All language subtitles for S.Line.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.265-teamACH.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,498 --> 00:00:40,586 LINEAS S - LÍNEAS ROJAS QUE CONECTAN A LAS PAREJAS SEXUALES 2 00:00:44,990 --> 00:00:46,003 Así que si 3 00:00:46,320 --> 00:00:47,534 la gente tiene sexo... 4 00:00:49,018 --> 00:00:50,104 Quiero decir... 5 00:00:51,524 --> 00:00:54,875 Si la gente hace el amor, están conectados por una línea. 6 00:00:54,900 --> 00:00:57,085 ¿Y llevar estas gafas te deja ver las líneas? 7 00:01:00,712 --> 00:01:03,572 ¿Dijiste que podías verlas desde que naciste? 8 00:01:11,995 --> 00:01:13,082 ¡Vamos! 9 00:01:13,323 --> 00:01:15,203 Dejate de bromas 10 00:01:16,063 --> 00:01:19,191 Sé que vosotros, los adolescentes, estáis fuera de control... 11 00:01:19,275 --> 00:01:20,288 pero soy un detective. 12 00:01:20,317 --> 00:01:21,735 No me subestimes. 13 00:01:22,778 --> 00:01:24,280 Sabía que no me creerías. 14 00:01:26,438 --> 00:01:27,449 Espera. 15 00:01:30,020 --> 00:01:31,953 Nunca dije que no te creyera. 16 00:01:34,279 --> 00:01:35,518 Entonces estás diciendo que... 17 00:01:36,125 --> 00:01:38,752 alguien tomó las gafas de Seon-ah... 18 00:01:40,087 --> 00:01:43,007 la llamó a la azotea de la escuela, y luego la empujó. 19 00:01:44,039 --> 00:01:45,248 Posiblemente. 20 00:01:46,147 --> 00:01:48,039 ¿Quién? ¿Y por qué? 21 00:01:50,154 --> 00:01:51,368 No lo sé. 22 00:01:51,828 --> 00:01:54,359 Seon-ah no es alguien que se quitaría la vida... 23 00:01:55,822 --> 00:01:58,731 pero amenazó a la gente con sus líneas S. 24 00:01:59,853 --> 00:02:01,220 Tenía muchos enemigos. 25 00:02:04,086 --> 00:02:05,359 ¿Crees que es posible... 26 00:02:05,904 --> 00:02:07,990 que haya más de un par de gafas? 27 00:02:08,846 --> 00:02:12,391 Recientemente, ha habido una serie de casos similares al que ocurrió... 28 00:02:12,416 --> 00:02:14,819 en el apartamento de arriba del tuyo. 29 00:02:21,585 --> 00:02:23,778 ¿Qué estoy haciendo, diciéndole esto a un adolescente? 30 00:02:25,892 --> 00:02:26,967 Espera. 31 00:02:28,131 --> 00:02:30,554 ¿Así que ves un borrón rojo por todas partes? 32 00:02:31,100 --> 00:02:32,166 Sí. 33 00:02:33,012 --> 00:02:34,005 Más o menos. 34 00:02:35,396 --> 00:02:37,603 Eso explica las gafas de sol. 35 00:02:40,535 --> 00:02:43,764 No debió ser fácil para ti. 36 00:03:11,428 --> 00:03:12,429 Seon-ah. 37 00:03:17,485 --> 00:03:18,485 Kang Seon-ah. 38 00:03:28,057 --> 00:03:29,183 ¿Qué estás haciendo? 39 00:03:30,228 --> 00:03:31,615 Deja de dormir en clase. 40 00:03:32,522 --> 00:03:33,951 Vamos a enfocarnos, todos. 41 00:03:33,980 --> 00:03:37,079 Así que tenemos autosomas y cromosomas sexuales. 42 00:03:37,104 --> 00:03:41,417 Hay un par de cromosomas sexuales y los 22 restantes son autosomas. 43 00:03:41,500 --> 00:03:43,419 Los autosomas determinan nuestro... 44 00:03:43,502 --> 00:03:44,837 ¡Vamos, corre! 45 00:03:47,751 --> 00:03:48,757 ¿Estás bien? 46 00:03:49,694 --> 00:03:50,671 ¿Por qué? 47 00:03:50,935 --> 00:03:51,912 Bueno... 48 00:03:52,761 --> 00:03:55,347 Ella gritó en clase cuando se despertó antes. 49 00:03:56,932 --> 00:03:57,975 Escucha. 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,224 Es porque no has recibido suficiente sol. 51 00:04:01,089 --> 00:04:02,802 Vamos a algún lugar divertido este finde. 52 00:04:03,403 --> 00:04:04,410 No puedo. 53 00:04:04,435 --> 00:04:05,436 ¿Por qué no? 54 00:04:05,461 --> 00:04:07,276 ¿No quieres? ¿O no puedes? 55 00:04:08,193 --> 00:04:09,320 Tengo planes. 56 00:04:09,345 --> 00:04:10,386 ¿Qué planes? 57 00:04:13,565 --> 00:04:16,965 - Conseguí un trabajo a tiempo parcial. - ¿De verdad? ¿Qué tipo de trabajo? 58 00:04:19,723 --> 00:04:21,116 Deja de molestarla. 59 00:04:21,704 --> 00:04:23,416 Quizás no quiera contarnos. 60 00:04:27,644 --> 00:04:28,850 Es en el Motel Miseong. 61 00:04:28,924 --> 00:04:30,404 ¿Motel Miseong? 62 00:04:32,051 --> 00:04:33,077 Sra. Kim Mi-seong. 63 00:04:34,261 --> 00:04:35,262 ¿Sí? 64 00:04:40,841 --> 00:04:42,930 Este fue tu segundo intento. 65 00:04:43,020 --> 00:04:45,261 ¿Cómo puedes cometer los mismos errores? 66 00:04:48,166 --> 00:04:50,244 Me estás volviendo loca. 67 00:04:53,739 --> 00:04:55,134 Hazlo de nuevo. 68 00:04:56,187 --> 00:04:57,664 Lo siento. 69 00:05:10,315 --> 00:05:12,216 Estúpida virgen. 70 00:05:42,288 --> 00:05:44,164 Tienen los mejores nuggets allí. 71 00:05:44,665 --> 00:05:46,333 Deberías probar también sus rolls. 72 00:05:47,918 --> 00:05:49,712 ¿Dónde creciste, Mi-seong? 73 00:05:50,337 --> 00:05:51,530 En Busan. 74 00:05:52,174 --> 00:05:53,858 Pero no tienes acento. 75 00:05:54,042 --> 00:05:55,784 Trabajé en ello. 76 00:05:56,844 --> 00:05:58,088 ¿Por qué? 77 00:05:59,221 --> 00:06:01,307 Porque estoy intentando ser actriz. 78 00:06:05,893 --> 00:06:06,979 ¿Actriz? 79 00:06:07,813 --> 00:06:08,799 Sí. 80 00:06:10,534 --> 00:06:13,494 Una vez se me acercó un director de casting. 81 00:06:23,203 --> 00:06:25,282 ¿El profesor de música está saliendo con alguien? 82 00:06:25,514 --> 00:06:27,291 ¿Por qué? ¿Te interesa? 83 00:06:27,334 --> 00:06:28,500 Es mono. 84 00:06:29,109 --> 00:06:30,749 - ¿Debería preguntarle por ti? - Sí. 85 00:06:32,004 --> 00:06:33,390 ¿Crees que está soltero? 86 00:06:33,714 --> 00:06:34,924 Solo termina tu comida. 87 00:07:38,669 --> 00:07:43,158 MISEONG MOTEL 88 00:07:55,671 --> 00:07:58,632 RECEPCIÓN 89 00:07:58,716 --> 00:08:01,552 NO SE PERMITEN MENORES 90 00:08:06,390 --> 00:08:07,896 Hola. Una habitación, por favor. 91 00:08:08,709 --> 00:08:10,102 Eso serán 30,000 won. 92 00:08:10,448 --> 00:08:12,587 ¿No podemos ir a un hotel de verdad en su lugar? 93 00:08:12,768 --> 00:08:15,232 Solo vamos a quedarnos unas pocas horas. 94 00:08:21,679 --> 00:08:22,781 Gracias. 95 00:08:26,660 --> 00:08:29,538 Siempre dices que me llevarás a un sitio bonito. 96 00:08:29,563 --> 00:08:31,482 Te llevaré a un hotel la próxima vez. 97 00:08:38,208 --> 00:08:41,183 El acosador de Seon-ah, Kim Hye-yeong... 98 00:08:42,009 --> 00:08:44,563 empujó a Seon-ah del tejado y se escapó. 99 00:08:46,036 --> 00:08:47,822 Pero ella ha desaparecido por completo. 100 00:08:48,646 --> 00:08:51,244 Sin tarjeta de crédito ni actividad en el teléfono. 101 00:08:51,825 --> 00:08:52,951 O... 102 00:08:53,812 --> 00:08:55,147 el profesor de coreano 103 00:08:55,940 --> 00:08:57,708 empujó a Seon-ah del tejado 104 00:08:57,733 --> 00:09:00,664 y se suicidó por remordimiento. 105 00:09:01,255 --> 00:09:03,531 Ese es el escenario más probable. 106 00:09:03,839 --> 00:09:06,711 Su señal de teléfono móvil fue detectada en la escuela. 107 00:09:07,483 --> 00:09:10,788 Excepto que el profesor de coreano estuvo básicamente 108 00:09:10,813 --> 00:09:12,831 desaparecido hasta que se encontró su cuerpo. 109 00:09:12,915 --> 00:09:15,793 Y su familia dice que él tenía severa acrofobia, 110 00:09:15,818 --> 00:09:18,725 lo que hacía imposible que empujara a alguien del tejado. 111 00:09:19,989 --> 00:09:21,716 Si lo que dicen es cierto. 112 00:09:24,994 --> 00:09:26,757 ¿Entonces quién podría ser? 113 00:09:28,802 --> 00:09:29,822 Ji-wook. 114 00:09:33,626 --> 00:09:35,854 ¿Podría Seon-ah haber... 115 00:09:38,148 --> 00:09:39,858 Kang Seon-ah 116 00:09:44,613 --> 00:09:46,199 No fue un suicidio. 117 00:09:47,157 --> 00:09:49,952 No estoy siendo solo terco. Algo me molesta. 118 00:09:49,977 --> 00:09:50,869 ¿GAFAS? 119 00:09:50,894 --> 00:09:54,708 Seon-ah cambió cuando empezó a llevar las gafas. 120 00:09:56,135 --> 00:09:57,835 ¿Qué son exactamente estas gafas? 121 00:10:03,440 --> 00:10:04,520 Escucha esto. 122 00:10:05,175 --> 00:10:09,638 Te muestran con quiénes han dormido las personas. 123 00:10:11,682 --> 00:10:12,683 ¿En serio? 124 00:10:14,059 --> 00:10:16,549 ¿Qué piensas? 125 00:10:25,489 --> 00:10:26,729 ¿Qué hacéis aquí? 126 00:10:30,902 --> 00:10:33,416 - ¿Queréis una habitación por la noche? - Sí. 127 00:10:34,204 --> 00:10:35,402 Eso serán 60,000 won. 128 00:10:43,558 --> 00:10:44,995 ¡Tachán! 129 00:10:47,868 --> 00:10:49,136 ¿Cómo... 130 00:10:50,804 --> 00:10:54,516 Los amigos vienen a ver a sus amigos en el trabajo. 131 00:10:54,552 --> 00:10:57,221 No podéis estar aquí. Sois menores. 132 00:10:59,060 --> 00:11:00,060 Hey. 133 00:11:00,898 --> 00:11:02,149 Tú también. 134 00:11:02,842 --> 00:11:05,264 Exactamente. Es ilegal. 135 00:11:05,742 --> 00:11:07,071 Lo sé. 136 00:11:08,232 --> 00:11:09,719 ¿Tenéis algún cliente? 137 00:11:09,744 --> 00:11:11,177 ¿Puedo subir a ver? 138 00:11:11,202 --> 00:11:12,637 ¡Hey! ¡Espera! 139 00:11:13,452 --> 00:11:14,620 ¡Bajad el volumen! 140 00:11:14,645 --> 00:11:16,355 Chicos, parad. 141 00:11:21,614 --> 00:11:23,310 Está tan abarrotado aquí. 142 00:11:24,294 --> 00:11:26,263 Hay tan poco espacio. 143 00:11:27,304 --> 00:11:28,306 Parad. 144 00:11:30,372 --> 00:11:32,846 ¿Por qué querías entrar, de todos modos? 145 00:11:32,930 --> 00:11:33,931 Es divertido. 146 00:11:35,140 --> 00:11:37,184 Es emocionante. 147 00:11:44,708 --> 00:11:45,809 Una habitación, por favor. 148 00:11:46,632 --> 00:11:48,112 Me gustaría la habitación 206. 149 00:11:50,489 --> 00:11:51,573 ¿Vino sola? 150 00:12:03,043 --> 00:12:05,051 Estoy segura de que la conozco. 151 00:12:40,205 --> 00:12:41,197 Es verdad. 152 00:12:42,236 --> 00:12:43,814 He tenido muchos hombres... 153 00:12:44,835 --> 00:12:46,396 como amantes en mi vida. 154 00:12:49,882 --> 00:12:50,883 Pero... 155 00:12:53,458 --> 00:12:55,179 desde que te vi... 156 00:12:57,327 --> 00:13:00,247 dormir con desconocidos... 157 00:13:02,430 --> 00:13:05,391 ya no podía llenar mi corazón vacío. 158 00:13:08,859 --> 00:13:10,069 Tenía miedo... 159 00:13:11,737 --> 00:13:13,197 de no poder... 160 00:13:16,075 --> 00:13:18,207 tenerte. 161 00:13:32,265 --> 00:13:34,765 ¡Quiero tener sexo! 162 00:13:34,969 --> 00:13:35,975 Estás loca. 163 00:13:36,969 --> 00:13:38,899 Ni siquiera tienes novio. 164 00:13:41,946 --> 00:13:43,869 No ahora, pero he tenido muchos. 165 00:13:43,900 --> 00:13:46,319 ¿Te refieres a los chicos que acosaste? 166 00:13:46,345 --> 00:13:48,679 Mira quién habla, Sr. Virgen. 167 00:13:57,039 --> 00:13:58,023 ¡Ah! 168 00:13:59,295 --> 00:14:00,272 ¿Qué? 169 00:14:00,333 --> 00:14:02,701 - Lo sabía. - ¿Qué? 170 00:14:02,726 --> 00:14:04,727 La mujer que entró sola. 171 00:14:05,466 --> 00:14:07,489 Ella trabaja en la administración de la escuela. 172 00:14:07,743 --> 00:14:09,885 Ya sabes, la que lleva gafas. 173 00:14:10,129 --> 00:14:11,630 ¿Estás segura de que es ella? 174 00:14:12,423 --> 00:14:14,049 Ella se ve tan diferente. 175 00:14:14,800 --> 00:14:18,193 Pero no puede escapar de mi ojo de águila. 176 00:14:38,336 --> 00:14:40,001 Baja la voz, ¿quieres? 177 00:15:31,928 --> 00:15:34,546 Caso de maricidio en Hwagyeong-Dong 178 00:15:39,299 --> 00:15:40,332 Es Shin Hyeon-heup. 179 00:15:40,357 --> 00:15:43,080 Su madre mató a su padre y se escapó cuando ella era una niña. 180 00:15:50,062 --> 00:15:51,897 Mató a su marido con un cuchillo de cocina 181 00:15:51,981 --> 00:15:53,607 La victima estaba muerta al llegar 182 00:15:55,903 --> 00:15:59,474 El sospechoso se enteró del romance con su hermana. El niño del sospechoso dibujó 183 00:15:59,499 --> 00:16:02,324 unas líneas para representar la infidelidad. 184 00:16:05,306 --> 00:16:07,829 ¿Me está engañando alguna chica loca? 185 00:16:27,032 --> 00:16:29,324 El niño trazó unas líneas para representar la infidelidad. 186 00:16:40,860 --> 00:16:42,446 Tengo algunas preguntas. 187 00:16:43,975 --> 00:16:46,154 ¿Seon-ah... 188 00:16:47,428 --> 00:16:48,871 tiene líneas S también? 189 00:16:51,419 --> 00:16:53,518 ¿No es esa la vida privada de Seon-ah? 190 00:17:01,658 --> 00:17:02,676 Entonces eso es un sí. 191 00:17:04,720 --> 00:17:06,505 ¿La línea S de Seon-ah está conectada 192 00:17:07,800 --> 00:17:10,678 a ese chico de tu clase, Ji-won? 193 00:17:14,104 --> 00:17:15,105 No. 194 00:17:15,993 --> 00:17:19,558 No sé con quién está conectada. 195 00:17:21,304 --> 00:17:22,280 Pero... 196 00:17:24,187 --> 00:17:25,546 no es alguien de nuestra clase. 197 00:17:29,662 --> 00:17:31,372 Maldita sea. 198 00:17:36,303 --> 00:17:38,087 ¿Crees que el chico conectado con ella... 199 00:17:41,298 --> 00:17:43,490 es el que la empujó del tejado? 200 00:17:44,443 --> 00:17:45,470 Bueno... 201 00:17:47,523 --> 00:17:50,838 Yo diría que es una posibilidad. 202 00:17:57,104 --> 00:17:59,191 Otro asesinato espeluznante tuvo lugar... 203 00:17:59,216 --> 00:18:01,885 anoche en Gangam-dong. 204 00:18:01,910 --> 00:18:05,472 El sospechoso fue detenido no lejos de la escena del crimen... 205 00:18:05,497 --> 00:18:08,951 pero después de que la víctima muriese. 206 00:18:09,034 --> 00:18:12,705 El sospechoso detenido no ocultó su sonrisa... 207 00:18:12,730 --> 00:18:15,003 y dijo que había sido purificado, 208 00:18:15,040 --> 00:18:17,918 lo que llevó a especulaciones de psicosis... 209 00:18:17,943 --> 00:18:20,041 ¿Podría haber más de un par? 210 00:18:20,866 --> 00:18:22,061 Las gafas podrían no ser... 211 00:18:23,890 --> 00:18:24,687 únicas. 212 00:18:27,928 --> 00:18:31,807 SALÓN DE MÚSICA 213 00:19:33,086 --> 00:19:34,087 Lo siento. 214 00:19:35,331 --> 00:19:36,872 La música es tan hermosa. 215 00:19:37,980 --> 00:19:38,988 No pude evitarlo. 216 00:19:40,042 --> 00:19:41,335 Debe ser agradable, 217 00:19:42,461 --> 00:19:44,713 saber tanto sobre música. 218 00:19:45,673 --> 00:19:46,799 No me sirve de nada. 219 00:19:47,633 --> 00:19:50,052 Paso cada día con adolescentes. 220 00:19:52,429 --> 00:19:53,681 Eres Mi-seong, ¿verdad? 221 00:19:58,269 --> 00:19:59,543 Lo recordaste. 222 00:19:59,736 --> 00:20:00,737 Sí. 223 00:20:06,740 --> 00:20:08,320 ¿Tienes algún sueño? 224 00:20:16,114 --> 00:20:17,519 Adivina. 225 00:20:22,334 --> 00:20:25,293 Tengo la sensación de que no quieres quedarte aquí. 226 00:20:26,270 --> 00:20:27,468 ¿Una actriz, tal vez? 227 00:20:31,677 --> 00:20:32,845 ¿Acerté? 228 00:20:32,928 --> 00:20:35,132 Sí. ¿Cómo lo supiste? 229 00:20:35,706 --> 00:20:38,299 Pensé que serías buena en cualquier cosa que use tu cuerpo. 230 00:20:38,995 --> 00:20:40,572 Tienes razón. 231 00:20:41,374 --> 00:20:43,177 Es genial. 232 00:20:43,981 --> 00:20:46,525 Sé que puedo ser buena en eso. 233 00:20:46,842 --> 00:20:48,927 Es algo con lo que se nace. 234 00:20:49,320 --> 00:20:50,320 Supongo que sí. 235 00:21:15,471 --> 00:21:16,603 ¿Vas de vuelta a casa? 236 00:21:17,350 --> 00:21:18,359 Sí. 237 00:21:19,099 --> 00:21:20,558 ¿Dónde está Kyung-jin? 238 00:21:22,680 --> 00:21:24,957 Surgió algo, así que se fue. 239 00:21:37,486 --> 00:21:38,494 Por cierto... 240 00:21:41,753 --> 00:21:42,843 ¿estás libre hoy? 241 00:22:02,708 --> 00:22:05,097 Parece que te gustan los lugares vacíos. 242 00:22:06,434 --> 00:22:08,041 ¿Cómo encontraste este lugar? 243 00:22:08,653 --> 00:22:10,778 Estuve en el equipo de natación en el instituto. 244 00:22:11,485 --> 00:22:13,028 Ya no lo estoy, 245 00:22:13,696 --> 00:22:15,489 pero solía venir aquí a nadar a veces. 246 00:22:34,300 --> 00:22:35,467 ¿Sabes nadar? 247 00:22:37,414 --> 00:22:38,470 No. 248 00:23:32,524 --> 00:23:33,609 ¿Hola, estás bien? 249 00:23:42,534 --> 00:23:43,535 Míranos. 250 00:24:03,180 --> 00:24:06,725 FIDEOS CALIENTES 251 00:24:06,809 --> 00:24:08,461 Está listo. Vamos a comer. 252 00:24:25,327 --> 00:24:26,328 Está bueno. 253 00:24:27,389 --> 00:24:29,081 ¿Estás seguro de que podemos comer aquí? 254 00:24:29,116 --> 00:24:31,285 Sí, siempre que no nos pillen. 255 00:24:31,959 --> 00:24:33,252 Si Kyung-jin estuviera aquí, 256 00:24:33,303 --> 00:24:35,097 habría traído una cocina portátil. 257 00:24:55,912 --> 00:24:56,900 Por cierto, 258 00:24:58,273 --> 00:24:59,422 ¿por qué saltaste antes? 259 00:25:05,221 --> 00:25:07,286 Está bien si no quieres hablar de eso. 260 00:25:07,337 --> 00:25:08,314 Lo siento. 261 00:25:16,285 --> 00:25:17,285 Desde que... 262 00:25:18,671 --> 00:25:19,757 era pequeño... 263 00:25:21,895 --> 00:25:23,479 he podido ver cosas extrañas. 264 00:25:27,097 --> 00:25:28,390 Puedo ver líneas rojas... 265 00:25:30,060 --> 00:25:31,770 sobre las cabezas de las personas. 266 00:25:36,946 --> 00:25:37,994 ¿Así? 267 00:25:39,422 --> 00:25:40,444 Sí. 268 00:25:43,793 --> 00:25:44,957 ¿Tengo uno? 269 00:25:47,171 --> 00:25:48,273 No tienes. 270 00:25:51,413 --> 00:25:52,498 Es lo mismo para mí 271 00:25:54,041 --> 00:25:55,072 y Kyung-jin. 272 00:26:03,509 --> 00:26:06,670 - ¿Crees lo que estoy diciendo? - Sí. 273 00:26:06,918 --> 00:26:07,902 ¿Cómo es posible? 274 00:26:08,641 --> 00:26:10,140 ¿Por qué mentirías? 275 00:26:16,772 --> 00:26:18,065 Soy raro, ¿verdad? 276 00:26:19,220 --> 00:26:20,228 Sí. 277 00:26:21,169 --> 00:26:22,503 No eres normal. 278 00:26:23,570 --> 00:26:24,571 Lo sabía. 279 00:26:26,020 --> 00:26:27,146 Creo que eres genial. 280 00:26:30,191 --> 00:26:31,734 Yo soy demasiado normal. 281 00:26:33,971 --> 00:26:36,338 Nadie se daría cuenta si desapareciera mañana. 282 00:26:39,878 --> 00:26:41,005 Si lo hicieras, 283 00:26:42,334 --> 00:26:45,009 al menos Kyung-jin y yo lo sabríamos. 284 00:26:48,179 --> 00:26:49,250 Tienes razón. 285 00:27:20,964 --> 00:27:25,357 Sigo diciéndotelo. No fui yo. 286 00:27:25,441 --> 00:27:27,818 ¿Parezco una estafadora? 287 00:27:27,901 --> 00:27:29,153 ¿Kang Su-min? 288 00:27:30,832 --> 00:27:31,833 Hola. 289 00:27:32,574 --> 00:27:33,784 Ha pasado un tiempo, Ji-wook. 290 00:27:34,371 --> 00:27:35,617 Así es. 291 00:27:36,386 --> 00:27:38,761 ¿Por qué no has contestado mis llamadas? Te eché de menos. 292 00:27:39,601 --> 00:27:40,577 Bueno... 293 00:27:41,625 --> 00:27:44,336 No puedo ser visto hablando con un criminal. 294 00:27:45,422 --> 00:27:47,090 ¿Desde cuándo lo soy? 295 00:27:48,505 --> 00:27:50,257 Solo eras una sospechosa antes. 296 00:27:51,996 --> 00:27:54,351 ¿Sigues tan exigente? 297 00:27:56,522 --> 00:27:58,566 He terminado aquí, ¿verdad? ¿Puedo irme? 298 00:27:59,222 --> 00:28:00,291 Está bien. 299 00:28:02,650 --> 00:28:03,714 Contesta mis llamadas. 300 00:28:07,942 --> 00:28:10,027 Ji-wook, ¿desde cuándo tú... 301 00:28:11,445 --> 00:28:12,863 Ocúpate de tus asuntos. 302 00:28:12,947 --> 00:28:15,157 LEE JI-WON 303 00:28:19,078 --> 00:28:22,581 KANG SEON-AH 304 00:28:22,665 --> 00:28:26,043 ¿NOVIO? 305 00:28:31,549 --> 00:28:32,533 Ji-wook. 306 00:28:33,050 --> 00:28:34,860 ¿No estás viendo a nadie en este momento? 307 00:28:37,513 --> 00:28:39,306 ¿Desde cuándo salgo con alguien? 308 00:28:39,390 --> 00:28:42,726 Bueno, técnicamente no, pero tú siempre te mantuviste ocupado. 309 00:28:44,937 --> 00:28:45,938 Supongo. 310 00:28:46,659 --> 00:28:47,956 ¿Tomando un descanso, tal vez? 311 00:28:56,282 --> 00:28:57,741 Hay alguien que me intriga. 312 00:28:58,997 --> 00:29:00,090 Pero no sexualmente. 313 00:29:00,619 --> 00:29:02,079 De ninguna manera. ¿Cómo? 314 00:29:02,747 --> 00:29:03,747 ¿Qué quieres decir? 315 00:29:04,373 --> 00:29:06,417 ¿No puedo simplemente tener curiosidad por alguien? 316 00:29:20,222 --> 00:29:21,307 Me gustaría una habitación. 317 00:29:22,422 --> 00:29:23,798 Habitación 206, por favor. 318 00:29:51,205 --> 00:29:52,206 Es cierto. 319 00:29:52,755 --> 00:29:54,965 He tenido muchos hombres como amantes en mi vida. 320 00:30:10,504 --> 00:30:11,499 Es cierto. 321 00:30:11,524 --> 00:30:13,776 He tenido muchos hombres como amantes en mi vida. 322 00:30:18,218 --> 00:30:19,194 Es cierto. 323 00:30:19,698 --> 00:30:21,909 He tenido muchos hombres como amantes en mi vida. 324 00:30:26,956 --> 00:30:27,932 Es verdad. 325 00:30:28,833 --> 00:30:30,334 He tenido muchos hombres 326 00:30:31,961 --> 00:30:33,420 como amantes en mi vida. 327 00:30:39,343 --> 00:30:40,344 Al principio... 328 00:30:41,637 --> 00:30:45,307 Era feliz solo con tener suficiente espacio para tumbárme. 329 00:30:46,475 --> 00:30:50,271 Estaba segura de que me convertiría en una actriz famosa muy pronto. 330 00:30:52,898 --> 00:30:53,983 Pero pronto... 331 00:30:56,371 --> 00:30:58,127 mis oídos empezaron a doler. 332 00:31:00,448 --> 00:31:03,617 No era porque pudiera escuchar a la gente en las otras habitaciones. 333 00:31:04,452 --> 00:31:05,703 El problema era yo. 334 00:31:08,254 --> 00:31:09,686 Tenía miedo de que el sonido 335 00:31:10,311 --> 00:31:11,803 cuando hablaba y me movía 336 00:31:13,128 --> 00:31:14,824 llegara a los oídos de otras personas. 337 00:31:17,041 --> 00:31:18,668 Era lo mismo en la escuela. 338 00:31:20,676 --> 00:31:23,333 Tenía miedo de que alguien me escuchara 339 00:31:25,255 --> 00:31:26,701 reírme cada vez que te veía. 340 00:31:28,520 --> 00:31:30,286 Ahí fue cuando encontré este lugar. 341 00:31:31,979 --> 00:31:35,741 Un viejo motel que estaba seguro de que no tendría clientes durante el día. 342 00:31:37,008 --> 00:31:38,819 Estaba libre en esta habitación. 343 00:31:40,321 --> 00:31:42,239 Y un día, encontré las gafas. 344 00:31:44,867 --> 00:31:47,539 Era perfecta cuando me miraba a través de ellas. 345 00:31:57,402 --> 00:31:58,871 Y de repente, 346 00:31:59,643 --> 00:32:00,938 me convertí en una observadora. 347 00:32:05,876 --> 00:32:07,151 Esta habitación es perfecta. 348 00:32:10,074 --> 00:32:11,325 Un mundo perfecto 349 00:32:12,722 --> 00:32:14,116 para mí. 350 00:33:04,232 --> 00:33:05,386 Hola. 351 00:33:48,061 --> 00:33:49,928 ¿Por qué un motel, de todos los lugares? 352 00:33:50,054 --> 00:33:51,609 Como en los viejos tiempos. 353 00:33:52,161 --> 00:33:53,574 Es refrescante, supongo. 354 00:34:01,023 --> 00:34:02,391 ¿No me has echado de menos? 355 00:34:04,061 --> 00:34:06,104 Puedo verte en la tele cuando quiera. 356 00:34:11,403 --> 00:34:12,563 Eres muy gracioso. 357 00:35:56,307 --> 00:35:57,346 ¿Ya te vas? 358 00:35:58,800 --> 00:36:00,452 ¿A la misma hora mañana? 359 00:36:16,477 --> 00:36:20,231 Joon-Seon: ¿en El motel Miseong esta noche? Sí, estoy trabajando ahora. 360 00:36:34,787 --> 00:36:37,707 ¿Puedo ir a verte? 361 00:36:44,959 --> 00:36:46,333 Me gustaría quedarme más tiempo. 362 00:36:47,493 --> 00:36:48,666 ¿Qué habitación? 363 00:36:49,266 --> 00:36:50,373 Habitación 206. 364 00:38:20,145 --> 00:38:22,419 ¿Qué opinas? ¿Me queda bien? 365 00:38:42,318 --> 00:38:43,334 Hola. 366 00:38:43,654 --> 00:38:44,661 Hola. 367 00:38:45,025 --> 00:38:46,755 Llegas temprano. 368 00:38:50,560 --> 00:38:51,741 ¿Mi-Seong? 369 00:38:54,885 --> 00:38:55,879 Espera. 370 00:38:56,872 --> 00:38:58,052 Esta música... 371 00:38:59,265 --> 00:39:02,605 La escuchamos juntos, ¿verdad? 372 00:39:07,317 --> 00:39:08,965 ¿Cómo sabías que estaba aquí? 373 00:39:15,737 --> 00:39:17,051 Verás... 374 00:39:18,297 --> 00:39:21,342 Tengo una confesión que hacer. 375 00:39:21,831 --> 00:39:22,825 ¿Qué? 376 00:39:25,206 --> 00:39:26,798 He tenido... 377 00:39:27,479 --> 00:39:29,728 a muchos hombres... 378 00:39:30,639 --> 00:39:31,962 como amantes en mi vida. 379 00:39:32,425 --> 00:39:33,688 ¿De qué hablas? 380 00:39:33,966 --> 00:39:35,129 Es cierto. 381 00:39:36,886 --> 00:39:38,734 He tenido a muchos hombres... 382 00:39:39,441 --> 00:39:40,740 como amantes en mi vida. 383 00:39:40,765 --> 00:39:41,766 Pero... 384 00:39:43,085 --> 00:39:45,229 desde que te vi, 385 00:39:46,665 --> 00:39:53,082 dormir con extraños ya no podía llenar mi corazón vacío. 386 00:39:57,147 --> 00:39:58,629 Tenía miedo 387 00:40:00,647 --> 00:40:01,661 de que nunca pudiera... 388 00:40:04,107 --> 00:40:05,414 tenerte. 389 00:40:06,624 --> 00:40:08,459 Estás perturbada. 390 00:40:15,999 --> 00:40:17,648 Has perdido la cabeza. 391 00:40:17,673 --> 00:40:18,775 Es cierto. 392 00:40:18,800 --> 00:40:21,523 He tenido a muchos hombres como amantes en mi vida. 393 00:40:26,828 --> 00:40:28,523 ¿Me acabas de lanzar eso? 394 00:40:28,948 --> 00:40:29,925 Lo hice. 395 00:40:33,996 --> 00:40:35,498 Oh Dios mío. 396 00:40:37,413 --> 00:40:38,598 ¿Qué está pasando? 397 00:40:39,352 --> 00:40:41,728 No me siento tan bien. 398 00:40:56,057 --> 00:40:59,614 Puse algo en tu agua antes. 399 00:41:00,696 --> 00:41:02,340 Estarás bien en un momento. 400 00:41:17,397 --> 00:41:18,397 Es cierto. 401 00:41:20,037 --> 00:41:21,880 He tenido a muchos hombres... 402 00:41:23,154 --> 00:41:24,704 como amantes en mi vida. 403 00:41:27,134 --> 00:41:29,496 Pero desde que te vi, 404 00:41:31,206 --> 00:41:33,916 dormir con extraños... 405 00:41:35,491 --> 00:41:39,023 ya no podía llenar mi corazón vacío. 406 00:42:06,285 --> 00:42:08,496 ¡No, no! 407 00:42:10,779 --> 00:42:11,780 Oh, no. 408 00:42:43,470 --> 00:42:44,638 Por favor... 409 00:44:03,783 --> 00:44:04,783 Es cierto. 410 00:44:05,809 --> 00:44:09,052 He tenido a muchos hombres... 411 00:44:11,379 --> 00:44:13,075 como amantes en mi vida. 412 00:44:53,456 --> 00:44:54,510 ¿Estás bien? 413 00:44:54,535 --> 00:44:55,928 ¡Joder! 414 00:44:56,954 --> 00:44:59,593 Alguna loca me dio una 415 00:44:59,933 --> 00:45:01,539 paliza y me robó la ropa. 416 00:45:01,570 --> 00:45:04,128 ¿Dónde está ella? ¡Esa perra! 417 00:45:05,466 --> 00:45:09,220 Me duele. Por favor, llama a la policía. 418 00:45:49,462 --> 00:45:51,288 ¿Encontraste alguna gafas en la escena? 419 00:45:52,086 --> 00:45:53,078 No. 420 00:46:04,605 --> 00:46:06,315 ¿Viste las líneas S de esas personas? 421 00:46:09,691 --> 00:46:11,965 El trabajador administrativo todavía solo tenía una. 422 00:46:13,431 --> 00:46:16,274 Pero no estaba conectado a la profesora de música. 423 00:46:17,290 --> 00:46:19,450 ¿Por qué demonios alguien haría algo así? 424 00:46:22,991 --> 00:46:24,194 No lo sé. 425 00:46:25,470 --> 00:46:27,077 Y probablemente nunca lo sabré. 426 00:46:42,592 --> 00:46:45,529 ¿Crees que este caso tiene algo que ver con las gafas también? 427 00:46:47,354 --> 00:46:48,439 Creo que... 428 00:46:50,256 --> 00:46:52,842 las gafas que siempre llevaba en el colegio... 429 00:46:54,683 --> 00:46:57,078 son las que estábamos buscando. 430 00:46:58,296 --> 00:47:00,126 Cada vez que venía aquí, 431 00:47:00,435 --> 00:47:02,599 parecía completamente diferente del colegio. 432 00:47:05,522 --> 00:47:07,215 Probablemente pensaba que era especial 433 00:47:09,292 --> 00:47:12,149 después de empezar a llevar las gafas. 434 00:47:18,864 --> 00:47:19,865 Detective. 435 00:47:21,169 --> 00:47:23,017 Se aplica a todos, sin excepción. 436 00:47:24,363 --> 00:47:26,409 Por eso las gafas son peligrosas. 437 00:47:46,742 --> 00:47:49,995 Kang Seon-ah 438 00:47:59,551 --> 00:48:00,543 Detective. 439 00:48:01,698 --> 00:48:03,598 Se aplica a todos, sin excepción. 440 00:48:04,906 --> 00:48:06,928 Por eso las gafas son peligrosas. 29248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.