All language subtitles for S.Line.S01E06.friDay.x264.1080p[MkvDrama.me].gre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,056 --> 00:00:24,556 ✧ Απόδοση Διαλόγων ✧ Επιμέλεια ✧ Διανομή υποτίτλων ✧ ✧ hitnick® για το Emby & grsubs™ 2 00:00:25,880 --> 00:00:28,251 Ορίστε ο Αμερικάνο που παραγγείλατε. 3 00:00:28,275 --> 00:00:29,527 Απολαύστε τον. 4 00:00:53,249 --> 00:00:54,228 Συγνώμη. 5 00:00:54,252 --> 00:00:55,644 Λυπάμαι. 6 00:01:35,685 --> 00:01:37,239 ΧΑΝ ΕΟΥΝ-ΤΖΙ ΣΟΥ ΕΣΤΕΙΛΕ ΕΝΑ ΒΙΝΤΕΟ 7 00:01:37,263 --> 00:01:39,617 ΧΑΝ ΕΟΥΝ-ΤΖΙ: ΤΖΟΥΝ-ΧΟΥΙ, ΕΣΥ ΕΙΣΑΙ; Ω, ΘΕΕ ΜΟΥ... 8 00:01:59,809 --> 00:02:01,815 ΜΕ ΠΟΙΟΝ ΜΙΛΑΣ; ΜΕ ΑΓΝΟΕΙΣ; 9 00:02:01,839 --> 00:02:03,976 Η ΑΝΑΦΟΡΑ ΜΟΥ ΔΕΝ ΘΑ ΑΠΑΛΛΑΓΕΙ ΤΑ ΒΙΝΤΕΟ 10 00:02:04,000 --> 00:02:08,455 ΤΕΛΕΙΩΣΕ ΓΙΑ ΣΕΝΑ, ΠΟΡΝΗ 11 00:03:39,153 --> 00:03:40,214 Συγνώμη. 12 00:03:40,238 --> 00:03:43,023 Κλείσαμε για σήμερα. Θα σας δώσω την παραγγελία σας και φύγετε. 13 00:03:43,381 --> 00:03:44,381 Συγνώμη. 14 00:03:47,486 --> 00:03:49,384 Νομίζω 15 00:03:51,245 --> 00:03:54,092 αυτά έπεσαν νωρίτερα. 16 00:03:54,720 --> 00:03:56,686 Δεν είναι δικά μου. 17 00:03:59,442 --> 00:04:01,273 Θα τα αφήσω εδώ 18 00:04:01,391 --> 00:04:03,289 αφού τα βρήκα εδώ. 19 00:04:43,125 --> 00:04:44,210 ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ 20 00:04:44,234 --> 00:04:45,250 ΦΥΛΟ 21 00:04:45,274 --> 00:04:47,223 ΜΥΣΤΙΚΟ 22 00:04:48,466 --> 00:04:49,833 ΣΕΞ ΓΡΑΜΜΗ 23 00:04:49,857 --> 00:04:52,353 ΓΡΑΜΜΗ S 24 00:04:52,377 --> 00:04:57,075 ΚΟΚΚΙΝΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΟΥΝ ΤΟΥΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΟΥΣ ΣΥΝΤΡΟΦΟΥΣ 25 00:05:15,708 --> 00:05:16,907 Άργησα, έτσι δεν είναι; 26 00:05:20,713 --> 00:05:21,960 Μήπως κάτι δεν πάει καλά; 27 00:05:22,890 --> 00:05:24,137 Ω, παραλίγο να το ξεχάσω. 28 00:05:25,468 --> 00:05:29,113 Χρόνια πολλά. Είναι πριν τα μεσάνυχτα. 29 00:05:30,640 --> 00:05:32,894 Σκόπευα να σου κάνω ένα υπέροχο πάρτι. 30 00:05:38,106 --> 00:05:39,209 Θέλω να... 31 00:05:39,941 --> 00:05:41,764 να σου ζητήσω μια χάρη. 32 00:05:44,487 --> 00:05:45,782 Τι είναι; 33 00:05:46,364 --> 00:05:49,434 Μπορείς να πεις όχι αν θέλεις. 34 00:06:29,700 --> 00:06:31,203 Δεν είμαι σίγουρος.. 35 00:06:32,245 --> 00:06:34,307 αν αυτό είναι σωστό. 36 00:06:37,708 --> 00:06:39,915 Δεν θέλω να σε πιέσω σε τίποτα. 37 00:06:42,422 --> 00:06:43,625 Εγώ απλώς... 38 00:06:45,049 --> 00:06:47,543 Αν ποτέ ήμουν με κάποιον, 39 00:06:49,304 --> 00:06:52,134 θά θελα να ήσουν εσύ. 40 00:06:58,813 --> 00:07:00,544 Να ρωτήσω κάτι. 41 00:07:01,191 --> 00:07:02,342 Τι είναι; 42 00:07:05,821 --> 00:07:07,116 Σου αρέσω; 43 00:07:13,662 --> 00:07:14,765 Ναι. 44 00:07:22,880 --> 00:07:24,750 Ω, όχι. 45 00:07:25,716 --> 00:07:27,503 Δεν έχω... αυτό. 46 00:07:41,065 --> 00:07:42,468 Αυτό εννοείς; 47 00:08:49,635 --> 00:08:51,182 Ήταν καταπληκτικό. 48 00:08:53,931 --> 00:08:55,178 Ναι, ήταν. 49 00:09:23,753 --> 00:09:25,000 Τι είναι; 50 00:09:27,340 --> 00:09:28,491 Τίποτα. 51 00:09:29,676 --> 00:09:32,218 Πεινάς; Να φάμε κάτι; 52 00:09:32,762 --> 00:09:33,913 Ναι. 53 00:09:35,682 --> 00:09:38,920 Εκτός κι αν το τελευταίο λεωφορείο για το σπίτι θα φτάσει σύντομα. 54 00:09:39,227 --> 00:09:40,654 Λοιπόν... 55 00:09:42,306 --> 00:09:43,666 Περίμενε ένα λεπτό. 56 00:09:43,690 --> 00:09:44,793 Ναι. 57 00:12:18,098 --> 00:12:21,456 Πάντα θεωρούσα τον εαυτό μου ένα καταραμένο παιδί. 58 00:12:23,395 --> 00:12:25,822 Ένα παιδί που άφησε τους γονείς του να πεθάνουν. 59 00:12:27,900 --> 00:12:29,818 Ήθελα τόσο να αλλάξω. 60 00:12:32,112 --> 00:12:33,311 Αλλά... 61 00:12:34,156 --> 00:12:36,075 ..δεν μπόρεσα ποτέ. 62 00:12:39,203 --> 00:12:40,834 Είμαι καταραμένη. 63 00:12:42,206 --> 00:12:43,885 Οποιοσδήποτε κοντά μου.. 64 00:12:45,709 --> 00:12:47,244 πεθαίνει. 65 00:13:39,306 --> 00:13:40,450 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 66 00:13:40,474 --> 00:13:44,078 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΓΙΑ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΣΟΥ! ΣΕ ΔΕΚΑ ΜΕΡΕΣ 67 00:13:44,102 --> 00:13:49,906 ΕΙΣΤΕ ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ ΣΤΗΝ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ. 68 00:13:59,159 --> 00:14:00,407 Ντετέκτιβ... 69 00:14:02,663 --> 00:14:04,206 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 70 00:14:16,052 --> 00:14:17,599 Δεν ήξερες στ' αλήθεια; 71 00:14:19,222 --> 00:14:21,017 Σχετικά με τη γραμμή S της Seon-Α; 72 00:14:25,395 --> 00:14:26,594 Αν ήξερα, 73 00:14:28,523 --> 00:14:29,962 Θα στο είχα πει. 74 00:14:42,954 --> 00:14:44,357 Πάντα έρχεται.. 75 00:14:47,083 --> 00:14:48,679 ..μια κάρτα γενεθλίων 76 00:14:49,878 --> 00:14:51,365 στα γενέθλιά μου. 77 00:14:53,632 --> 00:14:55,359 Δεν υπάρχει κανένας να μου στείλει. 78 00:14:57,306 --> 00:14:59,609 Στην αρχή νόμιζα ότι ήταν η μαμά μου, 79 00:15:01,723 --> 00:15:03,306 αλλά μετά συνειδητοποίησα 80 00:15:05,561 --> 00:15:08,211 Κάποιος μετρούσε αντίστροφα τις μέρες μέχρι τα γενέθλιά μου. 81 00:15:13,903 --> 00:15:16,349 Κάποια μέρα, θα έπρεπε να κάνω κάτι. 82 00:15:20,618 --> 00:15:21,721 Και... 83 00:15:25,831 --> 00:15:27,906 Νομίζω ότι σήμερα είναι αυτή η μέρα. 84 00:15:38,461 --> 00:15:40,281 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΓΙΑ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΣΟΥ! ΣΕ ΔΕΚΑ ΜΕΡΕΣ 85 00:15:40,305 --> 00:15:43,182 ΕΙΣΤΕ ΠΡΟΣΚΕΚΛΗΜΕΝΟΙ ΣΤΗΝ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ. 86 00:15:48,229 --> 00:15:49,620 Με παρέσυρε στο σχολείο, 87 00:15:51,316 --> 00:15:53,043 μου έδωσε αυτά τα γυαλιά, 88 00:15:53,610 --> 00:15:54,953 και η Seon Ah... 89 00:16:05,705 --> 00:16:07,720 Λες να είναι το ίδιο άτομο; 90 00:16:30,022 --> 00:16:32,948 ΜΙΑ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΗ ΚΑΙ ΣΟΦΗ ΣΧΟΛΙΚΗ ΖΩΗ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ 91 00:16:34,109 --> 00:16:36,216 Θα υπάρχει κανείς στο σχολείο τόσο αργά; 92 00:16:36,270 --> 00:16:39,690 Έκανα έλεγχο του ιστορικού της δασκάλας στην τάξη σου, δεν βρήκα τίποτα 93 00:16:39,699 --> 00:16:42,097 Η Lee Gyu Jin σαν να μην υπάρχει. 94 00:16:42,326 --> 00:16:44,805 Πηγαίνοντας στο χώρο του σχολείου και ψάχνοντας για... 95 00:16:44,829 --> 00:16:47,131 Ντετέκτιβ, εκεί πέρα! 96 00:17:18,822 --> 00:17:20,265 Ειι, "γυαλιά"! 97 00:17:39,259 --> 00:17:40,659 Παραλίγο να πεθάνω. 98 00:17:40,908 --> 00:17:43,354 Τι συνέβη; Ποιος το έκανε αυτό; 99 00:17:44,181 --> 00:17:46,252 Μου είπες να έρθω στο σχολείο. 100 00:17:49,576 --> 00:17:51,686 Αλλά μετά δεν θυμάμαι... 101 00:17:55,025 --> 00:17:56,608 Σου συνέβη κάτι; 102 00:17:59,196 --> 00:18:01,127 Δεν υπάρχει χρόνος για αυτό. 103 00:18:01,574 --> 00:18:02,676 Τι; 104 00:18:02,700 --> 00:18:04,487 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 105 00:18:04,702 --> 00:18:06,481 Ήρθα με τον ντετέκτιβ Χαν. 106 00:18:21,177 --> 00:18:22,177 Ντετέκτιβ. 107 00:18:26,224 --> 00:18:27,327 Ντετέκτιβ! 108 00:18:29,602 --> 00:18:30,802 Έλα. 109 00:18:34,566 --> 00:18:35,913 Τι στο καλό; 110 00:18:47,329 --> 00:18:50,159 Περίμενε, δεν κατεβήκαμε τώρα; 111 00:18:50,666 --> 00:18:52,249 Χριστέ μου. Πάμε. 112 00:19:04,847 --> 00:19:07,925 Τι συμβαίνει; Γιατί είμαστε ακόμα στον ίδιο όροφο; 113 00:19:10,144 --> 00:19:12,830 Βοηθήστε μας! 114 00:19:14,982 --> 00:19:16,133 Νομίζω 115 00:19:16,817 --> 00:19:19,264 είμαστε παγιδευμένες εδώ μέσα. 116 00:19:20,655 --> 00:19:22,002 Παγιδευμένες; 117 00:19:23,241 --> 00:19:24,444 Τι εννοείς; 118 00:19:37,380 --> 00:19:40,882 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 119 00:19:46,890 --> 00:19:48,241 Στην ταράτσα. 120 00:19:51,186 --> 00:19:52,429 Τι; 121 00:19:56,233 --> 00:19:57,576 Δεν υπάρχει κανείς εδώ. 122 00:20:07,536 --> 00:20:09,123 Ακούει κάποιος; 123 00:20:12,624 --> 00:20:14,447 Είναι κανείς εδώ; 124 00:20:49,203 --> 00:20:51,122 Το γεγονός ότι τη γνώρισα 125 00:20:52,081 --> 00:20:53,520 ήταν καθαρή τύχη. 126 00:20:55,543 --> 00:20:56,742 Νομίζω 127 00:20:57,504 --> 00:20:59,950 αυτά σου έπεσαν νωρίτερα. 128 00:21:10,100 --> 00:21:13,745 Μου τα έδωσε επίτηδες; 129 00:21:14,688 --> 00:21:16,606 Πώς νιώθεις αυτή τη στιγμή; 130 00:21:17,607 --> 00:21:18,711 Τι; 131 00:21:20,485 --> 00:21:22,316 Θες ακόμα να πεθάνεις; 132 00:21:24,239 --> 00:21:25,390 Ή... 133 00:21:28,786 --> 00:21:30,329 Θες να σκοτώσεις; 134 00:21:33,666 --> 00:21:35,200 Δεν καταλαβαίνω. 135 00:21:36,335 --> 00:21:38,574 Οι γραμμές πάνω στα κεφάλια των ανθρώπων. 136 00:21:39,380 --> 00:21:41,154 Ξέρεις τι σημαίνουν; 137 00:21:43,248 --> 00:21:45,079 Δεν θέλεις να τα ξεφορτωθείς; 138 00:21:48,607 --> 00:21:50,050 Οι κόκκινες γραμμές. 139 00:21:51,559 --> 00:21:55,204 Άλλοι θα μπορούν να δουν τον κόσμο που βλέπεις εσύ με αυτά τα γυαλιά. 140 00:21:55,396 --> 00:21:56,835 Δεν θα αργήσει πολύ. 141 00:21:56,904 --> 00:21:58,682 Κανείς δεν θα χρειάζεται γυαλιά. 142 00:22:01,319 --> 00:22:05,876 Δεν ενθουσιάζεσαι να μάθεις τι θα κάνει ο κόσμος; 143 00:22:06,891 --> 00:22:08,638 πότε θα έρθει εκείνη η μέρα; 144 00:22:10,203 --> 00:22:13,417 Για κάποιους, θα είναι ένα αδύναμο σημείο, 145 00:22:14,165 --> 00:22:17,139 και άλλοι θα προσπαθήσουν να το χρησιμοποιήσουν. 146 00:22:17,502 --> 00:22:18,801 Γι' αυτό.. 147 00:22:20,755 --> 00:22:21,907 ..ήρθα.. 148 00:22:24,843 --> 00:22:27,289 για να σε βοηθήσω, Τζουν-χούι. 149 00:22:30,098 --> 00:22:31,645 Και στην συνέχεια, 150 00:22:33,185 --> 00:22:35,871 βρήκα έναν νέο σκοπό στη ζωή. 151 00:23:14,435 --> 00:23:15,634 Είμαι έτοιμη 152 00:23:16,312 --> 00:23:18,806 να ξεχωρίσω την τελευταία αμαρτία του εαυτού μου. 153 00:23:19,440 --> 00:23:22,278 Την ημέρα που ο κόσμος θα γίνει κόκκινος, 154 00:23:22,819 --> 00:23:24,066 όλοι θα 155 00:23:25,109 --> 00:23:27,747 θα ξαναγεννηθούν! 156 00:23:33,252 --> 00:23:34,552 Σε παρακαλώ... 157 00:23:35,593 --> 00:23:37,175 Μην το κάνεις. 158 00:23:37,459 --> 00:23:39,329 Μην το κάνεις αυτό. 159 00:23:39,711 --> 00:23:42,659 Ξέρεις πόσο αγαπώ... 160 00:24:17,473 --> 00:24:18,577 Yun Ji Na. 161 00:24:23,566 --> 00:24:26,206 Υπάρχει κάτι που δεν σου έχω πει. 162 00:24:30,703 --> 00:24:32,555 Βλέπω παράξενα πράγματα 163 00:24:33,708 --> 00:24:36,251 από τότε που ήμουν μικρή. 164 00:24:37,297 --> 00:24:38,649 Αυτό το λες...; 165 00:24:41,804 --> 00:24:43,252 παράξενα; 166 00:24:54,867 --> 00:24:56,563 Νομίζω ότι είναι φοβερό. 167 00:24:58,415 --> 00:25:00,054 Πού τα βρήκες αυτά; 168 00:25:01,336 --> 00:25:02,972 - Βγάλ' τα - Όχι. 169 00:25:05,927 --> 00:25:07,223 Παρεμπιπτόντως... 170 00:25:08,723 --> 00:25:11,891 Άκουσα ότι οι γραμμές S θα είναι ορατές ακόμα και χωρίς γυαλιά αν πεθάνεις. 171 00:25:13,230 --> 00:25:14,582 Είναι αλήθεια; 172 00:25:16,027 --> 00:25:17,178 Τι; 173 00:25:18,405 --> 00:25:20,229 Αυτό είπε η δασκάλα μας. 174 00:25:21,535 --> 00:25:22,687 Η δασκάλα μας; 175 00:26:02,143 --> 00:26:03,295 Lee Gyu-jin. 176 00:26:54,979 --> 00:26:56,033 Πατέρα. 177 00:27:19,444 --> 00:27:21,313 Δεν θέλεις να σώσεις τον πατέρα σου; 178 00:28:18,250 --> 00:28:19,544 Όχι! 179 00:28:38,589 --> 00:28:40,039 Άσε κάτω το μαχαίρι. 180 00:28:41,298 --> 00:28:43,263 Είπα, άσε το κάτω! 181 00:28:53,593 --> 00:28:54,843 Ντετέκτιβ. 182 00:28:56,010 --> 00:28:58,072 Πώς ήταν ο κόσμος με τα γυαλιά; 183 00:28:59,305 --> 00:29:00,840 Δεν ήταν όμορφος; 184 00:29:02,809 --> 00:29:04,343 Δεν θα αργήσει πολύ.. 185 00:29:05,228 --> 00:29:09,736 μέχρι που όλος ο κόσμος θα είναι με κόκκινες γραμμές. 186 00:29:16,280 --> 00:29:18,839 Οι συνηθισμένοι άνθρωποι δεν μπορούν να με σκοτώσουν. 187 00:29:27,458 --> 00:29:30,357 Εσύ ήσουν που έσπρωξες την Seon-Ah στην ταράτσα του σχολείου; 188 00:29:30,920 --> 00:29:32,839 Αν η Seon-Ah δεν ήταν στο νοσοκομείο, 189 00:29:33,464 --> 00:29:35,671 Θα ήθελες έστω να της ρίξεις μια ματιά; 190 00:29:37,176 --> 00:29:39,815 Σου έδωσα μια ευκαιρία. 191 00:29:54,736 --> 00:29:55,887 Ο! 192 00:30:02,535 --> 00:30:03,926 Όχι! 193 00:30:26,351 --> 00:30:27,502 Πού βρίσκομαι; 194 00:30:33,775 --> 00:30:35,222 Το πρόσωπό σου... 195 00:30:38,738 --> 00:30:40,713 Γιατί άλλαξαν χρώμα τα μάτια σου; 196 00:31:35,045 --> 00:31:36,244 Σταμάτα! 197 00:31:56,483 --> 00:31:58,258 Γιατί το κάνεις αυτό; 198 00:32:08,245 --> 00:32:10,260 Δεν αναρωτιόσουν πάντα.. 199 00:32:11,582 --> 00:32:15,755 γιατί μπορούσες να δεις τις κόκκινες γραμμές από τη γέννησή σου; 200 00:32:17,963 --> 00:32:19,882 Όλα ήταν για σήμερα, Sin Hyeon Hop. 201 00:32:21,634 --> 00:32:23,516 Δεν είσαι καταραμένη, 202 00:32:23,594 --> 00:32:26,088 έχεις ένα χάρισμα και μια ευλογία. 203 00:32:26,159 --> 00:32:27,693 Αυτό είναι ψέμα. 204 00:32:31,685 --> 00:32:33,760 Άνθρωποι σκοτώνουν ο ένας τον άλλον, 205 00:32:37,066 --> 00:32:38,793 πεθαίνουν φίλοι και η οικογένειά μου... 206 00:32:39,568 --> 00:32:41,343 Γνωρίζοντας τι έχω περάσει, 207 00:32:44,198 --> 00:32:46,708 Πώς μπορείς να λες το να βλέπουμε γραμμές S είναι ευλογία; 208 00:32:47,493 --> 00:32:49,428 Οι άνθρωποι θέλουν να μάθουν. 209 00:33:04,260 --> 00:33:05,843 Δεν το καταλαβαίνεις, Hyeon Hop; 210 00:33:07,054 --> 00:33:08,206 Γραμμές S. 211 00:33:09,640 --> 00:33:13,486 Δεν μπορείς να νιώσεις την επιθυμία των ανθρώπων που λαχταρούν να τις δουν; 212 00:33:13,561 --> 00:33:16,055 Είμαι απλώς ένα φερέφωνο της λαχτάρας τους. 213 00:34:28,261 --> 00:34:29,508 Μαμά... 214 00:34:31,222 --> 00:34:32,422 Λυπάμαι. 215 00:34:37,103 --> 00:34:38,398 Λυπάμαι... 216 00:34:40,231 --> 00:34:42,390 Άργησα τόσο πολύ. 217 00:34:49,449 --> 00:34:50,648 Είχα... 218 00:34:53,578 --> 00:34:55,641 τα γυαλιά. 219 00:34:56,998 --> 00:34:58,601 - Γεια, ήρθες. - Γεια. 220 00:34:58,625 --> 00:35:00,112 Έφαγες; 221 00:35:03,839 --> 00:35:05,621 Τι συμβαίνει, αγάπη μου; 222 00:35:12,431 --> 00:35:13,726 Hyeon Hop... 223 00:35:14,307 --> 00:35:16,094 δεν είναι δικό σου λάθος. 224 00:35:40,417 --> 00:35:41,617 Εσύ! 225 00:37:24,564 --> 00:37:26,011 Ο θάνατός σου 226 00:37:27,275 --> 00:37:31,448 θα φέρει στην ανθρωπότητα τα ευλογημένα μάτια του Θεού. 227 00:39:35,487 --> 00:39:36,638 Άργησες πολύ. 228 00:39:39,075 --> 00:39:40,274 Είμαι ήδη.. 229 00:39:41,995 --> 00:39:44,250 ο λόγος της ύπαρξής σου. 230 00:39:45,791 --> 00:39:47,138 Οι δυο μας.. 231 00:39:50,004 --> 00:39:52,223 τελειώσαμε αυτό για το οποίο είμαστε εδώ. 232 00:40:10,529 --> 00:40:12,880 - Τι συμβαίνει; - Τι συμβαίνει; 233 00:40:52,454 --> 00:40:53,806 Τα γυαλιά μου. 234 00:41:36,799 --> 00:41:38,151 Hyeon Hop. 235 00:41:40,345 --> 00:41:41,645 Είσαι καλά; 236 00:41:45,894 --> 00:41:47,860 Ας φύγουμε από εδώ. 237 00:41:56,156 --> 00:41:57,259 Ντετέκτιβ. 238 00:42:09,088 --> 00:42:10,191 Ντετέκτιβ. 239 00:42:20,393 --> 00:42:22,220 Πάμε να δούμε την Seon-Ah. 240 00:42:33,242 --> 00:42:34,470 Είναι φοβερό. 241 00:42:34,494 --> 00:42:36,055 Δείτε το. 242 00:42:36,079 --> 00:42:37,762 Ο ουρανός έγινε κόκκινος. 243 00:42:48,010 --> 00:42:49,561 Κοίτα πάνω στο κεφάλι του! 244 00:43:02,360 --> 00:43:03,608 Βγάλε το από πάνω μου! 245 00:43:04,238 --> 00:43:05,821 - Τι στο καλό; - Κοίτα! 246 00:43:08,534 --> 00:43:10,693 Κοίτα, το κεφάλι σου! 247 00:43:12,089 --> 00:43:13,558 - Τα έχω κι εγώ; - Ναι. 248 00:43:13,582 --> 00:43:15,227 - Τι; - Κοίτα. 249 00:43:15,251 --> 00:43:16,562 Τι είναι αυτό; 250 00:43:16,586 --> 00:43:17,933 Τι είναι αυτά; 251 00:43:29,727 --> 00:43:30,974 Κάποια μέρα, 252 00:43:31,604 --> 00:43:35,010 όλοι θα βλέπουν τον κόσμο όπως εσύ. 253 00:43:59,512 --> 00:44:02,015 Ένας κόσμος όπου όλοι μπορούν να δουν τις γραμμές S. 254 00:44:02,432 --> 00:44:06,798 Επιτέλους κατάφερα να γίνω αυτό που ήθελα. Ένας κανονικός άνθρωπος. 255 00:44:08,064 --> 00:44:12,958 Ο κόσμος βρισκόταν σε μια κατάσταση τεράστιου χάους για σχεδόν ένα χρόνο. 256 00:44:13,821 --> 00:44:17,379 Οι άνθρωποι προσπαθούσαν να καταλάβουν γιατί εμφανίστηκαν ξαφνικά οι γραμμές S, 257 00:44:17,534 --> 00:44:19,262 αλλά κανείς δεν έβρισκε την απάντηση. 258 00:44:19,286 --> 00:44:24,435 ΚΑΛΗ ΤΥΧΗ ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΣΟΥ 259 00:44:24,459 --> 00:44:26,866 Η Seon-Ah ξύπνησε τελικά από το κώμα της. 260 00:44:28,422 --> 00:44:30,821 Σε έναν κόσμο γεμάτο γραμμές S, 261 00:44:31,718 --> 00:44:34,692 ξαναγεννήθηκε χωρίς καμιά γραμμή. 262 00:44:36,849 --> 00:44:38,048 Τα λέμε. 263 00:44:39,310 --> 00:44:42,824 Η Seon-Ah και ο ντετέκτιβ Χαν δεν έκαναν καμία ερώτηση ο ένας στον άλλον. 264 00:44:44,274 --> 00:44:45,474 Απλώς ανακουφίστηκαν 265 00:44:46,193 --> 00:44:48,736 στο γεγονός ότι και οι δύο ήταν ζωντανοί. 266 00:44:49,114 --> 00:44:51,180 Σου είπα να μην έρθεις. 267 00:44:51,408 --> 00:44:53,047 Τι θέλεις για μεσημεριανό; 268 00:44:53,160 --> 00:44:55,659 Τίποτα. Είναι ντροπή να τρώω μαζί σου. 269 00:44:55,997 --> 00:44:57,964 Γιατί το λες αυτό; 270 00:44:58,667 --> 00:45:00,538 Απλά κοίτα πάνω από το κεφάλι σου. 271 00:45:00,594 --> 00:45:02,389 Δεν τους βλέπεις όλους; 272 00:45:02,413 --> 00:45:04,332 Όλοι εσένα κοιτάζουν. 273 00:45:05,796 --> 00:45:06,947 Και όσο για μένα... 274 00:45:09,263 --> 00:45:10,990 Ήμουν πάλι μόνη μου. 275 00:45:32,332 --> 00:45:38,425 Jun Seon 276 00:45:45,223 --> 00:45:48,996 Jun Seon 277 00:46:14,091 --> 00:46:15,242 Sin Hyeon Hop. 278 00:46:43,918 --> 00:46:45,117 Sin Hyeon Hop. 279 00:47:07,029 --> 00:47:08,180 Sin Hyeon Hop. 280 00:47:08,704 --> 00:47:16,204 ✧ Απόδοση Διαλόγων ✧ Επιμέλεια ✧ Διανομή υποτίτλων ✧ ✧ hitnick® για το Emby & grsubs™ 23689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.