Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:04,131 --> 00:01:05,466
Do you believe in God,
4
00:01:05,549 --> 00:01:08,135
the Father Almighty,
creator of heaven and earth?
5
00:01:09,136 --> 00:01:12,097
Do you believe in Jesus
Christ, our Lord, his only son,
6
00:01:12,181 --> 00:01:14,099
who was born of the Virgin Mary?
7
00:01:14,183 --> 00:01:16,602
Who was crucified, buried,
8
00:01:16,685 --> 00:01:18,270
rose from the dead,
9
00:01:18,353 --> 00:01:20,898
and is now seated at the
right hand of the Father.
10
00:01:22,983 --> 00:01:24,693
Do you believe in
the Holy Spirit,
11
00:01:24,777 --> 00:01:26,403
the holy Catholic Church,
12
00:01:26,487 --> 00:01:30,240
the community of Saints,
the forgiveness of sins,
13
00:01:30,324 --> 00:01:33,077
the resurrection of the
body, and life everlasting?
14
00:01:53,639 --> 00:01:55,891
Rosa, I baptize you
15
00:01:55,974 --> 00:01:57,935
in the name of the Father...
16
00:02:00,062 --> 00:02:01,396
...the Son...
17
00:02:02,648 --> 00:02:04,400
...and the Holy Spirit.
18
00:02:25,879 --> 00:02:28,215
You are seen, and you are loved,
19
00:02:29,216 --> 00:02:30,467
and you are saved.
20
00:02:31,760 --> 00:02:33,095
I'm proud of you.
21
00:02:33,178 --> 00:02:34,763
Very proud.
22
00:02:35,889 --> 00:02:37,683
I can't
thank you enough.
23
00:02:38,434 --> 00:02:39,435
You deserve it.
24
00:02:39,977 --> 00:02:41,437
If anyone does, it's you.
25
00:02:43,105 --> 00:02:44,189
God bless you.
26
00:02:45,941 --> 00:02:50,821
Congratulations.
What a day. Beautiful.
27
00:02:51,488 --> 00:02:52,781
Where's Elliot?
28
00:03:04,710 --> 00:03:05,711
You see that?
29
00:03:09,047 --> 00:03:10,048
No.
30
00:03:11,925 --> 00:03:12,926
All right.
31
00:03:15,179 --> 00:03:16,430
Here it goes!
32
00:03:21,018 --> 00:03:22,436
Got
you. You're dead.
33
00:03:22,519 --> 00:03:25,022
Hey! I wasn't looking.
34
00:03:58,347 --> 00:03:59,640
Did it go in?
35
00:04:02,518 --> 00:04:05,771
We can't follow. Not in there.
36
00:04:06,939 --> 00:04:07,940
Who says?
37
00:04:08,023 --> 00:04:11,235
Our Mom. Everyone.
38
00:04:13,362 --> 00:04:14,780
Why?
39
00:04:38,053 --> 00:04:39,054
Elliot.
40
00:05:37,112 --> 00:05:38,113
Run!
41
00:05:40,032 --> 00:05:41,241
I baptize you
42
00:05:41,325 --> 00:05:43,202
in the name of the Father...
43
00:05:44,328 --> 00:05:45,496
...the Son...
44
00:05:47,581 --> 00:05:49,583
...and the Holy Spirit.
45
00:06:44,763 --> 00:06:45,764
That's it.
46
00:06:58,152 --> 00:06:59,611
So, as you can see,
47
00:07:00,779 --> 00:07:02,823
they're not so
different, are they?
48
00:07:03,657 --> 00:07:05,534
Montaña, mountain.
49
00:07:06,368 --> 00:07:07,453
Mountain.
50
00:07:07,536 --> 00:07:09,621
Río. River.
51
00:07:09,705 --> 00:07:11,415
- River.
- Uh...
52
00:07:12,124 --> 00:07:13,500
Volcan? Volcano.
53
00:07:13,584 --> 00:07:15,169
Volcano.
54
00:07:15,252 --> 00:07:16,295
Dios?
55
00:07:17,296 --> 00:07:18,338
Good question.
56
00:07:19,798 --> 00:07:21,133
Those two aren't so similar.
57
00:07:22,509 --> 00:07:25,345
Dios... God.
58
00:07:25,429 --> 00:07:26,764
God.
59
00:07:34,021 --> 00:07:35,314
Thanks.
60
00:07:48,118 --> 00:07:49,661
Want some more?
61
00:07:51,830 --> 00:07:52,790
Lentils?
62
00:07:52,873 --> 00:07:54,083
I'll be right back.
63
00:07:54,166 --> 00:07:55,250
Where are you going?
64
00:07:56,335 --> 00:07:57,377
-Want me to come?
-No.
65
00:07:57,461 --> 00:07:58,921
-No? You got it?
-Mm-hm.
66
00:07:59,004 --> 00:07:59,922
No?
67
00:08:00,005 --> 00:08:01,590
I want you to stay
here.
68
00:08:03,133 --> 00:08:04,927
You hungry, sir?
69
00:08:05,010 --> 00:08:07,721
Beans? Rice?
70
00:08:10,808 --> 00:08:12,309
Good evening.
71
00:08:13,227 --> 00:08:14,770
It's cold.
72
00:08:15,646 --> 00:08:17,231
We've got warm food.
73
00:08:17,314 --> 00:08:18,315
Please.
74
00:08:30,744 --> 00:08:31,870
Yo, hey.
75
00:08:37,501 --> 00:08:38,627
Whoa!
76
00:08:47,177 --> 00:08:48,345
Rosa.
77
00:08:51,974 --> 00:08:53,475
Hello, Inti.
78
00:08:53,559 --> 00:08:55,477
I hope you
know every day we thank God
79
00:08:55,561 --> 00:08:57,229
for you and your family.
80
00:08:57,896 --> 00:09:00,566
The church, the
water, the clinic.
81
00:09:01,525 --> 00:09:03,527
All of it is thanks to you.
82
00:09:04,862 --> 00:09:07,906
Every
day we thank God.
83
00:09:09,867 --> 00:09:10,659
Thank you.
84
00:09:14,246 --> 00:09:15,706
The noise.
85
00:09:17,541 --> 00:09:19,585
They make too much noise.
86
00:09:20,711 --> 00:09:26,341
When your God is
silent, you can't be.
87
00:09:27,843 --> 00:09:29,553
That
one, that one. There.
88
00:09:31,054 --> 00:09:34,600
Raul! Tomás!
89
00:09:35,309 --> 00:09:36,143
Raul!
90
00:09:36,226 --> 00:09:37,811
We have to go.
91
00:09:38,896 --> 00:09:40,689
Can
we play tomorrow?
92
00:09:40,773 --> 00:09:42,566
Mm-hm. Yeah.
93
00:09:43,817 --> 00:09:45,486
Hey. Hey, hey.
94
00:09:45,569 --> 00:09:46,570
Shh.
95
00:10:24,316 --> 00:10:25,317
Elliot.
96
00:10:26,568 --> 00:10:27,319
Hi.
97
00:10:27,403 --> 00:10:29,488
Is that... What did I say?
98
00:10:31,740 --> 00:10:33,117
What game is this?
99
00:10:33,200 --> 00:10:34,535
Not one we agreed on.
100
00:10:34,618 --> 00:10:36,286
And we said not outside
the house, ever.
101
00:10:36,370 --> 00:10:38,038
It's... it's just a game.
102
00:10:42,292 --> 00:10:43,293
Sorry.
103
00:10:45,087 --> 00:10:46,088
Hey.
104
00:10:47,172 --> 00:10:48,382
I know it's been hard.
105
00:10:48,465 --> 00:10:50,217
I know we're a
long way from home,
106
00:10:50,300 --> 00:10:52,052
but this is what
God wants of us.
107
00:10:54,471 --> 00:10:56,306
We're almost there
with the new church.
108
00:10:58,267 --> 00:11:00,310
Your confirmation is tomorrow.
109
00:11:03,105 --> 00:11:05,107
It's all coming together, right?
110
00:11:08,861 --> 00:11:10,070
Where's Grandpa's watch?
111
00:11:14,575 --> 00:11:15,576
At home.
112
00:11:16,201 --> 00:11:17,453
Will you wear it tomorrow?
113
00:11:18,078 --> 00:11:19,455
Mm-hm. Yeah.
114
00:11:20,998 --> 00:11:22,040
Great.
115
00:11:22,124 --> 00:11:23,333
Food's getting cold.
116
00:11:24,042 --> 00:11:26,503
Um, I think I'm just
gonna head home.
117
00:11:27,880 --> 00:11:28,881
You sure?
118
00:11:29,381 --> 00:11:30,716
Yeah, I'm sure.
119
00:11:30,799 --> 00:11:32,301
Night. I love you.
120
00:11:34,970 --> 00:11:35,971
Love you.
121
00:13:48,187 --> 00:13:49,229
Don't...
122
00:14:00,574 --> 00:14:02,910
Nothing more beautiful
than salvation.
123
00:15:05,889 --> 00:15:06,890
Elliot?
124
00:15:11,687 --> 00:15:12,688
Elli?
125
00:15:27,119 --> 00:15:29,329
-Where's Elliot?
-In his bedroom.
126
00:15:29,413 --> 00:15:30,622
No, he isn't.
127
00:15:39,131 --> 00:15:40,132
He can't be far.
128
00:15:41,800 --> 00:15:44,178
Uh, I'll check the Josephs,
you look downriver.
129
00:15:45,804 --> 00:15:47,514
Did you have a fight
with Elliot last night?
130
00:15:47,973 --> 00:15:50,100
No. Not really.
131
00:15:50,184 --> 00:15:51,769
Please tell me it wasn't
as bad as the last time.
132
00:15:51,852 --> 00:15:52,770
No, we didn't.
133
00:15:52,853 --> 00:15:54,229
Okay, sweetheart,
you got to admit,
134
00:15:54,313 --> 00:15:55,898
sometimes you're just a
little bit hard on the boy.
135
00:15:55,981 --> 00:15:57,566
Well, somebody has to be.
136
00:15:57,649 --> 00:15:59,193
What is that supposed to mean?
137
00:16:02,029 --> 00:16:03,030
We didn't.
138
00:16:18,420 --> 00:16:19,588
Raul.
139
00:16:19,671 --> 00:16:21,006
Mrs. Williams?
140
00:16:21,090 --> 00:16:22,549
Have you seen Elliot?
141
00:16:24,510 --> 00:16:25,511
Raul, please.
142
00:16:25,594 --> 00:16:27,054
If you
know anything...
143
00:16:28,639 --> 00:16:29,807
Please.
144
00:16:29,890 --> 00:16:31,058
Morning.
145
00:16:32,559 --> 00:16:33,560
Everything okay?
146
00:16:34,186 --> 00:16:36,355
She
can't find Elliot.
147
00:16:36,438 --> 00:16:37,356
What?
148
00:16:37,439 --> 00:16:38,816
What do you mean?
149
00:16:40,025 --> 00:16:41,235
He's not home.
150
00:16:41,318 --> 00:16:42,986
But it's
his confirmation.
151
00:16:46,949 --> 00:16:48,367
We don't understand either.
152
00:16:51,286 --> 00:16:53,163
Do you know anything
about this story?
153
00:16:56,166 --> 00:16:57,543
Raul,
this is serious.
154
00:16:58,460 --> 00:16:59,670
He didn't say.
155
00:16:59,753 --> 00:17:01,463
-But...
-What?
156
00:17:01,547 --> 00:17:03,006
Where is he?
157
00:17:04,925 --> 00:17:05,968
Tell her.
158
00:17:08,345 --> 00:17:09,596
Elliot!
159
00:17:42,463 --> 00:17:43,547
Elli!
160
00:18:00,606 --> 00:18:01,607
Elli?
161
00:18:06,278 --> 00:18:07,112
Elli?
162
00:18:23,253 --> 00:18:24,254
Elliot?
163
00:18:32,471 --> 00:18:34,807
That
place is not for you.
164
00:18:41,480 --> 00:18:45,651
I'm here as a mother,
looking for her son...
165
00:18:46,235 --> 00:18:47,236
Nothing else.
166
00:18:51,698 --> 00:18:54,493
His friend told me he was here.
167
00:18:54,576 --> 00:18:55,994
Not anymore.
168
00:18:57,246 --> 00:18:58,497
Come.
169
00:19:19,685 --> 00:19:21,895
Please help.
My bones, they ache.
170
00:19:21,979 --> 00:19:24,606
I will help you tomorrow.
171
00:19:24,690 --> 00:19:27,484
Give me one of your belongings.
172
00:19:27,568 --> 00:19:29,194
Please.
173
00:19:36,660 --> 00:19:41,039
This will help our journey.
174
00:19:42,916 --> 00:19:45,961
Thank you. Thank you.
175
00:20:44,353 --> 00:20:45,354
Elli!
176
00:20:46,063 --> 00:20:47,064
Elli?
177
00:20:52,027 --> 00:20:52,986
What happened?
178
00:20:53,070 --> 00:20:55,697
He was hurt. I gave him soup.
179
00:21:05,207 --> 00:21:06,500
Do not wake him.
180
00:21:06,583 --> 00:21:09,628
He must come to only
when he is ready.
181
00:21:09,711 --> 00:21:11,463
Let his spirit tell us.
182
00:21:11,547 --> 00:21:12,548
Elliot?
183
00:21:14,007 --> 00:21:15,134
Elliot, honey.
184
00:21:16,927 --> 00:21:19,179
It's all right. Let's
get you out of here.
185
00:21:21,974 --> 00:21:23,976
You don't run off
without telling us.
186
00:21:25,144 --> 00:21:27,020
What were you thinking?
187
00:21:27,938 --> 00:21:29,565
I was looking for
Grandpa's watch.
188
00:22:11,315 --> 00:22:12,733
Everything okay?
189
00:22:14,443 --> 00:22:16,153
Everything's fine.
190
00:22:17,613 --> 00:22:20,115
Oh no, you're hurt.
191
00:22:20,199 --> 00:22:21,658
Here.
192
00:22:21,742 --> 00:22:24,328
No, please. Don't worry.
193
00:22:25,329 --> 00:22:28,123
I'll get it back later.
194
00:22:31,960 --> 00:22:32,961
Okay.
195
00:22:44,640 --> 00:22:46,809
Be gone. Be gone.
196
00:22:47,810 --> 00:22:48,435
Be gone.
197
00:22:48,519 --> 00:22:50,396
-Inti?
-Be gone!
198
00:22:50,479 --> 00:22:51,480
Inti?
199
00:22:54,775 --> 00:22:56,318
Are you okay?
200
00:22:57,194 --> 00:23:00,197
Be gone! Be gone!
201
00:23:00,864 --> 00:23:02,741
Be gone! Be gone!
202
00:23:03,951 --> 00:23:05,869
Inti, are you okay?
203
00:23:12,167 --> 00:23:13,877
Inti,
what are you doing?
204
00:23:14,336 --> 00:23:15,337
Inti, what are you doing?
205
00:23:15,421 --> 00:23:17,464
Go away, please.
206
00:23:20,843 --> 00:23:22,428
We have to go.
207
00:23:23,637 --> 00:23:24,179
I...
208
00:23:25,472 --> 00:23:27,349
I'll come
back for you. Okay?
209
00:23:31,478 --> 00:23:33,063
Come on. Come on.
210
00:23:44,575 --> 00:23:45,993
Here. Give me that.
211
00:23:58,046 --> 00:24:01,175
If anyone asks, tell
them you were sick.
212
00:24:02,676 --> 00:24:03,469
Okay.
213
00:24:03,552 --> 00:24:05,012
Okay, come on, let's go.
214
00:24:06,764 --> 00:24:08,307
...persevere
in Your will.
215
00:24:08,390 --> 00:24:10,809
May they all live a long
life in the days to come.
216
00:24:17,441 --> 00:24:18,525
Mr. Williams.
217
00:24:20,861 --> 00:24:21,862
I'm sorry.
218
00:24:22,988 --> 00:24:24,073
Shall we begin?
219
00:24:28,786 --> 00:24:31,038
Do you believe in God,
the Father Almighty,
220
00:24:31,121 --> 00:24:32,414
creator of heaven and earth?
221
00:24:34,333 --> 00:24:35,334
I do.
222
00:24:37,544 --> 00:24:38,420
Do you reject Satan
223
00:24:38,504 --> 00:24:40,339
and all his work
and empty promises?
224
00:24:41,548 --> 00:24:42,549
I do.
225
00:24:44,676 --> 00:24:47,221
Do you believe in
the Holy Spirit, the Lord,
226
00:24:47,304 --> 00:24:50,057
the giver of life, who
came upon the Apostles
227
00:24:50,140 --> 00:24:52,142
at Pentecost and
today...
228
00:24:55,229 --> 00:24:56,438
I do.
229
00:25:00,317 --> 00:25:02,111
Do you believe
in Jesus Christ,
230
00:25:02,694 --> 00:25:04,405
His only son, our Lord...
231
00:25:05,781 --> 00:25:07,783
who was born of the Virgin Mary?
232
00:25:24,216 --> 00:25:25,217
I do.
233
00:25:32,641 --> 00:25:33,934
This is our faith.
234
00:25:34,017 --> 00:25:35,352
In the name of the Father,
235
00:25:35,436 --> 00:25:38,981
the Son, and the
Holy Spirit. Amen.
236
00:25:39,064 --> 00:25:40,357
Amen.
237
00:26:07,009 --> 00:26:08,010
Everything all right?
238
00:26:08,886 --> 00:26:10,471
It's not like you to be late.
239
00:26:11,221 --> 00:26:12,723
Oh, I'm... I'm sorry.
240
00:26:13,640 --> 00:26:15,851
He had a bit of a stomachache.
241
00:26:17,061 --> 00:26:18,312
Thank you
for making the effort.
242
00:26:18,395 --> 00:26:20,481
He set a great example
for the others.
243
00:26:22,483 --> 00:26:23,484
Thank you.
244
00:26:48,050 --> 00:26:50,427
Did the
boy break the barrier?
245
00:26:53,388 --> 00:26:55,933
If it is out, what does it seek?
246
00:26:56,016 --> 00:26:59,478
To grow. To feed on doubt.
247
00:26:59,561 --> 00:27:03,524
Like fire needs oxygen,
death needs life.
248
00:28:04,918 --> 00:28:08,172
She
drowned! She drowned!
249
00:28:53,884 --> 00:28:54,885
What?
250
00:28:59,139 --> 00:29:02,226
Come
to her aid, Saint of God.
251
00:29:02,309 --> 00:29:05,479
Emerge to meet them,
Angels of the Lord.
252
00:29:05,562 --> 00:29:07,481
Grant her, Lord, eternal rest.
253
00:29:07,564 --> 00:29:11,276
And may light shine
on her, evermore.
254
00:29:12,653 --> 00:29:15,739
Receive her soul, and
present it to His Highness.
255
00:29:17,991 --> 00:29:21,036
Christ called for you.
Christ will receive you...
256
00:29:43,434 --> 00:29:47,062
In the name
of Jesus Christ, our Lord. Amen.
257
00:30:22,139 --> 00:30:23,140
Elli?
258
00:30:42,367 --> 00:30:43,535
Elliot?
259
00:30:44,745 --> 00:30:45,829
Elliot!
260
00:31:09,728 --> 00:31:13,357
Elliot! Elliot! Elliot!
261
00:31:13,440 --> 00:31:15,401
Elliot.
262
00:31:15,484 --> 00:31:16,944
Joel!
263
00:31:18,821 --> 00:31:19,863
Candice?
264
00:31:21,448 --> 00:31:22,825
Elli, can you hear me?
265
00:31:22,908 --> 00:31:25,786
-Elli... Elli?
-Hey, buddy. Buddy, hey!
266
00:31:27,704 --> 00:31:28,705
He's freezing.
267
00:31:28,789 --> 00:31:30,082
-He's absolutely freezing.
-I know, I know.
268
00:31:30,165 --> 00:31:31,166
Okay, it's warm,
get him in there.
269
00:31:31,250 --> 00:31:32,251
Get him in there.
270
00:31:33,127 --> 00:31:34,545
Yeah. Elli.
271
00:31:34,628 --> 00:31:36,338
He... he's breathing,
yeah? He's breathing?
272
00:31:36,422 --> 00:31:38,257
-Yes, he's breathing.
-Please, Elli.
273
00:31:39,508 --> 00:31:41,176
Can you hear us?
Can you hear us?
274
00:31:48,809 --> 00:31:50,269
Elli, stay with
us, pal. Stay with us.
275
00:31:50,352 --> 00:31:52,396
What is
this? What's happening?
276
00:31:52,479 --> 00:31:54,523
I don't know. Turn
it off, turn it off.
277
00:32:01,613 --> 00:32:03,365
-Turn it off!
-I can't, Joel!
278
00:32:04,032 --> 00:32:05,033
Elli!
279
00:32:06,160 --> 00:32:08,245
Elliot!
280
00:32:10,664 --> 00:32:12,875
-No.
-It's okay. It's okay.
281
00:32:19,757 --> 00:32:21,508
Joel...
282
00:32:21,592 --> 00:32:23,260
-Elliot?
-Joel.
283
00:32:24,803 --> 00:32:25,804
Elliot?
284
00:32:26,430 --> 00:32:27,806
Elli?
285
00:32:30,267 --> 00:32:31,143
Elliot...
286
00:32:31,226 --> 00:32:32,978
Mom?
287
00:32:33,062 --> 00:32:34,563
Oh, baby.
288
00:32:35,272 --> 00:32:36,273
Are you okay?
289
00:32:43,363 --> 00:32:45,407
Lift your head
up for me, pal. Attaboy.
290
00:32:57,211 --> 00:32:58,295
What'd they say?
291
00:32:59,088 --> 00:33:01,340
Doctor would be three
days out at the earliest.
292
00:33:04,885 --> 00:33:06,929
Father Meyer used to be a medic.
293
00:33:12,267 --> 00:33:13,685
How are you feeling, honey?
294
00:33:14,770 --> 00:33:16,563
- Tired.
- Hmm.
295
00:33:19,733 --> 00:33:21,652
-I can stay with him.
-No, it's okay, I got it.
296
00:33:21,735 --> 00:33:22,861
Go up.
297
00:33:24,321 --> 00:33:25,406
Get some rest.
298
00:33:28,784 --> 00:33:29,993
Okay.
299
00:33:30,077 --> 00:33:31,412
-I love you.
-I love you.
300
00:33:32,663 --> 00:33:33,705
You too, honey.
301
00:33:34,832 --> 00:33:35,999
Rest up, okay?
302
00:33:36,834 --> 00:33:37,835
Am I...
303
00:33:38,836 --> 00:33:39,837
Am I gonna be okay?
304
00:33:40,671 --> 00:33:42,214
Yeah, of course, you are.
305
00:35:01,502 --> 00:35:02,878
Hello?
306
00:36:39,850 --> 00:36:42,061
What
are you doing here?
307
00:36:44,104 --> 00:36:46,648
How did
this get to my house?
308
00:36:48,692 --> 00:36:50,527
What is this?
309
00:36:53,989 --> 00:36:56,033
What did he do to my son?
310
00:37:00,120 --> 00:37:01,955
What
did he do to my son?
311
00:37:02,831 --> 00:37:05,751
You
shouldn't be here. Go!
312
00:37:16,804 --> 00:37:17,805
Candice!
313
00:37:21,642 --> 00:37:24,061
Are you okay? You
don't look well.
314
00:37:25,020 --> 00:37:27,147
I'm... I'm fine.
315
00:37:30,651 --> 00:37:32,945
We found
it by the church.
316
00:37:36,365 --> 00:37:37,366
Oh.
317
00:37:38,409 --> 00:37:40,619
It's not like her
to have left it.
318
00:37:45,416 --> 00:37:47,042
I'm taking it to her grave.
319
00:37:49,420 --> 00:37:50,546
She'd have liked that.
320
00:38:03,058 --> 00:38:04,268
You lied.
321
00:38:06,729 --> 00:38:08,605
You told Father you
and Elliot were late
322
00:38:08,689 --> 00:38:10,023
because he was sick.
323
00:38:15,904 --> 00:38:17,322
You shall not steal.
324
00:38:18,198 --> 00:38:19,992
You shall not deal falsely.
325
00:38:21,368 --> 00:38:23,662
You shall not lie
to one another.
326
00:38:26,957 --> 00:38:28,876
You taught me that.
327
00:38:33,714 --> 00:38:36,091
Do you wanna
know what you would say?
328
00:38:38,802 --> 00:38:43,599
You would say you have
to confess, purge myself.
329
00:38:47,102 --> 00:38:48,103
I would.
330
00:38:49,605 --> 00:38:50,606
And I will.
331
00:38:52,733 --> 00:38:53,734
Thank you.
332
00:38:54,735 --> 00:38:55,861
I'll see you in class.
333
00:39:06,705 --> 00:39:09,041
-How is he?
-Yeah, he seems okay.
334
00:39:10,292 --> 00:39:11,627
They did something to him,
335
00:39:12,252 --> 00:39:14,463
that shaman and his helper.
336
00:39:14,546 --> 00:39:16,882
I... I found one of their
clay figures outside.
337
00:39:16,965 --> 00:39:18,967
No, sweetheart.
338
00:39:19,051 --> 00:39:20,344
The clay figure is mine.
339
00:39:22,012 --> 00:39:23,931
I found it down by the
river. I thought it was...
340
00:39:24,848 --> 00:39:26,850
cool, and I kept it, it
was stupid. It's not...
341
00:39:28,018 --> 00:39:29,895
This is not them, all right?
342
00:39:30,771 --> 00:39:33,065
None of it is, okay? They
don't have that power.
343
00:39:34,274 --> 00:39:35,275
They don't have it.
344
00:39:36,735 --> 00:39:38,612
Listen, our boy is
sick. That is all.
345
00:39:39,613 --> 00:39:40,614
Okay? Hey.
346
00:39:41,865 --> 00:39:42,950
We're going to be okay.
347
00:39:48,872 --> 00:39:49,998
Whatever you ask in prayer,
348
00:39:50,082 --> 00:39:51,792
you shall receive,
if you have faith.
349
00:40:01,427 --> 00:40:03,220
Our Father,
who art in Heaven,
350
00:40:03,303 --> 00:40:05,764
hallowed be Thy name,
Thy kingdom come,
351
00:40:05,848 --> 00:40:08,267
Thy will be done on
Earth, as it is in Heaven.
352
00:40:08,350 --> 00:40:10,018
Give us this day
our daily bread,
353
00:40:10,102 --> 00:40:11,603
and forgive us our trespasses,
354
00:40:11,687 --> 00:40:14,064
as we forgive those who
trespass against us.
355
00:40:14,148 --> 00:40:17,317
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
356
00:40:17,401 --> 00:40:18,652
For Thine is the kingdom,
357
00:40:18,736 --> 00:40:21,405
the power, and glory,
forever and ever.
358
00:40:21,488 --> 00:40:22,698
Amen.
359
00:40:22,781 --> 00:40:24,575
Dear God, please
protect our son.
360
00:40:25,617 --> 00:40:27,119
Shield him from any evil,
361
00:40:27,202 --> 00:40:30,289
any illness, any
ungodly spirits.
362
00:40:30,372 --> 00:40:31,665
But above all,
363
00:40:32,916 --> 00:40:34,626
forgive him for his sins.
364
00:40:35,377 --> 00:40:36,920
Embrace him in Your living power
365
00:40:37,004 --> 00:40:39,173
and heal him with
Your greatness, God.
366
00:40:40,507 --> 00:40:42,092
Amen.
367
00:40:42,885 --> 00:40:44,011
-Buddy! Hey, bud.
-Oh.
368
00:40:44,094 --> 00:40:45,846
Okay. Get something. Sit.
369
00:40:45,929 --> 00:40:47,181
Elli, sit up, pal.
370
00:40:49,058 --> 00:40:50,225
Here. Here, it's okay, baby.
371
00:40:50,309 --> 00:40:52,102
It's okay, it's okay. It's okay.
372
00:40:59,860 --> 00:41:01,028
It's okay.
373
00:41:27,221 --> 00:41:28,555
How are you feeling?
374
00:41:30,974 --> 00:41:31,975
Okay.
375
00:41:34,395 --> 00:41:35,396
Shall we?
376
00:41:40,859 --> 00:41:43,445
Heavenly Father, we
thank You for this food,
377
00:41:43,529 --> 00:41:45,572
for our health, for our shelter,
378
00:41:46,657 --> 00:41:47,574
for this family,
379
00:41:47,658 --> 00:41:49,493
for the good work
that You let us do,
380
00:41:50,244 --> 00:41:52,621
for the lives that You,
in Your grace and wisdom,
381
00:41:53,872 --> 00:41:56,125
have allowed us to
impact and continue...
382
00:42:00,712 --> 00:42:02,423
Today, we ask You...
383
00:42:14,810 --> 00:42:16,353
Whoa, whoa!
384
00:42:17,563 --> 00:42:19,732
Sweetheart, what's going on?
385
00:42:20,941 --> 00:42:22,025
Sweetheart?
386
00:42:24,153 --> 00:42:25,988
-Mom.
-Sorry... I'm sorry.
387
00:42:26,071 --> 00:42:27,114
No.
388
00:42:27,197 --> 00:42:28,991
- I'm not feeling myself.
- It's a...
389
00:42:29,074 --> 00:42:30,409
That's okay.
390
00:42:30,492 --> 00:42:32,286
Hey, look at me.
391
00:42:32,369 --> 00:42:33,829
I'm... sorry.
392
00:42:58,604 --> 00:43:00,355
It's so strange, Father.
393
00:43:01,523 --> 00:43:03,067
He
looked well yesterday.
394
00:43:06,153 --> 00:43:08,363
This happens sometimes
with viruses.
395
00:43:12,785 --> 00:43:14,745
They seem to fade
away, then rush back.
396
00:43:15,662 --> 00:43:16,789
Thanks.
397
00:43:17,414 --> 00:43:18,540
Let me see that.
398
00:43:24,963 --> 00:43:27,925
You say he hasn't eaten
anything unusual recently?
399
00:43:28,634 --> 00:43:29,802
He gave him a soup.
400
00:43:30,761 --> 00:43:31,762
Joel did?
401
00:43:35,349 --> 00:43:36,517
The shaman.
402
00:43:38,477 --> 00:43:39,520
The shaman?
403
00:43:43,524 --> 00:43:45,651
On the morning of
the confirmation...
404
00:43:47,277 --> 00:43:50,447
Father, we weren't late
because Elliot was sick.
405
00:43:50,531 --> 00:43:51,990
We didn't know where he was.
406
00:43:52,074 --> 00:43:55,035
And it turned out he was looking
for his watch by that cave.
407
00:43:59,164 --> 00:44:00,165
Why didn't you say?
408
00:44:02,000 --> 00:44:03,877
And admit that our
kid had run away?
409
00:44:05,712 --> 00:44:06,672
I see.
410
00:44:06,755 --> 00:44:07,881
Father, I...
411
00:44:10,175 --> 00:44:11,969
I think they did
something to him.
412
00:44:13,178 --> 00:44:16,557
Ever since, he... he
hasn't been himself.
413
00:44:21,395 --> 00:44:24,022
Their soups are hard to stomach.
414
00:44:24,106 --> 00:44:25,691
They use whatever
they can to make them.
415
00:44:25,774 --> 00:44:27,025
Anything, everything.
416
00:44:27,109 --> 00:44:29,570
They love guinea pigs, cuyes...
417
00:44:29,653 --> 00:44:31,739
Father, this seems different.
418
00:44:35,200 --> 00:44:36,493
Elli seems different.
419
00:44:38,746 --> 00:44:40,956
He is not himself.
420
00:44:44,084 --> 00:44:45,878
Could you just come and see him?
421
00:44:56,597 --> 00:44:58,390
She knows.
422
00:45:01,685 --> 00:45:04,188
It inhabits him now.
423
00:45:04,271 --> 00:45:07,357
We need to get to the boy.
424
00:45:10,944 --> 00:45:12,571
Do we?
425
00:45:14,990 --> 00:45:17,659
He's just a boy.
426
00:45:22,623 --> 00:45:23,874
Morning, Elliot.
427
00:45:33,759 --> 00:45:35,135
I heard you're not
feeling so well.
428
00:45:35,886 --> 00:45:37,638
You mind if I check
your temperature?
429
00:45:42,476 --> 00:45:44,186
You know, a lifetime ago,
430
00:45:44,269 --> 00:45:46,647
I was a medic in
the Ecuadorian army.
431
00:45:48,565 --> 00:45:49,566
Can you believe that?
432
00:46:04,415 --> 00:46:05,541
Stick out your tongue.
433
00:46:16,343 --> 00:46:17,344
You okay?
434
00:46:18,220 --> 00:46:19,555
Are you, Father?
435
00:46:34,653 --> 00:46:35,904
Let's check out your breathing.
436
00:46:47,291 --> 00:46:48,125
Breathe.
437
00:46:50,627 --> 00:46:51,628
Again.
438
00:46:54,548 --> 00:46:55,549
Again.
439
00:46:59,219 --> 00:47:01,305
Elliot, could you take
a deep breath for me?
440
00:47:21,450 --> 00:47:22,659
What's going on, child?
441
00:47:34,463 --> 00:47:35,714
They did
something to him.
442
00:47:35,798 --> 00:47:37,466
That shaman. Some spell...
443
00:47:37,549 --> 00:47:39,218
Black magic. I don't
know, something...
444
00:47:39,301 --> 00:47:41,428
Can we not jump to
conclusions, please, Candice?
445
00:47:41,512 --> 00:47:44,098
It's... it's more
than a fever, Joel.
446
00:47:44,181 --> 00:47:45,641
What they do is nonsense.
447
00:47:45,724 --> 00:47:47,184
And you know that
better than any of us.
448
00:47:47,267 --> 00:47:48,519
Whatever is going on,
449
00:47:48,602 --> 00:47:50,938
it isn't medical,
and it isn't him.
450
00:47:53,107 --> 00:47:54,316
What are you saying?
451
00:47:55,859 --> 00:47:56,735
Uh...
452
00:47:56,819 --> 00:47:57,820
He...
453
00:48:02,783 --> 00:48:03,909
He needs an exorcism.
454
00:48:03,992 --> 00:48:05,577
Candice, please.
This isn't reasonable.
455
00:48:05,661 --> 00:48:07,121
-We need to talk about this...
-No, we need to do,
456
00:48:07,204 --> 00:48:08,497
not talk, please.
457
00:48:10,958 --> 00:48:13,335
These things need
official sanction...
458
00:48:13,419 --> 00:48:15,421
I know, but we don't
have time for that.
459
00:48:15,504 --> 00:48:17,423
What exactly do you think
has happened to our son?
460
00:48:17,506 --> 00:48:18,590
This isn't our son.
461
00:48:20,008 --> 00:48:21,760
I can feel it. We're losing him.
462
00:48:22,553 --> 00:48:23,637
We're losing him.
463
00:48:26,140 --> 00:48:27,433
-Come here.
-Please, don't.
464
00:48:32,229 --> 00:48:33,355
Please, Father.
465
00:48:35,232 --> 00:48:36,233
Please?
466
00:48:51,457 --> 00:48:52,499
How is he?
467
00:48:55,043 --> 00:48:56,086
What did you give him?
468
00:48:56,170 --> 00:48:57,671
Soup.
469
00:48:57,755 --> 00:48:58,839
What soup?
470
00:48:58,922 --> 00:48:59,923
Quinoa.
471
00:49:03,052 --> 00:49:04,219
No guinea pig?
472
00:49:05,345 --> 00:49:06,472
I need to see him.
473
00:49:06,555 --> 00:49:08,432
He's fine. No need for concern.
474
00:49:08,515 --> 00:49:10,017
Do you have anything of his?
475
00:49:10,100 --> 00:49:11,894
It would help my journey.
476
00:49:14,146 --> 00:49:16,023
We don't believe in that.
477
00:49:18,358 --> 00:49:20,069
Don't do it.
478
00:49:21,278 --> 00:49:23,155
I know what you're
planning to do.
479
00:49:23,238 --> 00:49:25,574
But your God has no power here.
480
00:49:31,663 --> 00:49:32,873
Excuse me.
481
00:50:33,392 --> 00:50:34,393
Candice.
482
00:50:35,269 --> 00:50:36,437
Thank God you're here.
483
00:50:37,855 --> 00:50:38,856
Uh...
484
00:50:39,898 --> 00:50:41,275
Everyone was waiting.
485
00:50:44,778 --> 00:50:46,071
The class.
486
00:50:47,948 --> 00:50:49,658
-We were worried.
-I... I'm sorry.
487
00:50:49,742 --> 00:50:50,993
I've just been...
488
00:50:52,035 --> 00:50:53,162
I'll... I'll make it up.
489
00:50:53,245 --> 00:50:54,371
I'll stop by later.
490
00:51:07,968 --> 00:51:09,053
Confession.
491
00:51:20,481 --> 00:51:21,482
Come in.
492
00:51:32,409 --> 00:51:33,744
This is not right.
493
00:51:35,245 --> 00:51:36,663
Uh... If we can do anything...
494
00:51:36,747 --> 00:51:37,915
I'll let you know.
495
00:51:39,333 --> 00:51:40,334
Thank you.
496
00:52:31,844 --> 00:52:33,387
Bless this room, my Lord.
497
00:52:35,013 --> 00:52:37,641
For those who live in it may
remain firm in Your peace
498
00:52:38,225 --> 00:52:39,893
and persevere in Your will.
499
00:52:40,894 --> 00:52:43,522
May they all live a long
life on the days to come,
500
00:52:43,605 --> 00:52:46,650
and finally arrive to
the kingdom of heaven
501
00:52:46,734 --> 00:52:48,569
through our Lord Jesus Christ.
502
00:52:59,538 --> 00:53:00,539
Elliot.
503
00:53:02,958 --> 00:53:04,626
If this is all a game,
504
00:53:04,710 --> 00:53:05,794
speak now.
505
00:53:10,340 --> 00:53:11,800
Speak, child!
506
00:53:32,112 --> 00:53:34,448
May the Lord bless
you and keep you.
507
00:53:35,032 --> 00:53:38,285
May He show His face
to you and have mercy.
508
00:53:38,368 --> 00:53:41,872
May He turn His countenance
to you and give you peace.
509
00:53:42,664 --> 00:53:43,957
May the Lord bless you.
510
00:53:46,627 --> 00:53:48,462
I can smell
the whiskey from here.
511
00:53:49,963 --> 00:53:50,964
And beneath it,
512
00:53:51,048 --> 00:53:52,257
the doubt,
513
00:53:53,300 --> 00:53:54,385
long-fermented.
514
00:53:58,555 --> 00:54:00,641
I know about the
scars on your back,
515
00:54:01,642 --> 00:54:03,435
the penance for your doubts.
516
00:54:05,145 --> 00:54:06,772
How long have you harbored them?
517
00:54:10,234 --> 00:54:12,736
Did you ever truly believe?
518
00:54:18,617 --> 00:54:20,077
This is not you, Elliot.
519
00:54:24,415 --> 00:54:25,457
Who are you?
520
00:54:28,961 --> 00:54:30,003
I'm just a boy.
521
00:54:33,507 --> 00:54:34,508
I'm sick.
522
00:54:38,804 --> 00:54:40,723
In the name of God,
Father Almighty,
523
00:54:41,306 --> 00:54:42,599
creator of heaven and earth
524
00:54:42,683 --> 00:54:44,810
and the sea and
all that is in it.
525
00:54:45,602 --> 00:54:47,771
May God expel all the
power of the adversary.
526
00:54:47,855 --> 00:54:49,898
Take away all the
attacks from the devil,
527
00:54:50,649 --> 00:54:52,443
all deceptions of Satan.
528
00:54:52,526 --> 00:54:54,778
We make this prayer in
the name of the Father,
529
00:54:54,862 --> 00:54:56,739
the Son, and the Holy Spirit.
530
00:54:57,406 --> 00:55:00,075
We also pray to our
Lord Jesus Christ.
531
00:55:00,159 --> 00:55:02,035
I'm older than Christ!
532
00:55:02,119 --> 00:55:04,538
...and will
purify the world by fire.
533
00:55:04,621 --> 00:55:06,457
May God have mercy on you!
534
00:55:11,879 --> 00:55:14,214
All you have are lies.
535
00:55:14,298 --> 00:55:16,633
That is all your
people have ever had.
536
00:55:16,717 --> 00:55:20,179
A castle of lies built
on a bedrock of blood.
537
00:55:20,262 --> 00:55:21,305
Let us pray.
538
00:55:21,388 --> 00:55:23,432
In the name of our
Lord Jesus Christ,
539
00:55:23,515 --> 00:55:25,059
who, for the redemption
of the whole world,
540
00:55:25,142 --> 00:55:26,894
willed to be born of the Virgin,
541
00:55:26,977 --> 00:55:28,645
betrayed by the kiss of Judas...
542
00:55:28,729 --> 00:55:30,689
...bound with ropes,
543
00:55:30,773 --> 00:55:31,982
crowned with thorns,
544
00:55:32,066 --> 00:55:33,817
pierced with nails,
545
00:55:33,901 --> 00:55:36,070
crucified between robbers...
546
00:55:36,153 --> 00:55:37,780
...wounded by a lance,
547
00:55:37,863 --> 00:55:40,282
and left on the cross to die.
548
00:55:43,744 --> 00:55:45,370
Creator of heaven and earth,
549
00:55:45,454 --> 00:55:47,372
we humbly implore
to You, my Lord,
550
00:55:47,456 --> 00:55:50,125
to take away all the attacks
and wiles of the devil
551
00:55:50,209 --> 00:55:51,877
from those who devoutly
invoke Your holy name...
552
00:56:03,764 --> 00:56:05,516
Drive them away, Lord!
553
00:56:05,599 --> 00:56:07,309
Away with you!
554
00:56:10,104 --> 00:56:12,481
I command you, whoever you are,
555
00:56:12,564 --> 00:56:14,108
I, who am a minister of God...
556
00:56:14,191 --> 00:56:17,111
Your God doesn't belong here!
557
00:56:18,404 --> 00:56:20,114
Drive them away, Lord!
558
00:56:20,197 --> 00:56:21,532
Away with you.
559
00:56:21,615 --> 00:56:24,118
Away, away with you!
560
00:56:24,201 --> 00:56:26,495
Your God means nothing!
561
00:56:43,220 --> 00:56:44,221
Elliot?
562
00:56:49,017 --> 00:56:51,019
-Elliot?
-Hmm?
563
00:56:51,937 --> 00:56:53,105
It's all right, child.
564
00:56:53,188 --> 00:56:54,189
It's okay.
565
00:57:09,163 --> 00:57:11,415
-I thought you might like this.
-Oh, thank you.
566
00:57:12,249 --> 00:57:13,542
Didn't know you smoked.
567
00:57:13,625 --> 00:57:15,252
I try not to.
568
00:57:15,335 --> 00:57:16,336
Mm.
569
00:57:25,721 --> 00:57:27,097
He's sleeping?
570
00:57:27,181 --> 00:57:29,308
Mm. Tell me.
571
00:57:31,185 --> 00:57:32,186
Don't hold back.
572
00:57:34,813 --> 00:57:35,814
It's gone.
573
00:57:37,775 --> 00:57:39,151
Whatever it was, it's gone.
574
00:57:43,822 --> 00:57:45,115
How did this happen?
575
00:57:46,200 --> 00:57:47,701
These things do.
576
00:57:49,078 --> 00:57:50,621
They're rare. Hard to believe.
577
00:57:51,538 --> 00:57:52,664
But they do.
578
00:57:52,748 --> 00:57:54,625
There's evil in this world.
579
00:57:55,667 --> 00:57:56,919
And the next.
580
00:57:58,045 --> 00:57:59,046
Pray with him.
581
00:57:59,671 --> 00:58:01,423
Pray with him every
chance you get.
582
00:58:04,051 --> 00:58:05,052
No.
583
00:58:06,970 --> 00:58:08,138
I don't want them near Elliot.
584
00:58:08,222 --> 00:58:09,348
I'll talk to them.
585
00:58:22,653 --> 00:58:24,238
For the boy.
586
00:58:26,657 --> 00:58:28,700
I'm sorry, but she
doesn't want you here.
587
00:58:28,784 --> 00:58:31,078
She doesn't want
us here? This is our land.
588
00:58:31,161 --> 00:58:34,164
Our father's. Their father's.
589
00:58:35,916 --> 00:58:37,251
Please.
590
00:58:37,334 --> 00:58:40,504
Take it. It will
absorb his pain.
591
00:58:41,672 --> 00:58:43,298
He's better now.
592
00:58:43,382 --> 00:58:44,508
No.
593
00:58:45,134 --> 00:58:46,343
That cave.
594
00:58:47,261 --> 00:58:50,347
Those offerings.
They kept him at bay.
595
00:58:50,431 --> 00:58:51,640
But not anymore.
596
00:58:52,891 --> 00:58:54,309
Who?
597
00:58:55,310 --> 00:58:56,770
Supay.
598
00:58:58,397 --> 00:59:00,649
We
don't believe in that.
599
00:59:00,733 --> 00:59:02,693
Believe. Don't believe.
600
00:59:02,776 --> 00:59:04,486
It makes no difference.
601
00:59:04,570 --> 00:59:07,448
Supay can't be stopped.
602
00:59:08,824 --> 00:59:11,618
Except with that
root, I suppose?
603
00:59:11,702 --> 00:59:13,579
This is for the pain.
604
00:59:15,664 --> 00:59:18,751
There. Now please, leave.
605
00:59:18,834 --> 00:59:19,877
Go.
606
01:00:35,869 --> 01:00:37,121
Elliot!
607
01:00:44,670 --> 01:00:45,796
Elliot!
608
01:01:02,771 --> 01:01:03,772
Our father...
609
01:01:04,481 --> 01:01:05,607
...who art in heaven...
610
01:01:06,525 --> 01:01:08,402
...hallowed be thy name.
611
01:01:09,737 --> 01:01:10,863
Thy kingdom...
612
01:02:02,998 --> 01:02:03,999
Father?
613
01:02:29,942 --> 01:02:32,444
Take
off your mask, Father.
614
01:02:37,908 --> 01:02:38,909
Father?
615
01:02:49,253 --> 01:02:51,171
Castle of lies...
616
01:02:54,216 --> 01:02:56,510
built on a bedrock of blood.
617
01:03:51,356 --> 01:03:52,649
What happened?
618
01:03:54,318 --> 01:03:55,194
I don't know.
619
01:03:55,277 --> 01:03:57,362
Where
were you last night?
620
01:03:58,572 --> 01:04:00,074
I don't know.
621
01:04:02,659 --> 01:04:03,786
I wish I did.
622
01:04:14,797 --> 01:04:15,798
Okay.
623
01:04:33,899 --> 01:04:35,484
Hello!
624
01:04:57,089 --> 01:04:59,258
Father Meyer
devoted his life to God.
625
01:05:00,426 --> 01:05:02,469
He would want us to
continue his legacy.
626
01:05:05,055 --> 01:05:06,223
Continue his life's work,
627
01:05:06,306 --> 01:05:08,434
spread the teachings of Christ,
628
01:05:09,435 --> 01:05:11,145
and the power of His word.
629
01:05:13,772 --> 01:05:15,315
That's how we honor him.
630
01:05:28,912 --> 01:05:30,664
Honey. Candice?
631
01:05:39,256 --> 01:05:40,340
Elli?
632
01:05:45,304 --> 01:05:46,847
What are you doing in here?
633
01:06:02,404 --> 01:06:03,405
Elli?
634
01:06:10,037 --> 01:06:11,246
Candice?
635
01:06:20,547 --> 01:06:21,548
Let us pray.
636
01:06:25,135 --> 01:06:26,428
What's going on?
637
01:06:29,056 --> 01:06:30,224
Sweetheart, talk to me.
638
01:06:30,307 --> 01:06:32,476
Hey, talk to me.
639
01:06:32,559 --> 01:06:33,685
Candice.
640
01:06:37,439 --> 01:06:38,732
Elliot!
641
01:06:41,527 --> 01:06:42,611
Elliot!
642
01:06:51,245 --> 01:06:52,329
What are you doing with those?
643
01:06:52,413 --> 01:06:53,288
Candice!
644
01:06:53,372 --> 01:06:54,498
Candice!
645
01:06:56,041 --> 01:06:57,918
-What are you doing?
-He has Elli's clothes...
646
01:06:58,001 --> 01:06:59,336
What do you mean
he's got his clothes?
647
01:06:59,420 --> 01:07:00,921
I don't know how,
but he has his socks.
648
01:07:01,004 --> 01:07:02,798
I need
to see your son.
649
01:07:02,881 --> 01:07:03,799
What
are you talking about?
650
01:07:03,882 --> 01:07:04,842
Let
me see your son!
651
01:07:04,925 --> 01:07:06,885
-No, no, no.
-Where did you get that?
652
01:07:06,969 --> 01:07:08,095
You can't see him.
653
01:07:08,178 --> 01:07:08,929
Please.
654
01:07:09,012 --> 01:07:10,180
No, no. Senor, no.
655
01:07:10,264 --> 01:07:11,724
-Let's go. Let's go.
-What did you do to him?!
656
01:07:11,807 --> 01:07:13,267
Hey, hey, hey.
657
01:07:13,350 --> 01:07:15,018
Hey, listen to me, hey.
658
01:07:15,102 --> 01:07:16,770
Okay, those people back there,
659
01:07:16,854 --> 01:07:18,731
they need us right now, okay?
They need us more than ever.
660
01:07:18,814 --> 01:07:20,691
-You know, 'cause...
-You're hurting me.
661
01:07:21,817 --> 01:07:22,901
Okay, whatever's
happening right here,
662
01:07:22,985 --> 01:07:24,319
whatever your obsession
with this man is,
663
01:07:24,403 --> 01:07:25,654
we have to let it go, okay?
664
01:07:25,738 --> 01:07:27,990
Our responsibility is to
them. Do you understand?
665
01:07:28,073 --> 01:07:29,450
Father Meyer died
because of him.
666
01:07:29,533 --> 01:07:31,452
He doesn't have
that power, okay?
667
01:07:31,535 --> 01:07:34,246
You're giving him this
power. Stop doing that, okay?
668
01:07:34,329 --> 01:07:36,206
-Enough is enough. This is not...
-Oh, enough?
669
01:07:36,290 --> 01:07:37,082
-Yeah, enough.
-Enough, huh?
670
01:07:37,166 --> 01:07:38,584
-Yes, enough.
-I'm sorry,
671
01:07:38,667 --> 01:07:41,003
but someone who used to shoot
up has no right to that word.
672
01:07:53,599 --> 01:07:54,600
Fuck you.
673
01:08:07,112 --> 01:08:08,113
Joel...
674
01:08:28,133 --> 01:08:30,302
From
the river! From the river!
675
01:08:30,386 --> 01:08:32,304
We need water. Water!
676
01:08:32,388 --> 01:08:34,306
Get water from the river!
677
01:08:35,224 --> 01:08:36,934
Please!
678
01:09:28,026 --> 01:09:29,027
Joel!
679
01:09:29,695 --> 01:09:31,488
Joel! Joel, get up!
680
01:09:31,572 --> 01:09:34,032
We have to do
something. Please, Joel.
681
01:09:34,116 --> 01:09:35,242
-No.
-No, what are you...
682
01:09:35,325 --> 01:09:37,077
What are you doing?
683
01:09:37,161 --> 01:09:39,204
Hey! It's too late!
684
01:09:40,414 --> 01:09:42,916
It's too late.
685
01:11:03,539 --> 01:11:05,416
What were
you doing out there?
686
01:11:06,500 --> 01:11:08,210
-What?
-I saw you out there.
687
01:11:09,586 --> 01:11:11,296
I... I've been in
the house all day.
688
01:11:16,385 --> 01:11:17,636
-I...
-Sit down!
689
01:11:25,811 --> 01:11:27,271
You've ruined everything.
690
01:13:30,853 --> 01:13:33,313
Anything you ask in prayer
691
01:13:33,397 --> 01:13:35,107
you shall receive...
692
01:13:36,650 --> 01:13:39,236
if you have faith.
693
01:14:09,433 --> 01:14:10,976
You're broken!
694
01:14:55,312 --> 01:14:57,064
No, no, no!
695
01:14:57,773 --> 01:14:59,483
Joel! Joel!
696
01:15:00,192 --> 01:15:01,193
Joel!
697
01:15:02,528 --> 01:15:04,863
Help! Help me!
698
01:15:04,947 --> 01:15:07,157
Please! Someone help me!
699
01:15:07,908 --> 01:15:08,867
Mom?
700
01:15:16,959 --> 01:15:19,253
Help!
701
01:16:15,059 --> 01:16:16,310
Father, please.
702
01:16:18,937 --> 01:16:20,481
Please give us strength.
703
01:16:22,733 --> 01:16:23,942
Give us peace.
704
01:16:26,278 --> 01:16:27,905
Bring us back to what we were.
705
01:16:30,532 --> 01:16:31,533
Please.
706
01:16:56,683 --> 01:16:57,935
Supay.
707
01:16:58,018 --> 01:16:59,269
Supay?
708
01:16:59,353 --> 01:17:01,063
The shaman
mentioned him.
709
01:17:01,855 --> 01:17:02,940
Who is he?
710
01:17:03,816 --> 01:17:05,025
A false deity.
711
01:17:05,609 --> 01:17:06,527
Nothing more.
712
01:17:10,406 --> 01:17:11,907
What is happening, Candice?
713
01:17:14,159 --> 01:17:15,494
This is not normal.
714
01:17:16,078 --> 01:17:17,079
No.
715
01:17:17,496 --> 01:17:18,872
We're very concerned.
716
01:17:20,374 --> 01:17:21,500
Oh, I'm...
717
01:17:23,836 --> 01:17:24,920
I'll be okay.
718
01:17:25,796 --> 01:17:26,922
About you.
719
01:17:28,590 --> 01:17:30,092
We're concerned about you.
720
01:17:34,805 --> 01:17:36,807
You didn't confess, did you?
721
01:17:40,936 --> 01:17:41,895
How dare you.
722
01:17:41,979 --> 01:17:43,897
God is angry at you.
723
01:17:43,981 --> 01:17:44,982
Very angry.
724
01:17:51,864 --> 01:17:53,407
And this community cannot afford
725
01:17:53,490 --> 01:17:55,868
to pay the price
of your mistakes.
726
01:17:55,951 --> 01:17:57,578
Where did you get that from?
727
01:17:57,661 --> 01:17:59,663
There's still time to repent.
728
01:18:03,333 --> 01:18:05,461
They need to see your penance,
729
01:18:06,545 --> 01:18:08,297
in the eyes of the Lord.
730
01:18:10,132 --> 01:18:11,717
I taught you
731
01:18:11,800 --> 01:18:14,261
everything you know
about the Lord.
732
01:18:15,763 --> 01:18:17,181
You should be
ashamed of yourself.
733
01:18:17,264 --> 01:18:19,016
You're not doing God's work.
734
01:18:19,933 --> 01:18:21,018
Not anymore.
735
01:18:27,483 --> 01:18:28,692
We want you gone.
736
01:18:29,943 --> 01:18:31,070
By tomorrow.
737
01:19:05,938 --> 01:19:07,022
Where are we going?
738
01:19:08,565 --> 01:19:09,566
Come on.
739
01:19:17,366 --> 01:19:18,367
No.
740
01:19:18,450 --> 01:19:19,535
Trust me, Elli.
741
01:19:20,285 --> 01:19:21,537
I'm not gonna let them hurt you.
742
01:19:21,620 --> 01:19:22,621
Come.
743
01:19:29,920 --> 01:19:32,131
I need you
to undo what you did.
744
01:19:33,507 --> 01:19:35,509
You
still don't understand.
745
01:19:35,592 --> 01:19:37,511
I did nothing.
746
01:19:40,389 --> 01:19:42,057
Supay?
747
01:19:42,641 --> 01:19:43,976
Who is he?
748
01:19:45,018 --> 01:19:46,812
The God of Death.
749
01:19:47,604 --> 01:19:49,398
He takes what he wants.
750
01:19:50,315 --> 01:19:52,276
And it seems, he wants your son.
751
01:19:55,863 --> 01:19:57,364
Mom!
752
01:19:59,408 --> 01:20:00,743
Mom, what are you doing?
753
01:20:03,370 --> 01:20:05,205
Mom.
754
01:20:27,352 --> 01:20:29,855
I call
on our ancestors.
755
01:20:30,939 --> 01:20:33,776
Heed thy wisdom
and thy strength.
756
01:20:48,916 --> 01:20:51,627
Ancestors,
unlock the realms.
757
01:20:51,710 --> 01:20:56,256
Give me strength and
power to do your bidding.
758
01:20:56,340 --> 01:20:59,301
Guide us. Guide us.
759
01:21:04,139 --> 01:21:06,350
Supay
cannot be beaten.
760
01:21:11,146 --> 01:21:12,481
With him,
761
01:21:13,816 --> 01:21:15,734
you can only barter.
762
01:21:16,568 --> 01:21:18,070
Accept our offerings.
763
01:21:40,217 --> 01:21:41,343
You lied to me.
764
01:21:43,554 --> 01:21:45,180
No. No, I...
765
01:21:45,264 --> 01:21:47,808
Silence. Silence.
766
01:21:49,727 --> 01:21:51,687
Tell me,
did you kill the priest?
767
01:21:53,897 --> 01:21:55,983
Did you kill him?
768
01:21:56,817 --> 01:21:57,818
Mom.
769
01:21:58,944 --> 01:22:00,696
Mom, please.
770
01:22:01,780 --> 01:22:03,115
I know
you killed him.
771
01:22:03,198 --> 01:22:05,492
He
doesn't speak Kichwa.
772
01:22:14,126 --> 01:22:15,919
He had it coming.
773
01:22:18,380 --> 01:22:20,215
The
pig deserved it.
774
01:22:25,012 --> 01:22:27,056
Oh, Jesus, God, please...
775
01:22:27,139 --> 01:22:29,516
Your god isn't enough!
776
01:22:36,231 --> 01:22:38,192
Spirit
of the Great Puma.
777
01:22:38,984 --> 01:22:41,236
Knowledge of the
Majestic Condor.
778
01:22:41,320 --> 01:22:43,489
Beings of our past.
779
01:22:44,406 --> 01:22:46,825
Give me your strength and wisdom
780
01:22:47,826 --> 01:22:50,245
to fight against this entity.
781
01:23:00,672 --> 01:23:01,673
No, no.
782
01:23:01,757 --> 01:23:03,467
Drink.
For your son.
783
01:23:04,218 --> 01:23:07,429
The boat can only move
forward if everyone rows.
784
01:23:16,897 --> 01:23:18,524
Take
them. Take them.
785
01:24:42,524 --> 01:24:43,776
You are not my son.
786
01:24:45,152 --> 01:24:46,570
My son is confirmed.
787
01:24:47,780 --> 01:24:50,657
A man before God,
baptized in the river.
788
01:24:50,741 --> 01:24:52,117
I am the river!
789
01:24:55,454 --> 01:24:56,288
Please.
790
01:24:56,372 --> 01:24:58,040
I'm the mountain!
791
01:24:58,916 --> 01:25:01,835
I am the ground on
which you breathe.
792
01:25:10,344 --> 01:25:11,553
Ah!
793
01:25:14,431 --> 01:25:15,432
Get up.
794
01:25:18,227 --> 01:25:20,604
Release
us! Release him!
795
01:25:24,316 --> 01:25:25,401
Let us go!
796
01:25:27,486 --> 01:25:28,487
End this!
797
01:25:52,511 --> 01:25:55,472
You let this drop of
poison in your paradise?
798
01:25:57,599 --> 01:25:58,600
No.
799
01:26:03,522 --> 01:26:05,566
Don't fall for it.
800
01:26:06,567 --> 01:26:08,193
Don't let him in.
801
01:26:15,743 --> 01:26:17,244
He is weakened.
802
01:26:21,707 --> 01:26:24,168
We beg you. We beg you.
803
01:26:27,254 --> 01:26:28,338
Let him go!
804
01:26:32,051 --> 01:26:32,926
Come back to you!
805
01:26:33,010 --> 01:26:34,428
Let go!
806
01:27:08,629 --> 01:27:09,630
Taita?
807
01:27:12,299 --> 01:27:13,509
You have returned.
808
01:27:29,733 --> 01:27:30,734
Elli?
809
01:27:31,235 --> 01:27:33,320
El?
810
01:27:33,404 --> 01:27:34,613
Elli?
811
01:27:35,823 --> 01:27:37,658
No, Elli,
come on. Elli.
812
01:27:38,492 --> 01:27:40,452
Elli. Elli. Elli.
813
01:27:40,536 --> 01:27:42,413
Elli. Elli.
814
01:28:34,256 --> 01:28:35,841
Candice.
815
01:28:37,926 --> 01:28:39,720
He's very strong.
816
01:28:54,651 --> 01:28:55,402
I'm sorry.
817
01:28:59,782 --> 01:29:00,657
No!
818
01:29:15,672 --> 01:29:16,799
No! No!
819
01:29:31,897 --> 01:29:34,149
In
the quiet of the night...
820
01:29:36,777 --> 01:29:38,862
you thought yourself a savior.
821
01:29:44,159 --> 01:29:45,494
Where's your God now?
822
01:29:53,001 --> 01:29:53,836
Take me.
823
01:29:53,919 --> 01:29:55,629
I want a seed.
824
01:29:57,172 --> 01:29:58,340
Then I can grow.
825
01:29:59,466 --> 01:30:00,592
Not a tree.
826
01:30:13,439 --> 01:30:14,440
Wait.
827
01:30:15,023 --> 01:30:16,024
Barter.
828
01:30:17,818 --> 01:30:19,361
Barter. We can barter.
829
01:30:20,279 --> 01:30:21,655
I can give you what you want.
830
01:30:41,633 --> 01:30:44,678
Tomás! Where are you?
831
01:30:54,271 --> 01:30:55,606
Tomás!
832
01:30:57,316 --> 01:30:59,151
Where are you?
833
01:31:00,819 --> 01:31:02,613
Hello, Tomás.
834
01:31:06,033 --> 01:31:07,618
Are you hiding?
835
01:31:08,786 --> 01:31:11,872
I know a much better spot.
836
01:31:44,154 --> 01:31:45,364
Tomás!
837
01:31:47,783 --> 01:31:50,994
I give up! You win.
838
01:33:09,156 --> 01:33:10,157
Over there.
839
01:33:15,412 --> 01:33:16,413
Thank you.
840
01:33:19,041 --> 01:33:20,042
Mom?
841
01:33:23,629 --> 01:33:24,630
Is this it?
842
01:33:29,968 --> 01:33:31,136
Yeah, this is us.
48469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.