All language subtitles for Shaman.2025.720p.BluAAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:04,131 --> 00:01:05,466 Do you believe in God, 4 00:01:05,549 --> 00:01:08,135 the Father Almighty, creator of heaven and earth? 5 00:01:09,136 --> 00:01:12,097 Do you believe in Jesus Christ, our Lord, his only son, 6 00:01:12,181 --> 00:01:14,099 who was born of the Virgin Mary? 7 00:01:14,183 --> 00:01:16,602 Who was crucified, buried, 8 00:01:16,685 --> 00:01:18,270 rose from the dead, 9 00:01:18,353 --> 00:01:20,898 and is now seated at the right hand of the Father. 10 00:01:22,983 --> 00:01:24,693 Do you believe in the Holy Spirit, 11 00:01:24,777 --> 00:01:26,403 the holy Catholic Church, 12 00:01:26,487 --> 00:01:30,240 the community of Saints, the forgiveness of sins, 13 00:01:30,324 --> 00:01:33,077 the resurrection of the body, and life everlasting? 14 00:01:53,639 --> 00:01:55,891 Rosa, I baptize you 15 00:01:55,974 --> 00:01:57,935 in the name of the Father... 16 00:02:00,062 --> 00:02:01,396 ...the Son... 17 00:02:02,648 --> 00:02:04,400 ...and the Holy Spirit. 18 00:02:25,879 --> 00:02:28,215 You are seen, and you are loved, 19 00:02:29,216 --> 00:02:30,467 and you are saved. 20 00:02:31,760 --> 00:02:33,095 I'm proud of you. 21 00:02:33,178 --> 00:02:34,763 Very proud. 22 00:02:35,889 --> 00:02:37,683 I can't thank you enough. 23 00:02:38,434 --> 00:02:39,435 You deserve it. 24 00:02:39,977 --> 00:02:41,437 If anyone does, it's you. 25 00:02:43,105 --> 00:02:44,189 God bless you. 26 00:02:45,941 --> 00:02:50,821 Congratulations. What a day. Beautiful. 27 00:02:51,488 --> 00:02:52,781 Where's Elliot? 28 00:03:04,710 --> 00:03:05,711 You see that? 29 00:03:09,047 --> 00:03:10,048 No. 30 00:03:11,925 --> 00:03:12,926 All right. 31 00:03:15,179 --> 00:03:16,430 Here it goes! 32 00:03:21,018 --> 00:03:22,436 Got you. You're dead. 33 00:03:22,519 --> 00:03:25,022 Hey! I wasn't looking. 34 00:03:58,347 --> 00:03:59,640 Did it go in? 35 00:04:02,518 --> 00:04:05,771 We can't follow. Not in there. 36 00:04:06,939 --> 00:04:07,940 Who says? 37 00:04:08,023 --> 00:04:11,235 Our Mom. Everyone. 38 00:04:13,362 --> 00:04:14,780 Why? 39 00:04:38,053 --> 00:04:39,054 Elliot. 40 00:05:37,112 --> 00:05:38,113 Run! 41 00:05:40,032 --> 00:05:41,241 I baptize you 42 00:05:41,325 --> 00:05:43,202 in the name of the Father... 43 00:05:44,328 --> 00:05:45,496 ...the Son... 44 00:05:47,581 --> 00:05:49,583 ...and the Holy Spirit. 45 00:06:44,763 --> 00:06:45,764 That's it. 46 00:06:58,152 --> 00:06:59,611 So, as you can see, 47 00:07:00,779 --> 00:07:02,823 they're not so different, are they? 48 00:07:03,657 --> 00:07:05,534 Montaña, mountain. 49 00:07:06,368 --> 00:07:07,453 Mountain. 50 00:07:07,536 --> 00:07:09,621 Río. River. 51 00:07:09,705 --> 00:07:11,415 - River. - Uh... 52 00:07:12,124 --> 00:07:13,500 Volcan? Volcano. 53 00:07:13,584 --> 00:07:15,169 Volcano. 54 00:07:15,252 --> 00:07:16,295 Dios? 55 00:07:17,296 --> 00:07:18,338 Good question. 56 00:07:19,798 --> 00:07:21,133 Those two aren't so similar. 57 00:07:22,509 --> 00:07:25,345 Dios... God. 58 00:07:25,429 --> 00:07:26,764 God. 59 00:07:34,021 --> 00:07:35,314 Thanks. 60 00:07:48,118 --> 00:07:49,661 Want some more? 61 00:07:51,830 --> 00:07:52,790 Lentils? 62 00:07:52,873 --> 00:07:54,083 I'll be right back. 63 00:07:54,166 --> 00:07:55,250 Where are you going? 64 00:07:56,335 --> 00:07:57,377 -Want me to come? -No. 65 00:07:57,461 --> 00:07:58,921 -No? You got it? -Mm-hm. 66 00:07:59,004 --> 00:07:59,922 No? 67 00:08:00,005 --> 00:08:01,590 I want you to stay here. 68 00:08:03,133 --> 00:08:04,927 You hungry, sir? 69 00:08:05,010 --> 00:08:07,721 Beans? Rice? 70 00:08:10,808 --> 00:08:12,309 Good evening. 71 00:08:13,227 --> 00:08:14,770 It's cold. 72 00:08:15,646 --> 00:08:17,231 We've got warm food. 73 00:08:17,314 --> 00:08:18,315 Please. 74 00:08:30,744 --> 00:08:31,870 Yo, hey. 75 00:08:37,501 --> 00:08:38,627 Whoa! 76 00:08:47,177 --> 00:08:48,345 Rosa. 77 00:08:51,974 --> 00:08:53,475 Hello, Inti. 78 00:08:53,559 --> 00:08:55,477 I hope you know every day we thank God 79 00:08:55,561 --> 00:08:57,229 for you and your family. 80 00:08:57,896 --> 00:09:00,566 The church, the water, the clinic. 81 00:09:01,525 --> 00:09:03,527 All of it is thanks to you. 82 00:09:04,862 --> 00:09:07,906 Every day we thank God. 83 00:09:09,867 --> 00:09:10,659 Thank you. 84 00:09:14,246 --> 00:09:15,706 The noise. 85 00:09:17,541 --> 00:09:19,585 They make too much noise. 86 00:09:20,711 --> 00:09:26,341 When your God is silent, you can't be. 87 00:09:27,843 --> 00:09:29,553 That one, that one. There. 88 00:09:31,054 --> 00:09:34,600 Raul! Tomás! 89 00:09:35,309 --> 00:09:36,143 Raul! 90 00:09:36,226 --> 00:09:37,811 We have to go. 91 00:09:38,896 --> 00:09:40,689 Can we play tomorrow? 92 00:09:40,773 --> 00:09:42,566 Mm-hm. Yeah. 93 00:09:43,817 --> 00:09:45,486 Hey. Hey, hey. 94 00:09:45,569 --> 00:09:46,570 Shh. 95 00:10:24,316 --> 00:10:25,317 Elliot. 96 00:10:26,568 --> 00:10:27,319 Hi. 97 00:10:27,403 --> 00:10:29,488 Is that... What did I say? 98 00:10:31,740 --> 00:10:33,117 What game is this? 99 00:10:33,200 --> 00:10:34,535 Not one we agreed on. 100 00:10:34,618 --> 00:10:36,286 And we said not outside the house, ever. 101 00:10:36,370 --> 00:10:38,038 It's... it's just a game. 102 00:10:42,292 --> 00:10:43,293 Sorry. 103 00:10:45,087 --> 00:10:46,088 Hey. 104 00:10:47,172 --> 00:10:48,382 I know it's been hard. 105 00:10:48,465 --> 00:10:50,217 I know we're a long way from home, 106 00:10:50,300 --> 00:10:52,052 but this is what God wants of us. 107 00:10:54,471 --> 00:10:56,306 We're almost there with the new church. 108 00:10:58,267 --> 00:11:00,310 Your confirmation is tomorrow. 109 00:11:03,105 --> 00:11:05,107 It's all coming together, right? 110 00:11:08,861 --> 00:11:10,070 Where's Grandpa's watch? 111 00:11:14,575 --> 00:11:15,576 At home. 112 00:11:16,201 --> 00:11:17,453 Will you wear it tomorrow? 113 00:11:18,078 --> 00:11:19,455 Mm-hm. Yeah. 114 00:11:20,998 --> 00:11:22,040 Great. 115 00:11:22,124 --> 00:11:23,333 Food's getting cold. 116 00:11:24,042 --> 00:11:26,503 Um, I think I'm just gonna head home. 117 00:11:27,880 --> 00:11:28,881 You sure? 118 00:11:29,381 --> 00:11:30,716 Yeah, I'm sure. 119 00:11:30,799 --> 00:11:32,301 Night. I love you. 120 00:11:34,970 --> 00:11:35,971 Love you. 121 00:13:48,187 --> 00:13:49,229 Don't... 122 00:14:00,574 --> 00:14:02,910 Nothing more beautiful than salvation. 123 00:15:05,889 --> 00:15:06,890 Elliot? 124 00:15:11,687 --> 00:15:12,688 Elli? 125 00:15:27,119 --> 00:15:29,329 -Where's Elliot? -In his bedroom. 126 00:15:29,413 --> 00:15:30,622 No, he isn't. 127 00:15:39,131 --> 00:15:40,132 He can't be far. 128 00:15:41,800 --> 00:15:44,178 Uh, I'll check the Josephs, you look downriver. 129 00:15:45,804 --> 00:15:47,514 Did you have a fight with Elliot last night? 130 00:15:47,973 --> 00:15:50,100 No. Not really. 131 00:15:50,184 --> 00:15:51,769 Please tell me it wasn't as bad as the last time. 132 00:15:51,852 --> 00:15:52,770 No, we didn't. 133 00:15:52,853 --> 00:15:54,229 Okay, sweetheart, you got to admit, 134 00:15:54,313 --> 00:15:55,898 sometimes you're just a little bit hard on the boy. 135 00:15:55,981 --> 00:15:57,566 Well, somebody has to be. 136 00:15:57,649 --> 00:15:59,193 What is that supposed to mean? 137 00:16:02,029 --> 00:16:03,030 We didn't. 138 00:16:18,420 --> 00:16:19,588 Raul. 139 00:16:19,671 --> 00:16:21,006 Mrs. Williams? 140 00:16:21,090 --> 00:16:22,549 Have you seen Elliot? 141 00:16:24,510 --> 00:16:25,511 Raul, please. 142 00:16:25,594 --> 00:16:27,054 If you know anything... 143 00:16:28,639 --> 00:16:29,807 Please. 144 00:16:29,890 --> 00:16:31,058 Morning. 145 00:16:32,559 --> 00:16:33,560 Everything okay? 146 00:16:34,186 --> 00:16:36,355 She can't find Elliot. 147 00:16:36,438 --> 00:16:37,356 What? 148 00:16:37,439 --> 00:16:38,816 What do you mean? 149 00:16:40,025 --> 00:16:41,235 He's not home. 150 00:16:41,318 --> 00:16:42,986 But it's his confirmation. 151 00:16:46,949 --> 00:16:48,367 We don't understand either. 152 00:16:51,286 --> 00:16:53,163 Do you know anything about this story? 153 00:16:56,166 --> 00:16:57,543 Raul, this is serious. 154 00:16:58,460 --> 00:16:59,670 He didn't say. 155 00:16:59,753 --> 00:17:01,463 -But... -What? 156 00:17:01,547 --> 00:17:03,006 Where is he? 157 00:17:04,925 --> 00:17:05,968 Tell her. 158 00:17:08,345 --> 00:17:09,596 Elliot! 159 00:17:42,463 --> 00:17:43,547 Elli! 160 00:18:00,606 --> 00:18:01,607 Elli? 161 00:18:06,278 --> 00:18:07,112 Elli? 162 00:18:23,253 --> 00:18:24,254 Elliot? 163 00:18:32,471 --> 00:18:34,807 That place is not for you. 164 00:18:41,480 --> 00:18:45,651 I'm here as a mother, looking for her son... 165 00:18:46,235 --> 00:18:47,236 Nothing else. 166 00:18:51,698 --> 00:18:54,493 His friend told me he was here. 167 00:18:54,576 --> 00:18:55,994 Not anymore. 168 00:18:57,246 --> 00:18:58,497 Come. 169 00:19:19,685 --> 00:19:21,895 Please help. My bones, they ache. 170 00:19:21,979 --> 00:19:24,606 I will help you tomorrow. 171 00:19:24,690 --> 00:19:27,484 Give me one of your belongings. 172 00:19:27,568 --> 00:19:29,194 Please. 173 00:19:36,660 --> 00:19:41,039 This will help our journey. 174 00:19:42,916 --> 00:19:45,961 Thank you. Thank you. 175 00:20:44,353 --> 00:20:45,354 Elli! 176 00:20:46,063 --> 00:20:47,064 Elli? 177 00:20:52,027 --> 00:20:52,986 What happened? 178 00:20:53,070 --> 00:20:55,697 He was hurt. I gave him soup. 179 00:21:05,207 --> 00:21:06,500 Do not wake him. 180 00:21:06,583 --> 00:21:09,628 He must come to only when he is ready. 181 00:21:09,711 --> 00:21:11,463 Let his spirit tell us. 182 00:21:11,547 --> 00:21:12,548 Elliot? 183 00:21:14,007 --> 00:21:15,134 Elliot, honey. 184 00:21:16,927 --> 00:21:19,179 It's all right. Let's get you out of here. 185 00:21:21,974 --> 00:21:23,976 You don't run off without telling us. 186 00:21:25,144 --> 00:21:27,020 What were you thinking? 187 00:21:27,938 --> 00:21:29,565 I was looking for Grandpa's watch. 188 00:22:11,315 --> 00:22:12,733 Everything okay? 189 00:22:14,443 --> 00:22:16,153 Everything's fine. 190 00:22:17,613 --> 00:22:20,115 Oh no, you're hurt. 191 00:22:20,199 --> 00:22:21,658 Here. 192 00:22:21,742 --> 00:22:24,328 No, please. Don't worry. 193 00:22:25,329 --> 00:22:28,123 I'll get it back later. 194 00:22:31,960 --> 00:22:32,961 Okay. 195 00:22:44,640 --> 00:22:46,809 Be gone. Be gone. 196 00:22:47,810 --> 00:22:48,435 Be gone. 197 00:22:48,519 --> 00:22:50,396 -Inti? -Be gone! 198 00:22:50,479 --> 00:22:51,480 Inti? 199 00:22:54,775 --> 00:22:56,318 Are you okay? 200 00:22:57,194 --> 00:23:00,197 Be gone! Be gone! 201 00:23:00,864 --> 00:23:02,741 Be gone! Be gone! 202 00:23:03,951 --> 00:23:05,869 Inti, are you okay? 203 00:23:12,167 --> 00:23:13,877 Inti, what are you doing? 204 00:23:14,336 --> 00:23:15,337 Inti, what are you doing? 205 00:23:15,421 --> 00:23:17,464 Go away, please. 206 00:23:20,843 --> 00:23:22,428 We have to go. 207 00:23:23,637 --> 00:23:24,179 I... 208 00:23:25,472 --> 00:23:27,349 I'll come back for you. Okay? 209 00:23:31,478 --> 00:23:33,063 Come on. Come on. 210 00:23:44,575 --> 00:23:45,993 Here. Give me that. 211 00:23:58,046 --> 00:24:01,175 If anyone asks, tell them you were sick. 212 00:24:02,676 --> 00:24:03,469 Okay. 213 00:24:03,552 --> 00:24:05,012 Okay, come on, let's go. 214 00:24:06,764 --> 00:24:08,307 ...persevere in Your will. 215 00:24:08,390 --> 00:24:10,809 May they all live a long life in the days to come. 216 00:24:17,441 --> 00:24:18,525 Mr. Williams. 217 00:24:20,861 --> 00:24:21,862 I'm sorry. 218 00:24:22,988 --> 00:24:24,073 Shall we begin? 219 00:24:28,786 --> 00:24:31,038 Do you believe in God, the Father Almighty, 220 00:24:31,121 --> 00:24:32,414 creator of heaven and earth? 221 00:24:34,333 --> 00:24:35,334 I do. 222 00:24:37,544 --> 00:24:38,420 Do you reject Satan 223 00:24:38,504 --> 00:24:40,339 and all his work and empty promises? 224 00:24:41,548 --> 00:24:42,549 I do. 225 00:24:44,676 --> 00:24:47,221 Do you believe in the Holy Spirit, the Lord, 226 00:24:47,304 --> 00:24:50,057 the giver of life, who came upon the Apostles 227 00:24:50,140 --> 00:24:52,142 at Pentecost and today... 228 00:24:55,229 --> 00:24:56,438 I do. 229 00:25:00,317 --> 00:25:02,111 Do you believe in Jesus Christ, 230 00:25:02,694 --> 00:25:04,405 His only son, our Lord... 231 00:25:05,781 --> 00:25:07,783 who was born of the Virgin Mary? 232 00:25:24,216 --> 00:25:25,217 I do. 233 00:25:32,641 --> 00:25:33,934 This is our faith. 234 00:25:34,017 --> 00:25:35,352 In the name of the Father, 235 00:25:35,436 --> 00:25:38,981 the Son, and the Holy Spirit. Amen. 236 00:25:39,064 --> 00:25:40,357 Amen. 237 00:26:07,009 --> 00:26:08,010 Everything all right? 238 00:26:08,886 --> 00:26:10,471 It's not like you to be late. 239 00:26:11,221 --> 00:26:12,723 Oh, I'm... I'm sorry. 240 00:26:13,640 --> 00:26:15,851 He had a bit of a stomachache. 241 00:26:17,061 --> 00:26:18,312 Thank you for making the effort. 242 00:26:18,395 --> 00:26:20,481 He set a great example for the others. 243 00:26:22,483 --> 00:26:23,484 Thank you. 244 00:26:48,050 --> 00:26:50,427 Did the boy break the barrier? 245 00:26:53,388 --> 00:26:55,933 If it is out, what does it seek? 246 00:26:56,016 --> 00:26:59,478 To grow. To feed on doubt. 247 00:26:59,561 --> 00:27:03,524 Like fire needs oxygen, death needs life. 248 00:28:04,918 --> 00:28:08,172 She drowned! She drowned! 249 00:28:53,884 --> 00:28:54,885 What? 250 00:28:59,139 --> 00:29:02,226 Come to her aid, Saint of God. 251 00:29:02,309 --> 00:29:05,479 Emerge to meet them, Angels of the Lord. 252 00:29:05,562 --> 00:29:07,481 Grant her, Lord, eternal rest. 253 00:29:07,564 --> 00:29:11,276 And may light shine on her, evermore. 254 00:29:12,653 --> 00:29:15,739 Receive her soul, and present it to His Highness. 255 00:29:17,991 --> 00:29:21,036 Christ called for you. Christ will receive you... 256 00:29:43,434 --> 00:29:47,062 In the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. 257 00:30:22,139 --> 00:30:23,140 Elli? 258 00:30:42,367 --> 00:30:43,535 Elliot? 259 00:30:44,745 --> 00:30:45,829 Elliot! 260 00:31:09,728 --> 00:31:13,357 Elliot! Elliot! Elliot! 261 00:31:13,440 --> 00:31:15,401 Elliot. 262 00:31:15,484 --> 00:31:16,944 Joel! 263 00:31:18,821 --> 00:31:19,863 Candice? 264 00:31:21,448 --> 00:31:22,825 Elli, can you hear me? 265 00:31:22,908 --> 00:31:25,786 -Elli... Elli? -Hey, buddy. Buddy, hey! 266 00:31:27,704 --> 00:31:28,705 He's freezing. 267 00:31:28,789 --> 00:31:30,082 -He's absolutely freezing. -I know, I know. 268 00:31:30,165 --> 00:31:31,166 Okay, it's warm, get him in there. 269 00:31:31,250 --> 00:31:32,251 Get him in there. 270 00:31:33,127 --> 00:31:34,545 Yeah. Elli. 271 00:31:34,628 --> 00:31:36,338 He... he's breathing, yeah? He's breathing? 272 00:31:36,422 --> 00:31:38,257 -Yes, he's breathing. -Please, Elli. 273 00:31:39,508 --> 00:31:41,176 Can you hear us? Can you hear us? 274 00:31:48,809 --> 00:31:50,269 Elli, stay with us, pal. Stay with us. 275 00:31:50,352 --> 00:31:52,396 What is this? What's happening? 276 00:31:52,479 --> 00:31:54,523 I don't know. Turn it off, turn it off. 277 00:32:01,613 --> 00:32:03,365 -Turn it off! -I can't, Joel! 278 00:32:04,032 --> 00:32:05,033 Elli! 279 00:32:06,160 --> 00:32:08,245 Elliot! 280 00:32:10,664 --> 00:32:12,875 -No. -It's okay. It's okay. 281 00:32:19,757 --> 00:32:21,508 Joel... 282 00:32:21,592 --> 00:32:23,260 -Elliot? -Joel. 283 00:32:24,803 --> 00:32:25,804 Elliot? 284 00:32:26,430 --> 00:32:27,806 Elli? 285 00:32:30,267 --> 00:32:31,143 Elliot... 286 00:32:31,226 --> 00:32:32,978 Mom? 287 00:32:33,062 --> 00:32:34,563 Oh, baby. 288 00:32:35,272 --> 00:32:36,273 Are you okay? 289 00:32:43,363 --> 00:32:45,407 Lift your head up for me, pal. Attaboy. 290 00:32:57,211 --> 00:32:58,295 What'd they say? 291 00:32:59,088 --> 00:33:01,340 Doctor would be three days out at the earliest. 292 00:33:04,885 --> 00:33:06,929 Father Meyer used to be a medic. 293 00:33:12,267 --> 00:33:13,685 How are you feeling, honey? 294 00:33:14,770 --> 00:33:16,563 - Tired. - Hmm. 295 00:33:19,733 --> 00:33:21,652 -I can stay with him. -No, it's okay, I got it. 296 00:33:21,735 --> 00:33:22,861 Go up. 297 00:33:24,321 --> 00:33:25,406 Get some rest. 298 00:33:28,784 --> 00:33:29,993 Okay. 299 00:33:30,077 --> 00:33:31,412 -I love you. -I love you. 300 00:33:32,663 --> 00:33:33,705 You too, honey. 301 00:33:34,832 --> 00:33:35,999 Rest up, okay? 302 00:33:36,834 --> 00:33:37,835 Am I... 303 00:33:38,836 --> 00:33:39,837 Am I gonna be okay? 304 00:33:40,671 --> 00:33:42,214 Yeah, of course, you are. 305 00:35:01,502 --> 00:35:02,878 Hello? 306 00:36:39,850 --> 00:36:42,061 What are you doing here? 307 00:36:44,104 --> 00:36:46,648 How did this get to my house? 308 00:36:48,692 --> 00:36:50,527 What is this? 309 00:36:53,989 --> 00:36:56,033 What did he do to my son? 310 00:37:00,120 --> 00:37:01,955 What did he do to my son? 311 00:37:02,831 --> 00:37:05,751 You shouldn't be here. Go! 312 00:37:16,804 --> 00:37:17,805 Candice! 313 00:37:21,642 --> 00:37:24,061 Are you okay? You don't look well. 314 00:37:25,020 --> 00:37:27,147 I'm... I'm fine. 315 00:37:30,651 --> 00:37:32,945 We found it by the church. 316 00:37:36,365 --> 00:37:37,366 Oh. 317 00:37:38,409 --> 00:37:40,619 It's not like her to have left it. 318 00:37:45,416 --> 00:37:47,042 I'm taking it to her grave. 319 00:37:49,420 --> 00:37:50,546 She'd have liked that. 320 00:38:03,058 --> 00:38:04,268 You lied. 321 00:38:06,729 --> 00:38:08,605 You told Father you and Elliot were late 322 00:38:08,689 --> 00:38:10,023 because he was sick. 323 00:38:15,904 --> 00:38:17,322 You shall not steal. 324 00:38:18,198 --> 00:38:19,992 You shall not deal falsely. 325 00:38:21,368 --> 00:38:23,662 You shall not lie to one another. 326 00:38:26,957 --> 00:38:28,876 You taught me that. 327 00:38:33,714 --> 00:38:36,091 Do you wanna know what you would say? 328 00:38:38,802 --> 00:38:43,599 You would say you have to confess, purge myself. 329 00:38:47,102 --> 00:38:48,103 I would. 330 00:38:49,605 --> 00:38:50,606 And I will. 331 00:38:52,733 --> 00:38:53,734 Thank you. 332 00:38:54,735 --> 00:38:55,861 I'll see you in class. 333 00:39:06,705 --> 00:39:09,041 -How is he? -Yeah, he seems okay. 334 00:39:10,292 --> 00:39:11,627 They did something to him, 335 00:39:12,252 --> 00:39:14,463 that shaman and his helper. 336 00:39:14,546 --> 00:39:16,882 I... I found one of their clay figures outside. 337 00:39:16,965 --> 00:39:18,967 No, sweetheart. 338 00:39:19,051 --> 00:39:20,344 The clay figure is mine. 339 00:39:22,012 --> 00:39:23,931 I found it down by the river. I thought it was... 340 00:39:24,848 --> 00:39:26,850 cool, and I kept it, it was stupid. It's not... 341 00:39:28,018 --> 00:39:29,895 This is not them, all right? 342 00:39:30,771 --> 00:39:33,065 None of it is, okay? They don't have that power. 343 00:39:34,274 --> 00:39:35,275 They don't have it. 344 00:39:36,735 --> 00:39:38,612 Listen, our boy is sick. That is all. 345 00:39:39,613 --> 00:39:40,614 Okay? Hey. 346 00:39:41,865 --> 00:39:42,950 We're going to be okay. 347 00:39:48,872 --> 00:39:49,998 Whatever you ask in prayer, 348 00:39:50,082 --> 00:39:51,792 you shall receive, if you have faith. 349 00:40:01,427 --> 00:40:03,220 Our Father, who art in Heaven, 350 00:40:03,303 --> 00:40:05,764 hallowed be Thy name, Thy kingdom come, 351 00:40:05,848 --> 00:40:08,267 Thy will be done on Earth, as it is in Heaven. 352 00:40:08,350 --> 00:40:10,018 Give us this day our daily bread, 353 00:40:10,102 --> 00:40:11,603 and forgive us our trespasses, 354 00:40:11,687 --> 00:40:14,064 as we forgive those who trespass against us. 355 00:40:14,148 --> 00:40:17,317 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 356 00:40:17,401 --> 00:40:18,652 For Thine is the kingdom, 357 00:40:18,736 --> 00:40:21,405 the power, and glory, forever and ever. 358 00:40:21,488 --> 00:40:22,698 Amen. 359 00:40:22,781 --> 00:40:24,575 Dear God, please protect our son. 360 00:40:25,617 --> 00:40:27,119 Shield him from any evil, 361 00:40:27,202 --> 00:40:30,289 any illness, any ungodly spirits. 362 00:40:30,372 --> 00:40:31,665 But above all, 363 00:40:32,916 --> 00:40:34,626 forgive him for his sins. 364 00:40:35,377 --> 00:40:36,920 Embrace him in Your living power 365 00:40:37,004 --> 00:40:39,173 and heal him with Your greatness, God. 366 00:40:40,507 --> 00:40:42,092 Amen. 367 00:40:42,885 --> 00:40:44,011 -Buddy! Hey, bud. -Oh. 368 00:40:44,094 --> 00:40:45,846 Okay. Get something. Sit. 369 00:40:45,929 --> 00:40:47,181 Elli, sit up, pal. 370 00:40:49,058 --> 00:40:50,225 Here. Here, it's okay, baby. 371 00:40:50,309 --> 00:40:52,102 It's okay, it's okay. It's okay. 372 00:40:59,860 --> 00:41:01,028 It's okay. 373 00:41:27,221 --> 00:41:28,555 How are you feeling? 374 00:41:30,974 --> 00:41:31,975 Okay. 375 00:41:34,395 --> 00:41:35,396 Shall we? 376 00:41:40,859 --> 00:41:43,445 Heavenly Father, we thank You for this food, 377 00:41:43,529 --> 00:41:45,572 for our health, for our shelter, 378 00:41:46,657 --> 00:41:47,574 for this family, 379 00:41:47,658 --> 00:41:49,493 for the good work that You let us do, 380 00:41:50,244 --> 00:41:52,621 for the lives that You, in Your grace and wisdom, 381 00:41:53,872 --> 00:41:56,125 have allowed us to impact and continue... 382 00:42:00,712 --> 00:42:02,423 Today, we ask You... 383 00:42:14,810 --> 00:42:16,353 Whoa, whoa! 384 00:42:17,563 --> 00:42:19,732 Sweetheart, what's going on? 385 00:42:20,941 --> 00:42:22,025 Sweetheart? 386 00:42:24,153 --> 00:42:25,988 -Mom. -Sorry... I'm sorry. 387 00:42:26,071 --> 00:42:27,114 No. 388 00:42:27,197 --> 00:42:28,991 - I'm not feeling myself. - It's a... 389 00:42:29,074 --> 00:42:30,409 That's okay. 390 00:42:30,492 --> 00:42:32,286 Hey, look at me. 391 00:42:32,369 --> 00:42:33,829 I'm... sorry. 392 00:42:58,604 --> 00:43:00,355 It's so strange, Father. 393 00:43:01,523 --> 00:43:03,067 He looked well yesterday. 394 00:43:06,153 --> 00:43:08,363 This happens sometimes with viruses. 395 00:43:12,785 --> 00:43:14,745 They seem to fade away, then rush back. 396 00:43:15,662 --> 00:43:16,789 Thanks. 397 00:43:17,414 --> 00:43:18,540 Let me see that. 398 00:43:24,963 --> 00:43:27,925 You say he hasn't eaten anything unusual recently? 399 00:43:28,634 --> 00:43:29,802 He gave him a soup. 400 00:43:30,761 --> 00:43:31,762 Joel did? 401 00:43:35,349 --> 00:43:36,517 The shaman. 402 00:43:38,477 --> 00:43:39,520 The shaman? 403 00:43:43,524 --> 00:43:45,651 On the morning of the confirmation... 404 00:43:47,277 --> 00:43:50,447 Father, we weren't late because Elliot was sick. 405 00:43:50,531 --> 00:43:51,990 We didn't know where he was. 406 00:43:52,074 --> 00:43:55,035 And it turned out he was looking for his watch by that cave. 407 00:43:59,164 --> 00:44:00,165 Why didn't you say? 408 00:44:02,000 --> 00:44:03,877 And admit that our kid had run away? 409 00:44:05,712 --> 00:44:06,672 I see. 410 00:44:06,755 --> 00:44:07,881 Father, I... 411 00:44:10,175 --> 00:44:11,969 I think they did something to him. 412 00:44:13,178 --> 00:44:16,557 Ever since, he... he hasn't been himself. 413 00:44:21,395 --> 00:44:24,022 Their soups are hard to stomach. 414 00:44:24,106 --> 00:44:25,691 They use whatever they can to make them. 415 00:44:25,774 --> 00:44:27,025 Anything, everything. 416 00:44:27,109 --> 00:44:29,570 They love guinea pigs, cuyes... 417 00:44:29,653 --> 00:44:31,739 Father, this seems different. 418 00:44:35,200 --> 00:44:36,493 Elli seems different. 419 00:44:38,746 --> 00:44:40,956 He is not himself. 420 00:44:44,084 --> 00:44:45,878 Could you just come and see him? 421 00:44:56,597 --> 00:44:58,390 She knows. 422 00:45:01,685 --> 00:45:04,188 It inhabits him now. 423 00:45:04,271 --> 00:45:07,357 We need to get to the boy. 424 00:45:10,944 --> 00:45:12,571 Do we? 425 00:45:14,990 --> 00:45:17,659 He's just a boy. 426 00:45:22,623 --> 00:45:23,874 Morning, Elliot. 427 00:45:33,759 --> 00:45:35,135 I heard you're not feeling so well. 428 00:45:35,886 --> 00:45:37,638 You mind if I check your temperature? 429 00:45:42,476 --> 00:45:44,186 You know, a lifetime ago, 430 00:45:44,269 --> 00:45:46,647 I was a medic in the Ecuadorian army. 431 00:45:48,565 --> 00:45:49,566 Can you believe that? 432 00:46:04,415 --> 00:46:05,541 Stick out your tongue. 433 00:46:16,343 --> 00:46:17,344 You okay? 434 00:46:18,220 --> 00:46:19,555 Are you, Father? 435 00:46:34,653 --> 00:46:35,904 Let's check out your breathing. 436 00:46:47,291 --> 00:46:48,125 Breathe. 437 00:46:50,627 --> 00:46:51,628 Again. 438 00:46:54,548 --> 00:46:55,549 Again. 439 00:46:59,219 --> 00:47:01,305 Elliot, could you take a deep breath for me? 440 00:47:21,450 --> 00:47:22,659 What's going on, child? 441 00:47:34,463 --> 00:47:35,714 They did something to him. 442 00:47:35,798 --> 00:47:37,466 That shaman. Some spell... 443 00:47:37,549 --> 00:47:39,218 Black magic. I don't know, something... 444 00:47:39,301 --> 00:47:41,428 Can we not jump to conclusions, please, Candice? 445 00:47:41,512 --> 00:47:44,098 It's... it's more than a fever, Joel. 446 00:47:44,181 --> 00:47:45,641 What they do is nonsense. 447 00:47:45,724 --> 00:47:47,184 And you know that better than any of us. 448 00:47:47,267 --> 00:47:48,519 Whatever is going on, 449 00:47:48,602 --> 00:47:50,938 it isn't medical, and it isn't him. 450 00:47:53,107 --> 00:47:54,316 What are you saying? 451 00:47:55,859 --> 00:47:56,735 Uh... 452 00:47:56,819 --> 00:47:57,820 He... 453 00:48:02,783 --> 00:48:03,909 He needs an exorcism. 454 00:48:03,992 --> 00:48:05,577 Candice, please. This isn't reasonable. 455 00:48:05,661 --> 00:48:07,121 -We need to talk about this... -No, we need to do, 456 00:48:07,204 --> 00:48:08,497 not talk, please. 457 00:48:10,958 --> 00:48:13,335 These things need official sanction... 458 00:48:13,419 --> 00:48:15,421 I know, but we don't have time for that. 459 00:48:15,504 --> 00:48:17,423 What exactly do you think has happened to our son? 460 00:48:17,506 --> 00:48:18,590 This isn't our son. 461 00:48:20,008 --> 00:48:21,760 I can feel it. We're losing him. 462 00:48:22,553 --> 00:48:23,637 We're losing him. 463 00:48:26,140 --> 00:48:27,433 -Come here. -Please, don't. 464 00:48:32,229 --> 00:48:33,355 Please, Father. 465 00:48:35,232 --> 00:48:36,233 Please? 466 00:48:51,457 --> 00:48:52,499 How is he? 467 00:48:55,043 --> 00:48:56,086 What did you give him? 468 00:48:56,170 --> 00:48:57,671 Soup. 469 00:48:57,755 --> 00:48:58,839 What soup? 470 00:48:58,922 --> 00:48:59,923 Quinoa. 471 00:49:03,052 --> 00:49:04,219 No guinea pig? 472 00:49:05,345 --> 00:49:06,472 I need to see him. 473 00:49:06,555 --> 00:49:08,432 He's fine. No need for concern. 474 00:49:08,515 --> 00:49:10,017 Do you have anything of his? 475 00:49:10,100 --> 00:49:11,894 It would help my journey. 476 00:49:14,146 --> 00:49:16,023 We don't believe in that. 477 00:49:18,358 --> 00:49:20,069 Don't do it. 478 00:49:21,278 --> 00:49:23,155 I know what you're planning to do. 479 00:49:23,238 --> 00:49:25,574 But your God has no power here. 480 00:49:31,663 --> 00:49:32,873 Excuse me. 481 00:50:33,392 --> 00:50:34,393 Candice. 482 00:50:35,269 --> 00:50:36,437 Thank God you're here. 483 00:50:37,855 --> 00:50:38,856 Uh... 484 00:50:39,898 --> 00:50:41,275 Everyone was waiting. 485 00:50:44,778 --> 00:50:46,071 The class. 486 00:50:47,948 --> 00:50:49,658 -We were worried. -I... I'm sorry. 487 00:50:49,742 --> 00:50:50,993 I've just been... 488 00:50:52,035 --> 00:50:53,162 I'll... I'll make it up. 489 00:50:53,245 --> 00:50:54,371 I'll stop by later. 490 00:51:07,968 --> 00:51:09,053 Confession. 491 00:51:20,481 --> 00:51:21,482 Come in. 492 00:51:32,409 --> 00:51:33,744 This is not right. 493 00:51:35,245 --> 00:51:36,663 Uh... If we can do anything... 494 00:51:36,747 --> 00:51:37,915 I'll let you know. 495 00:51:39,333 --> 00:51:40,334 Thank you. 496 00:52:31,844 --> 00:52:33,387 Bless this room, my Lord. 497 00:52:35,013 --> 00:52:37,641 For those who live in it may remain firm in Your peace 498 00:52:38,225 --> 00:52:39,893 and persevere in Your will. 499 00:52:40,894 --> 00:52:43,522 May they all live a long life on the days to come, 500 00:52:43,605 --> 00:52:46,650 and finally arrive to the kingdom of heaven 501 00:52:46,734 --> 00:52:48,569 through our Lord Jesus Christ. 502 00:52:59,538 --> 00:53:00,539 Elliot. 503 00:53:02,958 --> 00:53:04,626 If this is all a game, 504 00:53:04,710 --> 00:53:05,794 speak now. 505 00:53:10,340 --> 00:53:11,800 Speak, child! 506 00:53:32,112 --> 00:53:34,448 May the Lord bless you and keep you. 507 00:53:35,032 --> 00:53:38,285 May He show His face to you and have mercy. 508 00:53:38,368 --> 00:53:41,872 May He turn His countenance to you and give you peace. 509 00:53:42,664 --> 00:53:43,957 May the Lord bless you. 510 00:53:46,627 --> 00:53:48,462 I can smell the whiskey from here. 511 00:53:49,963 --> 00:53:50,964 And beneath it, 512 00:53:51,048 --> 00:53:52,257 the doubt, 513 00:53:53,300 --> 00:53:54,385 long-fermented. 514 00:53:58,555 --> 00:54:00,641 I know about the scars on your back, 515 00:54:01,642 --> 00:54:03,435 the penance for your doubts. 516 00:54:05,145 --> 00:54:06,772 How long have you harbored them? 517 00:54:10,234 --> 00:54:12,736 Did you ever truly believe? 518 00:54:18,617 --> 00:54:20,077 This is not you, Elliot. 519 00:54:24,415 --> 00:54:25,457 Who are you? 520 00:54:28,961 --> 00:54:30,003 I'm just a boy. 521 00:54:33,507 --> 00:54:34,508 I'm sick. 522 00:54:38,804 --> 00:54:40,723 In the name of God, Father Almighty, 523 00:54:41,306 --> 00:54:42,599 creator of heaven and earth 524 00:54:42,683 --> 00:54:44,810 and the sea and all that is in it. 525 00:54:45,602 --> 00:54:47,771 May God expel all the power of the adversary. 526 00:54:47,855 --> 00:54:49,898 Take away all the attacks from the devil, 527 00:54:50,649 --> 00:54:52,443 all deceptions of Satan. 528 00:54:52,526 --> 00:54:54,778 We make this prayer in the name of the Father, 529 00:54:54,862 --> 00:54:56,739 the Son, and the Holy Spirit. 530 00:54:57,406 --> 00:55:00,075 We also pray to our Lord Jesus Christ. 531 00:55:00,159 --> 00:55:02,035 I'm older than Christ! 532 00:55:02,119 --> 00:55:04,538 ...and will purify the world by fire. 533 00:55:04,621 --> 00:55:06,457 May God have mercy on you! 534 00:55:11,879 --> 00:55:14,214 All you have are lies. 535 00:55:14,298 --> 00:55:16,633 That is all your people have ever had. 536 00:55:16,717 --> 00:55:20,179 A castle of lies built on a bedrock of blood. 537 00:55:20,262 --> 00:55:21,305 Let us pray. 538 00:55:21,388 --> 00:55:23,432 In the name of our Lord Jesus Christ, 539 00:55:23,515 --> 00:55:25,059 who, for the redemption of the whole world, 540 00:55:25,142 --> 00:55:26,894 willed to be born of the Virgin, 541 00:55:26,977 --> 00:55:28,645 betrayed by the kiss of Judas... 542 00:55:28,729 --> 00:55:30,689 ...bound with ropes, 543 00:55:30,773 --> 00:55:31,982 crowned with thorns, 544 00:55:32,066 --> 00:55:33,817 pierced with nails, 545 00:55:33,901 --> 00:55:36,070 crucified between robbers... 546 00:55:36,153 --> 00:55:37,780 ...wounded by a lance, 547 00:55:37,863 --> 00:55:40,282 and left on the cross to die. 548 00:55:43,744 --> 00:55:45,370 Creator of heaven and earth, 549 00:55:45,454 --> 00:55:47,372 we humbly implore to You, my Lord, 550 00:55:47,456 --> 00:55:50,125 to take away all the attacks and wiles of the devil 551 00:55:50,209 --> 00:55:51,877 from those who devoutly invoke Your holy name... 552 00:56:03,764 --> 00:56:05,516 Drive them away, Lord! 553 00:56:05,599 --> 00:56:07,309 Away with you! 554 00:56:10,104 --> 00:56:12,481 I command you, whoever you are, 555 00:56:12,564 --> 00:56:14,108 I, who am a minister of God... 556 00:56:14,191 --> 00:56:17,111 Your God doesn't belong here! 557 00:56:18,404 --> 00:56:20,114 Drive them away, Lord! 558 00:56:20,197 --> 00:56:21,532 Away with you. 559 00:56:21,615 --> 00:56:24,118 Away, away with you! 560 00:56:24,201 --> 00:56:26,495 Your God means nothing! 561 00:56:43,220 --> 00:56:44,221 Elliot? 562 00:56:49,017 --> 00:56:51,019 -Elliot? -Hmm? 563 00:56:51,937 --> 00:56:53,105 It's all right, child. 564 00:56:53,188 --> 00:56:54,189 It's okay. 565 00:57:09,163 --> 00:57:11,415 -I thought you might like this. -Oh, thank you. 566 00:57:12,249 --> 00:57:13,542 Didn't know you smoked. 567 00:57:13,625 --> 00:57:15,252 I try not to. 568 00:57:15,335 --> 00:57:16,336 Mm. 569 00:57:25,721 --> 00:57:27,097 He's sleeping? 570 00:57:27,181 --> 00:57:29,308 Mm. Tell me. 571 00:57:31,185 --> 00:57:32,186 Don't hold back. 572 00:57:34,813 --> 00:57:35,814 It's gone. 573 00:57:37,775 --> 00:57:39,151 Whatever it was, it's gone. 574 00:57:43,822 --> 00:57:45,115 How did this happen? 575 00:57:46,200 --> 00:57:47,701 These things do. 576 00:57:49,078 --> 00:57:50,621 They're rare. Hard to believe. 577 00:57:51,538 --> 00:57:52,664 But they do. 578 00:57:52,748 --> 00:57:54,625 There's evil in this world. 579 00:57:55,667 --> 00:57:56,919 And the next. 580 00:57:58,045 --> 00:57:59,046 Pray with him. 581 00:57:59,671 --> 00:58:01,423 Pray with him every chance you get. 582 00:58:04,051 --> 00:58:05,052 No. 583 00:58:06,970 --> 00:58:08,138 I don't want them near Elliot. 584 00:58:08,222 --> 00:58:09,348 I'll talk to them. 585 00:58:22,653 --> 00:58:24,238 For the boy. 586 00:58:26,657 --> 00:58:28,700 I'm sorry, but she doesn't want you here. 587 00:58:28,784 --> 00:58:31,078 She doesn't want us here? This is our land. 588 00:58:31,161 --> 00:58:34,164 Our father's. Their father's. 589 00:58:35,916 --> 00:58:37,251 Please. 590 00:58:37,334 --> 00:58:40,504 Take it. It will absorb his pain. 591 00:58:41,672 --> 00:58:43,298 He's better now. 592 00:58:43,382 --> 00:58:44,508 No. 593 00:58:45,134 --> 00:58:46,343 That cave. 594 00:58:47,261 --> 00:58:50,347 Those offerings. They kept him at bay. 595 00:58:50,431 --> 00:58:51,640 But not anymore. 596 00:58:52,891 --> 00:58:54,309 Who? 597 00:58:55,310 --> 00:58:56,770 Supay. 598 00:58:58,397 --> 00:59:00,649 We don't believe in that. 599 00:59:00,733 --> 00:59:02,693 Believe. Don't believe. 600 00:59:02,776 --> 00:59:04,486 It makes no difference. 601 00:59:04,570 --> 00:59:07,448 Supay can't be stopped. 602 00:59:08,824 --> 00:59:11,618 Except with that root, I suppose? 603 00:59:11,702 --> 00:59:13,579 This is for the pain. 604 00:59:15,664 --> 00:59:18,751 There. Now please, leave. 605 00:59:18,834 --> 00:59:19,877 Go. 606 01:00:35,869 --> 01:00:37,121 Elliot! 607 01:00:44,670 --> 01:00:45,796 Elliot! 608 01:01:02,771 --> 01:01:03,772 Our father... 609 01:01:04,481 --> 01:01:05,607 ...who art in heaven... 610 01:01:06,525 --> 01:01:08,402 ...hallowed be thy name. 611 01:01:09,737 --> 01:01:10,863 Thy kingdom... 612 01:02:02,998 --> 01:02:03,999 Father? 613 01:02:29,942 --> 01:02:32,444 Take off your mask, Father. 614 01:02:37,908 --> 01:02:38,909 Father? 615 01:02:49,253 --> 01:02:51,171 Castle of lies... 616 01:02:54,216 --> 01:02:56,510 built on a bedrock of blood. 617 01:03:51,356 --> 01:03:52,649 What happened? 618 01:03:54,318 --> 01:03:55,194 I don't know. 619 01:03:55,277 --> 01:03:57,362 Where were you last night? 620 01:03:58,572 --> 01:04:00,074 I don't know. 621 01:04:02,659 --> 01:04:03,786 I wish I did. 622 01:04:14,797 --> 01:04:15,798 Okay. 623 01:04:33,899 --> 01:04:35,484 Hello! 624 01:04:57,089 --> 01:04:59,258 Father Meyer devoted his life to God. 625 01:05:00,426 --> 01:05:02,469 He would want us to continue his legacy. 626 01:05:05,055 --> 01:05:06,223 Continue his life's work, 627 01:05:06,306 --> 01:05:08,434 spread the teachings of Christ, 628 01:05:09,435 --> 01:05:11,145 and the power of His word. 629 01:05:13,772 --> 01:05:15,315 That's how we honor him. 630 01:05:28,912 --> 01:05:30,664 Honey. Candice? 631 01:05:39,256 --> 01:05:40,340 Elli? 632 01:05:45,304 --> 01:05:46,847 What are you doing in here? 633 01:06:02,404 --> 01:06:03,405 Elli? 634 01:06:10,037 --> 01:06:11,246 Candice? 635 01:06:20,547 --> 01:06:21,548 Let us pray. 636 01:06:25,135 --> 01:06:26,428 What's going on? 637 01:06:29,056 --> 01:06:30,224 Sweetheart, talk to me. 638 01:06:30,307 --> 01:06:32,476 Hey, talk to me. 639 01:06:32,559 --> 01:06:33,685 Candice. 640 01:06:37,439 --> 01:06:38,732 Elliot! 641 01:06:41,527 --> 01:06:42,611 Elliot! 642 01:06:51,245 --> 01:06:52,329 What are you doing with those? 643 01:06:52,413 --> 01:06:53,288 Candice! 644 01:06:53,372 --> 01:06:54,498 Candice! 645 01:06:56,041 --> 01:06:57,918 -What are you doing? -He has Elli's clothes... 646 01:06:58,001 --> 01:06:59,336 What do you mean he's got his clothes? 647 01:06:59,420 --> 01:07:00,921 I don't know how, but he has his socks. 648 01:07:01,004 --> 01:07:02,798 I need to see your son. 649 01:07:02,881 --> 01:07:03,799 What are you talking about? 650 01:07:03,882 --> 01:07:04,842 Let me see your son! 651 01:07:04,925 --> 01:07:06,885 -No, no, no. -Where did you get that? 652 01:07:06,969 --> 01:07:08,095 You can't see him. 653 01:07:08,178 --> 01:07:08,929 Please. 654 01:07:09,012 --> 01:07:10,180 No, no. Senor, no. 655 01:07:10,264 --> 01:07:11,724 -Let's go. Let's go. -What did you do to him?! 656 01:07:11,807 --> 01:07:13,267 Hey, hey, hey. 657 01:07:13,350 --> 01:07:15,018 Hey, listen to me, hey. 658 01:07:15,102 --> 01:07:16,770 Okay, those people back there, 659 01:07:16,854 --> 01:07:18,731 they need us right now, okay? They need us more than ever. 660 01:07:18,814 --> 01:07:20,691 -You know, 'cause... -You're hurting me. 661 01:07:21,817 --> 01:07:22,901 Okay, whatever's happening right here, 662 01:07:22,985 --> 01:07:24,319 whatever your obsession with this man is, 663 01:07:24,403 --> 01:07:25,654 we have to let it go, okay? 664 01:07:25,738 --> 01:07:27,990 Our responsibility is to them. Do you understand? 665 01:07:28,073 --> 01:07:29,450 Father Meyer died because of him. 666 01:07:29,533 --> 01:07:31,452 He doesn't have that power, okay? 667 01:07:31,535 --> 01:07:34,246 You're giving him this power. Stop doing that, okay? 668 01:07:34,329 --> 01:07:36,206 -Enough is enough. This is not... -Oh, enough? 669 01:07:36,290 --> 01:07:37,082 -Yeah, enough. -Enough, huh? 670 01:07:37,166 --> 01:07:38,584 -Yes, enough. -I'm sorry, 671 01:07:38,667 --> 01:07:41,003 but someone who used to shoot up has no right to that word. 672 01:07:53,599 --> 01:07:54,600 Fuck you. 673 01:08:07,112 --> 01:08:08,113 Joel... 674 01:08:28,133 --> 01:08:30,302 From the river! From the river! 675 01:08:30,386 --> 01:08:32,304 We need water. Water! 676 01:08:32,388 --> 01:08:34,306 Get water from the river! 677 01:08:35,224 --> 01:08:36,934 Please! 678 01:09:28,026 --> 01:09:29,027 Joel! 679 01:09:29,695 --> 01:09:31,488 Joel! Joel, get up! 680 01:09:31,572 --> 01:09:34,032 We have to do something. Please, Joel. 681 01:09:34,116 --> 01:09:35,242 -No. -No, what are you... 682 01:09:35,325 --> 01:09:37,077 What are you doing? 683 01:09:37,161 --> 01:09:39,204 Hey! It's too late! 684 01:09:40,414 --> 01:09:42,916 It's too late. 685 01:11:03,539 --> 01:11:05,416 What were you doing out there? 686 01:11:06,500 --> 01:11:08,210 -What? -I saw you out there. 687 01:11:09,586 --> 01:11:11,296 I... I've been in the house all day. 688 01:11:16,385 --> 01:11:17,636 -I... -Sit down! 689 01:11:25,811 --> 01:11:27,271 You've ruined everything. 690 01:13:30,853 --> 01:13:33,313 Anything you ask in prayer 691 01:13:33,397 --> 01:13:35,107 you shall receive... 692 01:13:36,650 --> 01:13:39,236 if you have faith. 693 01:14:09,433 --> 01:14:10,976 You're broken! 694 01:14:55,312 --> 01:14:57,064 No, no, no! 695 01:14:57,773 --> 01:14:59,483 Joel! Joel! 696 01:15:00,192 --> 01:15:01,193 Joel! 697 01:15:02,528 --> 01:15:04,863 Help! Help me! 698 01:15:04,947 --> 01:15:07,157 Please! Someone help me! 699 01:15:07,908 --> 01:15:08,867 Mom? 700 01:15:16,959 --> 01:15:19,253 Help! 701 01:16:15,059 --> 01:16:16,310 Father, please. 702 01:16:18,937 --> 01:16:20,481 Please give us strength. 703 01:16:22,733 --> 01:16:23,942 Give us peace. 704 01:16:26,278 --> 01:16:27,905 Bring us back to what we were. 705 01:16:30,532 --> 01:16:31,533 Please. 706 01:16:56,683 --> 01:16:57,935 Supay. 707 01:16:58,018 --> 01:16:59,269 Supay? 708 01:16:59,353 --> 01:17:01,063 The shaman mentioned him. 709 01:17:01,855 --> 01:17:02,940 Who is he? 710 01:17:03,816 --> 01:17:05,025 A false deity. 711 01:17:05,609 --> 01:17:06,527 Nothing more. 712 01:17:10,406 --> 01:17:11,907 What is happening, Candice? 713 01:17:14,159 --> 01:17:15,494 This is not normal. 714 01:17:16,078 --> 01:17:17,079 No. 715 01:17:17,496 --> 01:17:18,872 We're very concerned. 716 01:17:20,374 --> 01:17:21,500 Oh, I'm... 717 01:17:23,836 --> 01:17:24,920 I'll be okay. 718 01:17:25,796 --> 01:17:26,922 About you. 719 01:17:28,590 --> 01:17:30,092 We're concerned about you. 720 01:17:34,805 --> 01:17:36,807 You didn't confess, did you? 721 01:17:40,936 --> 01:17:41,895 How dare you. 722 01:17:41,979 --> 01:17:43,897 God is angry at you. 723 01:17:43,981 --> 01:17:44,982 Very angry. 724 01:17:51,864 --> 01:17:53,407 And this community cannot afford 725 01:17:53,490 --> 01:17:55,868 to pay the price of your mistakes. 726 01:17:55,951 --> 01:17:57,578 Where did you get that from? 727 01:17:57,661 --> 01:17:59,663 There's still time to repent. 728 01:18:03,333 --> 01:18:05,461 They need to see your penance, 729 01:18:06,545 --> 01:18:08,297 in the eyes of the Lord. 730 01:18:10,132 --> 01:18:11,717 I taught you 731 01:18:11,800 --> 01:18:14,261 everything you know about the Lord. 732 01:18:15,763 --> 01:18:17,181 You should be ashamed of yourself. 733 01:18:17,264 --> 01:18:19,016 You're not doing God's work. 734 01:18:19,933 --> 01:18:21,018 Not anymore. 735 01:18:27,483 --> 01:18:28,692 We want you gone. 736 01:18:29,943 --> 01:18:31,070 By tomorrow. 737 01:19:05,938 --> 01:19:07,022 Where are we going? 738 01:19:08,565 --> 01:19:09,566 Come on. 739 01:19:17,366 --> 01:19:18,367 No. 740 01:19:18,450 --> 01:19:19,535 Trust me, Elli. 741 01:19:20,285 --> 01:19:21,537 I'm not gonna let them hurt you. 742 01:19:21,620 --> 01:19:22,621 Come. 743 01:19:29,920 --> 01:19:32,131 I need you to undo what you did. 744 01:19:33,507 --> 01:19:35,509 You still don't understand. 745 01:19:35,592 --> 01:19:37,511 I did nothing. 746 01:19:40,389 --> 01:19:42,057 Supay? 747 01:19:42,641 --> 01:19:43,976 Who is he? 748 01:19:45,018 --> 01:19:46,812 The God of Death. 749 01:19:47,604 --> 01:19:49,398 He takes what he wants. 750 01:19:50,315 --> 01:19:52,276 And it seems, he wants your son. 751 01:19:55,863 --> 01:19:57,364 Mom! 752 01:19:59,408 --> 01:20:00,743 Mom, what are you doing? 753 01:20:03,370 --> 01:20:05,205 Mom. 754 01:20:27,352 --> 01:20:29,855 I call on our ancestors. 755 01:20:30,939 --> 01:20:33,776 Heed thy wisdom and thy strength. 756 01:20:48,916 --> 01:20:51,627 Ancestors, unlock the realms. 757 01:20:51,710 --> 01:20:56,256 Give me strength and power to do your bidding. 758 01:20:56,340 --> 01:20:59,301 Guide us. Guide us. 759 01:21:04,139 --> 01:21:06,350 Supay cannot be beaten. 760 01:21:11,146 --> 01:21:12,481 With him, 761 01:21:13,816 --> 01:21:15,734 you can only barter. 762 01:21:16,568 --> 01:21:18,070 Accept our offerings. 763 01:21:40,217 --> 01:21:41,343 You lied to me. 764 01:21:43,554 --> 01:21:45,180 No. No, I... 765 01:21:45,264 --> 01:21:47,808 Silence. Silence. 766 01:21:49,727 --> 01:21:51,687 Tell me, did you kill the priest? 767 01:21:53,897 --> 01:21:55,983 Did you kill him? 768 01:21:56,817 --> 01:21:57,818 Mom. 769 01:21:58,944 --> 01:22:00,696 Mom, please. 770 01:22:01,780 --> 01:22:03,115 I know you killed him. 771 01:22:03,198 --> 01:22:05,492 He doesn't speak Kichwa. 772 01:22:14,126 --> 01:22:15,919 He had it coming. 773 01:22:18,380 --> 01:22:20,215 The pig deserved it. 774 01:22:25,012 --> 01:22:27,056 Oh, Jesus, God, please... 775 01:22:27,139 --> 01:22:29,516 Your god isn't enough! 776 01:22:36,231 --> 01:22:38,192 Spirit of the Great Puma. 777 01:22:38,984 --> 01:22:41,236 Knowledge of the Majestic Condor. 778 01:22:41,320 --> 01:22:43,489 Beings of our past. 779 01:22:44,406 --> 01:22:46,825 Give me your strength and wisdom 780 01:22:47,826 --> 01:22:50,245 to fight against this entity. 781 01:23:00,672 --> 01:23:01,673 No, no. 782 01:23:01,757 --> 01:23:03,467 Drink. For your son. 783 01:23:04,218 --> 01:23:07,429 The boat can only move forward if everyone rows. 784 01:23:16,897 --> 01:23:18,524 Take them. Take them. 785 01:24:42,524 --> 01:24:43,776 You are not my son. 786 01:24:45,152 --> 01:24:46,570 My son is confirmed. 787 01:24:47,780 --> 01:24:50,657 A man before God, baptized in the river. 788 01:24:50,741 --> 01:24:52,117 I am the river! 789 01:24:55,454 --> 01:24:56,288 Please. 790 01:24:56,372 --> 01:24:58,040 I'm the mountain! 791 01:24:58,916 --> 01:25:01,835 I am the ground on which you breathe. 792 01:25:10,344 --> 01:25:11,553 Ah! 793 01:25:14,431 --> 01:25:15,432 Get up. 794 01:25:18,227 --> 01:25:20,604 Release us! Release him! 795 01:25:24,316 --> 01:25:25,401 Let us go! 796 01:25:27,486 --> 01:25:28,487 End this! 797 01:25:52,511 --> 01:25:55,472 You let this drop of poison in your paradise? 798 01:25:57,599 --> 01:25:58,600 No. 799 01:26:03,522 --> 01:26:05,566 Don't fall for it. 800 01:26:06,567 --> 01:26:08,193 Don't let him in. 801 01:26:15,743 --> 01:26:17,244 He is weakened. 802 01:26:21,707 --> 01:26:24,168 We beg you. We beg you. 803 01:26:27,254 --> 01:26:28,338 Let him go! 804 01:26:32,051 --> 01:26:32,926 Come back to you! 805 01:26:33,010 --> 01:26:34,428 Let go! 806 01:27:08,629 --> 01:27:09,630 Taita? 807 01:27:12,299 --> 01:27:13,509 You have returned. 808 01:27:29,733 --> 01:27:30,734 Elli? 809 01:27:31,235 --> 01:27:33,320 El? 810 01:27:33,404 --> 01:27:34,613 Elli? 811 01:27:35,823 --> 01:27:37,658 No, Elli, come on. Elli. 812 01:27:38,492 --> 01:27:40,452 Elli. Elli. Elli. 813 01:27:40,536 --> 01:27:42,413 Elli. Elli. 814 01:28:34,256 --> 01:28:35,841 Candice. 815 01:28:37,926 --> 01:28:39,720 He's very strong. 816 01:28:54,651 --> 01:28:55,402 I'm sorry. 817 01:28:59,782 --> 01:29:00,657 No! 818 01:29:15,672 --> 01:29:16,799 No! No! 819 01:29:31,897 --> 01:29:34,149 In the quiet of the night... 820 01:29:36,777 --> 01:29:38,862 you thought yourself a savior. 821 01:29:44,159 --> 01:29:45,494 Where's your God now? 822 01:29:53,001 --> 01:29:53,836 Take me. 823 01:29:53,919 --> 01:29:55,629 I want a seed. 824 01:29:57,172 --> 01:29:58,340 Then I can grow. 825 01:29:59,466 --> 01:30:00,592 Not a tree. 826 01:30:13,439 --> 01:30:14,440 Wait. 827 01:30:15,023 --> 01:30:16,024 Barter. 828 01:30:17,818 --> 01:30:19,361 Barter. We can barter. 829 01:30:20,279 --> 01:30:21,655 I can give you what you want. 830 01:30:41,633 --> 01:30:44,678 Tomás! Where are you? 831 01:30:54,271 --> 01:30:55,606 Tomás! 832 01:30:57,316 --> 01:30:59,151 Where are you? 833 01:31:00,819 --> 01:31:02,613 Hello, Tomás. 834 01:31:06,033 --> 01:31:07,618 Are you hiding? 835 01:31:08,786 --> 01:31:11,872 I know a much better spot. 836 01:31:44,154 --> 01:31:45,364 Tomás! 837 01:31:47,783 --> 01:31:50,994 I give up! You win. 838 01:33:09,156 --> 01:33:10,157 Over there. 839 01:33:15,412 --> 01:33:16,413 Thank you. 840 01:33:19,041 --> 01:33:20,042 Mom? 841 01:33:23,629 --> 01:33:24,630 Is this it? 842 01:33:29,968 --> 01:33:31,136 Yeah, this is us. 48469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.