All language subtitles for S.Line.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.265-teamACH.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,490 --> 00:00:40,004 LÍNEA S LÍNEAS ROJAS QUE CONECTAN A PAREJAS SEXUALES 2 00:01:10,660 --> 00:01:11,729 Seon-ah 3 00:01:11,779 --> 00:01:14,449 Kang Seon-ah, abre los ojos 4 00:01:14,450 --> 00:01:15,743 Kang Seon-ah 5 00:01:31,740 --> 00:01:35,870 (Sala de Operaciones Central) 6 00:01:37,690 --> 00:01:39,040 ¿Dónde está Seon-ah? 7 00:01:56,019 --> 00:01:58,029 ¿Por qué estabas en la escuela a esa hora? 8 00:01:59,800 --> 00:02:01,610 Fui a buscar a Seon-ah. 9 00:02:04,033 --> 00:02:05,183 ¿Fuiste a buscarla? 10 00:02:06,019 --> 00:02:07,469 Me llamó. 11 00:02:09,905 --> 00:02:11,425 Dijo que iba a la escuela. 12 00:02:14,003 --> 00:02:15,814 ¿Por qué iría a la escuela a esa hora? 13 00:02:19,710 --> 00:02:20,990 Tampoco lo sé... 14 00:02:42,410 --> 00:02:44,380 No tengo claro el resto. 15 00:02:48,220 --> 00:02:49,360 Pero Seon-ah... 16 00:02:52,970 --> 00:02:54,990 definitivamente no se suicidó. 17 00:03:26,276 --> 00:03:28,309 ¿La profesora de lengua no ha llegado a la escuela? 18 00:03:28,310 --> 00:03:30,378 ¡Llámala rápido! 19 00:03:30,379 --> 00:03:32,044 ¿Cómo puede retrasarse en un día así? 20 00:03:34,216 --> 00:03:36,470 La llamé pero no respondió. 21 00:03:37,649 --> 00:03:39,480 ¿Cómo están disciplinando a los estudiantes? 22 00:03:39,504 --> 00:03:41,304 ¿Cómo puede pasar algo así en la escuela?! 23 00:03:41,436 --> 00:03:43,245 ¡Si quieres morir, hazlo en casa! 24 00:03:43,270 --> 00:03:45,889 ¿Por qué elegir saltar en la escuela? 25 00:03:45,914 --> 00:03:46,914 ¡Señor! 26 00:03:47,698 --> 00:03:49,658 ¿No se está pasando de la raya al decir eso? 27 00:03:50,356 --> 00:03:52,306 Y esa estudiante sigue viva, ¿vale? 28 00:03:52,331 --> 00:03:55,037 Sra. Lee, ¿hizo algo bien para decir esas cosas? 29 00:03:55,062 --> 00:03:56,628 ¡Tú también eres responsable! 30 00:03:56,629 --> 00:03:59,287 ¡Sí, yo también soy responsable! 31 00:03:59,527 --> 00:04:01,749 ¿No somos todos iguales? 32 00:04:01,750 --> 00:04:04,199 ¿Pero por qué culpar a los estudiantes? 33 00:04:04,200 --> 00:04:05,989 No culpe a los estudiantes. 34 00:04:05,990 --> 00:04:07,339 Dijiste que es culpa de ellos. 35 00:04:07,340 --> 00:04:10,609 - Entiendo la posición del Sr. Lee - ¿Dije algo incorrecto? 36 00:04:10,610 --> 00:04:14,989 - ¡Venga, discútelo directamente conmigo! - Sr. Lee, deja de hablar... 37 00:04:14,990 --> 00:04:17,540 Este no es un problema que el Sr. Lee deba continuar. 38 00:04:17,550 --> 00:04:19,550 No es mi responsabilidad perseguir esto contigo. 39 00:04:19,899 --> 00:04:21,169 ¿Estás bien? 40 00:04:26,087 --> 00:04:27,239 De todos modos... 41 00:04:27,240 --> 00:04:28,649 Este asunto, trata de... 42 00:04:28,650 --> 00:04:29,949 no dejar que sepropague, ¿vale? 43 00:04:29,950 --> 00:04:32,710 Por favor, manténganlo confidencial, todos. 44 00:04:32,735 --> 00:04:35,208 ¡Huele a humo! 45 00:04:35,209 --> 00:04:36,990 Se te pondrán amarillos las dientes así. 46 00:04:37,810 --> 00:04:41,330 Tus dientes están tan amarillos, que parecen arroz quemado. 47 00:04:46,430 --> 00:04:47,430 ¡Oye! 48 00:04:47,455 --> 00:04:49,096 ¿Por qué no está Kim Hye-yeong en clase? 49 00:04:49,121 --> 00:04:52,499 Qué coincidencia, justo cuando Kang Seon-ah se cae, ella no viene a clase. 50 00:04:52,524 --> 00:04:54,294 Quizás se aburre demasiado y no quiere venir. 51 00:04:54,319 --> 00:04:55,319 No lo sé. 52 00:04:55,575 --> 00:04:58,648 Es toda mi culpa; es un estudiante de nuestra clase. 53 00:04:58,673 --> 00:05:00,563 No es tu culpa. 54 00:05:00,588 --> 00:05:03,569 ¿No es la estudiante que casi convocó al comité antibullying la última vez? 55 00:05:03,570 --> 00:05:06,130 Por cierto, ¿el profesor de lengua todavía no ha respondido? 56 00:05:06,710 --> 00:05:09,650 Lo sé, es raro; él nunca ha hecho esto antes. 57 00:05:12,110 --> 00:05:14,379 Ugh, es tan frustrante. 58 00:05:14,380 --> 00:05:15,809 ¿No hay ninguna buena noticia? 59 00:05:15,810 --> 00:05:18,060 Siempre es bullying, suicidios, estas cosas terribles. 60 00:05:20,472 --> 00:05:21,812 Señor Kim. 61 00:05:21,915 --> 00:05:22,785 Aquí estoy. 62 00:05:22,810 --> 00:05:24,879 ¿No dijiste que te ibas a declarar? 63 00:05:24,880 --> 00:05:26,520 ¿Ya has decidido la fecha de la boda? 64 00:05:27,197 --> 00:05:28,637 He decidido no casarme. 65 00:05:53,670 --> 00:05:57,270 APARTAMENTO 66 00:05:57,769 --> 00:05:59,409 Solo ponlo aquí. 67 00:06:02,360 --> 00:06:07,550 Ya-ryu, saluda a tu tío. 68 00:06:08,849 --> 00:06:10,679 Debes saludar a la gente cuando la ves. 69 00:06:11,117 --> 00:06:12,117 Esto es para ti. 70 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 ¡Ya-ryu! 71 00:06:21,010 --> 00:06:22,010 ¿Estás tímida? 72 00:06:23,518 --> 00:06:25,777 ¿Es ese todo tu equipaje? 73 00:06:25,802 --> 00:06:27,621 Me quedo solo una semana antes de marcharme. 74 00:06:27,646 --> 00:06:29,409 Envié el resto del equipaje por adelantado. 75 00:06:29,434 --> 00:06:31,582 ¿Por qué te vas así a Canadá? 76 00:06:31,607 --> 00:06:33,928 Dejando un trabajo muy bueno, de verdad... 77 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 Toma asiento. 78 00:06:39,025 --> 00:06:40,916 ¿Es la primera vez que vienes a mi casa, verdad? 79 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 ¿Qué te parece? 80 00:06:43,680 --> 00:06:44,810 Es bastante agradable. 81 00:06:46,185 --> 00:06:47,648 Te mudaste el año pasado, ¿verdad? 82 00:06:47,673 --> 00:06:52,130 No, ya llevo aquí más de dos años. 83 00:06:52,437 --> 00:06:53,544 El tiempo vuela. 84 00:06:55,330 --> 00:06:58,690 Se lo debo todo al Sr. Kim Byung-chul. 85 00:06:59,616 --> 00:07:01,476 ¿Debo llamarlo cuñado? 86 00:07:02,963 --> 00:07:03,963 ¿Qué has dicho? 87 00:07:04,910 --> 00:07:07,429 ¿Está bien que me quede aquí? 88 00:07:07,454 --> 00:07:09,424 Por supuesto, ¡eres mi hermano! 89 00:07:11,080 --> 00:07:12,539 Además, está ocupado con su trabajo. 90 00:07:12,564 --> 00:07:14,889 Probablemente no tendrán muchas oportunidades de verse. 91 00:07:14,890 --> 00:07:15,890 Déjame ver. 92 00:07:17,400 --> 00:07:18,579 Vale. 93 00:07:18,580 --> 00:07:22,130 Dijiste que seguirías en la escuela hasta que te vayas al extranjero, ¿verdad? 94 00:07:22,530 --> 00:07:23,530 Sí. 95 00:07:24,660 --> 00:07:25,970 Espera un momento. 96 00:07:35,563 --> 00:07:36,563 Kang Seon-ah. 97 00:07:39,206 --> 00:07:41,167 Podrías levantarte y gritarme. 98 00:08:19,691 --> 00:08:21,291 Estás buscando pruebas, ¿verdad? 99 00:08:22,562 --> 00:08:23,562 Kang Seon-ah. 100 00:08:26,171 --> 00:08:28,140 La conozco bastante bien. 101 00:08:28,165 --> 00:08:30,614 No es una dura común y corriente. 102 00:08:30,639 --> 00:08:31,889 ¿Suicidio? 103 00:08:32,410 --> 00:08:34,519 Anda ya. 104 00:08:34,520 --> 00:08:37,355 Y Kim Hye-yeong, que disfrutaba acosando a Kang 105 00:08:37,380 --> 00:08:40,120 Seon-ah, no vino a la escuela el día después del incidente. 106 00:08:40,710 --> 00:08:42,210 Eso también es muy sospechoso. 107 00:08:44,150 --> 00:08:45,150 ¿Quién eres? 108 00:08:45,295 --> 00:08:47,575 Soy Lee Kyung-jin de la clase cinco. 109 00:08:48,310 --> 00:08:51,279 Suponiendo que esto no fue un suicidio sino un asesinato, 110 00:08:51,280 --> 00:08:55,149 los más sospechosos serían los más cercanos a ella. 111 00:08:55,150 --> 00:08:57,280 Por qué Kang Seon-ah fue marginada. 112 00:08:58,882 --> 00:09:00,339 No. 113 00:09:00,340 --> 00:09:03,780 Pensándolo bien, recientemente hizo algunas nuevas amigas. 114 00:09:04,067 --> 00:09:05,467 No está muerta. 115 00:09:05,783 --> 00:09:06,783 ¿Qué? 116 00:09:06,808 --> 00:09:08,337 Dije que Seon-ah sigue viva. 117 00:09:09,300 --> 00:09:11,302 Ah... claro. 118 00:09:11,988 --> 00:09:13,000 Lo siento. 119 00:09:14,390 --> 00:09:17,150 Por cierto, tú también la conoces bastante bien. 120 00:09:46,653 --> 00:09:48,383 ¿De dónde han salido esas gafas? 121 00:09:49,591 --> 00:09:51,860 Las mandé hacer en la óptica. 122 00:09:51,885 --> 00:09:52,885 ¿Cuándo te las hiciste? 123 00:09:54,089 --> 00:09:55,072 El año pasado. 124 00:09:55,097 --> 00:09:56,768 ¿Por qué no las has usado antes de eso? 125 00:09:58,033 --> 00:10:00,618 Porque llevar lentillas me incomoda los ojos. 126 00:10:35,896 --> 00:10:37,346 Señorita. 127 00:10:37,844 --> 00:10:38,844 ¿Qué pasa? 128 00:10:39,377 --> 00:10:41,777 ¿Sabes de quién son estas gafas? 129 00:10:54,209 --> 00:10:55,674 No estoy muy segura. 130 00:10:57,710 --> 00:10:58,710 ¿Qué está pasando? 131 00:10:59,136 --> 00:11:01,176 Nada, solo las encontré en mi silla. 132 00:11:02,350 --> 00:11:04,489 Entonces deben ser tuyas. 133 00:11:04,600 --> 00:11:06,729 Póntelas, parecen quedarte bien. 134 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 De acuerdo. 135 00:12:23,390 --> 00:12:24,390 Lo siento. 136 00:12:26,390 --> 00:12:28,115 Debería haberme preocupado por ella antes. 137 00:12:31,200 --> 00:12:32,509 Como tutora, 138 00:12:32,510 --> 00:12:34,510 Ni siquiera sabía qué pensaban los estudiantes. 139 00:12:35,905 --> 00:12:37,825 ¿Así que crees que se suicidó? 140 00:12:41,206 --> 00:12:41,946 ¿Qué? 141 00:12:41,947 --> 00:12:43,011 Por ahora, 142 00:12:44,230 --> 00:12:45,924 no está claro que sea un suicidio. 143 00:12:50,790 --> 00:12:52,350 De todos modos, 144 00:12:53,650 --> 00:12:55,876 si hay algo en lo que pueda ayudar, lo haré. 145 00:12:57,190 --> 00:12:58,530 Por favor, no dudes en decírmelo. 146 00:13:00,540 --> 00:13:03,129 ¿La estudiante que acosó a Seon-ah antes, 147 00:13:03,130 --> 00:13:04,540 está en la escuela ahora? 148 00:13:07,370 --> 00:13:09,480 Esa estudiante... 149 00:13:09,922 --> 00:13:11,055 ha faltado a clase. 150 00:13:11,348 --> 00:13:12,428 ¿Faltado? 151 00:13:14,470 --> 00:13:15,470 Sí. 152 00:13:26,601 --> 00:13:27,953 ¿Qué pasa con esa estudiante? 153 00:13:31,890 --> 00:13:33,819 Encontré esto en la mochila de Seon-ah. 154 00:13:33,844 --> 00:13:35,797 Parece haber sido tomada el día en que ocurrió. 155 00:13:56,660 --> 00:13:57,749 ¿Eres Lee Ji-won? 156 00:13:57,750 --> 00:13:58,790 Sí. 157 00:13:59,770 --> 00:14:01,620 Voy a ir directo al grano contigo. 158 00:14:03,300 --> 00:14:04,820 ¿Cuál es tu relación con Seon-ah? 159 00:14:07,620 --> 00:14:08,860 No tenemos ninguna relación. 160 00:14:13,085 --> 00:14:14,090 Si no hay relación, 161 00:14:14,091 --> 00:14:16,239 ¿por qué tomaron fotos y salieron juntos? 162 00:14:16,240 --> 00:14:17,589 Ella fue quien me invitó primero. 163 00:14:17,590 --> 00:14:19,700 - ¿Y aceptaste solo porque te invitó? - Sí. 164 00:14:21,440 --> 00:14:22,820 Es solo que... 165 00:14:24,440 --> 00:14:25,780 Es interesante. 166 00:14:27,080 --> 00:14:30,092 Una persona que solía ser un paria cambia repentinamente por completo. 167 00:14:31,080 --> 00:14:33,277 Sabía que ella estaba interesada en mí. 168 00:14:47,200 --> 00:14:49,790 ¿Hubo algo inusual cuando estuviste con ella? 169 00:14:51,100 --> 00:14:52,270 No. 170 00:14:53,410 --> 00:14:54,740 Fue bastante normal. 171 00:14:56,540 --> 00:14:58,000 ¿Qué hiciste en el café? 172 00:14:59,280 --> 00:15:01,040 ¿Puedo ser honesto? 173 00:15:05,170 --> 00:15:06,850 Hablamos un poco y luego nos besamos. 174 00:15:07,600 --> 00:15:09,849 Quería ir a más, 175 00:15:09,850 --> 00:15:11,580 pero ella se negó. 176 00:15:13,390 --> 00:15:14,980 Entonces, ¿a dónde fuiste? 177 00:15:18,860 --> 00:15:20,070 Oh, claro. 178 00:15:20,600 --> 00:15:22,059 Después de hacer fotos, 179 00:15:22,060 --> 00:15:24,889 ella de repente salió corriendo como loca. 180 00:15:24,890 --> 00:15:27,430 Dijo que faltaba algo. 181 00:15:55,970 --> 00:15:58,809 (Han Ji-wook) 182 00:15:58,810 --> 00:16:02,020 (Oh Dong-shik) 183 00:16:37,300 --> 00:16:45,300 (Parque Sinwoo Green 2) 184 00:17:05,119 --> 00:17:06,229 Levantemos una copa, todos. 185 00:17:06,230 --> 00:17:07,660 Está bien. 186 00:17:22,060 --> 00:17:24,741 Lamento aparecer de repente y entrometerme así. 187 00:17:24,766 --> 00:17:25,760 ¡Oh, vamos! 188 00:17:25,761 --> 00:17:28,070 No hace falta ser tan formal. 189 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 Cuñado. 190 00:17:31,160 --> 00:17:32,930 ¿Puedo llamarte cuñado? 191 00:17:33,245 --> 00:17:35,167 Sí, siéntete libre de llamarme así. 192 00:17:36,090 --> 00:17:37,320 Pero ya sabes, 193 00:17:39,710 --> 00:17:41,490 ustedes dos no se parecen en realidad. 194 00:17:41,960 --> 00:17:43,120 Él es mucho más guapo. 195 00:17:48,220 --> 00:17:49,300 ¡Salud! 196 00:17:54,470 --> 00:17:56,510 ¿Puedo preguntarte algo? 197 00:17:57,180 --> 00:17:58,270 Claro. 198 00:17:59,040 --> 00:18:01,016 Escuché que estabas a punto de casarte. 199 00:18:01,041 --> 00:18:02,960 ¿Por qué rompiste de repente? 200 00:18:03,870 --> 00:18:04,980 Cariño. 201 00:18:05,400 --> 00:18:06,719 No hagas esa pregunta. 202 00:18:06,720 --> 00:18:08,670 Está bien, solo un momento. 203 00:18:11,040 --> 00:18:13,100 Estábamos viviendo juntos, 204 00:18:14,540 --> 00:18:16,770 pero lo vi antes de la boda. 205 00:18:17,444 --> 00:18:18,680 Volví temprano del trabajo, 206 00:18:18,705 --> 00:18:20,665 y la encontré en la cama con mi amigo. 207 00:18:22,850 --> 00:18:24,990 Esta persona, no. 208 00:18:25,099 --> 00:18:26,428 Nuestro cuñado. 209 00:18:26,475 --> 00:18:27,604 Vaya. 210 00:18:27,677 --> 00:18:29,137 Hiciste bien. 211 00:18:30,290 --> 00:18:31,829 Es mejor enterarse antes de la boda. 212 00:18:31,830 --> 00:18:35,440 Por eso la gente dice que es la bendición de los antepasados, ¿verdad? 213 00:18:36,270 --> 00:18:37,629 Lo admiro de todo corazón. 214 00:18:37,630 --> 00:18:39,089 Vamos, tómate una copa. 215 00:18:39,090 --> 00:18:40,100 De acuerdo. 216 00:18:44,040 --> 00:18:45,200 Sirve uno para mí también. 217 00:18:45,820 --> 00:18:47,420 ¿Está bien? Sí. 218 00:18:48,680 --> 00:18:50,140 Se acabó la bebiba. 219 00:19:01,900 --> 00:19:02,900 Lo siento mucho. 220 00:19:03,520 --> 00:19:04,920 Está bien. 221 00:19:04,930 --> 00:19:08,629 Son cosas del trabajo. 222 00:19:08,630 --> 00:19:09,970 Los mensajes siguen llegando. 223 00:19:12,520 --> 00:19:13,669 Cuñado. 224 00:19:13,670 --> 00:19:15,409 ¿Qué asignatura enseñas? 225 00:19:15,410 --> 00:19:17,170 Enseño inglés. 226 00:19:19,590 --> 00:19:21,389 Vaya, muy bien. 227 00:19:21,390 --> 00:19:23,620 Suena bien. 228 00:19:23,960 --> 00:19:27,419 Bueno, debido a mi trabajo, 229 00:19:27,420 --> 00:19:29,559 a menudo interactúo con extranjeros. 230 00:19:29,560 --> 00:19:30,880 Por cierto, cuñado, 231 00:19:31,036 --> 00:19:33,411 ¿sabes qué es lo queles encanta a los extranjeros de Corea? 232 00:19:33,436 --> 00:19:34,816 ¿Sabes? 233 00:19:38,779 --> 00:19:40,640 Adivina. 234 00:19:46,562 --> 00:19:49,002 Hace tiempo que no hablabas con tu hermana, ¿no? 235 00:19:49,190 --> 00:19:50,190 Sí. 236 00:19:50,323 --> 00:19:51,603 No suelo responder sus llamadas. 237 00:19:53,716 --> 00:19:54,693 Sí. 238 00:19:54,810 --> 00:19:56,721 Intenta mantener el contacto. 239 00:19:57,143 --> 00:20:00,409 Después de que sus padres fallecieron, solo les queda a confiar el uno en el otro. 240 00:20:00,410 --> 00:20:01,410 Sí. 241 00:20:02,460 --> 00:20:03,859 Si, deberíamos. 242 00:20:11,710 --> 00:20:13,660 Oh, perdón. 243 00:20:16,900 --> 00:20:17,900 No. 244 00:20:20,010 --> 00:20:22,860 Ugh, presioné el botón equivocado. 245 00:21:00,120 --> 00:21:01,948 ¿Cuñado, a dónde vas? 246 00:21:02,730 --> 00:21:04,399 Estamos en el décimo piso. 247 00:21:04,400 --> 00:21:05,879 Está bien. 248 00:21:05,880 --> 00:21:08,260 El cuñado no aguanta bien el alcohol. 249 00:21:10,905 --> 00:21:13,054 Hermano, esto no es un suicidio. 250 00:21:13,079 --> 00:21:15,039 No puedes taparlo sin investigar. 251 00:21:15,040 --> 00:21:17,839 Detective Han, ¿qué quieres decir con taparlo? 252 00:21:17,840 --> 00:21:20,059 Los doctores en el hospital dijeron lo mismo. 253 00:21:20,084 --> 00:21:21,934 Dijeron que no hubo fuerza externa involucrada. 254 00:21:31,980 --> 00:21:33,670 Seamos francos. 255 00:21:34,060 --> 00:21:35,519 Tú... 256 00:21:35,520 --> 00:21:37,720 ¿Sabías que tu sobrina estaba siendo acosada? 257 00:21:40,330 --> 00:21:42,140 Podría ser un suicidio, colega. 258 00:21:42,830 --> 00:21:44,829 Por eso debería investigarse más a fondo. 259 00:21:44,830 --> 00:21:46,949 Quizás no sea solo un simple suicidio. 260 00:21:46,950 --> 00:21:48,239 Ji-wook. 261 00:21:48,240 --> 00:21:49,990 Los superiores quieren que paremos. 262 00:21:51,100 --> 00:21:53,304 La fundación escolar está extremadamente molesta. 263 00:21:53,329 --> 00:21:55,009 La escuela ya está abrumada lidiando con el suicidio. 264 00:21:55,010 --> 00:21:56,619 ¿Y tú quieres agregar un asesinato? 265 00:21:56,620 --> 00:21:58,580 Eso es demasiado, colega. 266 00:22:00,050 --> 00:22:02,485 Entiendo tus sentimientos más que nadie. 267 00:22:02,510 --> 00:22:03,922 Intenta hacer la vista gorda... 268 00:22:04,850 --> 00:22:05,899 ¿Vale? 269 00:22:11,975 --> 00:22:14,615 Si fuera tu hijo el del hospital, ¿harías lo mismo? 270 00:22:20,520 --> 00:22:22,010 Eres un pequeño mocoso... 271 00:22:24,190 --> 00:22:25,700 Has cruzado la línea ahora. 272 00:22:27,176 --> 00:22:29,126 Tú cruzaste la línea primero. 273 00:22:31,349 --> 00:22:32,349 ¿Qué? 274 00:22:32,506 --> 00:22:34,065 Hey, Han Ji-wook. 275 00:22:34,090 --> 00:22:35,420 ¡Han Ji-wook! 276 00:22:46,750 --> 00:22:49,259 (Introduce la contraseña) 277 00:22:49,260 --> 00:22:52,211 Maldita sea 278 00:22:52,236 --> 00:22:53,559 Hermano, es inquebrantable. 279 00:22:53,560 --> 00:22:55,544 Incluso el bando americano dice que es difícil. 280 00:22:59,680 --> 00:23:02,513 (Lee Gyu-jin) 281 00:23:11,378 --> 00:23:13,069 Ahora llevas gafas. 282 00:23:13,070 --> 00:23:14,779 Te quedan bien. 283 00:23:14,780 --> 00:23:15,780 Gracias. 284 00:23:18,630 --> 00:23:20,950 Parece que todavía no hay noticias del profesor de idiomas. 285 00:23:22,780 --> 00:23:23,780 Exactamente. 286 00:23:40,440 --> 00:23:42,322 Profesora, si... 287 00:23:42,347 --> 00:23:44,781 si te enteraras de que alguien cercano está mintiendo, 288 00:23:46,020 --> 00:23:47,020 ¿qué harías? 289 00:23:49,250 --> 00:23:50,339 En lo que a mí respecta... 290 00:23:53,600 --> 00:23:58,090 Pero, ¿estas seguro de que lo que viste es verdad? 291 00:24:05,954 --> 00:24:08,438 Querría contarlo todo, 292 00:24:08,934 --> 00:24:10,924 y ver cómo de dramático es todo. 293 00:24:12,190 --> 00:24:14,405 Como en un drama matutino. 294 00:24:16,780 --> 00:24:17,780 Vale. 295 00:24:24,480 --> 00:24:26,279 Aunque al principio eras tímida. 296 00:24:26,280 --> 00:24:28,611 ¿Ahora tu favorito es el tío? 297 00:24:29,310 --> 00:24:31,740 También deberías tomar la mano de mamá. 298 00:24:33,150 --> 00:24:36,799 Eso es muy gracioso, muy gracioso. 299 00:24:36,824 --> 00:24:38,588 - ¿Quién es Woo Tae-seok? - ¿Qué? 300 00:24:40,230 --> 00:24:41,889 La dirección es incorrecta. 301 00:24:42,000 --> 00:24:43,769 Pero la dirección es correcta aquí. 302 00:24:43,770 --> 00:24:45,126 No, es para la habitación 401. 303 00:24:45,226 --> 00:24:46,765 A veces escriben mal la dirección. 304 00:24:46,790 --> 00:24:47,753 -Yo me encargo. -No hace falta. 305 00:24:47,778 --> 00:24:49,738 Tú y Ya-ryu entren primero. Yo me encargaré. 306 00:24:51,450 --> 00:24:53,387 Solo déjalo en la oficina de gestión. 307 00:24:53,412 --> 00:24:54,818 -Está bien. -Hmm. 308 00:24:55,295 --> 00:24:56,512 Ya-ryu, ¿quieres probarlo? 309 00:24:56,558 --> 00:24:57,439 Destinatario: Woo Tae‑seok 310 00:24:57,464 --> 00:24:58,590 Hab. 1002 · Edif. 613 Insum Serenity, Seúl 311 00:24:58,620 --> 00:24:59,620 ¿Habitación 401? 312 00:26:08,270 --> 00:26:09,709 Sí, cariño. 313 00:26:09,710 --> 00:26:11,350 Ya estoy en la puerta. 314 00:26:13,080 --> 00:26:15,150 Es tan pesado, mis manos podrían romperse. 315 00:26:15,860 --> 00:26:17,970 ¿No dijiste que podía comprar cualquier cosa? 316 00:26:21,200 --> 00:26:22,445 Llegó otro paquete. 317 00:26:30,290 --> 00:26:31,629 No es mío. 318 00:26:31,630 --> 00:26:33,050 Este es tu paquete. 319 00:26:33,280 --> 00:26:35,920 ¿Este? No estoy seguro. 320 00:26:50,290 --> 00:26:52,370 Woo Tae-seok 321 00:26:55,141 --> 00:26:57,282 A: Srta. Kwak Chae-rin Hab. 401 Edif. 613 Insum, Seúl 322 00:26:57,970 --> 00:26:59,210 Kwak Chae-rin. 323 00:27:20,850 --> 00:27:22,299 Ya-ryu. 324 00:27:22,300 --> 00:27:24,380 Ven a rendir homenaje a la abuela. 325 00:27:25,301 --> 00:27:26,333 Está bien. 326 00:27:26,358 --> 00:27:28,748 Ven a rendir homenaje a la abuela. 327 00:27:49,780 --> 00:27:51,780 -¿Dónde está el cuñado? -¿Qué? 328 00:27:52,020 --> 00:27:53,330 Dijo que está en Gumi. 329 00:27:56,490 --> 00:27:57,770 ¿No puede volver hoy tampoco? 330 00:27:58,899 --> 00:28:00,319 Si va a la fábrica de Gumi, 331 00:28:00,320 --> 00:28:03,180 suele quedarse dos o tres días antes de volver. 332 00:28:10,145 --> 00:28:11,895 Hermana, ¿estás feliz con tu matrimonio? 333 00:28:13,560 --> 00:28:15,619 Sí, estoy feliz, como cualquier otra. 334 00:28:15,620 --> 00:28:17,780 Criando niños mientras vivo mi vida. 335 00:28:19,966 --> 00:28:22,189 Hermana, deberías ir a un dermatólogo para que te vea. 336 00:28:22,190 --> 00:28:24,260 Tu marido gana muy bien. 337 00:28:27,740 --> 00:28:31,224 Kim Jung-woo, has cambiado mucho, incluso ahora regañas. 338 00:28:35,946 --> 00:28:38,036 Mamá debería verte así. 339 00:28:44,280 --> 00:28:45,329 Jung-woo. 340 00:28:45,330 --> 00:28:46,330 Tú… 341 00:28:47,910 --> 00:28:49,763 La razón por la que rompieron. 342 00:28:51,220 --> 00:28:56,136 ¿Fue porque su familia te criticó por no tener padres? 343 00:28:57,960 --> 00:28:59,191 No es por eso. 344 00:29:00,260 --> 00:29:02,461 ¿No te lo dije? Ella estaba engañando. 345 00:29:10,056 --> 00:29:12,944 Pero es bonito honrar a mamá contigo. 346 00:29:14,828 --> 00:29:16,423 Cuando honremos a papá la próxima vez... 347 00:29:23,378 --> 00:29:25,978 ¿Hermana, todavía tienes contacto con esa familia, verdad? 348 00:29:26,562 --> 00:29:29,289 Bueno… es solo que… 349 00:29:29,290 --> 00:29:31,761 A veces cuando llama el tío… 350 00:29:32,368 --> 00:29:33,568 ¿Hermana, estás loca? 351 00:29:35,206 --> 00:29:38,112 Después de la infidelidad de papá, ¿qué hizo mamá? ¿Lo has olvidado? 352 00:29:39,669 --> 00:29:41,531 ¿Cómo es que mantienes el contacto con ellos? 353 00:29:41,555 --> 00:29:42,750 No, es solo que… 354 00:29:43,347 --> 00:29:46,843 Eras joven en aquel entonces, puede que no sepas… 355 00:29:53,680 --> 00:29:55,695 Tenía planeado casarme con Soo-yeon. 356 00:29:59,063 --> 00:30:02,070 Después de vivir juntos seis años, pensé que lo pasaría por alto. 357 00:30:03,063 --> 00:30:04,975 Dijeron que fue solo un desliz momentáneo. 358 00:30:05,720 --> 00:30:08,221 Ella lloró aún más, diciendo que todo era su culpa. 359 00:30:12,210 --> 00:30:13,648 Pero a partir de cierto momento... 360 00:30:16,888 --> 00:30:18,790 Siempre me acordaré de la cara de papá. 361 00:30:21,750 --> 00:30:24,280 Probablemente papá también admitió sus errores. 362 00:30:26,240 --> 00:30:27,788 ¿Así se siente mamá? 363 00:30:31,710 --> 00:30:33,980 Mi cara favorita. 364 00:30:35,140 --> 00:30:38,850 Cada momento se superpone con la persona que más odio. 365 00:30:40,740 --> 00:30:42,243 Todavía quiero a Soo-yeon. 366 00:30:43,890 --> 00:30:45,070 La echo mucho de menos. 367 00:30:47,410 --> 00:30:49,533 Por culpa de papá, no puedo mirarla a la cara. 368 00:30:54,000 --> 00:30:56,970 Incluso estando muerto, sigue atormentándome. 369 00:31:03,780 --> 00:31:06,037 -Qué locura, ¿verdad? -¿Qué está pasando? 370 00:31:06,062 --> 00:31:07,569 ¿Es esto cierto? 371 00:31:07,570 --> 00:31:09,919 No ha habido un solo día tranquilo. 372 00:31:09,920 --> 00:31:10,920 Increíble. 373 00:31:10,921 --> 00:31:12,869 -Nunca esperé esto. -¿Es él de verdad? 374 00:31:12,870 --> 00:31:14,253 El profesor de idiomas... 375 00:31:14,265 --> 00:31:15,660 ¿Cómo pudo suceder esto? 376 00:31:16,560 --> 00:31:19,809 Oye, ven rápido... 377 00:31:19,810 --> 00:31:20,889 Kim Hye-yeong y el profe de idiomas. 378 00:31:20,890 --> 00:31:22,390 ¿Qué vamos a hacer? 379 00:31:22,650 --> 00:31:23,689 Deja de hacer el tonto. 380 00:31:23,690 --> 00:31:26,000 Fuiste traicionado por el profesor de idiomas. 381 00:31:29,990 --> 00:31:34,070 Prohibido el paso, en investigación 382 00:31:35,363 --> 00:31:40,533 Soy Bang Seong-jin, profesor de coreano del Instituto Bangju. 383 00:31:41,600 --> 00:31:46,125 He mantenido una relación inapropiada con una estudiante. 384 00:31:48,006 --> 00:31:49,372 Lo siento mucho por mi familia. 385 00:31:50,508 --> 00:31:52,452 Cuando esto fue expuesto... 386 00:31:53,158 --> 00:31:55,772 no pude soportar la vergüenza y la culpa. 387 00:31:56,374 --> 00:31:58,820 Por lo tanto, terminaré con mi vida. 388 00:32:01,110 --> 00:32:03,085 Por los problemas causados por mis acciones... 389 00:32:03,110 --> 00:32:04,851 me disculpo sinceramente con todos. 390 00:32:05,530 --> 00:32:06,891 Hermano, no toques eso. 391 00:32:08,220 --> 00:32:09,485 Estoy usando guantes. 392 00:32:10,576 --> 00:32:17,746 Voluntades 393 00:32:20,387 --> 00:32:22,427 ¿Qué dijeron sobre la hora estimada de muerte? 394 00:32:24,170 --> 00:32:25,170 Bueno... 395 00:32:26,920 --> 00:32:29,479 Aunque necesita confirmación tras la autopsia... 396 00:32:29,480 --> 00:32:31,880 parece que el cuerpo ha estado aquí al menos tres días. 397 00:32:40,980 --> 00:32:42,629 Parece que la persona no murió aquí. 398 00:32:43,850 --> 00:32:44,850 ¿Qué? 399 00:32:45,900 --> 00:32:48,626 Dejaron el coche en el medio del aparcamiento, 400 00:32:48,651 --> 00:32:50,780 y se encontró tres días después. ¿Es eso razonable? 401 00:32:50,805 --> 00:32:53,203 La foto se publicó en la página web de la escuela hoy. 402 00:32:55,769 --> 00:32:58,237 Esto significa que él sabía que se revelaría con antelación. 403 00:33:00,040 --> 00:33:02,620 Definitivamente hay alguien detrás de esto. 404 00:33:06,520 --> 00:33:08,140 Hola, Presidente de Clase. 405 00:33:09,029 --> 00:33:11,680 Vamos a comer pasteles de arroz picantes. ¿Te apuntas? 406 00:33:13,930 --> 00:33:14,930 - Claro. - ¿Qué? 407 00:33:16,257 --> 00:33:17,858 ¿Qué ocurre? Normalmente dices que no. 408 00:33:19,148 --> 00:33:21,623 ¿Estás interesado en mí? 409 00:33:25,111 --> 00:33:27,643 ¿O en Hyeon-heup? 410 00:33:35,290 --> 00:33:43,290 Instituto Bangju 411 00:33:48,920 --> 00:33:50,279 Oye, súbete al coche. 412 00:33:50,280 --> 00:33:51,280 ¿Quién eres? 413 00:33:52,449 --> 00:33:53,449 ¿Quién es él? 414 00:33:54,800 --> 00:33:56,089 Residente de la comunidad. 415 00:33:56,114 --> 00:33:58,209 No se puede aparcar aquí. Date prisa y súbete. 416 00:34:00,280 --> 00:34:01,655 Oiga, señor. 417 00:34:01,680 --> 00:34:03,640 ¿Quién eres tú para decirnos si subir o no? 418 00:34:03,665 --> 00:34:04,690 ¿Señor? 419 00:34:04,691 --> 00:34:06,079 Sí, señor. 420 00:34:06,080 --> 00:34:07,884 ¿No es esto un secuestro? 421 00:34:07,909 --> 00:34:10,079 ¿Quién secuestraría a alguien a plena luz del día así? 422 00:34:10,080 --> 00:34:12,017 Debes estar loco. 423 00:34:12,042 --> 00:34:13,916 Oye, llama al 112. 424 00:34:13,941 --> 00:34:15,667 Rápido, trae a la policía. 425 00:34:16,180 --> 00:34:18,625 ¿Quieres que llame a la policía por ti? Espera. 426 00:34:20,183 --> 00:34:22,862 Oh, la policía ha llegado. 427 00:34:24,059 --> 00:34:25,059 Súbete al coche rápido. 428 00:34:27,814 --> 00:34:30,189 Eres su amiga, así que ¿por qué no la has visitado? 429 00:34:36,485 --> 00:34:38,456 No dudo de ti. 430 00:34:39,418 --> 00:34:40,936 Tú misma lo dijiste. 431 00:34:41,471 --> 00:34:43,128 Ella no tenía razón para suicidarse. 432 00:34:45,225 --> 00:34:47,874 ¿Por qué crees que Seon-ah regresó a la escuela esa noche? 433 00:34:54,550 --> 00:34:55,577 Disculpa 434 00:34:55,952 --> 00:34:57,557 ¿Has visto... 435 00:34:58,569 --> 00:34:59,600 las gafas de Seon-ah? 436 00:35:01,740 --> 00:35:02,740 ¿Gafas? 437 00:35:09,556 --> 00:35:11,516 Oye, explícame. 438 00:35:12,302 --> 00:35:13,841 ¿Qué son exactamente esas gafas? 439 00:35:14,544 --> 00:35:16,544 ¿Seon-ah también tiene que ver con esas gafas? 440 00:35:19,340 --> 00:35:20,510 Por favor... 441 00:35:21,609 --> 00:35:22,734 encuentra las gafas. 442 00:35:24,120 --> 00:35:25,534 Entonces te diré. 443 00:35:29,907 --> 00:35:31,715 ¿Qué me vas a contar? 444 00:36:03,431 --> 00:36:04,580 Taxi. 445 00:36:16,800 --> 00:36:18,331 Las llaves están en el coche. 446 00:36:24,890 --> 00:36:27,052 Oh, vamos. 447 00:36:28,722 --> 00:36:30,011 ¿Estás satisfecho ahora? 448 00:36:44,140 --> 00:36:45,218 Antes de comer. 449 00:36:45,468 --> 00:36:46,515 ¿Qué es esto? 450 00:36:46,540 --> 00:36:49,120 Ah, ¿qué es? 451 00:36:51,350 --> 00:36:52,350 ¿Qué es esto? 452 00:36:56,300 --> 00:36:57,738 Es tan bonito. 453 00:37:06,460 --> 00:37:08,309 Hacer esto es realmente embarazoso. 454 00:37:08,310 --> 00:37:09,629 Date prisa. 455 00:37:09,630 --> 00:37:10,880 Déjame ayudarte a ponértelo. 456 00:37:11,150 --> 00:37:12,150 Vamos. 457 00:37:18,480 --> 00:37:19,480 Vamos a comer. 458 00:37:24,679 --> 00:37:25,959 ¿Hola? 459 00:37:25,984 --> 00:37:28,450 Oye, cuñado, soy Jung-woo. 460 00:37:28,475 --> 00:37:29,653 Ah. 461 00:37:35,705 --> 00:37:37,940 Hola, cuñado, ¿qué tal? 462 00:37:39,060 --> 00:37:40,539 ¿Estás ocupado? 463 00:37:40,540 --> 00:37:43,618 Sí, bueno... estoy en una reunión. 464 00:37:43,643 --> 00:37:45,150 No es conveniente contestar. 465 00:37:45,877 --> 00:37:47,179 ¿Dónde estás? 466 00:37:47,180 --> 00:37:48,640 ¿Ahora mismo? 467 00:37:49,836 --> 00:37:51,769 No estoy en Seúl. 468 00:37:51,770 --> 00:37:54,599 Bueno... te llamaré más tarde. 469 00:37:54,600 --> 00:37:55,600 Cuñado. 470 00:37:57,637 --> 00:37:59,470 No puedo contactar con mi hermana. 471 00:38:01,840 --> 00:38:03,200 ¿De verdad? 472 00:38:04,590 --> 00:38:07,610 Eh, yo... 473 00:38:07,940 --> 00:38:10,480 Intentaré ponerme en contacto con tu hermana. 474 00:38:11,637 --> 00:38:13,260 De acuerdo, ya cuelgo. 475 00:38:55,290 --> 00:38:56,940 -Espera un poco más. -Vale. 476 00:39:25,237 --> 00:39:26,539 ¿Quién es? 477 00:39:26,540 --> 00:39:27,774 Servicio de habitaciones. 478 00:39:37,370 --> 00:39:38,560 C-cuñado. 479 00:39:39,830 --> 00:39:40,890 Suelta. 480 00:39:42,060 --> 00:39:43,170 Suelta. 481 00:39:43,319 --> 00:39:45,820 ¿Qué estás haciendo? 482 00:39:55,120 --> 00:39:58,120 ¿Qué piensas que estás haciendo, cuñado? 483 00:39:59,900 --> 00:40:01,270 Bueno... 484 00:40:03,320 --> 00:40:05,990 Cuñado, esta situación... 485 00:40:06,610 --> 00:40:09,800 Esta situación puede ser fácilmente malinterpretada, es verdad. 486 00:40:11,091 --> 00:40:13,615 Esta es mi privacidad ahora... 487 00:40:14,354 --> 00:40:16,500 No, no es eso a lo que me refiero. 488 00:40:17,425 --> 00:40:20,380 Esto no le hará ningún bien a tu hermana. 489 00:40:20,958 --> 00:40:22,830 Sin duda eres atrevido. 490 00:40:24,081 --> 00:40:27,569 ¿No deberías disculparte primero y admitir tu error? 491 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 Está bien. 492 00:40:29,735 --> 00:40:32,320 Está bien, lo siento, yo... 493 00:40:33,040 --> 00:40:35,310 Realmente no puedo defenderme. 494 00:40:36,204 --> 00:40:38,000 Espera. 495 00:40:41,307 --> 00:40:42,460 Entiendo. 496 00:40:42,937 --> 00:40:46,040 Yo... Me encargaré de esto hoy. 497 00:40:47,920 --> 00:40:49,201 Lo prometo. 498 00:40:49,226 --> 00:40:52,840 Pero por favor, dame un poco más de tiempo. 499 00:40:53,291 --> 00:40:55,520 Realmente cumpliré mi promesa. 500 00:40:55,979 --> 00:40:57,100 ¿De acuerdo? 501 00:41:01,258 --> 00:41:03,520 Por favor resuelve esto hoy. 502 00:41:04,420 --> 00:41:06,970 De lo contrario, no sé qué podría hacer. 503 00:41:09,220 --> 00:41:11,189 Cuñado... 504 00:41:11,190 --> 00:41:13,290 No se lo digas a tu hermana, ¿vale? 505 00:41:18,444 --> 00:41:20,967 ¿Cuándo podemos volver a vernos después de que vayas a Canadá? 506 00:41:21,321 --> 00:41:25,160 Nos hemos vuelto a contactar, podemos vernos en cualquier momento. 507 00:41:31,020 --> 00:41:33,420 Hoy en día, el extranjero no está tan lejos. 508 00:41:34,970 --> 00:41:36,860 Te llamaré con frecuencia. 509 00:41:37,571 --> 00:41:39,030 Mantente en contacto conmigo... 510 00:41:39,055 --> 00:41:41,885 Tú también. Llámame si surge algo. 511 00:41:44,409 --> 00:41:47,791 Si Ya-ryu se despierta sin su tío, va a armar un escándalo. 512 00:41:49,740 --> 00:41:51,539 No es mucho dinero. 513 00:41:51,540 --> 00:41:53,590 Solo tómalo. 514 00:41:54,390 --> 00:41:56,510 - No lo necesito. - Vamos. 515 00:42:03,175 --> 00:42:06,014 ¿Ya te ha contactado el cuñado? 516 00:42:06,039 --> 00:42:07,140 ¿Qué? 517 00:42:08,160 --> 00:42:09,918 Volverá cuando sea el momento adecuado. 518 00:42:10,381 --> 00:42:12,585 Parece que está ocupado con algo. 519 00:42:13,287 --> 00:42:14,487 Estaremos en contacto. 520 00:42:14,960 --> 00:42:16,790 No es necesario que me acompañes a la puerta. 521 00:42:42,004 --> 00:42:43,543 Drama matutino… 522 00:42:44,879 --> 00:42:46,309 ¿Se resolvió favorablemente? 523 00:42:48,554 --> 00:42:49,640 No, no se resolvió. 524 00:42:50,330 --> 00:42:51,619 No estoy completamente seguro. 525 00:42:52,791 --> 00:42:53,940 Quizás. 526 00:42:57,190 --> 00:42:59,440 La escuela está en caos en este momento. 527 00:42:59,815 --> 00:43:02,236 Incluso tú te estás yendo. 528 00:43:02,299 --> 00:43:04,450 Tengo sentimientos encontrados. 529 00:43:06,200 --> 00:43:07,590 Muchas gracias por todo. 530 00:43:10,985 --> 00:43:13,595 Por cierto, ¿has encontrado ya a Kim Hye-yeong? 531 00:43:15,278 --> 00:43:16,958 No, todavía no. 532 00:43:19,216 --> 00:43:20,975 ¿Quién subió esa foto? 533 00:43:22,463 --> 00:43:23,549 Bueno… 534 00:43:24,247 --> 00:43:26,339 Muchas personas podrían haberlo hecho. 535 00:43:26,340 --> 00:43:30,200 Oí que la foto circuló por redes sociales de los estudiantes. 536 00:43:47,820 --> 00:43:49,170 Srta. Kwak Chae-rin 537 00:44:16,360 --> 00:44:17,690 Déjame ayudarte a ponértelo. 538 00:44:17,920 --> 00:44:18,920 Vamos. 539 00:44:27,800 --> 00:44:33,730 #AnuncioDeEmbarazo #BienvenidoBebé #TeVeoElAñoQueViene 540 00:44:36,320 --> 00:44:38,170 Este lunático. 541 00:44:42,450 --> 00:44:44,830 El número marcado no está disponible 542 00:44:46,420 --> 00:44:47,999 Hola, ¿qué haces aquí? 543 00:44:48,000 --> 00:44:49,499 Mi pasajera quiere entrar. 544 00:44:49,500 --> 00:44:51,100 Lo siento, por favor espera un momento. 545 00:44:51,502 --> 00:44:53,772 Oye, señor… 546 00:45:10,136 --> 00:45:12,579 -¿Qué ocurre? -¡Rápido, llama a una ambulancia! -¡Apresúrate! 547 00:45:12,580 --> 00:45:16,110 - ¡119! -¡Llama al 119 rápido! - ¡Llama a la policía! 548 00:45:16,135 --> 00:45:18,945 -¡Oh Dios mío! -¿Qué está sucediendo? -¡Llama a la policía! 549 00:45:21,570 --> 00:45:23,260 ¿Por qué esa persona está haciendo esto? 550 00:45:23,285 --> 00:45:25,910 ¡Apresúrate y llama a la policía! 551 00:45:26,600 --> 00:45:30,149 - ¿Qué está pasando? - ¡Por favor, alguien ayude! 552 00:45:30,150 --> 00:45:31,889 -¡Oh Dios mío! -¿Qué ocurrió? 553 00:45:31,890 --> 00:45:34,149 - ¡Dije que llamaras a una ambulancia! - No, de verdad… 554 00:45:34,150 --> 00:45:36,619 -Quiero decir… -¡Por favor, alguien ayuda! 555 00:45:36,620 --> 00:45:38,500 ¿Qué hacemos ahora? 556 00:45:41,530 --> 00:45:42,530 Hermanita. 557 00:45:44,840 --> 00:45:46,080 ¿Hermanita, estás bien? 558 00:45:48,130 --> 00:45:49,375 Abre la puerta del coche. 559 00:45:50,845 --> 00:45:53,080 -Está saliendo… 560 00:45:59,290 --> 00:46:00,290 ¿Estás bien? 561 00:46:04,660 --> 00:46:06,417 Hermana, yo me encargaré de esto. 562 00:46:06,442 --> 00:46:07,785 Quédate con Ya-ryu… 563 00:46:07,810 --> 00:46:11,259 Jung-woo, ¿por qué hiciste esto? 564 00:46:13,600 --> 00:46:14,919 ¿Qué quieres decir con esto? 565 00:46:14,920 --> 00:46:15,920 ¿Qué pasa? 566 00:46:16,300 --> 00:46:17,860 ¿Por qué hiciste esto? 567 00:46:18,560 --> 00:46:20,286 Hermana, ¿por qué estás haciendo esto? 568 00:46:21,570 --> 00:46:23,486 ¿Por qué hiciste esto? 569 00:46:30,730 --> 00:46:32,190 ¿Qué está pasando, maldita sea! 570 00:46:38,680 --> 00:46:41,100 - Tú... - ¡Cariño! 571 00:46:46,520 --> 00:46:47,910 Sí, ¿estás bien? 572 00:46:48,230 --> 00:46:52,439 Cariño, de repente ella comenzó a embestir su coche contra el mío. 573 00:46:52,440 --> 00:46:55,720 Está bien, está bien. 574 00:47:01,260 --> 00:47:03,080 ¡Suelta, tú bribón! 575 00:47:03,960 --> 00:47:05,180 ¿Qué está pasando? 576 00:47:05,410 --> 00:47:06,979 ¿Eres siquiera humano? 577 00:47:06,980 --> 00:47:08,159 ¿Qué demonios estás haciendo? 578 00:47:08,160 --> 00:47:09,499 ¡Suelta, maldita sea! 579 00:47:09,500 --> 00:47:10,500 ¡No hagas esto! 580 00:47:13,380 --> 00:47:15,020 ¡No hagas esto, Jung-woo! 581 00:47:16,370 --> 00:47:17,650 ¡Maldita sea! 582 00:47:19,500 --> 00:47:21,068 ¿Qué quiere decir con eso? 583 00:47:21,960 --> 00:47:23,719 Parece que son lunáticos. 584 00:47:23,720 --> 00:47:24,720 Vámonos. 585 00:47:32,560 --> 00:47:34,411 Esa persona no es mi marido. 586 00:47:36,280 --> 00:47:37,827 Esa persona no es Kim Byung-chul. 587 00:47:43,000 --> 00:47:45,078 Esa persona se llama Oh Tae-seok. 588 00:47:47,370 --> 00:47:49,360 Él es el marido de esa mujer. 589 00:47:52,175 --> 00:47:55,720 Vino porque tenía miedo de que matara a su mujer embarazada. 590 00:47:56,530 --> 00:47:59,154 Jung-woo, yo... 591 00:48:02,040 --> 00:48:03,410 yo... 592 00:48:04,750 --> 00:48:07,060 soy la otra mujer de ese hombre. 593 00:48:09,160 --> 00:48:10,410 ¿Qué quieres decir con eso? 594 00:48:12,920 --> 00:48:14,540 ¿No es eso lo que dijiste? 595 00:48:17,537 --> 00:48:19,973 Dile que se ocupe de la amante y vuelva a su vida. 596 00:48:26,060 --> 00:48:28,240 Jung-woo me vio con Chae-rin. 597 00:48:29,778 --> 00:48:31,600 Me dijo que terminara esta relación. 598 00:48:33,360 --> 00:48:35,117 Chae-rin también está embarazada. 599 00:48:36,488 --> 00:48:37,927 Creo que es lo correcto. 600 00:49:04,470 --> 00:49:08,920 ¿Por qué está conduciendo el coche así? Está averiado. 601 00:49:23,200 --> 00:49:25,210 ¡Mamá! 602 00:49:33,660 --> 00:49:35,902 Tío, ¿por qué estás llorando? 603 00:49:36,120 --> 00:49:38,220 ¿Mamá no se siente bien? 604 00:49:40,090 --> 00:49:45,060 No, no es nada, Ya-ryu. 605 00:49:48,190 --> 00:49:51,450 ¿Cómo puede redactarse la voluntad de alguien tan descuidadamente? 606 00:49:55,693 --> 00:49:56,693 Una voluntad… 607 00:50:00,620 --> 00:50:01,620 ¿Una voluntad? 608 00:50:06,260 --> 00:50:08,330 - ¿A dónde vas? - ¡A casa! 609 00:50:12,920 --> 00:50:14,970 ¿No es este tu hogar, Ji-wook? 610 00:51:09,040 --> 00:51:14,920 HOTEL 611 00:51:29,909 --> 00:51:33,165 Se necesitan empleados de urgentemente, cualquier edad, principiantes bienvenidos 612 00:51:33,190 --> 00:51:35,480 Pago el mismo día garantizado, debes ser puntual 613 00:51:42,262 --> 00:51:44,140 ¡Oye, las gafas de sol! 614 00:51:47,680 --> 00:51:50,039 ¿Por qué no contestas el teléfono? 615 00:51:50,040 --> 00:51:51,700 ¿Es tu teléfono solo un accesorio? 616 00:51:57,652 --> 00:52:00,043 ¿Las gafas que mencionaste, son estas? 617 00:52:20,590 --> 00:52:22,579 Las que llevaba Seon-ah. 618 00:52:22,580 --> 00:52:24,420 ¿No son las gafas de las que hablabas? 619 00:52:25,182 --> 00:52:27,500 ¿Qué exactamente puedes ver cuando llevas esas gafas? 620 00:52:29,580 --> 00:52:30,580 Líneas S. 621 00:52:32,280 --> 00:52:33,280 ¿Líneas S…? 43119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.