Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,004 --> 00:00:40,333
LÍNEA S
LÍNEAS ROJAS QUE CONECTAN A PAREJAS SEXUALES
2
00:00:40,920 --> 00:00:42,227
¿Por qué eres tan lento?
3
00:00:42,307 --> 00:00:44,896
- Tú puedes hacerlo.
- Apúrate, profe. Vamos a llegar tarde.
4
00:00:44,976 --> 00:00:47,078
¡Vamos!
5
00:00:47,228 --> 00:00:48,566
¡Profe, vamos adelante!
6
00:00:48,646 --> 00:00:50,767
¡Nos vemos luego!
7
00:00:50,847 --> 00:00:53,782
Niños, tengan cuidado.
No se lastimen.
8
00:01:04,516 --> 00:01:06,037
Llegué tarde.
9
00:01:08,353 --> 00:01:09,360
Señorita.
10
00:01:09,864 --> 00:01:10,848
Aquí.
11
00:01:10,873 --> 00:01:13,540
Soy un desastre, ¿cómo pude olvidarlo?
Gracias, Joon-seon.
12
00:01:18,721 --> 00:01:19,721
Espera.
13
00:01:20,056 --> 00:01:21,056
Oye, Presidente de clase.
14
00:01:21,564 --> 00:01:23,104
¿Qué hay de almuerzo hoy?
15
00:01:23,271 --> 00:01:24,271
¿Cómo voy a saberlo?
16
00:01:24,683 --> 00:01:25,925
Y además,
17
00:01:25,950 --> 00:01:28,694
Ni siquiera vamos a la misma clase,
¿por qué me llamas “presidente”?
18
00:01:28,718 --> 00:01:31,946
¿Qué importa? Has sido
presidente de clase todos los años.
19
00:01:32,097 --> 00:01:33,781
¿Qué hay de almuerzo hoy?
20
00:01:33,861 --> 00:01:35,616
Ugh, qué fastidio.
21
00:01:36,710 --> 00:01:38,712
¿Qué? Dime.
22
00:01:38,737 --> 00:01:41,301
- No sé.
- Dime.
23
00:01:42,594 --> 00:01:44,417
Este tipo está realmente loco.
24
00:01:44,541 --> 00:01:45,649
Lárgate, idiota.
25
00:01:45,674 --> 00:01:47,466
¡Lárgate tú, imbécil!
26
00:01:47,491 --> 00:01:50,022
¿Otra vez con esta mierda?
Tío, ¿qué te pasa?
27
00:01:52,189 --> 00:01:53,630
- Qué guapa.
- Oye.
28
00:01:53,988 --> 00:01:56,738
- ¿A dónde deberíamos ir este fin de semana?
- Donde quieras ir.
29
00:01:57,927 --> 00:01:58,927
Está bien.
30
00:02:15,027 --> 00:02:17,208
El año pasado, el 5.9% de los
adolescentes tuvieron...
31
00:02:17,887 --> 00:02:18,957
relaciones sexuales.
32
00:02:20,616 --> 00:02:22,868
Según Estadísticas Corea,
3,096,947 personas caen...
33
00:02:23,953 --> 00:02:27,201
en el grupo demográfico adolescente.
34
00:02:28,833 --> 00:02:33,401
Eso significaría que al menos 170,000
de ellos han tenido relaciones sexuales.
35
00:02:37,133 --> 00:02:38,347
¿Sólo 170,000?
36
00:02:43,034 --> 00:02:46,646
EL REINO ANIMAL
37
00:02:53,566 --> 00:02:58,338
PUEDO VER EL MISMO MUNDO QUE TÚ.
VEN A LA ESCUELA SECUNDARIA BANGJU.
38
00:04:02,760 --> 00:04:04,014
PIÉRDETE, ESTÚPIDA PERRA
39
00:04:04,094 --> 00:04:06,100
KANG SEON-AH
UN DÍA, TE DIRÉ CÓMO ME SIENTO
40
00:04:06,180 --> 00:04:07,935
Oye, la dibujaste demasiado bonita.
41
00:04:08,015 --> 00:04:09,939
Haz que parezca más una perdedora.
42
00:04:15,356 --> 00:04:18,145
LA PERRA MÁS LOCA DEL SIGLO
43
00:04:26,867 --> 00:04:30,136
Seon-ah está enfadada.
Oh, no.
44
00:04:38,077 --> 00:04:39,324
«Querido Ji-won.»
45
00:04:41,048 --> 00:04:42,145
«Hola...»
46
00:04:42,633 --> 00:04:44,889
«Estoy seguro de que no sabes quién soy,»
47
00:04:44,969 --> 00:04:47,362
«pero me has gustado
desde hace mucho tiempo»
48
00:05:09,868 --> 00:05:11,040
Oigan, chicos.
49
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
Chicos.
50
00:05:55,247 --> 00:05:56,247
Seon-ah.
51
00:05:57,474 --> 00:06:00,541
Aun así, la violencia no es la solución.
52
00:06:02,212 --> 00:06:03,634
Cuando empiezas el ataque,
53
00:06:03,714 --> 00:06:05,701
me resulta difícil estar de tu lado.
54
00:06:09,011 --> 00:06:10,011
Voy a matarla.
55
00:06:11,312 --> 00:06:12,312
¿Qué?
56
00:06:14,666 --> 00:06:15,666
Señorita.
57
00:06:16,246 --> 00:06:17,916
Me gustaría irme a casa ahora.
58
00:06:53,331 --> 00:06:56,546
COMISARÍA DE POLICÍA DE BANGJU
59
00:06:56,600 --> 00:06:58,159
DATOS PERSONALES
60
00:07:00,354 --> 00:07:02,497
Ji-wook, eso estuvo realmente mal.
61
00:07:03,640 --> 00:07:06,116
¿Qué quieres decir? ¿Ahora qué?
62
00:07:07,528 --> 00:07:11,118
Me enviaste al antro de ese desgraciado
y tardaste una eternidad en regresar.
63
00:07:11,198 --> 00:07:12,522
Casi muero allí.
64
00:07:13,088 --> 00:07:15,315
Te juro que fue una
emergencia. Lo siento.
65
00:07:16,000 --> 00:07:18,734
Tengo que escribir una disculpa
oficial por haber disparado mi arma.
66
00:07:19,164 --> 00:07:22,848
Si disparas para salvar a alguien,
tienes que escribir una disculpa.
67
00:07:23,854 --> 00:07:26,301
Si no lo haces y proteges los derechos
68
00:07:26,414 --> 00:07:28,135
del criminal, la prensa te destroza.
69
00:07:28,215 --> 00:07:30,692
De cualquier manera, es una mierda.
70
00:07:33,053 --> 00:07:34,406
¿Por qué sigues mirando eso?
71
00:07:34,430 --> 00:07:35,632
Ya atrapamos al culpable.
72
00:07:38,932 --> 00:07:39,932
Algo no cuadra.
73
00:07:40,129 --> 00:07:41,106
¿Qué?
74
00:07:41,145 --> 00:07:42,900
Simplemente no entiendo por qué los mató.
75
00:07:43,018 --> 00:07:46,789
Él tuvo relaciones con
todas esas mujeres.
76
00:07:47,192 --> 00:07:51,658
Probablemente fue otro loco desgraciado
sufriendo un complejo de inferioridad.
77
00:07:51,701 --> 00:07:53,966
Tiene antecedentes de
violencia doméstica en su historial.
78
00:07:53,991 --> 00:07:55,802
Por eso trabajaba por su cuenta
tras el instituto.
79
00:07:55,826 --> 00:07:56,826
Eso pasó el año pasado.
80
00:07:57,112 --> 00:07:58,393
¿Por qué tuvo que hacerlo ahora?
81
00:08:00,301 --> 00:08:02,825
¿Porque hace tanto calor?
82
00:08:04,558 --> 00:08:06,972
Ese idiota no paraba de hablar
sobre la salvación o algo así.
83
00:08:07,358 --> 00:08:08,638
¿Seguro de que no es religioso?
84
00:08:08,922 --> 00:08:10,974
Sí, según las personas que lo conocían,
85
00:08:11,020 --> 00:08:13,187
en realidad se mantenía
alejado de la religión.
86
00:08:13,527 --> 00:08:15,407
Un profesor de matemáticas religioso.
87
00:08:16,180 --> 00:08:18,769
Eso no suena bien.
88
00:08:18,849 --> 00:08:22,493
RESIDENCIA DEL AGRESOR
(HOGAR, SALÓN)
89
00:09:49,348 --> 00:09:50,808
¿Líneas?
90
00:09:56,950 --> 00:09:57,950
¿Pero qué…?
91
00:09:59,630 --> 00:10:02,093
¿Qué coño es esto?
92
00:10:14,423 --> 00:10:15,805
Seon-ah, ¿comiste?
93
00:10:30,522 --> 00:10:32,207
Oye, ¿a dónde vas tan tarde?
94
00:10:37,070 --> 00:10:38,070
¿Pero qué…?
95
00:10:41,590 --> 00:10:42,870
¿Y todo esto?
96
00:11:46,052 --> 00:11:47,032
Seon-ah.
97
00:11:47,057 --> 00:11:48,710
Date prisa y entra. Te llevaré.
98
00:11:58,262 --> 00:11:59,262
Increíble.
99
00:12:15,170 --> 00:12:16,170
Date prisa.
100
00:12:18,300 --> 00:12:20,447
Estoy harto del estofado de kimchi.
101
00:12:20,815 --> 00:12:22,026
Es kimchi a diario.
102
00:12:22,050 --> 00:12:23,526
Date prisa.
103
00:12:30,178 --> 00:12:33,718
¿Qué?
¿Es virgen?
104
00:12:45,907 --> 00:12:48,198
La que termina su almuerzo última...
105
00:12:49,351 --> 00:12:50,498
Esa perra.
106
00:13:08,889 --> 00:13:10,573
OFICINA DE PROFESORES
107
00:13:32,370 --> 00:13:33,370
No puede ser.
108
00:13:34,630 --> 00:13:36,139
Silencio.
109
00:13:37,528 --> 00:13:40,193
Hoy se une a clase una nueva
estudiante transferida.
110
00:13:40,441 --> 00:13:42,276
Su nombre es Shin Hyeon-heup.
111
00:13:43,666 --> 00:13:45,697
Hyeon-heup, ¿te gustaría presentarte?
112
00:14:01,096 --> 00:14:07,327
Bueno, espero que te lleves bien
con tus compañeros.
113
00:14:07,420 --> 00:14:10,180
Si tienes dudas, pregunta a Joon-seon,
el presidente de la clase.
114
00:14:11,234 --> 00:14:12,999
Puedes tomar ese escritorio vacío de allí.
115
00:14:13,745 --> 00:14:14,745
Adelante.
116
00:14:18,458 --> 00:14:20,672
Todos deberían prepararse
para la quinta hora.
117
00:14:21,138 --> 00:14:22,734
- Sí, señorita.
- Maldita sea,
118
00:14:22,759 --> 00:14:23,893
¿Por qué no puede hablar?
119
00:14:24,243 --> 00:14:25,291
¿Es ella muda?
120
00:14:39,729 --> 00:14:44,164
LA MEJOR EDUCACIÓN PARA LOS EXÁMENES DE
INGRESO DIRIGIDA POR LOS MEJORES PROFESORES
121
00:14:48,363 --> 00:14:50,891
OH JEONG-MIN, MATEMÁTICAS
122
00:14:51,784 --> 00:14:52,784
Gafas...
123
00:15:06,404 --> 00:15:08,936
Gafas...
124
00:15:30,367 --> 00:15:31,367
Lo siento.
125
00:15:31,788 --> 00:15:32,934
¿Por qué tienes tanta prisa?
126
00:15:33,568 --> 00:15:34,568
No es nada.
127
00:15:35,277 --> 00:15:36,717
¿Quieres quedar después del trabajo?
128
00:15:37,310 --> 00:15:38,477
Claro, mándame un mensaje.
129
00:15:56,806 --> 00:16:02,245
PLANIFICACIÓN EDUCATIVA,
OFICINA DE PROFESORES 1
130
00:16:10,771 --> 00:16:13,323
¿Puedo ayudarte en algo?
131
00:16:16,757 --> 00:16:19,416
Soy el detective Han Ji-wook
de la comisaría de Bangju.
132
00:16:19,496 --> 00:16:21,639
Solo tengo unas preguntas.
133
00:16:22,874 --> 00:16:24,276
Eres el padre de Seon-ah, ¿verdad?
134
00:16:25,983 --> 00:16:28,690
No. Soy su tío.
135
00:16:29,930 --> 00:16:33,003
No es de extrañar. Te ves joven.
136
00:16:36,805 --> 00:16:39,020
Seon-ah está pasando por un momento difícil.
137
00:16:39,661 --> 00:16:41,036
¿Seguro que estás al tanto de eso?
138
00:16:43,629 --> 00:16:45,426
He estado ocupado últimamente, así que...
139
00:16:48,895 --> 00:16:51,484
Lo siento, no la he estado cuidando bien.
140
00:16:51,891 --> 00:16:53,231
Está bien.
141
00:16:54,948 --> 00:16:56,878
Pero no estoy aquí por Seon-ah.
142
00:16:56,955 --> 00:16:59,478
Estoy aquí para investigar
un caso de asesinato.
143
00:16:59,864 --> 00:17:00,926
¿Un asesinato?
144
00:17:00,999 --> 00:17:04,462
Sí. Estoy seguro de que sabes que un asesino
en serie fue arrestado recientemente
145
00:17:04,487 --> 00:17:05,696
en los apartamentos Wanseong.
146
00:17:06,338 --> 00:17:10,392
Desafortunadamente, no vivo en esta ciudad.
147
00:17:10,446 --> 00:17:12,980
Entonces, ¿conoce al señor Oh Jeong‑min?
148
00:17:13,621 --> 00:17:15,853
Fue profesor de matemáticas
aquí hasta el año pasado.
149
00:17:16,219 --> 00:17:17,662
Sí, conozco al señor Oh.
150
00:17:20,246 --> 00:17:21,246
No puede ser.
151
00:17:22,767 --> 00:17:24,757
¿Está diciendo que el
señor Oh está muerto?
152
00:17:25,520 --> 00:17:28,310
Sí. No como víctima,
sino como agresor.
153
00:17:28,590 --> 00:17:29,937
Dios mío.
154
00:17:32,076 --> 00:17:33,910
¿Estás diciendo que el señor Oh mató gente?
155
00:17:35,488 --> 00:17:39,523
Verá… la cosa es que esto
puede sonar un poco raro,
156
00:17:40,201 --> 00:17:43,490
pero ¿el señor Oh llevaba siempre gafas?
157
00:17:45,749 --> 00:17:46,749
¿Gafas?
158
00:17:46,875 --> 00:17:47,875
Sí.
159
00:17:48,626 --> 00:17:49,762
No estoy segura.
160
00:17:51,862 --> 00:17:54,042
Nunca lo he visto usarlas.
161
00:18:21,367 --> 00:18:22,539
¿Has perdido la cabeza?
162
00:18:22,619 --> 00:18:24,134
No tengo dinero para darte.
163
00:18:25,038 --> 00:18:26,038
Deja de molestarme.
164
00:18:27,082 --> 00:18:28,082
¿Qué es esto?
165
00:18:28,246 --> 00:18:29,738
¿Te has vuelto loca o qué?
166
00:18:30,680 --> 00:18:33,978
Maldita sea. ¿Se te acabaron las
cosas de las que puedes avergonzarte?
167
00:18:34,210 --> 00:18:36,317
Ya es hora de que tú te avergüences.
168
00:18:36,883 --> 00:18:37,883
¿Qué?
169
00:18:39,086 --> 00:18:40,570
¿Por qué debería avergonzarme?
170
00:18:43,515 --> 00:18:44,515
Dime.
171
00:18:44,682 --> 00:18:45,929
¿Por qué debería avergonzarme?
172
00:18:51,106 --> 00:18:52,748
Para.
173
00:18:57,112 --> 00:18:58,347
¿Qué es esto ahora?
174
00:19:03,284 --> 00:19:04,284
¿Sois pareja?
175
00:19:22,086 --> 00:19:24,086
¿Qué demonios? ¿Estás
tratando de saltar o algo?
176
00:19:24,380 --> 00:19:26,940
No. Deberíamos saltar juntos.
177
00:19:34,562 --> 00:19:35,716
¡Déjame ir!
178
00:19:36,669 --> 00:19:38,136
Qué alguien me ayude. ¡Maldita sea!
179
00:19:39,863 --> 00:19:40,863
Prométeme.
180
00:19:41,114 --> 00:19:42,754
Que no volverás a molestarnos.
181
00:19:42,889 --> 00:19:43,889
Está bien.
182
00:19:44,222 --> 00:19:45,256
¡Suéltame ya!
183
00:19:59,883 --> 00:20:01,609
Estás loca.
184
00:20:03,303 --> 00:20:04,376
Hye-yeong, ¿estás bien?
185
00:20:09,559 --> 00:20:10,897
¿Por qué te metes?
186
00:20:10,977 --> 00:20:12,269
¿Te pedí ayuda?
187
00:20:15,296 --> 00:20:18,257
¿Todavía estás enojada conmigo?
188
00:20:18,735 --> 00:20:19,924
¿Por qué iba a estar enojada?
189
00:20:21,654 --> 00:20:23,304
Ocúpate de tus asuntos.
190
00:20:32,081 --> 00:20:33,257
Vamos. Vámonos.
191
00:20:43,843 --> 00:20:45,443
¿Quieres ver a Seon-ah
antes de irte?
192
00:20:45,673 --> 00:20:47,286
Ella debería salir de la escuela pronto.
193
00:20:49,969 --> 00:20:53,036
No. Ella se alteraría si
supiera que estoy aquí.
194
00:20:55,454 --> 00:20:58,970
Entonces, supongo que te
contactaré si recuerdo algo.
195
00:20:59,394 --> 00:21:00,394
Está bien.
196
00:21:02,195 --> 00:21:03,263
Pero...
197
00:21:04,782 --> 00:21:06,355
- Tu...
- ¿Sí?
198
00:21:10,286 --> 00:21:11,286
Oh.
199
00:21:12,664 --> 00:21:13,664
¿Por qué es que...
200
00:21:53,955 --> 00:21:56,147
¿Qué?
¿Por qué estuvo él aquí?
201
00:22:08,959 --> 00:22:09,959
Disculpe.
202
00:22:14,017 --> 00:22:16,726
Escuché que este hombre era
asiduo. ¿Recuerda haberlo visto?
203
00:22:18,460 --> 00:22:21,232
Sí. ¿Y qué?
204
00:22:24,776 --> 00:22:27,123
Soy el detective Han Ji-wook
de la comisaría de Bangju.
205
00:22:27,322 --> 00:22:28,842
Estoy en medio de una investigación.
206
00:22:30,408 --> 00:22:33,673
Él solía ser un asiduo aquí.
207
00:22:34,370 --> 00:22:35,890
Aunque no ha venido últimamente.
208
00:22:37,123 --> 00:22:38,773
¿Había algo extraño en él?
209
00:22:40,419 --> 00:22:43,966
No estoy seguro. Siempre venía
solo y bebía tranquilamente solo.
210
00:22:45,322 --> 00:22:49,613
Pero noté que empezó a hablar
mucho consigo mismo en cierto momento.
211
00:22:50,306 --> 00:22:52,725
Pensé que solo estaba borracho,
212
00:22:52,750 --> 00:22:54,739
pero estaba perfectamente bien
cuando se fue.
213
00:22:55,794 --> 00:22:57,039
¿Hablaba consigo mismo?
214
00:22:57,195 --> 00:22:59,705
Solo decía números.
215
00:23:00,211 --> 00:23:01,255
Quiero decir, contaba...
216
00:23:01,900 --> 00:23:03,660
solo números como:
217
00:23:04,040 --> 00:23:08,073
"Uno, dos, tres."
218
00:23:09,406 --> 00:23:12,113
Luego, terminó metiéndose en una
pelea con otro cliente…
219
00:23:12,252 --> 00:23:16,618
Veinticinco. Veintiséis.
Veintisiete.
220
00:23:18,099 --> 00:23:20,182
Maldita sea. Otra vez.
221
00:23:26,904 --> 00:23:30,643
Uno, dos...
222
00:23:31,152 --> 00:23:32,861
Este tipo parece un poco extraño.
223
00:23:38,811 --> 00:23:39,811
Disculpa.
224
00:23:40,918 --> 00:23:42,344
¿Tienes algo que decirme?
225
00:23:49,620 --> 00:23:53,466
Vaya. Malditos un montón.
226
00:23:53,710 --> 00:23:55,303
¿Qué estás diciendo?
227
00:23:56,473 --> 00:23:57,893
¿Has perdido la maldita cabeza?
228
00:24:03,436 --> 00:24:07,182
Ah, y creo que llevaba gafas.
229
00:24:15,007 --> 00:24:16,007
Gracias.
230
00:24:23,709 --> 00:24:26,429
No puedo creer que aún haya
personas que caminen con cuadernos.
231
00:24:29,652 --> 00:24:30,652
Es mono.
232
00:24:32,767 --> 00:24:33,767
Espera.
233
00:24:39,036 --> 00:24:40,767
¿Qué tiene de mono un cuaderno?
234
00:25:15,948 --> 00:25:18,329
Pero, ¿por qué fingiste no
conocerme en la escuela?
235
00:25:18,409 --> 00:25:21,178
¿Cómo iba a hacerlo con
todos esos niños alrededor?
236
00:25:30,171 --> 00:25:32,981
MISEONG MOTEL
237
00:26:06,332 --> 00:26:08,622
KANG SEON-AH: 1 IMAGEN ADJUNTA
238
00:26:24,475 --> 00:26:25,475
Perra.
239
00:26:26,974 --> 00:26:27,974
¿Qué pasa?
240
00:26:31,081 --> 00:26:32,081
No es nada.
241
00:26:32,741 --> 00:26:34,569
He estado muy cansado últimamente,
242
00:26:35,140 --> 00:26:36,580
mi piel es un desastre, ¿verdad?
243
00:26:37,034 --> 00:26:38,907
¿Lo es? No, no lo es.
244
00:26:40,214 --> 00:26:41,214
Profesor.
245
00:26:42,099 --> 00:26:44,526
¿Qué harías si alguien
se enterara de lo nuestro?
246
00:26:45,410 --> 00:26:46,697
No estoy seguro.
¿Qué crees tú?
247
00:26:48,742 --> 00:26:52,541
¡Quizás, huiría contigo!
248
00:26:52,573 --> 00:26:53,755
¿Qué debería hacer?
249
00:26:56,535 --> 00:26:58,336
MISEONG MOTEL
250
00:27:03,704 --> 00:27:06,190
Parece que has olvidado
que somos menores.
251
00:27:07,165 --> 00:27:09,574
Él será castigado, no yo, idiota.
252
00:27:36,524 --> 00:27:38,076
¿Viste las noticias ayer?
253
00:27:39,008 --> 00:27:42,208
Pillaron a un profesor del instituto
Jeongil acostándose con una estudiante.
254
00:27:43,664 --> 00:27:47,004
El mundo está loco.
El profesor definitivamente es responsable,
255
00:27:47,224 --> 00:27:49,744
pero honestamente no sé
qué piensan los estudiantes hoy en día.
256
00:27:52,442 --> 00:27:55,435
Eres guapa, ¿no hay estudiantes
coqueteándote, profesora?
257
00:27:56,308 --> 00:27:58,675
No digas eso.
Eso es inapropiado.
258
00:28:00,404 --> 00:28:02,661
Señor, eso es acoso sexual.
259
00:28:03,730 --> 00:28:04,924
¿Ah, sí?
260
00:28:06,911 --> 00:28:08,165
Mis disculpas.
261
00:28:08,190 --> 00:28:09,284
Está bien.
262
00:28:11,090 --> 00:28:12,716
¿Está bien si es sobre
un hombre, verdad?
263
00:28:12,776 --> 00:28:15,229
Nuestra profesora de idiomas
también es bastante atractiva.
264
00:28:16,290 --> 00:28:20,237
Ten cuidado. No sea que te pillen
con una estudiante problemática.
265
00:28:21,593 --> 00:28:25,304
Como si les interesara
un hombre viejo como yo.
266
00:28:30,889 --> 00:28:31,889
Vamonos.
267
00:28:38,651 --> 00:28:39,824
REMITENTE DESCONOCIDO
268
00:28:55,418 --> 00:28:57,906
¿No vas a clase, profesor?
269
00:28:58,771 --> 00:29:00,160
Sí, debería ir.
270
00:29:10,558 --> 00:29:13,101
TEN LISTOS 20 MILLONES DE WON
271
00:29:13,756 --> 00:29:17,023
¿Serán suficientes 20 millones de won
para el pago inicial?
272
00:29:18,002 --> 00:29:19,123
No estoy segura.
273
00:29:21,183 --> 00:29:24,342
Solo quiero escapar
de este lugar maldito.
274
00:29:26,006 --> 00:29:28,600
¿Estás tratando de mudarte? ¿Por qué?
275
00:29:29,412 --> 00:29:31,208
No lo sé.
Estoy harta de todo esto.
276
00:29:32,015 --> 00:29:35,907
Este apartamento, esta
ciudad, la gente que vive en ella...
277
00:29:37,008 --> 00:29:40,207
No es como si tuviera familia. De
todos modos, tendré que vivir sola.
278
00:29:41,173 --> 00:29:42,693
¿No es ese detective tu familia?
279
00:29:42,981 --> 00:29:45,434
¿Cómo puede un tío ser familia?
280
00:29:46,218 --> 00:29:48,624
De todas formas, a él no le importo.
281
00:29:50,931 --> 00:29:52,344
Pero al menos, tú tienes a alguien.
282
00:29:53,729 --> 00:29:56,598
¿Y tú? ¿Crees que tu mamá sigue viva?
283
00:30:00,165 --> 00:30:01,167
No lo sé.
284
00:30:02,317 --> 00:30:06,324
Aunque, si siguiera viva,
habría dado señales.
285
00:30:44,902 --> 00:30:46,907
Mamá, papá me llamó cerda otra vez.
286
00:30:46,987 --> 00:30:49,541
Dios, ¿por qué se pelean
ustedes en cada comida?
287
00:31:10,339 --> 00:31:11,339
Hola, Hye-yeong.
288
00:31:12,201 --> 00:31:13,761
¿Vas a seguir durmiendo en...
289
00:31:14,306 --> 00:31:16,431
clase y yendo al baño? ¿Eh?
290
00:31:17,971 --> 00:31:20,431
Tu comportamiento inaceptable.
291
00:31:21,971 --> 00:31:24,669
¿Qué estás tratando de hacer aquí?
292
00:31:47,145 --> 00:31:48,438
¿De qué se trataba eso antes?
293
00:31:49,660 --> 00:31:50,926
¿Saliste solo para atraparme?
294
00:31:55,657 --> 00:31:58,954
¿Sabes algo?
¿Alguien te está amenazando?
295
00:31:59,979 --> 00:32:03,192
Ah, entonces conseguiste
la foto.
296
00:32:03,599 --> 00:32:04,906
Fue de Kang Seon-ah.
297
00:32:04,957 --> 00:32:05,957
¿Kang Seon-ah?
298
00:32:07,771 --> 00:32:09,091
¿La Kang Seon-ah de tu clase?
299
00:32:09,691 --> 00:32:11,744
¿Cómo sabe ella sobre nosotros?
¿Se lo dijiste tú?
300
00:32:11,794 --> 00:32:13,651
¿Cómo voy a saberlo?
301
00:32:14,104 --> 00:32:16,891
También soy una víctima. No la
tomes conmigo. Esto es una tontería.
302
00:32:17,317 --> 00:32:19,335
¡Kim Hye-yeong!
303
00:32:21,311 --> 00:32:23,757
Tu manera de hablarle al
profesor, ¿qué es eso?
304
00:32:25,051 --> 00:32:28,748
Profesor. Le pido disculpas sinceramente.
305
00:32:30,121 --> 00:32:32,206
Debería ir a clase ahora.
306
00:32:34,298 --> 00:32:35,298
Maldito.
307
00:32:36,722 --> 00:32:38,275
¿Cómo lo supo Kang Seon-ah...
308
00:32:49,508 --> 00:32:51,008
Pero en serio, ¿cómo
se enteró?
309
00:33:25,726 --> 00:33:27,739
¿Qué foto?
¿Dónde fue tomada?
310
00:33:31,944 --> 00:33:33,990
¡Te dije que tuvieras cuidado!
311
00:33:50,188 --> 00:33:51,842
¿Qué crees que estás haciendo?
312
00:33:51,888 --> 00:33:55,108
- ¿Qué?
- ¿Qué? ¿Cómo puedes decir eso ahora?
313
00:33:55,709 --> 00:33:58,303
¿Vas a romper conmigo
para salir con esa perra?
314
00:33:59,095 --> 00:34:01,431
- ¿Ah, acaso estábamos saliendo?
- ¡Oye!
315
00:34:13,636 --> 00:34:14,616
¿Hablé yo?
316
00:34:14,641 --> 00:34:19,618
- Sí. Tengo fotos.
- ¿Por qué iba a hacerlo? Fuiste tú.
317
00:34:19,643 --> 00:34:21,253
Lo habrás estado pensando o mencionado.
318
00:34:21,277 --> 00:34:22,554
¿Seguro de que no dijiste nada?
319
00:34:22,578 --> 00:34:24,083
Hablen bajo, estamos en la escuela.
320
00:34:24,108 --> 00:34:26,071
¿Te emborrachaste y
fuiste a contárselo a todos?
321
00:34:26,096 --> 00:34:27,096
¿Estás loca?
322
00:34:37,885 --> 00:34:38,885
Esas gafas...
323
00:34:40,304 --> 00:34:41,304
¿Qué?
324
00:34:42,389 --> 00:34:43,677
¿Siempre las has usado?
325
00:34:44,321 --> 00:34:47,444
Mis ojos empeoraron.
326
00:34:53,567 --> 00:34:55,551
¿Qué haces? Devuélvemelas.
327
00:34:57,863 --> 00:35:00,744
Puedes ver algo
con estas, ¿verdad?
328
00:35:01,832 --> 00:35:03,072
¿De qué hablas?
329
00:35:05,774 --> 00:35:06,774
Las líneas rojas.
330
00:35:11,293 --> 00:35:14,527
¿También puedes verlas?
331
00:35:15,915 --> 00:35:20,995
Entonces, ¿cuántas
líneas tengo en la cabeza?
332
00:35:23,764 --> 00:35:24,764
Una.
333
00:35:27,960 --> 00:35:29,136
Choi Da-hye tiene cinco.
334
00:35:29,178 --> 00:35:31,653
Kim Hye-yeong tiene dos,
una con la profesora de coreano.
335
00:35:32,439 --> 00:35:33,944
Choi I-seul tiene más de diez.
336
00:35:33,969 --> 00:35:36,802
La profesora de gimnasia está
teniendo una aventura. ¿Debería seguir?
337
00:35:38,695 --> 00:35:39,695
¿Cómo?
338
00:35:41,991 --> 00:35:43,391
¿Dónde conseguiste esas gafas?
339
00:35:45,351 --> 00:35:46,362
Simplemente las encontré.
340
00:35:51,310 --> 00:35:54,178
Es la verdad.
Estaban en mi taquilla.
341
00:36:02,433 --> 00:36:03,433
Devuélvemelas.
342
00:36:03,720 --> 00:36:04,720
Son peligrosas.
343
00:36:05,197 --> 00:36:06,956
¿Cómo puede ser peligrosa un par de gafas?
344
00:36:07,326 --> 00:36:09,743
¿Sabes lo que le pasó a tu
vecino recientemente, verdad?
345
00:36:10,399 --> 00:36:12,223
Ese hombre llevaba estas gafas.
346
00:36:12,692 --> 00:36:14,003
Estaba viendo las líneas S.
347
00:36:15,532 --> 00:36:16,693
¿Líneas S?
348
00:36:17,470 --> 00:36:19,903
Ah, así que así se llaman.
349
00:36:21,678 --> 00:36:22,678
¿Y qué?
350
00:36:26,701 --> 00:36:28,535
No me importa quién las hizo o...
351
00:36:29,289 --> 00:36:30,896
a quién pertenecieron originalmente.
352
00:36:33,292 --> 00:36:35,101
Son mías.
353
00:36:43,039 --> 00:36:44,039
Oye, profesora.
354
00:36:44,806 --> 00:36:45,806
¿Sí?
355
00:36:46,719 --> 00:36:49,266
¿Tienes una Seon-ah en tu clase,
verdad? ¿Una Kang Seon-ah?
356
00:36:49,673 --> 00:36:51,087
Sí, la tengo. ¿Por qué preguntas?
357
00:36:51,906 --> 00:36:53,296
¿Cómo es ella?
358
00:36:54,404 --> 00:36:56,569
No se ha comportado bien
en mi clase últimamente...
359
00:36:57,191 --> 00:36:58,191
¿Oh, en serio?
360
00:36:59,581 --> 00:37:01,762
No ha tenido problemas últimamente.
361
00:37:02,520 --> 00:37:03,720
¿Quieres que hable con ella?
362
00:37:04,266 --> 00:37:05,266
¿De veras?
363
00:37:05,973 --> 00:37:07,902
No, está bien.
Intentaré hablar con ella.
364
00:37:08,869 --> 00:37:09,869
Está bien.
365
00:37:20,908 --> 00:37:22,382
¿Estás mirando
mi línea S, verdad?
366
00:37:22,633 --> 00:37:23,633
No, no lo estoy.
367
00:37:26,192 --> 00:37:29,758
¿Pero sabes cómo deshacerte de ello?
368
00:37:40,364 --> 00:37:41,370
No estoy segura.
369
00:37:44,649 --> 00:37:46,736
¿Quizá la pareja simplemente
tiene que morir?
370
00:37:50,626 --> 00:37:53,936
¿Vas a quedarte con esas gafas?
371
00:37:54,364 --> 00:37:56,976
Por supuesto.
372
00:37:57,442 --> 00:37:59,556
Voy a mostrarles lo patéticos
que son en realidad.
373
00:38:23,026 --> 00:38:26,462
TEN LISTOS 20 MILLONES DE WON
374
00:38:53,809 --> 00:38:54,809
¿Es tu primera vez?
375
00:38:57,772 --> 00:38:58,772
No.
376
00:39:03,233 --> 00:39:04,233
¿Estás bien?
377
00:39:15,787 --> 00:39:20,963
TENGO LOS 20 MILLONES DE WON.
NOS VEMOS EN LA AZOTEA A MEDIANOCHE.
378
00:39:20,988 --> 00:39:21,988
¿Quién es?
379
00:39:24,800 --> 00:39:25,867
Mi inversor.
380
00:39:26,429 --> 00:39:27,599
¿A dónde quieres ir?
381
00:39:29,707 --> 00:39:30,707
¿Qué?
382
00:39:31,493 --> 00:39:32,493
¿Qué tal un karaoke?
383
00:39:38,563 --> 00:39:46,317
CABINA DE FOTOS
384
00:39:49,847 --> 00:39:50,847
¿Qué estás haciendo?
385
00:39:51,022 --> 00:39:52,277
Esto no.
386
00:39:52,350 --> 00:39:53,764
Vamos a ver por ahí.
387
00:40:07,422 --> 00:40:09,136
¿Qué es esto?
388
00:40:09,161 --> 00:40:10,293
Son míos.
389
00:40:10,911 --> 00:40:15,181
Entonces deberías simplemente
cerrar la boca también.
390
00:40:54,258 --> 00:40:57,191
¿Qué pasa con esa cara?
391
00:40:57,788 --> 00:40:59,148
Las de arriba salieron muy bien.
392
00:41:06,954 --> 00:41:07,954
¡Maldita sea!
393
00:41:10,151 --> 00:41:11,151
¿Qué pasa?
394
00:41:11,824 --> 00:41:12,824
¿Qué?
395
00:41:18,618 --> 00:41:21,904
Disculpa, ¿encontraste un par
de gafas allí, por casualidad?
396
00:41:58,836 --> 00:41:59,850
¿Hola?
397
00:41:59,875 --> 00:42:02,353
Fuiste tú, ¿no? ¡Tú las tomaste!
398
00:42:02,444 --> 00:42:06,244
- ¿De qué hablas?
- ¡Mis gafas! ¡Han desaparecido!
399
00:42:06,269 --> 00:42:09,192
¿Gafas? ¿De qué hablas?
400
00:42:09,395 --> 00:42:10,607
Maldita sea. Llego tarde.
401
00:42:10,632 --> 00:42:12,036
¿Dónde estás ahora?
402
00:42:12,092 --> 00:42:14,929
Tengo que ir a la escuela
ahora. Hablaré contigo más tarde.
403
00:42:17,652 --> 00:42:19,604
¿Escuela? ¿Por qué vas
a la escuela a esta hora?
404
00:42:19,629 --> 00:42:21,880
¿Hola? ¡Oye!
405
00:42:32,192 --> 00:42:33,466
INSTITUTO DE SECUNDARIA BANGJU
406
00:42:58,302 --> 00:43:00,342
Hace tiempo que no subía al techo.
407
00:43:03,561 --> 00:43:04,977
¿Pero cómo supiste que era yo?
408
00:43:07,238 --> 00:43:11,236
Ah. Hye-yeong debe haberte contado.
409
00:43:13,356 --> 00:43:15,249
Nadie te vio subir aquí, ¿verdad?
410
00:43:15,930 --> 00:43:17,210
¿Para qué preguntas eso?
411
00:43:18,738 --> 00:43:19,738
¿Dónde está el dinero?
412
00:43:20,655 --> 00:43:22,257
No deberías vivir tu vida así.
413
00:43:26,273 --> 00:43:27,273
¿De repente?
414
00:43:28,206 --> 00:43:30,880
¿Entonces, debería ser más como tú?
415
00:43:33,434 --> 00:43:34,941
De todos modos, eras una marginada.
416
00:43:35,156 --> 00:43:36,156
Pero ya no.
417
00:43:40,983 --> 00:43:46,073
Por favor, Seon-ah. Tengo un
hijo. Mi segundo bebé nacerá pronto.
418
00:43:46,728 --> 00:43:49,181
¿Qué va a hacer mi familia
si me despiden de aquí?
419
00:43:49,804 --> 00:43:53,373
¿Y de dónde voy a sacar de repente 20
millones con el sueldo de una profesor?
420
00:43:53,398 --> 00:43:56,498
Todos ustedes sabían que Kim Hye-yeong...
421
00:43:57,311 --> 00:43:59,809
y Choi I-seul me estaban acosando.
422
00:44:00,956 --> 00:44:02,395
Pero simplemente lo ignoraron.
423
00:44:04,201 --> 00:44:05,703
Por culpa de los padres de Choi I-seul.
424
00:44:05,728 --> 00:44:10,333
Seon-ah, déjame disculparme contigo
en nombre de todos. Lo digo de verdad.
425
00:44:10,729 --> 00:44:11,729
Me da igual.
426
00:44:14,617 --> 00:44:17,390
Seon-ah, entonces, ¿qué tal esto?
427
00:44:18,322 --> 00:44:20,619
Primero borremos
esa foto de tu teléfono.
428
00:44:20,746 --> 00:44:23,899
Luego, conseguiré ese dinero
de alguna manera para mañana.
429
00:44:38,567 --> 00:44:39,906
ESPOSA
430
00:44:39,986 --> 00:44:41,575
EXPLICA ESTO.
431
00:44:41,655 --> 00:44:45,153
¿CÓMO PUDISTE HACERME ESTO?
432
00:44:53,879 --> 00:44:54,879
¿Lo enviaste?
433
00:44:59,406 --> 00:45:00,844
¿Ya lo enviaste?
434
00:45:01,803 --> 00:45:02,883
¿De qué estás hablando?
435
00:45:04,451 --> 00:45:05,498
¿Por qué?
436
00:45:06,224 --> 00:45:07,286
¿Por qué?
437
00:46:16,105 --> 00:46:17,159
Seon-ah.
30864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.