 01:38:01,140
(Говорят на немецком)
928
01:38:08,280 --> 01:38:10,740
(Говорит на немецком)
929
01:39:09,540 --> 01:39:11,170
(Говорит на немецком)
930
01:39:15,110 --> 01:39:16,140
Жана!
931
01:39:34,170 --> 01:39:38,710
Розбігайтесь!
932
01:39:56,480 --> 01:40:04,480
(Говорит на немецком)
933
01:40:20,880 --> 01:40:21,347
Наши?
934
01:40:21,371 --> 01:40:22,376
Наши.
935
01:40:22,400 --> 01:40:24,110
А почему они раньше не приходили?
936
01:40:25,170 --> 01:40:28,000
Кто-то крикнул: "Бегите". Мы побежали.
937
01:40:28,910 --> 01:40:30,316
Саньку в огонь бросили.
938
01:40:30,340 --> 01:40:31,800
Мамка за ней бросилась.
939
01:40:32,450 --> 01:40:34,850
А Марийку первую подстрелили.
940
01:40:35,420 --> 01:40:36,540
А мы побежали.
941
01:40:37,570 --> 01:40:39,000
Кричала, кричала.
942
01:40:39,510 --> 01:40:41,020
Мы дальше побежали.
943
01:40:41,420 --> 01:40:43,200
Больше я не видел ничего.
944
01:40:44,220 --> 01:40:45,710
И скрипка сгорела.
945
01:40:50,400 --> 01:40:52,400
- Пусти к матери.
- Не пущу.
946
01:40:53,170 --> 01:40:55,486
- Что ты ходишь за мной?
- Не пущу.
947
01:40:55,510 --> 01:40:57,626
Что ты присосался?
948
01:40:57,650 --> 01:41:00,080
- Галя! Галя!
- Ненавижу.
949
01:41:02,050 --> 01:41:06,250
Я же никогда в жизни
такого врага не имела, как ты.
950
01:41:10,770 --> 01:41:12,800
Товарищ сержант! Немцы по следу детей идут.
951
01:41:18,510 --> 01:41:19,880
Товарищ сержант, разрешите мне.
952
01:41:34,680 --> 01:41:35,910
За мной.
953
01:42:21,200 --> 01:42:29,200
Семен! Семен!
954
01:43:01,770 --> 01:43:04,250
Какая свадьба у нас.
955
01:43:08,220 --> 01:43:10,140
Какие песни у нас.
956
01:43:13,000 --> 01:43:14,650
Какие гости у нас.
957
01:43:19,080 --> 01:43:22,400
Какая постель белая.
958
01:43:24,110 --> 01:43:25,910
Правый, слева в атаку бегом.
959
01:43:26,200 --> 01:43:30,400
Ура! Ура!
960
01:43:30,770 --> 01:43:31,340
В окоп.
961
01:43:31,770 --> 01:43:33,110
В атаку. Огонь.
962
01:43:34,480 --> 01:43:35,397
Вперед, в атаку.
963
01:43:35,421 --> 01:43:42,480
Ура!
964
01:43:44,250 --> 01:43:46,116
Скажи-ка мне, Чернега Сашко,
965
01:43:46,140 --> 01:43:47,400
ты стрелять умеешь?
966
01:43:48,400 --> 01:43:49,400
Ну.
967
01:43:51,310 --> 01:43:52,680
Ну, скажем,
968
01:43:53,450 --> 01:43:56,910
с 20-ти шагов в человека?
969
01:43:59,540 --> 01:44:00,800
Смотря из чего стрелять.
970
01:44:02,370 --> 01:44:03,576
Из отцовской тулки?
971
01:44:03,600 --> 01:44:05,340
Из отцовской - не промажу.
972
01:44:05,940 --> 01:44:07,680
- В человека?
- В человека.
973
01:44:38,600 --> 01:44:39,600
В яблочко.
974
01:45:01,250 --> 01:45:02,800
А! Хорошо.
975
01:45:03,540 --> 01:45:05,976
Не могу понять, почему
промахнулся тот, кто стрелял...
976
01:45:06,000 --> 01:45:07,426
А он не промахнулся.
977
01:45:07,450 --> 01:45:09,256
Он вообще не в него стрелял,
978
01:45:09,280 --> 01:45:10,480
а в другое окно.
979
01:45:11,480 --> 01:45:12,776
Ты откуда знаешь?
980
01:45:12,800 --> 01:45:15,200
Это может знать, только тот, кто стрелял.
981
01:45:15,800 --> 01:45:17,820
Геометрію вивчаю.
982
01:45:19,020 --> 01:45:20,020
Ага.
983
01:45:23,800 --> 01:45:25,850
А у тебя железные нервы, парень.
984
01:45:28,420 --> 01:45:29,377
И железное алиби.
985
01:45:29,401 --> 01:45:32,370
Мне уже 7 человек подтвердили,
что ты был там с отцом,
986
01:45:32,510 --> 01:45:33,576
когда стреляли.
987
01:45:33,600 --> 01:45:35,426
И 12 подтвердят.
988
01:45:35,450 --> 01:45:37,050
Там было 12 человек.
989
01:45:37,710 --> 01:45:39,000
Кроме родственников.
990
01:45:39,680 --> 01:45:41,716
А ты знаешь, я сегодня
утром пробежался оттуда
991
01:45:41,740 --> 01:45:42,740
до дома Вильготы.
992
01:45:43,200 --> 01:45:44,510
Туда и обратно.
993
01:45:45,080 --> 01:45:46,080
6 минут.
994
01:45:47,000 --> 01:45:48,396
Я за три с половиной бегаю.
995
01:45:48,420 --> 01:45:49,820
Мать иногда посылает.
996
01:45:50,820 --> 01:45:54,110
Вареників гарячих
віднести бабусі, або картоплі.
997
01:45:54,480 --> 01:45:55,686
Ну ты ж моложе.
998
01:45:55,710 --> 01:45:57,686
Не по этому. Я огородами - так быстрее.
999
01:45:57,710 --> 01:45:59,800
А за тобой огородами гоняться не буду.
1000
01:46:01,770 --> 01:46:04,050
Завтра сам придешь и все расскажешь.
1001
01:46:05,140 --> 01:46:08,346
А то всю жизнь будешь
огородами бегать, как Вильгота.
1002
01:46:08,370 --> 01:46:09,317
Я не Вільгота.
1003
01:46:09,341 --> 01:46:14,200
В упор стрелял. Перешагнул и пошел дальше.
1004
01:46:16,000 --> 01:46:18,346
И сейчас перед глазами
1005
01:46:18,370 --> 01:46:22,146
подошва в немецких
сапогах и гвозди... гвозди,
1006
01:46:22,170 --> 01:46:24,770
стертые нашу святую землю.
1007
01:46:26,280 --> 01:46:29,110
Как раз прямо его размер.
1008
01:46:30,080 --> 01:46:31,027
Устя Макаровна!
1009
01:46:31,051 --> 01:46:33,486
А не найдется у вас места
в вашем рефрежираторе
1010
01:46:33,510 --> 01:46:34,286
для наших яблок?
1011
01:46:34,310 --> 01:46:35,287
Всего полтонны.
1012
01:46:35,311 --> 01:46:37,656
Ой вы знаете, такой водитель попался...
1013
01:46:37,680 --> 01:46:40,546
Нам в Пензу везти яблок так много...
1014
01:46:40,570 --> 01:46:41,970
прямо не знаю...
1015
01:46:42,650 --> 01:46:44,196
Красивые у вас яблоки.
1016
01:46:44,220 --> 01:46:45,946
Что же теперь с моими делать,
1017
01:46:45,970 --> 01:46:49,200
если я для вас достала, то что вы просили?
1018
01:46:49,770 --> 01:46:50,747
Может, подойдет?
1019
01:46:50,771 --> 01:46:53,220
Ой! Ой!
1020
01:46:54,250 --> 01:46:56,570
Ну что теперь скажете?
1021
01:46:57,370 --> 01:46:58,117
Красота.
1022
01:46:58,141 --> 01:47:00,800
Все сделаю. Красота.
1023
01:47:01,800 --> 01:47:04,250
Что же это вы без света сидите?
1024
01:47:05,910 --> 01:47:08,256
Берите. Еште на здоровье.
1025
01:47:08,280 --> 01:47:09,710
А ты все людей пугаешь.
1026
01:47:10,540 --> 01:47:13,050
Чего бы это я их пугал?
Никого я не пугаю.
1027
01:47:14,480 --> 01:47:15,856
Пусть будет все как в жизни.
1028
01:47:15,880 --> 01:47:18,626
Пусть ребенок с самого начала
знает, что его ждет в жизни.
1029
01:47:18,650 --> 01:47:20,776
А то вырастут, как
молодая картошка в погребе,
1030
01:47:20,800 --> 01:47:23,626
на воздух вынесешь - она и завянет.
1031
01:47:23,650 --> 01:47:26,886
А смерти в глаза посмотришь
и жизнь полюбишь,
1032
01:47:26,910 --> 01:47:29,820
и радость оценишь и пироги эти тоже.
1033
01:47:32,050 --> 01:47:35,340
Народ наш кроткий, такой сердечный.
1034
01:47:36,110 --> 01:47:39,050
Из-за этого все беды на нашу голову.
1035
01:47:42,820 --> 01:47:45,376
Вот если бы был вместо сердца камень,
1036
01:47:45,400 --> 01:47:48,056
всем бы на свете легче жилось,
1037
01:47:48,080 --> 01:47:48,947
и детям тоже.
1038
01:47:48,971 --> 01:47:50,516
Зачем же камень? Пусть будет как есть.
1039
01:47:50,540 --> 01:47:51,740
Что такое?
1040
01:47:51,940 --> 01:47:55,256
Так оно и так будет, как есть.
1041
01:47:55,280 --> 01:47:57,200
Сашко! Иди-ка сюда.
1042
01:47:57,710 --> 01:47:59,510
Иди почитай.
1043
01:48:01,570 --> 01:48:02,057
Чернега!
1044
01:48:02,081 --> 01:48:04,396
Это твой отец в 43 году писал.
1045
01:48:04,420 --> 01:48:05,486
Меньше тебя тогда был.
1046
01:48:05,510 --> 01:48:08,176
Стань сюда. Пусть Зоечка почитает.
1047
01:48:08,200 --> 01:48:09,800
Розбиска.
1048
01:48:14,220 --> 01:48:15,516
У Василя Вильготы взял...
1049
01:48:15,540 --> 01:48:18,056
Вас - Чернег - тогда полная хата была.
1050
01:48:18,080 --> 01:48:19,346
С голода пухли.
1051
01:48:19,370 --> 01:48:22,400
Вот я и решил отдать им свою корову.
1052
01:48:23,020 --> 01:48:24,256
В долг отдать.
1053
01:48:24,280 --> 01:48:26,116
Не за деньги. Не в деньгах счастье.
1054
01:48:26,140 --> 01:48:28,376
По-соседски, по-человечески.
1055
01:48:28,400 --> 01:48:29,826
Чтобы дети не умерли.
1056
01:48:29,850 --> 01:48:32,426
А денег я тогда так и не видел.
1057
01:48:32,450 --> 01:48:34,796
Вот только расписка и осталась.
1058
01:48:34,820 --> 01:48:37,826
Дети, это урок человечности.
1059
01:48:37,850 --> 01:48:40,546
Василий Трофимович! Это урок
настоящего добра и благородства.
1060
01:48:40,570 --> 01:48:42,596
Давайте попросим эту расписочку
1061
01:48:42,620 --> 01:48:44,546
в наш школьный музей красных следопытов.
1062
01:48:44,570 --> 01:48:46,516
Спасибо вам, Василий Трофимович.
1063
01:48:46,540 --> 01:48:48,946
Ну а что? Мне она уже жизнь спасла.
1064
01:48:48,970 --> 01:48:50,976
Теперь пусть и в рамочке повесит.
1065
01:48:51,000 --> 01:48:52,856
У меня, кстати, и рамочка подходящая есть.
1066
01:48:52,880 --> 01:48:54,396
Дорогой Вас...
1067
01:48:54,420 --> 01:48:57,086
А что, Сашко, за корову ты мне заплатишь?
1068
01:48:57,110 --> 01:48:58,110
Заплачу.
1069
01:48:58,740 --> 01:49:00,250
И заплатил отец.
1070
01:49:01,340 --> 01:49:04,200
Все этому гаду по расписке заплатил сполна.
1071
01:49:04,940 --> 01:49:06,200
Батрачил на него.
1072
01:49:06,970 --> 01:49:08,970
Корову пас за харч.
1073
01:49:10,820 --> 01:49:14,370
За... За бутылку молока, каждый день.
1074
01:49:36,200 --> 01:49:37,710
Еще.
1075
01:49:40,510 --> 01:49:41,510
Все.
1076
01:49:42,170 --> 01:49:43,170
Очко.
1077
01:49:48,650 --> 01:49:51,716
О, голова, как колено лысая.
1078
01:49:51,740 --> 01:49:54,626
Лысая-лысая. Вши завелись так и постригли.
1079
01:49:54,650 --> 01:49:57,856
Мама держала, а папа стриг.
1080
01:49:57,880 --> 01:50:03,420
Яшке хорошо. У него ни
отца, ни матери, потому и чуб.
1081
01:50:09,800 --> 01:50:12,400
На Сашкину шапку что поставишь?
1082
01:50:12,710 --> 01:50:18,800
Чуб.
1083
01:50:24,370 --> 01:50:25,370
Гони шапку.
1084
01:50:28,340 --> 01:50:29,287
Молодой еще.
1085
01:50:29,311 --> 01:50:31,916
Говорят в Рязани грибы с глазами.
1086
01:50:31,940 --> 01:50:34,170
Их ядять, а они глядять.
1087
01:50:34,710 --> 01:50:36,776
У меня всегда очко. То-то.
1088
01:50:36,800 --> 01:50:39,026
Чтоб завтра стриженый пришел, как колено.
1089
01:50:39,050 --> 01:50:40,050
Понял?
1090
01:50:43,800 --> 01:50:45,080
Ребята! Волк.
1091
01:51:01,280 --> 01:51:03,020
Чего бояться?
1092
01:51:04,450 --> 01:51:07,280
Это не фашист. Это просто волк.
1093
01:51:18,510 --> 01:51:22,510
На мине подорвался.
Немецкая противопехотная.
1094
01:51:23,970 --> 01:51:25,910
А ми вчора там пасли.
1095
01:51:33,280 --> 01:51:35,000
Атас, хлопцы! Ложись.
1096
01:51:42,800 --> 01:51:44,976
Яшка! Яшка! Твоя корова взбесилась.
1097
01:51:45,000 --> 01:51:47,970
Беги быстро, а то Вильгота
с тебя шкуру спустит.
1098
01:51:48,080 --> 01:51:49,080
Стій!
1099
01:51:51,970 --> 01:51:54,140
Стой, гад фашисткий, застрелю.
1100
01:51:54,510 --> 01:51:56,510
Стой, офицерская подстилка.
1101
01:51:59,110 --> 01:52:00,426
Руки вверх.
1102
01:52:00,450 --> 01:52:03,396
А ну, виходи фашистская оккупантка.
1103
01:52:03,420 --> 01:52:04,886
Настоящий, стреляет?
1104
01:52:04,910 --> 01:52:06,456
Немецкий.
1105
01:52:06,480 --> 01:52:07,457
Нашел?
1106
01:52:07,481 --> 01:52:10,710
Имею полный арсенал.
А ты кто?
1107
01:52:11,620 --> 01:52:12,770
Я Варка.
1108
01:52:13,310 --> 01:52:16,146
Ты что старушка, что Варкой себя называешь?
1109
01:52:16,170 --> 01:52:18,196
А ты разве меня не помнишь?
1110
01:52:18,220 --> 01:52:21,080
А! "В синем небе посею лес."
1111
01:52:21,740 --> 01:52:22,976
Ты выросла.
1112
01:52:23,000 --> 01:52:24,686
Хочешь выстрелить?
1113
01:52:24,710 --> 01:52:26,426
- Где он?
- Кто?
1114
01:52:26,450 --> 01:52:30,280
Тот, который тетку Килину повесил?
1115
01:52:45,110 --> 01:52:46,310
Пошли.
1116
01:52:52,200 --> 01:52:53,220
Вот он.
1117
01:53:18,080 --> 01:53:20,656
Пошли волка зароем.
1118
01:53:20,680 --> 01:53:21,627
Какого волка?
1119
01:53:21,651 --> 01:53:23,116
- Мину слышала?
- Да.
1120
01:53:23,140 --> 01:53:24,286
Это волк подорвался.
1121
01:53:24,310 --> 01:53:25,970
- Знакомый мой.
- Знакомый?
1122
01:53:27,970 --> 01:53:29,400
На что смотришь?
1123
01:53:31,820 --> 01:53:34,250
Еще с той зимы знакомый.
1124
01:53:35,340 --> 01:53:37,746
Это такой волк был... Жалко.
1125
01:53:37,770 --> 01:53:40,596
Дважды линию фронта переходил.
1126
01:53:40,620 --> 01:53:43,140
А тут в тылу на мине подорвался. Глупо...
1127
01:53:44,540 --> 01:53:45,540
Пошли.
1128
01:53:48,600 --> 01:53:49,600
Вот он.
1129
01:53:50,850 --> 01:53:51,850
Я боюсь.
1130
01:53:52,480 --> 01:53:53,910
Боюсь... Боюсь...
1131
01:54:51,280 --> 01:54:52,280
Мамо!
1132
01:54:58,970 --> 01:55:02,850
Яша Чернега! Опять месер за тобой гонялся?
1133
01:55:06,140 --> 01:55:07,310
Гады.
1134
01:55:11,250 --> 01:55:15,146
Яшенька! Детка!
1135
01:55:15,170 --> 01:55:17,770
Выписывают тебя.
1136
01:55:18,000 --> 01:55:21,546
А вот я тебе брючки соорудил.
1137
01:55:21,570 --> 01:55:23,026
Выстирал, выгладил.
1138
01:55:23,050 --> 01:55:25,576
Можно сказать, из ничего сотворил.
1139
01:55:25,600 --> 01:55:28,996
Ох и покромсала тебя та проклятая мина.
1140
01:55:29,020 --> 01:55:29,997
Волк так не может.
1141
01:55:30,021 --> 01:55:32,280
А доктор говорит: выбросить.
Как это выбросить?
1142
01:55:33,050 --> 01:55:34,746
Разве можно такое выбросить?
1143
01:55:34,770 --> 01:55:36,620
На, Яшенька, носи на здоровье.
1144
01:55:37,220 --> 01:55:41,256
А вот это знаешь, копался
я на твоем пепелище...
1145
01:55:41,280 --> 01:55:45,856
И что ж ты думаешь?
Вот, что нашел.
1146
01:55:45,880 --> 01:55:47,776
Целехонька.
1147
01:55:47,800 --> 01:55:50,850
Вспоминаешь?
1148
01:55:56,220 --> 01:55:57,220
На.
1149
01:56:12,910 --> 01:56:13,910
Малому хвате.
1150
01:56:14,400 --> 01:56:15,510
В самый раз.
1151
01:56:20,600 --> 01:56:21,600
Все.
1152
01:56:22,170 --> 01:56:24,686
Это лейтенанту.
1153
01:56:24,710 --> 01:56:26,510
Это привели его.
1154
01:56:56,400 --> 01:56:57,770
Яшка! Придумал.
1155
01:56:59,370 --> 01:57:00,886
Яшка! Ты хитрее будь.
1156
01:57:00,910 --> 01:57:02,680
Ты не взлетай высоко.
1157
01:57:03,940 --> 01:57:05,280
Ты на бреющем...
1158
01:57:06,000 --> 01:57:08,340
На бреющий над самым лесом.
1159
01:57:09,480 --> 01:57:11,250
На бреющему он ничего не сделает.
1160
01:57:11,910 --> 01:57:14,080
На бреющий лес.
1161
01:57:19,740 --> 01:57:20,740
Таран.
1162
01:57:22,340 --> 01:57:23,940
Таран, Яшка!
1163
01:57:24,250 --> 01:57:27,280
Я сбил его. Все, капут. Отлетался гад.
1164
02:04:23,080 --> 02:04:25,650
Вот это встреча.
1165
02:04:27,110 --> 02:04:30,310
Живой.
1166
02:04:30,770 --> 02:04:32,510
Это же ошибка истории.
1167
02:04:32,910 --> 02:04:34,996
Сейчас я ее исправлять буду.
1168
02:04:35,020 --> 02:04:37,916
А ну, выйди. Скрипочку оставь.
1169
02:04:37,940 --> 02:04:39,450
Музыки не будет.
1170
02:05:37,680 --> 02:05:38,826
Курите здесь?
1171
02:05:38,850 --> 02:05:41,456
Повыгоняю из детдома к чертовой матери.
1172
02:05:41,480 --> 02:05:42,057
Да кто курит?
1173
02:05:42,081 --> 02:05:43,256
Кто-кто? Я? Мы?
1174
02:05:43,280 --> 02:05:44,826
Ну кто-кто? Мы?
1175
02:05:44,850 --> 02:05:46,656
Ну бляха-муха.
1176
02:05:46,680 --> 02:05:47,826
А где дым-дым?
1177
02:05:47,850 --> 02:05:49,316
Я вас спрашиваю: где дым?
1178
02:05:49,340 --> 02:05:51,626
Это же паровоз дымит.
1179
02:05:51,650 --> 02:05:52,916
Точно, паровоз.
1180
02:05:52,940 --> 02:05:56,596
Дышать нечем, Алексей Николаевич.
1181
02:05:56,620 --> 02:05:57,597
И вы туда же.
1182
02:05:57,621 --> 02:05:58,820
А это что такое?
1183
02:05:59,600 --> 02:06:00,796
Где-где? Где?
1184
02:06:00,820 --> 02:06:02,426
Та я ж не вижу, Алексей Николаевич.
1185
02:06:02,450 --> 02:06:03,317
А что там такое?
1186
02:06:03,341 --> 02:06:05,450
Три года, как ослеп.
А что там такое?
1187
02:06:07,570 --> 02:06:09,740
- Это вы тому в догонку?
- Кому "тому"?
1188
02:06:09,850 --> 02:06:11,346
Это напрасно. Он не курит.
1189
02:06:11,370 --> 02:06:14,480
Он как зашел сюда, от него
сразу деньгами шибануло.
1190
02:06:14,850 --> 02:06:16,086
Так тысяч на 10.
1191
02:06:16,110 --> 02:06:18,680
Это я вам говорю. Я
человека по духу чую. Шкура он.
1192
02:06:19,110 --> 02:06:21,310
А табаком от него не пахнет.
Не курит он.
1193
02:06:21,820 --> 02:06:24,716
Закрой поддувало. Не видели
мы ничего и не слышали.
1194
02:06:24,740 --> 02:06:25,740
Могила.
1195
02:06:37,770 --> 02:06:39,050
Ми скоро.
1196
02:06:58,250 --> 02:06:59,370
Дуже скоро.
1197
02:08:46,050 --> 02:08:48,650
Жан, что ты?
1198
02:08:54,970 --> 02:08:56,310
За него.
1199
02:10:49,540 --> 02:10:50,540
Пришла.
1200
02:10:53,650 --> 02:10:54,820
Давай собирай.
1201
02:10:55,620 --> 02:10:57,256
Поедем первым автобусом.
1202
02:10:57,280 --> 02:10:58,946
В школе со стены снял.
1203
02:10:58,970 --> 02:11:01,020
Поторопился ты с рамкой.
1204
02:11:02,140 --> 02:11:05,020
Очень хорошо бы увидить твой приговор...
1205
02:11:06,570 --> 02:11:07,740
в этой рамочке.
1206
02:11:09,110 --> 02:11:09,947
А впрочем ладно.
1207
02:11:09,971 --> 02:11:11,880
Завтра утром прибудет следователь.
1208
02:11:12,650 --> 02:11:13,650
Я уже вызвал.
1209
02:11:14,970 --> 02:11:17,680
Так. Начнем с начала.
1210
02:11:33,420 --> 02:11:36,200
Вот черт. Не пишет.
1211
02:11:37,420 --> 02:11:42,110
19 октября 197...
1212
02:14:03,710 --> 02:14:05,680
Ой! Ой!
1213
02:14:08,340 --> 02:14:14,050
Ой!
1214
02:14:23,370 --> 02:14:25,050
Василь!
1215
02:14:30,050 --> 02:14:32,256
Господи! Ой!
1216
02:14:32,280 --> 02:14:35,370
Сгорел! Сгорел! Ой!
1217
02:14:36,220 --> 02:14:38,600
Ой! Ой!
1218
02:15:13,170 --> 02:15:16,256
Я за Вильготой. Он побежал на станцию.
1219
02:15:16,280 --> 02:15:17,280
Я за ним.
1220
02:15:34,140 --> 02:15:35,140
Господи!
1221
02:15:41,450 --> 02:15:47,620
Ой!
1222
02:15:49,140 --> 02:15:51,656
Слава Тебе, Господи!
1223
02:15:51,680 --> 02:15:53,376
Услышал молитвы мои.
1224
02:15:53,400 --> 02:15:55,850
Увидел слезы мои полуночные.
1225
02:15:56,710 --> 02:15:59,456
Сгорел. Сгорел окаянный.
1226
02:15:59,480 --> 02:16:00,710
Ирод сгорел.
1227
02:16:01,450 --> 02:16:09,450
Ой! Ой!
1228
02:16:20,820 --> 02:16:24,080
Отойдите, пусть сгорит до тла,
1229
02:16:24,450 --> 02:16:26,570
до последней соломинки.
1230
02:16:28,050 --> 02:16:31,450
Так будет с каждым кто
пойдет против народа.
1231
02:16:33,650 --> 02:16:38,170
Ай! Ай! Ой!
1232
02:16:51,020 --> 02:16:59,020
Ой! Ой! Ой!
1233
02:17:04,710 --> 02:17:06,486
Пішли! Пішли!
1234
02:17:06,510 --> 02:17:08,800
А-а! А-а!
1235
02:17:25,710 --> 02:17:26,940
А-а!
1236
02:18:07,650 --> 02:18:08,650
О-о!
98822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.