Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,498 --> 00:00:40,586
LINEAS S - LÍNEAS ROJAS QUE CONECTAN
A LAS PAREJAS SEXUALES
2
00:00:44,990 --> 00:00:46,003
Así que si
3
00:00:46,320 --> 00:00:47,534
la gente tiene sexo...
4
00:00:49,018 --> 00:00:50,104
Quiero decir...
5
00:00:51,524 --> 00:00:54,875
Si la gente hace el amor,
están conectados por una línea.
6
00:00:54,900 --> 00:00:57,085
¿Y llevar estas gafas
te deja ver las líneas?
7
00:01:00,712 --> 00:01:03,572
¿Dijiste que podías verlas
desde que naciste?
8
00:01:11,995 --> 00:01:13,082
¡Vamos!
9
00:01:13,323 --> 00:01:15,203
Dejate de bromas
10
00:01:16,063 --> 00:01:19,191
Sé que vosotros, los adolescentes,
estáis fuera de control...
11
00:01:19,275 --> 00:01:20,288
pero soy un detective.
12
00:01:20,317 --> 00:01:21,735
No me subestimes.
13
00:01:22,778 --> 00:01:24,280
Sabía que no me creerías.
14
00:01:26,438 --> 00:01:27,449
Espera.
15
00:01:30,020 --> 00:01:31,953
Nunca dije que no te creyera.
16
00:01:34,279 --> 00:01:35,518
Entonces estás diciendo que...
17
00:01:36,125 --> 00:01:38,752
alguien tomó las gafas de Seon-ah...
18
00:01:40,087 --> 00:01:43,007
la llamó a la azotea de la escuela,
y luego la empujó.
19
00:01:44,039 --> 00:01:45,248
Posiblemente.
20
00:01:46,147 --> 00:01:48,039
¿Quién? ¿Y por qué?
21
00:01:50,154 --> 00:01:51,368
No lo sé.
22
00:01:51,828 --> 00:01:54,359
Seon-ah no es alguien
que se quitaría la vida...
23
00:01:55,822 --> 00:01:58,731
pero amenazó a la gente
con sus líneas S.
24
00:01:59,853 --> 00:02:01,220
Tenía muchos enemigos.
25
00:02:04,086 --> 00:02:05,359
¿Crees que es posible...
26
00:02:05,904 --> 00:02:07,990
que haya más de un par de gafas?
27
00:02:08,846 --> 00:02:12,391
Recientemente, ha habido una serie de
casos similares al que ocurrió...
28
00:02:12,416 --> 00:02:14,819
en el apartamento de arriba del tuyo.
29
00:02:21,585 --> 00:02:23,778
¿Qué estoy haciendo,
diciéndole esto a un adolescente?
30
00:02:25,892 --> 00:02:26,967
Espera.
31
00:02:28,131 --> 00:02:30,554
¿Así que ves un borrón
rojo por todas partes?
32
00:02:31,100 --> 00:02:32,166
Sí.
33
00:02:33,012 --> 00:02:34,005
Más o menos.
34
00:02:35,396 --> 00:02:37,603
Eso explica las gafas de sol.
35
00:02:40,535 --> 00:02:43,764
No debió ser fácil para ti.
36
00:03:11,428 --> 00:03:12,429
Seon-ah.
37
00:03:17,485 --> 00:03:18,485
Kang Seon-ah.
38
00:03:28,057 --> 00:03:29,183
¿Qué estás haciendo?
39
00:03:30,228 --> 00:03:31,615
Deja de dormir en clase.
40
00:03:32,522 --> 00:03:33,951
Vamos a enfocarnos, todos.
41
00:03:33,980 --> 00:03:37,079
Así que tenemos autosomas
y cromosomas sexuales.
42
00:03:37,104 --> 00:03:41,417
Hay un par de cromosomas sexuales
y los 22 restantes son autosomas.
43
00:03:41,500 --> 00:03:43,419
Los autosomas determinan nuestro...
44
00:03:43,502 --> 00:03:44,837
¡Vamos, corre!
45
00:03:47,751 --> 00:03:48,757
¿Estás bien?
46
00:03:49,694 --> 00:03:50,671
¿Por qué?
47
00:03:50,935 --> 00:03:51,912
Bueno...
48
00:03:52,761 --> 00:03:55,347
Ella gritó en clase
cuando se despertó antes.
49
00:03:56,932 --> 00:03:57,975
Escucha.
50
00:03:58,000 --> 00:04:00,224
Es porque no has
recibido suficiente sol.
51
00:04:01,089 --> 00:04:02,802
Vamos a algún lugar divertido este finde.
52
00:04:03,403 --> 00:04:04,410
No puedo.
53
00:04:04,435 --> 00:04:05,436
¿Por qué no?
54
00:04:05,461 --> 00:04:07,276
¿No quieres? ¿O no puedes?
55
00:04:08,193 --> 00:04:09,320
Tengo planes.
56
00:04:09,345 --> 00:04:10,386
¿Qué planes?
57
00:04:13,565 --> 00:04:16,965
- Conseguí un trabajo a tiempo parcial.
- ¿De verdad? ¿Qué tipo de trabajo?
58
00:04:19,723 --> 00:04:21,116
Deja de molestarla.
59
00:04:21,704 --> 00:04:23,416
Quizás no quiera contarnos.
60
00:04:27,644 --> 00:04:28,850
Es en el Motel Miseong.
61
00:04:28,924 --> 00:04:30,404
¿Motel Miseong?
62
00:04:32,051 --> 00:04:33,077
Sra. Kim Mi-seong.
63
00:04:34,261 --> 00:04:35,262
¿Sí?
64
00:04:40,841 --> 00:04:42,930
Este fue tu segundo intento.
65
00:04:43,020 --> 00:04:45,261
¿Cómo puedes cometer
los mismos errores?
66
00:04:48,166 --> 00:04:50,244
Me estás volviendo loca.
67
00:04:53,739 --> 00:04:55,134
Hazlo de nuevo.
68
00:04:56,187 --> 00:04:57,664
Lo siento.
69
00:05:10,315 --> 00:05:12,216
Estúpida virgen.
70
00:05:42,288 --> 00:05:44,164
Tienen los mejores nuggets allí.
71
00:05:44,665 --> 00:05:46,333
Deberías probar también sus rolls.
72
00:05:47,918 --> 00:05:49,712
¿Dónde creciste, Mi-seong?
73
00:05:50,337 --> 00:05:51,530
En Busan.
74
00:05:52,174 --> 00:05:53,858
Pero no tienes acento.
75
00:05:54,042 --> 00:05:55,784
Trabajé en ello.
76
00:05:56,844 --> 00:05:58,088
¿Por qué?
77
00:05:59,221 --> 00:06:01,307
Porque estoy intentando ser actriz.
78
00:06:05,893 --> 00:06:06,979
¿Actriz?
79
00:06:07,813 --> 00:06:08,799
Sí.
80
00:06:10,534 --> 00:06:13,494
Una vez se me acercó un director de casting.
81
00:06:23,203 --> 00:06:25,282
¿El profesor de música
está saliendo con alguien?
82
00:06:25,514 --> 00:06:27,291
¿Por qué? ¿Te interesa?
83
00:06:27,334 --> 00:06:28,500
Es mono.
84
00:06:29,109 --> 00:06:30,749
- ¿Debería preguntarle por ti?
- Sí.
85
00:06:32,004 --> 00:06:33,390
¿Crees que está soltero?
86
00:06:33,714 --> 00:06:34,924
Solo termina tu comida.
87
00:07:38,669 --> 00:07:43,158
MISEONG MOTEL
88
00:07:55,671 --> 00:07:58,632
RECEPCIÓN
89
00:07:58,716 --> 00:08:01,552
NO SE PERMITEN MENORES
90
00:08:06,390 --> 00:08:07,896
Hola. Una habitación, por favor.
91
00:08:08,709 --> 00:08:10,102
Eso serán 30,000 won.
92
00:08:10,448 --> 00:08:12,587
¿No podemos ir
a un hotel de verdad en su lugar?
93
00:08:12,768 --> 00:08:15,232
Solo vamos a quedarnos unas pocas horas.
94
00:08:21,679 --> 00:08:22,781
Gracias.
95
00:08:26,660 --> 00:08:29,538
Siempre dices que me llevarás
a un sitio bonito.
96
00:08:29,563 --> 00:08:31,482
Te llevaré a un hotel la próxima vez.
97
00:08:38,208 --> 00:08:41,183
El acosador de Seon-ah, Kim Hye-yeong...
98
00:08:42,009 --> 00:08:44,563
empujó a Seon-ah del tejado y se escapó.
99
00:08:46,036 --> 00:08:47,822
Pero ella ha
desaparecido por completo.
100
00:08:48,646 --> 00:08:51,244
Sin tarjeta de crédito ni
actividad en el teléfono.
101
00:08:51,825 --> 00:08:52,951
O...
102
00:08:53,812 --> 00:08:55,147
el profesor de coreano
103
00:08:55,940 --> 00:08:57,708
empujó a Seon-ah del tejado
104
00:08:57,733 --> 00:09:00,664
y se suicidó por remordimiento.
105
00:09:01,255 --> 00:09:03,531
Ese es el escenario más probable.
106
00:09:03,839 --> 00:09:06,711
Su señal de teléfono móvil
fue detectada en la escuela.
107
00:09:07,483 --> 00:09:10,788
Excepto que el profesor de coreano
estuvo básicamente
108
00:09:10,813 --> 00:09:12,831
desaparecido hasta que se
encontró su cuerpo.
109
00:09:12,915 --> 00:09:15,793
Y su familia dice que él
tenía severa acrofobia,
110
00:09:15,818 --> 00:09:18,725
lo que hacía imposible que
empujara a alguien del tejado.
111
00:09:19,989 --> 00:09:21,716
Si lo que dicen es cierto.
112
00:09:24,994 --> 00:09:26,757
¿Entonces quién podría ser?
113
00:09:28,802 --> 00:09:29,822
Ji-wook.
114
00:09:33,626 --> 00:09:35,854
¿Podría Seon-ah haber...
115
00:09:38,148 --> 00:09:39,858
Kang Seon-ah
116
00:09:44,613 --> 00:09:46,199
No fue un suicidio.
117
00:09:47,157 --> 00:09:49,952
No estoy siendo solo terco.
Algo me molesta.
118
00:09:49,977 --> 00:09:50,869
¿GAFAS?
119
00:09:50,894 --> 00:09:54,708
Seon-ah cambió cuando
empezó a llevar las gafas.
120
00:09:56,135 --> 00:09:57,835
¿Qué son exactamente
estas gafas?
121
00:10:03,440 --> 00:10:04,520
Escucha esto.
122
00:10:05,175 --> 00:10:09,638
Te muestran con quiénes han dormido
las personas.
123
00:10:11,682 --> 00:10:12,683
¿En serio?
124
00:10:14,059 --> 00:10:16,549
¿Qué piensas?
125
00:10:25,489 --> 00:10:26,729
¿Qué hacéis aquí?
126
00:10:30,902 --> 00:10:33,416
- ¿Queréis una habitación por la noche?
- Sí.
127
00:10:34,204 --> 00:10:35,402
Eso serán 60,000 won.
128
00:10:43,558 --> 00:10:44,995
¡Tachán!
129
00:10:47,868 --> 00:10:49,136
¿Cómo...
130
00:10:50,804 --> 00:10:54,516
Los amigos vienen a ver a sus amigos
en el trabajo.
131
00:10:54,552 --> 00:10:57,221
No podéis estar aquí.
Sois menores.
132
00:10:59,060 --> 00:11:00,060
Hey.
133
00:11:00,898 --> 00:11:02,149
Tú también.
134
00:11:02,842 --> 00:11:05,264
Exactamente. Es ilegal.
135
00:11:05,742 --> 00:11:07,071
Lo sé.
136
00:11:08,232 --> 00:11:09,719
¿Tenéis algún cliente?
137
00:11:09,744 --> 00:11:11,177
¿Puedo subir a ver?
138
00:11:11,202 --> 00:11:12,637
¡Hey!
¡Espera!
139
00:11:13,452 --> 00:11:14,620
¡Bajad el volumen!
140
00:11:14,645 --> 00:11:16,355
Chicos, parad.
141
00:11:21,614 --> 00:11:23,310
Está tan abarrotado aquí.
142
00:11:24,294 --> 00:11:26,263
Hay tan poco espacio.
143
00:11:27,304 --> 00:11:28,306
Parad.
144
00:11:30,372 --> 00:11:32,846
¿Por qué querías entrar, de todos modos?
145
00:11:32,930 --> 00:11:33,931
Es divertido.
146
00:11:35,140 --> 00:11:37,184
Es emocionante.
147
00:11:44,708 --> 00:11:45,809
Una habitación, por favor.
148
00:11:46,632 --> 00:11:48,112
Me gustaría la habitación 206.
149
00:11:50,489 --> 00:11:51,573
¿Vino sola?
150
00:12:03,043 --> 00:12:05,051
Estoy segura de que la conozco.
151
00:12:40,205 --> 00:12:41,197
Es verdad.
152
00:12:42,236 --> 00:12:43,814
He tenido muchos hombres...
153
00:12:44,835 --> 00:12:46,396
como amantes en mi vida.
154
00:12:49,882 --> 00:12:50,883
Pero...
155
00:12:53,458 --> 00:12:55,179
desde que te vi...
156
00:12:57,327 --> 00:13:00,247
dormir con desconocidos...
157
00:13:02,430 --> 00:13:05,391
ya no podía llenar mi corazón vacío.
158
00:13:08,859 --> 00:13:10,069
Tenía miedo...
159
00:13:11,737 --> 00:13:13,197
de no poder...
160
00:13:16,075 --> 00:13:18,207
tenerte.
161
00:13:32,265 --> 00:13:34,765
¡Quiero tener sexo!
162
00:13:34,969 --> 00:13:35,975
Estás loca.
163
00:13:36,969 --> 00:13:38,899
Ni siquiera tienes novio.
164
00:13:41,946 --> 00:13:43,869
No ahora, pero he tenido muchos.
165
00:13:43,900 --> 00:13:46,319
¿Te refieres a los chicos que acosaste?
166
00:13:46,345 --> 00:13:48,679
Mira quién habla, Sr. Virgen.
167
00:13:57,039 --> 00:13:58,023
¡Ah!
168
00:13:59,295 --> 00:14:00,272
¿Qué?
169
00:14:00,333 --> 00:14:02,701
- Lo sabía.
- ¿Qué?
170
00:14:02,726 --> 00:14:04,727
La mujer que entró sola.
171
00:14:05,466 --> 00:14:07,489
Ella trabaja en la administración
de la escuela.
172
00:14:07,743 --> 00:14:09,885
Ya sabes, la que lleva gafas.
173
00:14:10,129 --> 00:14:11,630
¿Estás segura de que es ella?
174
00:14:12,423 --> 00:14:14,049
Ella se ve tan diferente.
175
00:14:14,800 --> 00:14:18,193
Pero no puede escapar de
mi ojo de águila.
176
00:14:38,336 --> 00:14:40,001
Baja la voz, ¿quieres?
177
00:15:31,928 --> 00:15:34,546
Caso de maricidio en Hwagyeong-Dong
178
00:15:39,299 --> 00:15:40,332
Es Shin Hyeon-heup.
179
00:15:40,357 --> 00:15:43,080
Su madre mató a su padre y se escapó
cuando ella era una niña.
180
00:15:50,062 --> 00:15:51,897
Mató a su marido con un cuchillo de cocina
181
00:15:51,981 --> 00:15:53,607
La victima estaba muerta al llegar
182
00:15:55,903 --> 00:15:59,474
El sospechoso se enteró del romance con su
hermana. El niño del sospechoso dibujó
183
00:15:59,499 --> 00:16:02,324
unas líneas para
representar la infidelidad.
184
00:16:05,306 --> 00:16:07,829
¿Me está engañando
alguna chica loca?
185
00:16:27,032 --> 00:16:29,324
El niño trazó unas líneas para
representar la infidelidad.
186
00:16:40,860 --> 00:16:42,446
Tengo algunas preguntas.
187
00:16:43,975 --> 00:16:46,154
¿Seon-ah...
188
00:16:47,428 --> 00:16:48,871
tiene líneas S también?
189
00:16:51,419 --> 00:16:53,518
¿No es esa la vida privada de Seon-ah?
190
00:17:01,658 --> 00:17:02,676
Entonces eso es un sí.
191
00:17:04,720 --> 00:17:06,505
¿La línea S de Seon-ah está conectada
192
00:17:07,800 --> 00:17:10,678
a ese chico de tu clase, Ji-won?
193
00:17:14,104 --> 00:17:15,105
No.
194
00:17:15,993 --> 00:17:19,558
No sé con quién está conectada.
195
00:17:21,304 --> 00:17:22,280
Pero...
196
00:17:24,187 --> 00:17:25,546
no es alguien de nuestra clase.
197
00:17:29,662 --> 00:17:31,372
Maldita sea.
198
00:17:36,303 --> 00:17:38,087
¿Crees que el chico conectado con ella...
199
00:17:41,298 --> 00:17:43,490
es el que la empujó del tejado?
200
00:17:44,443 --> 00:17:45,470
Bueno...
201
00:17:47,523 --> 00:17:50,838
Yo diría que es una posibilidad.
202
00:17:57,104 --> 00:17:59,191
Otro asesinato espeluznante tuvo lugar...
203
00:17:59,216 --> 00:18:01,885
anoche en Gangam-dong.
204
00:18:01,910 --> 00:18:05,472
El sospechoso fue detenido
no lejos de la escena del crimen...
205
00:18:05,497 --> 00:18:08,951
pero después de que la víctima muriese.
206
00:18:09,034 --> 00:18:12,705
El sospechoso detenido
no ocultó su sonrisa...
207
00:18:12,730 --> 00:18:15,003
y dijo que había sido purificado,
208
00:18:15,040 --> 00:18:17,918
lo que llevó a especulaciones de psicosis...
209
00:18:17,943 --> 00:18:20,041
¿Podría haber más de un par?
210
00:18:20,866 --> 00:18:22,061
Las gafas podrían no ser...
211
00:18:23,890 --> 00:18:24,687
únicas.
212
00:18:27,928 --> 00:18:31,807
SALÓN DE MÚSICA
213
00:19:33,086 --> 00:19:34,087
Lo siento.
214
00:19:35,331 --> 00:19:36,872
La música es tan hermosa.
215
00:19:37,980 --> 00:19:38,988
No pude evitarlo.
216
00:19:40,042 --> 00:19:41,335
Debe ser agradable,
217
00:19:42,461 --> 00:19:44,713
saber tanto sobre música.
218
00:19:45,673 --> 00:19:46,799
No me sirve de nada.
219
00:19:47,633 --> 00:19:50,052
Paso cada día con adolescentes.
220
00:19:52,429 --> 00:19:53,681
Eres Mi-seong, ¿verdad?
221
00:19:58,269 --> 00:19:59,543
Lo recordaste.
222
00:19:59,736 --> 00:20:00,737
Sí.
223
00:20:06,740 --> 00:20:08,320
¿Tienes algún sueño?
224
00:20:16,114 --> 00:20:17,519
Adivina.
225
00:20:22,334 --> 00:20:25,293
Tengo la sensación de que no quieres
quedarte aquí.
226
00:20:26,270 --> 00:20:27,468
¿Una actriz, tal vez?
227
00:20:31,677 --> 00:20:32,845
¿Acerté?
228
00:20:32,928 --> 00:20:35,132
Sí. ¿Cómo lo supiste?
229
00:20:35,706 --> 00:20:38,299
Pensé que serías buena en
cualquier cosa que use tu cuerpo.
230
00:20:38,995 --> 00:20:40,572
Tienes razón.
231
00:20:41,374 --> 00:20:43,177
Es genial.
232
00:20:43,981 --> 00:20:46,525
Sé que puedo ser buena en eso.
233
00:20:46,842 --> 00:20:48,927
Es algo con lo que se nace.
234
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
Supongo que sí.
235
00:21:15,471 --> 00:21:16,603
¿Vas de vuelta a casa?
236
00:21:17,350 --> 00:21:18,359
Sí.
237
00:21:19,099 --> 00:21:20,558
¿Dónde está Kyung-jin?
238
00:21:22,680 --> 00:21:24,957
Surgió algo,
así que se fue.
239
00:21:37,486 --> 00:21:38,494
Por cierto...
240
00:21:41,753 --> 00:21:42,843
¿estás libre hoy?
241
00:22:02,708 --> 00:22:05,097
Parece que te gustan los lugares vacíos.
242
00:22:06,434 --> 00:22:08,041
¿Cómo encontraste este lugar?
243
00:22:08,653 --> 00:22:10,778
Estuve en el equipo de
natación en el instituto.
244
00:22:11,485 --> 00:22:13,028
Ya no lo estoy,
245
00:22:13,696 --> 00:22:15,489
pero solía venir aquí a nadar a veces.
246
00:22:34,300 --> 00:22:35,467
¿Sabes nadar?
247
00:22:37,414 --> 00:22:38,470
No.
248
00:23:32,524 --> 00:23:33,609
¿Hola, estás bien?
249
00:23:42,534 --> 00:23:43,535
Míranos.
250
00:24:03,180 --> 00:24:06,725
FIDEOS CALIENTES
251
00:24:06,809 --> 00:24:08,461
Está listo. Vamos a comer.
252
00:24:25,327 --> 00:24:26,328
Está bueno.
253
00:24:27,389 --> 00:24:29,081
¿Estás seguro de que podemos comer aquí?
254
00:24:29,116 --> 00:24:31,285
Sí, siempre que no nos pillen.
255
00:24:31,959 --> 00:24:33,252
Si Kyung-jin estuviera aquí,
256
00:24:33,303 --> 00:24:35,097
habría traído una cocina portátil.
257
00:24:55,912 --> 00:24:56,900
Por cierto,
258
00:24:58,273 --> 00:24:59,422
¿por qué saltaste antes?
259
00:25:05,221 --> 00:25:07,286
Está bien si no quieres
hablar de eso.
260
00:25:07,337 --> 00:25:08,314
Lo siento.
261
00:25:16,285 --> 00:25:17,285
Desde que...
262
00:25:18,671 --> 00:25:19,757
era pequeño...
263
00:25:21,895 --> 00:25:23,479
he podido ver cosas extrañas.
264
00:25:27,097 --> 00:25:28,390
Puedo ver líneas rojas...
265
00:25:30,060 --> 00:25:31,770
sobre las cabezas de las personas.
266
00:25:36,946 --> 00:25:37,994
¿Así?
267
00:25:39,422 --> 00:25:40,444
Sí.
268
00:25:43,793 --> 00:25:44,957
¿Tengo uno?
269
00:25:47,171 --> 00:25:48,273
No tienes.
270
00:25:51,413 --> 00:25:52,498
Es lo mismo para mí
271
00:25:54,041 --> 00:25:55,072
y Kyung-jin.
272
00:26:03,509 --> 00:26:06,670
- ¿Crees lo que estoy diciendo?
- Sí.
273
00:26:06,918 --> 00:26:07,902
¿Cómo es posible?
274
00:26:08,641 --> 00:26:10,140
¿Por qué mentirías?
275
00:26:16,772 --> 00:26:18,065
Soy raro, ¿verdad?
276
00:26:19,220 --> 00:26:20,228
Sí.
277
00:26:21,169 --> 00:26:22,503
No eres normal.
278
00:26:23,570 --> 00:26:24,571
Lo sabía.
279
00:26:26,020 --> 00:26:27,146
Creo que eres genial.
280
00:26:30,191 --> 00:26:31,734
Yo soy demasiado normal.
281
00:26:33,971 --> 00:26:36,338
Nadie se daría cuenta si desapareciera
mañana.
282
00:26:39,878 --> 00:26:41,005
Si lo hicieras,
283
00:26:42,334 --> 00:26:45,009
al menos Kyung-jin y yo lo sabríamos.
284
00:26:48,179 --> 00:26:49,250
Tienes razón.
285
00:27:20,964 --> 00:27:25,357
Sigo diciéndotelo. No fui yo.
286
00:27:25,441 --> 00:27:27,818
¿Parezco una estafadora?
287
00:27:27,901 --> 00:27:29,153
¿Kang Su-min?
288
00:27:30,832 --> 00:27:31,833
Hola.
289
00:27:32,574 --> 00:27:33,784
Ha pasado un tiempo, Ji-wook.
290
00:27:34,371 --> 00:27:35,617
Así es.
291
00:27:36,386 --> 00:27:38,761
¿Por qué no has contestado mis llamadas?
Te eché de menos.
292
00:27:39,601 --> 00:27:40,577
Bueno...
293
00:27:41,625 --> 00:27:44,336
No puedo ser visto
hablando con un criminal.
294
00:27:45,422 --> 00:27:47,090
¿Desde cuándo lo soy?
295
00:27:48,505 --> 00:27:50,257
Solo eras una sospechosa antes.
296
00:27:51,996 --> 00:27:54,351
¿Sigues tan exigente?
297
00:27:56,522 --> 00:27:58,566
He terminado aquí, ¿verdad? ¿Puedo irme?
298
00:27:59,222 --> 00:28:00,291
Está bien.
299
00:28:02,650 --> 00:28:03,714
Contesta mis llamadas.
300
00:28:07,942 --> 00:28:10,027
Ji-wook, ¿desde cuándo tú...
301
00:28:11,445 --> 00:28:12,863
Ocúpate de tus asuntos.
302
00:28:12,947 --> 00:28:15,157
LEE JI-WON
303
00:28:19,078 --> 00:28:22,581
KANG SEON-AH
304
00:28:22,665 --> 00:28:26,043
¿NOVIO?
305
00:28:31,549 --> 00:28:32,533
Ji-wook.
306
00:28:33,050 --> 00:28:34,860
¿No estás viendo a nadie en este momento?
307
00:28:37,513 --> 00:28:39,306
¿Desde cuándo salgo con alguien?
308
00:28:39,390 --> 00:28:42,726
Bueno, técnicamente no, pero
tú siempre te mantuviste ocupado.
309
00:28:44,937 --> 00:28:45,938
Supongo.
310
00:28:46,659 --> 00:28:47,956
¿Tomando un descanso, tal vez?
311
00:28:56,282 --> 00:28:57,741
Hay alguien que me intriga.
312
00:28:58,997 --> 00:29:00,090
Pero no sexualmente.
313
00:29:00,619 --> 00:29:02,079
De ninguna manera. ¿Cómo?
314
00:29:02,747 --> 00:29:03,747
¿Qué quieres decir?
315
00:29:04,373 --> 00:29:06,417
¿No puedo simplemente
tener curiosidad por alguien?
316
00:29:20,222 --> 00:29:21,307
Me gustaría una habitación.
317
00:29:22,422 --> 00:29:23,798
Habitación 206, por favor.
318
00:29:51,205 --> 00:29:52,206
Es cierto.
319
00:29:52,755 --> 00:29:54,965
He tenido muchos hombres
como amantes en mi vida.
320
00:30:10,504 --> 00:30:11,499
Es cierto.
321
00:30:11,524 --> 00:30:13,776
He tenido muchos hombres
como amantes en mi vida.
322
00:30:18,218 --> 00:30:19,194
Es cierto.
323
00:30:19,698 --> 00:30:21,909
He tenido muchos hombres
como amantes en mi vida.
324
00:30:26,956 --> 00:30:27,932
Es verdad.
325
00:30:28,833 --> 00:30:30,334
He tenido muchos hombres
326
00:30:31,961 --> 00:30:33,420
como amantes en mi vida.
327
00:30:39,343 --> 00:30:40,344
Al principio...
328
00:30:41,637 --> 00:30:45,307
Era feliz solo con tener suficiente
espacio para tumbárme.
329
00:30:46,475 --> 00:30:50,271
Estaba segura de que me convertiría
en una actriz famosa muy pronto.
330
00:30:52,898 --> 00:30:53,983
Pero pronto...
331
00:30:56,371 --> 00:30:58,127
mis oídos empezaron a doler.
332
00:31:00,448 --> 00:31:03,617
No era porque pudiera escuchar
a la gente en las otras habitaciones.
333
00:31:04,452 --> 00:31:05,703
El problema era yo.
334
00:31:08,254 --> 00:31:09,686
Tenía miedo de que el sonido
335
00:31:10,311 --> 00:31:11,803
cuando hablaba y me movía
336
00:31:13,128 --> 00:31:14,824
llegara a los oídos de otras personas.
337
00:31:17,041 --> 00:31:18,668
Era lo mismo en la escuela.
338
00:31:20,676 --> 00:31:23,333
Tenía miedo de que alguien me escuchara
339
00:31:25,255 --> 00:31:26,701
reírme cada vez que te veía.
340
00:31:28,520 --> 00:31:30,286
Ahí fue cuando encontré este lugar.
341
00:31:31,979 --> 00:31:35,741
Un viejo motel que estaba seguro de que no
tendría clientes durante el día.
342
00:31:37,008 --> 00:31:38,819
Estaba libre en esta habitación.
343
00:31:40,321 --> 00:31:42,239
Y un día, encontré las gafas.
344
00:31:44,867 --> 00:31:47,539
Era perfecta cuando me miraba
a través de ellas.
345
00:31:57,402 --> 00:31:58,871
Y de repente,
346
00:31:59,643 --> 00:32:00,938
me convertí en una observadora.
347
00:32:05,876 --> 00:32:07,151
Esta habitación es perfecta.
348
00:32:10,074 --> 00:32:11,325
Un mundo perfecto
349
00:32:12,722 --> 00:32:14,116
para mí.
350
00:33:04,232 --> 00:33:05,386
Hola.
351
00:33:48,061 --> 00:33:49,928
¿Por qué un motel, de todos los lugares?
352
00:33:50,054 --> 00:33:51,609
Como en los viejos tiempos.
353
00:33:52,161 --> 00:33:53,574
Es refrescante, supongo.
354
00:34:01,023 --> 00:34:02,391
¿No me has echado de menos?
355
00:34:04,061 --> 00:34:06,104
Puedo verte en la tele cuando quiera.
356
00:34:11,403 --> 00:34:12,563
Eres muy gracioso.
357
00:35:56,307 --> 00:35:57,346
¿Ya te vas?
358
00:35:58,800 --> 00:36:00,452
¿A la misma hora mañana?
359
00:36:16,477 --> 00:36:20,231
Joon-Seon: ¿en El motel Miseong esta noche?
Sí, estoy trabajando ahora.
360
00:36:34,787 --> 00:36:37,707
¿Puedo ir a verte?
361
00:36:44,959 --> 00:36:46,333
Me gustaría quedarme más tiempo.
362
00:36:47,493 --> 00:36:48,666
¿Qué habitación?
363
00:36:49,266 --> 00:36:50,373
Habitación 206.
364
00:38:20,145 --> 00:38:22,419
¿Qué opinas?
¿Me queda bien?
365
00:38:42,318 --> 00:38:43,334
Hola.
366
00:38:43,654 --> 00:38:44,661
Hola.
367
00:38:45,025 --> 00:38:46,755
Llegas temprano.
368
00:38:50,560 --> 00:38:51,741
¿Mi-Seong?
369
00:38:54,885 --> 00:38:55,879
Espera.
370
00:38:56,872 --> 00:38:58,052
Esta música...
371
00:38:59,265 --> 00:39:02,605
La escuchamos juntos, ¿verdad?
372
00:39:07,317 --> 00:39:08,965
¿Cómo sabías que estaba aquí?
373
00:39:15,737 --> 00:39:17,051
Verás...
374
00:39:18,297 --> 00:39:21,342
Tengo una confesión que hacer.
375
00:39:21,831 --> 00:39:22,825
¿Qué?
376
00:39:25,206 --> 00:39:26,798
He tenido...
377
00:39:27,479 --> 00:39:29,728
a muchos hombres...
378
00:39:30,639 --> 00:39:31,962
como amantes en mi vida.
379
00:39:32,425 --> 00:39:33,688
¿De qué hablas?
380
00:39:33,966 --> 00:39:35,129
Es cierto.
381
00:39:36,886 --> 00:39:38,734
He tenido a muchos hombres...
382
00:39:39,441 --> 00:39:40,740
como amantes en mi vida.
383
00:39:40,765 --> 00:39:41,766
Pero...
384
00:39:43,085 --> 00:39:45,229
desde que te vi,
385
00:39:46,665 --> 00:39:53,082
dormir con extraños
ya no podía llenar mi corazón vacío.
386
00:39:57,147 --> 00:39:58,629
Tenía miedo
387
00:40:00,647 --> 00:40:01,661
de que nunca pudiera...
388
00:40:04,107 --> 00:40:05,414
tenerte.
389
00:40:06,624 --> 00:40:08,459
Estás perturbada.
390
00:40:15,999 --> 00:40:17,648
Has perdido la cabeza.
391
00:40:17,673 --> 00:40:18,775
Es cierto.
392
00:40:18,800 --> 00:40:21,523
He tenido a muchos hombres como
amantes en mi vida.
393
00:40:26,828 --> 00:40:28,523
¿Me acabas de lanzar eso?
394
00:40:28,948 --> 00:40:29,925
Lo hice.
395
00:40:33,996 --> 00:40:35,498
Oh Dios mío.
396
00:40:37,413 --> 00:40:38,598
¿Qué está pasando?
397
00:40:39,352 --> 00:40:41,728
No me siento tan bien.
398
00:40:56,057 --> 00:40:59,614
Puse algo en tu agua
antes.
399
00:41:00,696 --> 00:41:02,340
Estarás bien en un momento.
400
00:41:17,397 --> 00:41:18,397
Es cierto.
401
00:41:20,037 --> 00:41:21,880
He tenido a muchos hombres...
402
00:41:23,154 --> 00:41:24,704
como amantes en mi vida.
403
00:41:27,134 --> 00:41:29,496
Pero desde que te vi,
404
00:41:31,206 --> 00:41:33,916
dormir con extraños...
405
00:41:35,491 --> 00:41:39,023
ya no podía llenar mi corazón vacío.
406
00:42:06,285 --> 00:42:08,496
¡No, no!
407
00:42:10,779 --> 00:42:11,780
Oh, no.
408
00:42:43,470 --> 00:42:44,638
Por favor...
409
00:44:03,783 --> 00:44:04,783
Es cierto.
410
00:44:05,809 --> 00:44:09,052
He tenido a muchos hombres...
411
00:44:11,379 --> 00:44:13,075
como amantes en mi vida.
412
00:44:53,456 --> 00:44:54,510
¿Estás bien?
413
00:44:54,535 --> 00:44:55,928
¡Joder!
414
00:44:56,954 --> 00:44:59,593
Alguna loca me dio una
415
00:44:59,933 --> 00:45:01,539
paliza y me robó la ropa.
416
00:45:01,570 --> 00:45:04,128
¿Dónde está ella? ¡Esa perra!
417
00:45:05,466 --> 00:45:09,220
Me duele. Por favor,
llama a la policía.
418
00:45:49,462 --> 00:45:51,288
¿Encontraste alguna gafas
en la escena?
419
00:45:52,086 --> 00:45:53,078
No.
420
00:46:04,605 --> 00:46:06,315
¿Viste las líneas S de esas personas?
421
00:46:09,691 --> 00:46:11,965
El trabajador administrativo
todavía solo tenía una.
422
00:46:13,431 --> 00:46:16,274
Pero no estaba conectado
a la profesora de música.
423
00:46:17,290 --> 00:46:19,450
¿Por qué demonios alguien
haría algo así?
424
00:46:22,991 --> 00:46:24,194
No lo sé.
425
00:46:25,470 --> 00:46:27,077
Y probablemente nunca lo sabré.
426
00:46:42,592 --> 00:46:45,529
¿Crees que este caso tiene algo
que ver con las gafas también?
427
00:46:47,354 --> 00:46:48,439
Creo que...
428
00:46:50,256 --> 00:46:52,842
las gafas que siempre llevaba
en el colegio...
429
00:46:54,683 --> 00:46:57,078
son las que estábamos buscando.
430
00:46:58,296 --> 00:47:00,126
Cada vez que venía aquí,
431
00:47:00,435 --> 00:47:02,599
parecía completamente diferente
del colegio.
432
00:47:05,522 --> 00:47:07,215
Probablemente pensaba que era especial
433
00:47:09,292 --> 00:47:12,149
después de empezar a llevar las gafas.
434
00:47:18,864 --> 00:47:19,865
Detective.
435
00:47:21,169 --> 00:47:23,017
Se aplica a todos, sin excepción.
436
00:47:24,363 --> 00:47:26,409
Por eso las gafas son peligrosas.
437
00:47:46,742 --> 00:47:49,995
Kang Seon-ah
438
00:47:59,551 --> 00:48:00,543
Detective.
439
00:48:01,698 --> 00:48:03,598
Se aplica a todos, sin excepción.
440
00:48:04,906 --> 00:48:06,928
Por eso las gafas son peligrosas.
29248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.