Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,708 --> 00:01:32,375
[woman]
All systems green.
2
00:01:32,666 --> 00:01:36,083
Collider core stable.
3
00:01:37,541 --> 00:01:40,541
Portal detected.
4
00:01:42,958 --> 00:01:45,000
Portal detected.
5
00:01:48,208 --> 00:01:48,833
Oh!
6
00:01:48,958 --> 00:01:49,791
Pull the plu--
7
00:01:56,083 --> 00:01:57,916
[disc jockey] Hey, you rockers
and rollers.
8
00:01:58,041 --> 00:02:00,833
You're tuned in to the one and
only Midnight Metal Hour on
96X with me,
9
00:02:00,958 --> 00:02:03,333
Midnight Mike Steel.
We've got some breaking news
10
00:02:03,458 --> 00:02:06,000
hotter than a pyro malfunction
at a KISS concert.
11
00:02:06,125 --> 00:02:07,875
[power outage sound]
12
00:02:08,000 --> 00:02:09,708
I'm being told there's a
significant explosion near the
military base.
13
00:02:09,833 --> 00:02:11,000
[explosion]
14
00:02:11,125 --> 00:02:12,541
An 18-wheeler has jackknifed on
Cooper Road,
15
00:02:12,666 --> 00:02:13,833
[truck brakes]
16
00:02:13,958 --> 00:02:14,875
Which is now closed
17
00:02:15,000 --> 00:02:16,250
Going both ways.
18
00:02:16,375 --> 00:02:17,875
So you're going to have to find
yourself a detour
19
00:02:18,000 --> 00:02:20,166
on the way home from the wet
T-shirt contest at Flamingos.
20
00:02:20,291 --> 00:02:21,750
-[airhorn]
-Sorry, fellas.
21
00:02:21,875 --> 00:02:23,500
If you got the 411, hit me up.
22
00:02:23,625 --> 00:02:25,166
Lines are lighting up already.
23
00:02:25,291 --> 00:02:26,166
Call number one.
24
00:02:26,458 --> 00:02:29,041
You're on with Midnight Mike
Steel. Go!
25
00:02:29,166 --> 00:02:31,625
[man]
There ain't no jackknifed
18-wheeler.
26
00:02:31,750 --> 00:02:33,583
That whole damn place is on
fire.
27
00:02:33,708 --> 00:02:36,250
Maybe a fertilizer explosion or
something.
28
00:02:37,208 --> 00:02:40,750
Yes, because nothing says top
secret military base like a
rogue bag of
29
00:02:40,875 --> 00:02:42,750
manure! Caller number two,
30
00:02:42,875 --> 00:02:44,541
what's your scoop?
31
00:02:44,666 --> 00:02:46,750
[woman]
Fertilizer explosion, my
ass.
32
00:02:46,875 --> 00:02:49,333
I heard they're testing new
weapons down at the base.
33
00:02:49,458 --> 00:02:50,541
I don't live too far from
there.
34
00:02:50,666 --> 00:02:52,250
And my ground shook like
Nagasaki.
35
00:02:52,375 --> 00:02:53,791
Ha!
36
00:02:54,125 --> 00:02:57,041
Okay, so far we have flaming
cow poops and nukes as the
cause.
37
00:02:57,166 --> 00:02:58,125
Caller number three,
38
00:02:58,250 --> 00:03:00,541
what do you say about all this?
39
00:03:01,666 --> 00:03:02,458
Hello?
40
00:03:02,583 --> 00:03:03,541
You there?
41
00:03:03,666 --> 00:03:05,250
[man]
I'm here.
42
00:03:05,375 --> 00:03:06,541
What's your name, man?
43
00:03:06,666 --> 00:03:08,416
[man]
Oh, it's it's Clint.
44
00:03:08,541 --> 00:03:10,833
Well, Clint, did a bomb blow up
out there or what?
45
00:03:10,958 --> 00:03:14,125
[Clint]
It-it's much worse than
that.
46
00:03:14,250 --> 00:03:15,875
I saw it myself, Mike.
47
00:03:16,000 --> 00:03:17,625
Yeah? What did you see, Clint?
48
00:03:17,750 --> 00:03:19,833
[Clint]
Some kind of...
49
00:03:19,958 --> 00:03:21,666
portal...
50
00:03:21,791 --> 00:03:23,208
in the pines.
51
00:03:23,333 --> 00:03:25,333
You mean a portal like Star
Trek?
52
00:03:25,458 --> 00:03:28,791
[Clint]
It looked like
some kind of doorway to hell.
53
00:03:29,750 --> 00:03:31,958
And how much did you drink
before you went out there,
Clint?
54
00:03:32,083 --> 00:03:33,916
[beer can opens]
55
00:03:34,041 --> 00:03:35,791
[Clint]
I saw people covered in
blood, burned down to their
bones.
56
00:03:35,916 --> 00:03:38,708
They were being sucked up into
the sk--
57
00:03:38,833 --> 00:03:40,541
Okay. Thank you, Clint.
58
00:03:40,666 --> 00:03:42,375
Bar’s must have closed early
tonight.
59
00:03:42,500 --> 00:03:45,500
This sounds like a good time
to roll out some Sabbath...
60
00:03:46,541 --> 00:03:48,541
[♪]
61
00:03:56,333 --> 00:03:58,291
[man] Welcome to the fire tower,
boys and girls.
62
00:03:58,416 --> 00:04:00,583
Your first stop before the real
thing.
63
00:04:00,708 --> 00:04:03,166
Now, a burning building is not
a place most sane
people want to be.
64
00:04:03,291 --> 00:04:07,125
But you crazy idiots signed up
for this, and somebody's got to
do the dirty work, right?
65
00:04:07,250 --> 00:04:08,458
[all] Yes sir.
66
00:04:08,583 --> 00:04:11,083
Your back-end man will find the
plug.
67
00:04:11,208 --> 00:04:13,166
Your priority is to clear
the building.
68
00:04:13,291 --> 00:04:15,916
Now, primary search gets tough
in zero visibility.
69
00:04:16,041 --> 00:04:17,708
That's where your
training comes in.
70
00:04:17,833 --> 00:04:20,791
And under no circumstances
are you to remove your mask.
71
00:04:20,916 --> 00:04:22,625
It is a matter between life and
death.
72
00:04:22,750 --> 00:04:23,416
Do you understand?
73
00:04:23,541 --> 00:04:24,666
Yes, sir.
74
00:04:24,791 --> 00:04:27,916
All right, all right, Duke.
Light her up.
75
00:04:28,125 --> 00:04:28,958
Lighting her up!
76
00:04:33,083 --> 00:04:35,166
Piece of cake.
77
00:04:36,458 --> 00:04:38,541
[fire burns]
78
00:04:40,916 --> 00:04:46,666
All right, you have one minute
to get in and get out before
this place is hell on earth.
79
00:04:46,791 --> 00:04:47,333
Let's go.
80
00:04:47,458 --> 00:04:50,416
Move move move move!
81
00:04:50,541 --> 00:04:53,166
Time is of the essence.
82
00:04:53,291 --> 00:04:57,083
Let's go! Up the stairs. Move
move move!
83
00:04:57,208 --> 00:04:58,333
We are in a burning building.
84
00:04:58,458 --> 00:05:00,333
It is important to
remember your training.
85
00:05:00,458 --> 00:05:02,500
You are here to find the bodies.
86
00:05:02,625 --> 00:05:05,500
And remember, do not, under any
circumstances
87
00:05:05,625 --> 00:05:07,500
touch your mask!
88
00:05:08,208 --> 00:05:10,125
[rookie coughs]
89
00:05:10,708 --> 00:05:13,666
All right we got 10-seconds to
get out of here.
90
00:05:13,791 --> 00:05:15,500
Let's go down the stairs. Move!
91
00:05:15,625 --> 00:05:17,125
Get that body down.
92
00:05:17,250 --> 00:05:18,083
[rookie coughs]
93
00:05:18,208 --> 00:05:18,958
Let's go.
94
00:05:19,083 --> 00:05:20,208
Move!
95
00:05:20,333 --> 00:05:21,583
[rookie falls]
96
00:05:21,708 --> 00:05:23,000
[alarm beeps]
97
00:05:23,125 --> 00:05:25,416
Emory, whose alarm is that?
98
00:05:25,541 --> 00:05:26,458
It's the Rookie.
99
00:05:26,583 --> 00:05:28,583
Emory, help me move him over.
100
00:05:28,708 --> 00:05:29,583
Pick him up. Here we go.
101
00:05:29,708 --> 00:05:31,291
One. Two.
102
00:05:31,416 --> 00:05:32,750
Three.
103
00:05:33,666 --> 00:05:35,500
Get him out! Let's get him
outside. Go!
104
00:05:35,625 --> 00:05:37,583
Come on, let's move, move, move!
105
00:05:39,541 --> 00:05:40,958
[alarm beeps]
106
00:05:47,250 --> 00:05:49,250
[♪]
107
00:05:53,833 --> 00:05:55,125
Jesse.
108
00:05:55,708 --> 00:05:58,583
Jesse.
109
00:05:58,708 --> 00:05:59,666
Jesse!
110
00:05:59,791 --> 00:06:01,208
Jesse, you got this?
111
00:06:04,041 --> 00:06:06,041
[♪]
112
00:06:07,708 --> 00:06:10,625
Fire tower to dispatch, we need
the damn medic now, please!
113
00:06:10,750 --> 00:06:12,500
Send the medic.
114
00:06:15,500 --> 00:06:17,125
Breathe, damn it!
115
00:06:17,250 --> 00:06:19,000
[rookie coughs]
116
00:06:21,208 --> 00:06:24,208
This is why we don't take our
masks off.
117
00:06:32,250 --> 00:06:35,166
Hey! Found the culprit.
118
00:06:35,291 --> 00:06:37,541
Seal’s dry-rotted. Smoke just
went right on through.
119
00:06:37,666 --> 00:06:40,083
You know, these are supposed to
be training exercises, right?
120
00:06:40,208 --> 00:06:42,833
Yeah, it spiced
up today, didn't it?
121
00:06:42,958 --> 00:06:45,250
I’m gonna put a spicy incident
report on the chief's desk.
122
00:06:45,375 --> 00:06:47,041
I've been telling him for
months that this gear is
ancient.
123
00:06:47,166 --> 00:06:48,708
And the new stuff keeps coming
up missing.
124
00:06:48,833 --> 00:06:50,500
Sure, that's a good idea?
125
00:06:50,625 --> 00:06:52,458
He stuck his neck out for you.
126
00:06:52,583 --> 00:06:55,625
You might not want to be a
thorn in his ass right now.
127
00:06:56,208 --> 00:06:58,416
Yeah, alright, I hear you.
128
00:07:01,875 --> 00:07:03,166
Watch this.
129
00:07:03,291 --> 00:07:04,500
Hey, Smokey!
130
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
[men laugh]
131
00:07:06,958 --> 00:07:08,083
Hey...
132
00:07:08,208 --> 00:07:09,833
Cap, thanks for saving my ass
out there.
133
00:07:09,958 --> 00:07:10,875
Yeah.
134
00:07:11,000 --> 00:07:13,125
Piece of cake. Right?
135
00:07:15,958 --> 00:07:17,000
[Duke laughs]
136
00:07:17,791 --> 00:07:19,416
Sweet kid.
137
00:07:22,750 --> 00:07:24,708
It happened again.
138
00:07:25,250 --> 00:07:25,833
What?
139
00:07:25,958 --> 00:07:26,500
Cut the shit, man.
140
00:07:26,625 --> 00:07:28,541
You saw me freeze up back there.
141
00:07:28,666 --> 00:07:30,500
Yeah, but you pulled out of it.
142
00:07:30,750 --> 00:07:32,125
This time.
143
00:07:32,583 --> 00:07:34,000
[watch buzzes]
144
00:07:34,208 --> 00:07:35,291
Shit, I’m late.
145
00:07:35,416 --> 00:07:37,750
Oh, whoa whoa whoa whoa...
146
00:07:37,875 --> 00:07:40,416
don't tell me you finally
decided to go out and have fun
without me.
147
00:07:40,541 --> 00:07:42,166
No, I got Charlie this weekend.
148
00:07:42,291 --> 00:07:43,416
Oh, shit.
149
00:07:43,541 --> 00:07:45,166
So Ashley finally decided
to come through.
150
00:07:45,291 --> 00:07:47,666
Yeah, well, trial run. So we'll
see.
151
00:07:47,791 --> 00:07:50,791
Just keep doing what you're
doing and everything will work
itself out.
152
00:07:52,041 --> 00:07:53,625
Oh, hey...
153
00:07:53,750 --> 00:07:55,958
Bring him by Herby-K’s
tomorrow. Crew's going for
lunch.
154
00:07:56,083 --> 00:07:57,250
Be great to see him.
155
00:07:57,375 --> 00:07:58,500
Yeah, I could do that.
156
00:07:58,625 --> 00:08:01,208
But only if you wear that red
dress I like.
157
00:08:01,333 --> 00:08:03,125
Oh, it's a date.
158
00:08:03,250 --> 00:08:03,916
See you, bud.
159
00:08:04,041 --> 00:08:05,041
See you.
160
00:08:05,583 --> 00:08:06,583
[truck engine starts]
161
00:08:10,416 --> 00:08:12,416
[♪]
162
00:08:21,958 --> 00:08:22,791
[door opens]
163
00:08:22,916 --> 00:08:24,125
You're an hour late.
164
00:08:24,250 --> 00:08:25,541
Look, there was an accident at
the fire hou--
165
00:08:25,833 --> 00:08:29,500
You want unsupervised weekends,
but you can't show up on time?
166
00:08:30,458 --> 00:08:32,541
He needs you, Jesse.
167
00:08:33,375 --> 00:08:35,333
I need you
168
00:08:35,458 --> 00:08:37,208
to step up.
169
00:08:37,541 --> 00:08:38,000
All right.
170
00:08:38,125 --> 00:08:38,708
Okay.
171
00:08:38,833 --> 00:08:39,791
It won't happen again.
172
00:08:42,250 --> 00:08:44,166
Hey, buddy.
173
00:08:44,291 --> 00:08:46,125
Bye, mom. Love you.
174
00:08:46,291 --> 00:08:48,166
I love you, honey.
175
00:08:53,833 --> 00:08:55,291
I need him back Sunday morning.
176
00:08:55,416 --> 00:08:57,250
He's got homework to finish.
177
00:08:58,375 --> 00:08:59,958
[door closes]
178
00:09:02,791 --> 00:09:04,375
[country music plays]
179
00:09:05,083 --> 00:09:06,541
What are you listening to?
180
00:09:06,666 --> 00:09:08,250
A podcast.
181
00:09:09,250 --> 00:09:11,041
What's it called?
182
00:09:11,166 --> 00:09:13,166
Strange, Dark & Mysterious.
183
00:09:13,291 --> 00:09:16,791
So you're, still into Bigfoot
and all that stuff then, eh?
184
00:09:17,958 --> 00:09:20,083
It's cryptids.
185
00:09:23,416 --> 00:09:25,541
Cryptids?
186
00:09:25,708 --> 00:09:28,000
Cryptids.
187
00:09:28,791 --> 00:09:30,291
Okay.
188
00:09:34,416 --> 00:09:35,583
All right.
189
00:09:35,708 --> 00:09:37,250
Cool.
190
00:09:37,708 --> 00:09:40,291
I will then, just...
191
00:09:40,416 --> 00:09:44,041
get home, thaw out the steaks...
192
00:09:45,666 --> 00:09:49,375
Just, maybe...
193
00:09:49,500 --> 00:09:52,416
rub them in some dirt first.
194
00:09:52,541 --> 00:09:54,208
What are you saying?
195
00:09:54,333 --> 00:09:55,791
Huh? No-Nothing. Nothing.
196
00:09:55,916 --> 00:09:57,541
I was just...
197
00:09:57,666 --> 00:09:59,458
Seeing if you were listening to
me.
198
00:10:00,208 --> 00:10:02,208
[grill sizzling]
199
00:10:17,708 --> 00:10:20,333
Can I borrow your phone
charger? I left mine at home.
200
00:10:20,458 --> 00:10:21,208
Yeah, give it to me.
201
00:10:21,333 --> 00:10:23,208
I’ll go plug it in.
202
00:10:28,916 --> 00:10:30,416
[Charlie] Holy shit.
203
00:10:33,291 --> 00:10:35,291
[♪]
204
00:10:38,250 --> 00:10:40,416
Dad, dad!
205
00:10:40,583 --> 00:10:42,041
What the hell are you going on
about?
206
00:10:42,166 --> 00:10:43,541
Look!
207
00:10:44,250 --> 00:10:45,791
What in the--
208
00:10:50,291 --> 00:10:52,333
It’s like those UFOs you're
always talking about.
209
00:10:52,458 --> 00:10:54,875
They called UAP’s now.
210
00:10:55,041 --> 00:10:56,083
Oh.
211
00:10:57,791 --> 00:11:00,500
Looks like it went over by the
old military base.
212
00:11:00,625 --> 00:11:02,333
[truck engine rumbles]
213
00:11:03,666 --> 00:11:05,666
[♪]
214
00:11:07,208 --> 00:11:08,500
Look at this!
215
00:11:11,916 --> 00:11:13,916
The heck is it?
216
00:11:17,833 --> 00:11:19,833
[♪]
217
00:11:27,791 --> 00:11:29,583
Show's over.
218
00:11:29,708 --> 00:11:31,833
Come on. Let's get outta here,
it just started raining.
219
00:11:31,958 --> 00:11:33,291
Shit.
220
00:11:33,416 --> 00:11:34,250
What?
221
00:11:34,375 --> 00:11:36,625
I left the steaks on the grill.
222
00:11:37,875 --> 00:11:42,375
We just saw the possible
existence of extraterrestrial
life,
223
00:11:42,666 --> 00:11:45,250
and you're concerned about some
steaks?
224
00:11:45,375 --> 00:11:45,875
[truck honks]
225
00:11:46,000 --> 00:11:46,833
Charlie!
226
00:11:47,250 --> 00:11:48,500
You're gonna love this spot.
227
00:11:48,625 --> 00:11:50,916
Slow down, you damn kids!
228
00:11:51,041 --> 00:11:54,125
Hey, you almost hit those guys.
229
00:11:54,666 --> 00:11:55,708
Serves them right.
230
00:11:55,958 --> 00:11:57,500
Shouldn’t standing
the damn road like that.
231
00:11:58,541 --> 00:12:02,000
Shit. Get in the truck
before we get run over.
232
00:12:04,833 --> 00:12:05,875
[engine shuts off]
233
00:12:06,458 --> 00:12:08,166
Never seen the gate locked up.
234
00:12:08,291 --> 00:12:10,291
Been fishing out here for years.
235
00:12:10,458 --> 00:12:12,333
It's probably closed for a
reason.
236
00:12:12,458 --> 00:12:13,958
Let's just go.
237
00:12:14,708 --> 00:12:15,500
No way.
238
00:12:15,625 --> 00:12:17,291
It's my honey hole.
239
00:12:17,500 --> 00:12:19,208
Your what?
240
00:12:19,416 --> 00:12:21,333
This will just take a second.
241
00:12:24,500 --> 00:12:26,500
Lord.
242
00:12:28,750 --> 00:12:30,750
[crickets chirping]
243
00:12:35,500 --> 00:12:37,458
Oh my gosh!
244
00:12:39,875 --> 00:12:41,875
[swamp bugs chirp loudly]
245
00:12:48,375 --> 00:12:50,250
What do you think?
246
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
It's...
247
00:12:55,291 --> 00:12:56,791
It's really...
248
00:12:56,916 --> 00:12:58,708
It's rustic.
249
00:12:59,500 --> 00:13:01,500
I love it out here.
250
00:13:12,583 --> 00:13:14,458
Are you trying to kiss me?
251
00:13:14,583 --> 00:13:16,333
What? No, no.
252
00:13:16,458 --> 00:13:20,250
I mean, I thought about it, but
that's not why I
brought you out here.
253
00:13:20,708 --> 00:13:24,916
Then why did you bring me out
here to your “honey hole”?
254
00:13:25,583 --> 00:13:28,083
Because...
255
00:13:28,208 --> 00:13:29,583
it's rustic.
256
00:13:29,750 --> 00:13:31,208
Oh.
257
00:13:33,583 --> 00:13:34,791
Damn it.
258
00:13:43,625 --> 00:13:45,250
Well?
259
00:13:46,166 --> 00:13:47,375
Oh...
260
00:13:49,541 --> 00:13:50,750
[swamp bugs fade]
261
00:13:53,958 --> 00:13:55,625
You hear that?
262
00:13:59,083 --> 00:14:01,125
I don't hear anything.
263
00:14:01,916 --> 00:14:04,125
Exactly.
264
00:14:04,958 --> 00:14:07,125
Maybe a storm's coming.
265
00:14:08,125 --> 00:14:10,125
[♪]
266
00:14:10,333 --> 00:14:11,833
Look!
267
00:14:11,958 --> 00:14:13,958
What the shit?!
268
00:14:16,416 --> 00:14:18,041
[creature screams]
269
00:14:18,916 --> 00:14:20,166
What was that?
270
00:14:20,291 --> 00:14:23,041
Probably a bobcat or owl or
something.
271
00:14:23,166 --> 00:14:24,250
Are you kidding me?
272
00:14:24,375 --> 00:14:26,625
Let's leave now.
273
00:14:27,958 --> 00:14:29,500
Get in.
274
00:14:31,250 --> 00:14:32,875
Shit.
275
00:14:33,125 --> 00:14:34,291
[keys clanking]
276
00:14:37,458 --> 00:14:39,458
[♪]
277
00:14:54,125 --> 00:14:54,916
Shit.
278
00:14:55,041 --> 00:14:56,458
I left the keys on the tailgate.
279
00:14:56,583 --> 00:14:57,750
Hurry up!
280
00:15:04,708 --> 00:15:05,541
Got ‘em!
281
00:15:05,666 --> 00:15:07,000
[slimy rustle]
282
00:15:13,916 --> 00:15:15,541
[truck bed rumbles]
283
00:15:15,666 --> 00:15:16,750
Oh my God!
284
00:15:19,416 --> 00:15:20,791
[truck moves]
285
00:15:23,208 --> 00:15:24,541
[truck moves]
286
00:15:26,791 --> 00:15:28,083
Bo?
287
00:15:32,375 --> 00:15:34,166
Where are you?
288
00:15:36,666 --> 00:15:39,583
I'm really scared and I want to
leave now.
289
00:15:42,208 --> 00:15:43,416
Bo!
290
00:15:45,833 --> 00:15:47,041
[leaves crunch]
291
00:15:48,625 --> 00:15:50,125
Oh, thank God.
292
00:15:50,958 --> 00:15:52,166
[slime wriggles]
293
00:15:53,375 --> 00:15:54,500
Bo?
294
00:15:55,375 --> 00:15:56,958
Get in!
295
00:15:59,833 --> 00:16:01,833
[♪]
296
00:16:04,916 --> 00:16:06,625
Why are you acting so weird?
297
00:16:08,916 --> 00:16:10,125
[slime wriggles]
298
00:16:11,916 --> 00:16:13,916
[♪]
299
00:16:15,958 --> 00:16:17,833
[Bo shrieks]
300
00:16:18,208 --> 00:16:20,125
[head smashes]
301
00:16:20,500 --> 00:16:22,375
[truck alarm honks]
302
00:16:24,041 --> 00:16:25,916
[head smashes]
303
00:16:29,416 --> 00:16:30,750
That was lit.
304
00:16:31,125 --> 00:16:33,666
Yeah. Lit.
305
00:16:33,791 --> 00:16:35,708
Too bad no one's going to
believe us.
306
00:16:35,833 --> 00:16:37,625
Well, we know what happened.
307
00:16:37,750 --> 00:16:38,958
That’s all that matters.
308
00:16:39,083 --> 00:16:40,208
I mean hell,
309
00:16:40,333 --> 00:16:42,208
we saw a damn you, uh--
310
00:16:42,333 --> 00:16:44,125
UAP?
311
00:16:44,250 --> 00:16:46,041
Right! UAP.
312
00:16:46,208 --> 00:16:49,166
I mean, what more could you ask
for on a Friday night?
313
00:16:49,291 --> 00:16:50,750
Better food?
314
00:16:51,833 --> 00:16:54,875
Lucky for you we’re meeting the
boys at Herby-K’s tomorrow for
lunch.
315
00:16:55,000 --> 00:16:57,958
Good, because this potato
salad...
316
00:16:58,083 --> 00:17:00,125
isn't cutting it.
317
00:17:00,250 --> 00:17:02,166
Hey, Charlie.
318
00:17:02,291 --> 00:17:03,583
Yeah?
319
00:17:04,083 --> 00:17:08,000
Maybe keep the whole UAP thing
between the two of us.
320
00:17:08,541 --> 00:17:11,541
We don’t want people thinking
we're crazy.
321
00:17:11,958 --> 00:17:13,750
Like your dad?
322
00:17:13,875 --> 00:17:15,875
How did you know about that?
323
00:17:16,041 --> 00:17:17,666
Everyone knows.
324
00:17:17,791 --> 00:17:18,958
Goodnight, dad.
325
00:17:21,375 --> 00:17:23,083
Night.
326
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
[eerie soundscape]
327
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
[rain pattering in reverse]
328
00:17:43,666 --> 00:17:45,666
[♪]
329
00:17:48,708 --> 00:17:51,750
[man] Jesse, get in the house
now!
330
00:17:51,875 --> 00:17:53,375
Fran!
331
00:17:53,750 --> 00:17:54,666
Fran, we gotta go!
332
00:17:54,791 --> 00:17:56,916
What are you talking about?
333
00:17:57,083 --> 00:17:57,791
Fran we gotta go pack!
334
00:17:57,916 --> 00:17:59,500
We gotta get out of here!
335
00:17:59,625 --> 00:18:01,375
There's something in the woods!
336
00:18:01,750 --> 00:18:02,750
There's a god damn portal!
337
00:18:02,875 --> 00:18:03,750
[Fran] What the hell is going
on?
338
00:18:03,875 --> 00:18:04,875
[man] In the pines!
339
00:18:05,291 --> 00:18:07,958
It's some kind of some kind of
doorway to...
340
00:18:08,083 --> 00:18:09,041
Hell!
341
00:18:09,166 --> 00:18:09,916
Hey, look at me!
342
00:18:10,041 --> 00:18:13,041
No! We gotta get out of here!
343
00:18:14,000 --> 00:18:15,666
No, no, listen to me!
344
00:18:15,791 --> 00:18:18,291
There were people getting
sucked into this
fucking hole in the sky!
345
00:18:18,416 --> 00:18:19,500
[slimy wriggling]
346
00:18:19,625 --> 00:18:21,291
They didn't have faces, and...
347
00:18:21,416 --> 00:18:22,541
[Young Jesse screams]
348
00:18:26,916 --> 00:18:28,375
[restaurant chatter]
349
00:18:28,583 --> 00:18:29,791
Here you go!
350
00:18:29,916 --> 00:18:31,583
Thanks, Walter.
351
00:18:31,958 --> 00:18:32,791
Damn, boy.
352
00:18:32,916 --> 00:18:34,208
I guess you really were hungry.
353
00:18:34,333 --> 00:18:36,541
Well, I'd be, too, if you were
cooking.
354
00:18:37,083 --> 00:18:37,916
Guilty.
355
00:18:38,041 --> 00:18:39,375
I burned the steaks last night.
356
00:18:39,500 --> 00:18:41,750
Yeah, well, what else is new?
357
00:18:42,208 --> 00:18:45,333
This time it wasn't his fault.
358
00:18:45,458 --> 00:18:48,833
Usually the guy flipping the
steaks gets blamed for burning
them.
359
00:18:49,375 --> 00:18:51,333
We saw something crazy in the
sky last night.
360
00:18:51,458 --> 00:18:53,250
The steaks were just collateral
damage.
361
00:18:53,458 --> 00:18:55,666
It's, uh...
362
00:18:55,791 --> 00:18:56,875
Settle down, Charlie.
363
00:18:57,083 --> 00:18:58,666
Now just hold up.
364
00:18:58,791 --> 00:18:59,916
What you guys see?
365
00:19:00,041 --> 00:19:01,000
A drone or something.
366
00:19:01,125 --> 00:19:02,416
No big deal.
367
00:19:03,250 --> 00:19:04,541
This was no drone.
368
00:19:04,666 --> 00:19:06,083
It was alive.
369
00:19:08,291 --> 00:19:09,916
What do you mean, alive?
370
00:19:10,041 --> 00:19:11,708
This is different.
371
00:19:11,833 --> 00:19:12,541
My bet,
372
00:19:12,666 --> 00:19:14,125
aliens.
373
00:19:14,291 --> 00:19:15,708
[firemen laugh]
374
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
[Duke] Aliens? Wow.
375
00:19:19,333 --> 00:19:20,375
Hot damn.
376
00:19:20,500 --> 00:19:23,000
You guys did have fun without
me.
377
00:19:23,125 --> 00:19:25,708
It disappeared at the end of
Cooper Road.
378
00:19:27,291 --> 00:19:29,250
[man] I knew they was out there
messing around with
379
00:19:29,375 --> 00:19:31,375
something again.
380
00:19:31,583 --> 00:19:33,708
‘Cause it wouldn’t be the first
time.
381
00:19:33,833 --> 00:19:35,375
Oh lord.
382
00:19:35,500 --> 00:19:38,666
Blackguard bought that land six
months ago.
383
00:19:38,791 --> 00:19:41,708
Why the hell else would they be
out there in the middle of
nowhere
384
00:19:41,833 --> 00:19:43,791
if they weren't up to no good?
385
00:19:45,500 --> 00:19:47,875
All right, on that note,
386
00:19:48,750 --> 00:19:50,250
I'm out.
387
00:19:51,583 --> 00:19:52,958
I've got a hot date with a nap.
388
00:19:57,458 --> 00:19:59,291
And by “nap”, he means “casino”.
389
00:19:59,416 --> 00:20:00,458
[firemen laugh]
390
00:20:01,791 --> 00:20:03,291
Screw you.
391
00:20:03,416 --> 00:20:05,208
Charlie, it was good to see
you. Jesse I'll see you later.
392
00:20:05,333 --> 00:20:06,458
Oh, wait, Charlie.
393
00:20:06,791 --> 00:20:09,833
Hey, put in a good word
with the aliens for me, okay?
394
00:20:11,625 --> 00:20:14,625
You can't hide from the truth,
Duke.
395
00:20:15,250 --> 00:20:18,250
Your government lies to you.
396
00:20:18,416 --> 00:20:20,083
Okay.
397
00:20:21,250 --> 00:20:24,250
What do you think's
going on out there, Herby?
398
00:20:24,375 --> 00:20:25,791
I don't know.
399
00:20:27,708 --> 00:20:30,708
One day, a bunch of people just
up and died.
400
00:20:32,250 --> 00:20:34,791
They were blown to shit.
401
00:20:34,916 --> 00:20:37,416
Body parts just hanging from
trees.
402
00:20:37,541 --> 00:20:40,291
Hell, they found a bloody torso
down there by the Johnson farm.
403
00:20:40,416 --> 00:20:41,541
Okay, Herby, that's enough.
404
00:20:41,666 --> 00:20:42,333
Let him finish.
405
00:20:42,458 --> 00:20:44,583
Of course, they denied it.
406
00:20:44,708 --> 00:20:46,416
Covered it up.
407
00:20:46,541 --> 00:20:48,625
Those bastards.
408
00:20:50,208 --> 00:20:52,708
But your daddy knew, Jesse.
409
00:20:53,041 --> 00:20:54,791
He knew damn well.
410
00:20:56,541 --> 00:20:58,291
The amount of stuff he saw that
day,
411
00:20:58,416 --> 00:21:00,291
no wonder he lost his goddamn
mind.
412
00:21:00,416 --> 00:21:01,791
I said that's enough!
413
00:21:03,500 --> 00:21:05,500
[♪]
414
00:21:08,166 --> 00:21:09,166
Get your coat.
415
00:21:09,291 --> 00:21:10,291
Let's go.
416
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
[♪]
417
00:21:43,375 --> 00:21:45,458
You've been selected!
418
00:21:45,583 --> 00:21:48,208
The signs of darkness are upon
us again!
419
00:21:48,375 --> 00:21:51,750
Glory be to the one who sees.
420
00:21:51,958 --> 00:21:53,000
Uh-huh.
421
00:21:54,041 --> 00:21:54,791
Dad?
422
00:21:54,916 --> 00:21:56,375
You are the chosen one.
423
00:21:56,500 --> 00:21:57,416
Did you hear me?
424
00:21:57,541 --> 00:21:58,541
Get in the truck, Charlie.
425
00:21:58,666 --> 00:21:59,583
It is you!
426
00:21:59,708 --> 00:22:01,666
You are the chosen one!
427
00:22:01,875 --> 00:22:02,833
Right.
428
00:22:03,125 --> 00:22:04,083
[truck door closes]
429
00:22:04,250 --> 00:22:05,791
Do you hear me?
430
00:22:05,916 --> 00:22:07,208
Oh, I heard you.
431
00:22:07,333 --> 00:22:09,291
It's your destiny!
432
00:22:09,416 --> 00:22:11,500
Yeah. Thanks, pal.
433
00:22:12,125 --> 00:22:12,875
What's that?
434
00:22:13,000 --> 00:22:16,375
Glory be to the one who sees.
435
00:22:16,708 --> 00:22:17,625
I don't know.
436
00:22:17,750 --> 00:22:19,916
Some lady dropped it back there.
437
00:22:20,041 --> 00:22:21,291
What lady?
438
00:22:21,416 --> 00:22:23,625
I don’t know, she was back
there.
439
00:22:25,375 --> 00:22:27,375
[♪]
440
00:22:29,416 --> 00:22:30,333
Why did your dad--
441
00:22:30,583 --> 00:22:32,458
Can we not talk about my dad
right now?
442
00:22:35,958 --> 00:22:36,791
Why?
443
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
I just don't want to. All right?
444
00:22:43,666 --> 00:22:45,333
Fine.
445
00:22:51,750 --> 00:22:54,166
You remind me a lot of him, you
know.
446
00:22:55,208 --> 00:22:57,083
He was smart.
447
00:22:57,208 --> 00:22:59,666
Too smart for his own good
sometimes.
448
00:23:01,625 --> 00:23:04,291
And then one day he just...
449
00:23:04,416 --> 00:23:06,625
changed.
450
00:23:08,166 --> 00:23:12,250
He, like, started obsessing
about things I didn't
understand.
451
00:23:12,708 --> 00:23:16,750
I’m sorry I told the
guys. I was just excited.
452
00:23:16,875 --> 00:23:18,458
No, it's okay.
453
00:23:18,583 --> 00:23:20,333
I get it, man, I understand.
454
00:23:20,458 --> 00:23:21,625
Don’t worry about it.
455
00:23:21,791 --> 00:23:23,750
Sorry I snapped at you.
456
00:23:23,875 --> 00:23:25,666
I mean,...
457
00:23:25,791 --> 00:23:28,791
we know what we saw, right?
458
00:23:31,208 --> 00:23:33,291
Phone’s all charged up.
459
00:23:34,875 --> 00:23:36,875
[♪]
460
00:23:38,750 --> 00:23:40,166
Oh, what the hell?
461
00:23:43,333 --> 00:23:46,333
Check that place out over there.
462
00:23:48,083 --> 00:23:50,083
[♪]
463
00:23:56,833 --> 00:23:59,833
It looks like somebody already
beat us to it.
464
00:24:02,000 --> 00:24:03,666
What's that, right there?
465
00:24:03,791 --> 00:24:05,000
Huh?
466
00:24:09,375 --> 00:24:10,625
[shriek]
467
00:24:11,041 --> 00:24:12,250
-[brakes squeal]
-[Jesse] Geeze!
468
00:24:16,125 --> 00:24:18,625
Stay in the truck.
469
00:24:24,041 --> 00:24:25,750
[officer] So you didn't know it
was Evelyn?
470
00:24:25,875 --> 00:24:26,750
[Jesse] Not at first.
471
00:24:26,875 --> 00:24:28,416
She came out of nowhere.
472
00:24:28,541 --> 00:24:30,666
[officer] And Bo? No sign of
him?
473
00:24:30,791 --> 00:24:32,500
[Jesse] Just his truck.
474
00:24:32,625 --> 00:24:34,750
And the blood.
475
00:24:35,291 --> 00:24:37,083
[Jesse] You ever see this much
blood without a body?
476
00:24:37,208 --> 00:24:38,750
Oh yeah.
477
00:24:39,041 --> 00:24:42,666
I saw a kid ripped apart by a
pack of wild hogs one time.
478
00:24:42,791 --> 00:24:44,375
Didn't even leave a morsel.
479
00:24:45,916 --> 00:24:47,416
She say anything?
480
00:24:47,625 --> 00:24:48,625
Not a word.
481
00:24:48,750 --> 00:24:51,083
Something must’ve scared her
good.
482
00:24:52,625 --> 00:24:54,875
You think he's alive?
483
00:24:55,000 --> 00:24:56,750
Not with this much blood.
484
00:24:56,875 --> 00:24:58,583
What the hell happened here?
485
00:24:58,708 --> 00:25:00,500
That's the million dollar
question.
486
00:25:01,458 --> 00:25:04,375
The billion dollar question
is, where's the body?
487
00:25:09,416 --> 00:25:12,166
[cube whirs]
488
00:25:15,583 --> 00:25:17,500
Well, I'm gonna let y'all have
it.
489
00:25:17,625 --> 00:25:18,708
I'll catch you later.
490
00:25:19,000 --> 00:25:20,458
No, I'll tag along, I wanna say
goodbye to Charlie.
491
00:25:21,666 --> 00:25:23,666
[♪]
492
00:25:24,458 --> 00:25:25,250
You know,
493
00:25:25,375 --> 00:25:27,875
this might not be blood.
494
00:25:31,083 --> 00:25:34,916
[eerie whirring builds]
495
00:25:46,250 --> 00:25:48,208
Shit, where’d he go?
496
00:25:48,333 --> 00:25:49,541
Probably taking a leak
somewhere.
497
00:25:49,666 --> 00:25:52,000
Charlie!
498
00:25:55,541 --> 00:25:57,166
Boy get over here.
499
00:25:57,291 --> 00:25:59,666
Don't disappear on us like that.
500
00:25:59,791 --> 00:26:03,250
You want your mama to have our
hides?
501
00:26:03,375 --> 00:26:04,666
Where'd you go?
502
00:26:04,791 --> 00:26:06,541
I don't feel so good.
503
00:26:06,666 --> 00:26:08,500
You don’t look so good.
504
00:26:08,625 --> 00:26:11,333
Let's get you to the house.
505
00:26:11,500 --> 00:26:13,041
Yeah, let me know if you hear
anything, would you?
506
00:26:13,166 --> 00:26:14,500
Yeah, will do.
507
00:26:16,333 --> 00:26:18,333
[siren blares]
508
00:26:33,541 --> 00:26:35,541
[♪]
509
00:26:54,125 --> 00:26:55,500
I brought this for you.
510
00:26:55,625 --> 00:26:57,708
Thought you might want it.
511
00:27:01,000 --> 00:27:03,125
How you feel?
512
00:27:05,083 --> 00:27:06,791
Don’t feel like you have fever.
513
00:27:08,958 --> 00:27:10,708
I'm fine.
514
00:27:10,833 --> 00:27:12,625
Just tired.
515
00:27:23,791 --> 00:27:25,666
Holler at me if you need
anything, all right?
516
00:27:32,875 --> 00:27:34,875
[cube whirs]
517
00:27:35,333 --> 00:27:38,583
[heart monitor beeps]
518
00:27:44,875 --> 00:27:47,333
Hello, Evelyn.
519
00:28:06,125 --> 00:28:08,125
[tv powers on]
520
00:28:08,291 --> 00:28:10,250
[eerie static echoes]
521
00:28:14,333 --> 00:28:15,708
[tv powers off]
522
00:28:17,583 --> 00:28:19,583
[eerie breathing]
523
00:28:23,416 --> 00:28:25,500
Evelyn...
524
00:28:25,625 --> 00:28:27,500
Can you hear me?
525
00:28:27,625 --> 00:28:30,625
It's Doctor Clemens.
526
00:28:32,541 --> 00:28:34,083
Do you know where you are?
527
00:28:43,541 --> 00:28:45,541
[♪]
528
00:29:01,583 --> 00:29:03,583
[photos rustle]
529
00:29:14,666 --> 00:29:16,666
[pen scratching]
530
00:29:22,958 --> 00:29:23,875
H-hey, dad.
531
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
I got to get to practice.
532
00:29:30,500 --> 00:29:33,666
Quantum entanglement!
533
00:29:33,791 --> 00:29:35,000
I get it now.
534
00:29:37,000 --> 00:29:40,958
When quantum particles get
entangled with each other, the
universe
535
00:29:41,083 --> 00:29:45,500
creates, like, multiple copies
of itself over and
over and over again.
536
00:29:46,083 --> 00:29:48,250
It's not a universe, son.
537
00:29:48,375 --> 00:29:50,583
It's a multiverse.
538
00:29:50,708 --> 00:29:52,875
I don't understand.
539
00:29:56,500 --> 00:29:59,041
Time is parallel. It's...
540
00:29:59,166 --> 00:30:00,666
It's not linear.
541
00:30:00,791 --> 00:30:02,083
It exists...
542
00:30:02,208 --> 00:30:04,750
exists side by side. Look!
543
00:30:04,958 --> 00:30:09,875
Each each timeline is identical
except for a tiny difference in
some random...
544
00:30:10,208 --> 00:30:12,000
quantum process.
545
00:30:12,125 --> 00:30:15,458
Everything in the past and in
the future is all
existing right now.
546
00:30:15,666 --> 00:30:17,500
In this moment.
547
00:30:17,625 --> 00:30:20,666
But when a doorway gets opened,
548
00:30:21,916 --> 00:30:24,916
the timeline gets disrupted.
549
00:30:25,541 --> 00:30:28,541
The timeline gets disrupted.
550
00:30:31,750 --> 00:30:33,208
As a three dimensional being,
551
00:30:33,333 --> 00:30:35,083
we can move in this space.
552
00:30:35,208 --> 00:30:36,375
Right? Right.
553
00:30:36,500 --> 00:30:39,333
Touching things and feeling
things, right?
554
00:30:39,708 --> 00:30:40,791
You feel my face, right?
555
00:30:40,916 --> 00:30:42,041
Yeah.
556
00:30:42,708 --> 00:30:45,916
Yeah, but we can only
experience one moment at one
time.
557
00:30:46,041 --> 00:30:49,125
A four-dimensional
being is unaffected by time.
558
00:30:49,458 --> 00:30:53,791
It would see everything that we
do all at once.
559
00:30:54,166 --> 00:30:56,541
It would see the start of our
lives and the end of our lives
560
00:30:56,666 --> 00:30:58,750
all in the same moment.
561
00:30:58,875 --> 00:31:00,458
It would know everything about
us.
562
00:31:00,583 --> 00:31:02,791
Right down to our--
563
00:31:04,083 --> 00:31:07,083
Right down to our very souls.
564
00:31:09,041 --> 00:31:12,083
That's what they were trying to
bring in.
565
00:31:12,208 --> 00:31:14,250
You're scaring me, dad.
566
00:31:14,958 --> 00:31:17,375
You should be scared, son.
567
00:31:19,541 --> 00:31:21,750
There’s no football today, eh.
568
00:31:22,291 --> 00:31:23,750
We're going hunting.
569
00:31:23,958 --> 00:31:26,000
For what?
570
00:31:26,708 --> 00:31:28,958
You'll know ‘em when you see
’em.
571
00:31:45,666 --> 00:31:47,666
[slow creak]
572
00:31:51,666 --> 00:31:52,666
[door closes]
573
00:32:16,000 --> 00:32:17,500
[eerie wriggling]
574
00:32:20,750 --> 00:32:21,750
[door closes]
575
00:32:36,208 --> 00:32:37,208
[Charlie screams]
576
00:32:37,333 --> 00:32:39,083
Charlie?
577
00:32:40,458 --> 00:32:42,625
[Charlie struggles]
578
00:32:42,750 --> 00:32:43,916
[door opens and closes]
579
00:32:44,375 --> 00:32:46,125
Oh my God, Charlie!
580
00:32:46,500 --> 00:32:47,625
[door opens and closes]
581
00:32:57,208 --> 00:32:58,708
[eerie wriggling and
materializing]
582
00:33:02,500 --> 00:33:04,000
[alien shrieks]
583
00:33:30,041 --> 00:33:30,458
[Charlie breaths hoarse]
584
00:33:30,583 --> 00:33:32,125
Charlie!
585
00:33:34,125 --> 00:33:35,791
Charlie?
586
00:33:35,916 --> 00:33:37,000
Charlie...
587
00:33:37,125 --> 00:33:39,625
Charlie!
588
00:33:42,708 --> 00:33:44,708
[♪]
589
00:33:53,666 --> 00:33:55,458
[cube whirs]
590
00:34:00,875 --> 00:34:02,666
[truck engine roars]
591
00:34:05,208 --> 00:34:06,666
Call Ashley.
592
00:34:06,791 --> 00:34:07,875
[phone rings]
593
00:34:08,208 --> 00:34:08,833
[Ashley]
Hello?
594
00:34:08,958 --> 00:34:10,083
Ashley, it's Jesse.
595
00:34:10,208 --> 00:34:12,083
Listen, don't freak out, all
right?
596
00:34:12,208 --> 00:34:13,541
We're on the way to the
hospital.
597
00:34:13,666 --> 00:34:14,791
I've already called
and told them we're coming in.
598
00:34:14,916 --> 00:34:15,875
[Ashley]
Hospital?
599
00:34:16,000 --> 00:34:17,041
It's Charlie.
600
00:34:17,166 --> 00:34:17,916
[Ashley]
What's wrong with him?
601
00:34:18,041 --> 00:34:18,875
I don't know.
602
00:34:19,000 --> 00:34:20,250
[Ashley]
God damn you, Jesse.
603
00:34:20,375 --> 00:34:21,750
Just meet us there.
604
00:34:22,166 --> 00:34:24,208
Hang in there, buddy.
605
00:34:25,958 --> 00:34:27,541
Please help me!
606
00:34:27,666 --> 00:34:29,166
Hurry!
607
00:34:30,125 --> 00:34:32,291
Any recent illnesses
or new medication?
608
00:34:32,416 --> 00:34:34,416
No. No medications. He wasn't
feeling well last night.
609
00:34:34,541 --> 00:34:36,666
And then I woke up this morning
and found him like this. Okay.
610
00:34:36,791 --> 00:34:38,916
Any chronic conditions we need
to know about?
611
00:34:39,041 --> 00:34:40,833
No. No conditions. He's healthy.
612
00:34:40,958 --> 00:34:42,208
What about exposure?
613
00:34:42,333 --> 00:34:44,333
Did he come in contact with
anything unusual.
614
00:34:44,458 --> 00:34:46,083
I don't--
615
00:34:47,083 --> 00:34:49,416
Let’s get some labs and imaging
going.
616
00:34:49,958 --> 00:34:52,250
We got this, Jesse.
617
00:34:53,125 --> 00:34:54,000
What happened?
618
00:34:54,125 --> 00:34:55,041
What's wrong with him?
619
00:34:55,166 --> 00:34:56,250
We don't know anything yet.
620
00:34:56,375 --> 00:34:58,333
I trusted you to take care of
him.
621
00:34:58,458 --> 00:35:00,833
Look, we just-- we don't know
anything.
622
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
We just need to remain cool
here, all right?
623
00:35:02,625 --> 00:35:03,750
For Charlie.
624
00:35:03,875 --> 00:35:05,625
You--
625
00:35:05,833 --> 00:35:07,750
I got your call.
626
00:35:07,875 --> 00:35:10,083
If anything happens to him,
627
00:35:10,208 --> 00:35:12,416
I will never forgive you.
628
00:35:13,166 --> 00:35:15,083
Let's go.
629
00:35:18,666 --> 00:35:20,666
[♪]
630
00:35:27,458 --> 00:35:28,916
Hey.
631
00:35:29,958 --> 00:35:31,416
I just talked to Ashley.
632
00:35:31,541 --> 00:35:33,166
What the hell happened?
633
00:35:33,291 --> 00:35:35,458
I found Charlie this morning.
634
00:35:35,958 --> 00:35:37,333
He was like Evelyn,
635
00:35:37,458 --> 00:35:40,250
all spaced out.
636
00:35:41,083 --> 00:35:42,791
Probably...
637
00:35:42,916 --> 00:35:45,083
shellshocked from the scene.
638
00:35:46,166 --> 00:35:49,500
I saw you talking to that guy
in the SUV like you knew him.
639
00:35:49,791 --> 00:35:51,333
Is he with Blackguard?
640
00:35:51,458 --> 00:35:53,583
It's private property, Jesse.
641
00:35:53,708 --> 00:35:55,125
They don't like civilians
messing around.
642
00:35:55,250 --> 00:35:56,750
Somebody could get hurt.
643
00:35:56,875 --> 00:35:59,333
Is it like that stuff my dad
used to talk about in the 80s?
644
00:35:59,458 --> 00:36:02,625
He saw a lot of things that
weren't really there.
645
00:36:02,791 --> 00:36:04,000
Oh.
646
00:36:04,125 --> 00:36:06,000
I saw something...
647
00:36:06,125 --> 00:36:08,958
the night Charlie went
catatonic.
648
00:36:09,083 --> 00:36:11,250
What did you see?
649
00:36:11,875 --> 00:36:13,083
I don't know.
650
00:36:13,208 --> 00:36:16,250
It's like a creature or shadow.
651
00:36:16,666 --> 00:36:19,666
I got knocked out right after I
saw it.
652
00:36:20,916 --> 00:36:22,333
Creature?
653
00:36:22,583 --> 00:36:27,041
Are we talking from a black
lagoon here or the Wolf Man?
654
00:36:27,166 --> 00:36:29,625
Look, I know I sound crazy,
okay?
655
00:36:29,791 --> 00:36:31,583
Jesse...
656
00:36:31,708 --> 00:36:33,541
you've been hitting the sauce
again?
657
00:36:33,666 --> 00:36:35,583
I haven’t had a drink in 13
months.
658
00:36:35,708 --> 00:36:37,333
Nobody would blame me if you
had.
659
00:36:37,458 --> 00:36:39,250
Especially not me.
660
00:36:39,666 --> 00:36:43,083
I know what it's
like to watch a man die.
661
00:36:43,208 --> 00:36:45,250
It haunts you.
662
00:36:45,791 --> 00:36:47,708
Burnout’s a real thing in my
line of work.
663
00:36:47,833 --> 00:36:50,833
I'm not burnt out.
664
00:36:57,750 --> 00:37:00,791
I'm really getting
worried about you, son.
665
00:37:01,000 --> 00:37:05,375
They ain’t kidding around when
they say mental illness is a
family disease.
666
00:37:05,708 --> 00:37:08,083
You need to go home, get some
rest.
667
00:37:08,208 --> 00:37:11,208
I'd hate to see you end up like
your daddy.
668
00:37:18,333 --> 00:37:21,916
Yeah, well, I'd hate to end up
like Bo Sepulvado.
669
00:37:22,083 --> 00:37:24,333
Be the supportive father that
Charlie needs right now
670
00:37:24,458 --> 00:37:28,208
And stop worrying about things
you can't control.
671
00:37:28,416 --> 00:37:31,875
Yeah, I'm going to be
the dad he needs, all right.
672
00:37:32,125 --> 00:37:34,500
Thanks for nothing.
673
00:37:47,125 --> 00:37:49,125
[♪]
674
00:37:54,916 --> 00:37:56,625
Well, what is it?
675
00:37:56,791 --> 00:37:58,083
I don’t know.
676
00:37:58,375 --> 00:38:01,333
Just add it to the list of weird
shit going on around here.
677
00:38:01,458 --> 00:38:03,375
I heard.
678
00:38:03,708 --> 00:38:06,916
You know, he got sick after I
took him out there to that site.
679
00:38:07,875 --> 00:38:10,125
I gotta get out there and find
out what the hell's going on.
680
00:38:10,291 --> 00:38:12,458
Fucking-A, I've been
saying that for years.
681
00:38:12,583 --> 00:38:15,125
We got to do that.
682
00:38:15,250 --> 00:38:17,291
I'm going to go.
683
00:38:17,416 --> 00:38:18,208
Tonight.
684
00:38:18,333 --> 00:38:19,916
Just listen. You be careful.
685
00:38:20,041 --> 00:38:22,583
Somebody up the chain wants to
keep this quiet.
686
00:38:22,708 --> 00:38:24,666
It can go sideways real quick.
687
00:38:24,791 --> 00:38:26,375
They'll do
whatever they need to do.
688
00:38:26,500 --> 00:38:29,500
Your daddy figured that out the
hard way.
689
00:38:30,041 --> 00:38:32,666
You know, I always thought his
suicide seemed...
690
00:38:32,791 --> 00:38:34,875
I don’t know... Off.
691
00:38:35,000 --> 00:38:37,166
For good reason.
692
00:38:39,000 --> 00:38:40,625
Do you think he was crazy?
693
00:38:41,125 --> 00:38:45,541
He's about as crazy as a cold
glass of sweet tea on a hot
summer's day.
694
00:38:45,666 --> 00:38:47,625
He saw what he saw.
695
00:38:48,041 --> 00:38:50,541
The strongest man couldn't
handle that.
696
00:38:50,666 --> 00:38:52,541
I saw something...
697
00:38:52,666 --> 00:38:54,375
last night.
698
00:38:55,125 --> 00:38:59,250
Just like that stuff my
dad used to talk
about. A shadow creature.
699
00:38:59,458 --> 00:39:01,916
I’d have nightmares
about it for years.
700
00:39:02,208 --> 00:39:04,000
Last night...
701
00:39:04,125 --> 00:39:06,750
wasn't a nightmare.
702
00:39:08,000 --> 00:39:12,166
Looks like you inherited more
than just your daddy's good
looks.
703
00:39:17,208 --> 00:39:20,125
I see them dancing about in the
sky.
704
00:39:20,250 --> 00:39:22,500
Dancing about in the sky!
705
00:39:22,625 --> 00:39:25,083
The veil is open!
706
00:39:25,208 --> 00:39:27,291
The nightmare realm has arrived.
707
00:39:27,416 --> 00:39:29,750
Armageddon is here.
708
00:39:30,333 --> 00:39:33,041
They've come to take your son.
709
00:39:34,666 --> 00:39:36,958
They want his soul.
710
00:39:38,125 --> 00:39:40,208
What do you know about Charlie?
711
00:39:40,333 --> 00:39:44,875
[speaking Latin]
712
00:39:51,666 --> 00:39:57,166
[speaking Latin]
713
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
[bells tolling]
714
00:40:27,791 --> 00:40:29,791
-[beeping]
-[knocking]
715
00:40:31,291 --> 00:40:33,083
Any changes?
716
00:40:33,625 --> 00:40:34,541
Not yet.
717
00:40:34,666 --> 00:40:37,166
But we will keep trying.
718
00:40:45,375 --> 00:40:47,000
Hey, bud.
719
00:40:47,541 --> 00:40:49,708
He won't even open his eyes.
720
00:40:49,833 --> 00:40:52,708
He's strong, he’s gonna get
through this.
721
00:40:53,083 --> 00:40:55,125
He's not strong.
722
00:40:55,583 --> 00:40:58,083
He's just a little boy.
723
00:41:00,250 --> 00:41:02,000
Dad told me you took him to a
crime scene.
724
00:41:02,125 --> 00:41:03,250
What the hell were you thinking?
725
00:41:03,375 --> 00:41:05,833
Jesus Christ, it's not like we
knew. Okay?
726
00:41:05,958 --> 00:41:07,416
Charlie wanted to see something,
727
00:41:07,541 --> 00:41:09,000
so I took him out there, and
that's when we found Evelyn.
728
00:41:09,125 --> 00:41:11,000
And you think that was safe?
729
00:41:11,125 --> 00:41:13,583
To take him out in
the middle of some swamp?
730
00:41:13,916 --> 00:41:16,083
Do you think that's what a good
father does?
731
00:41:16,208 --> 00:41:18,750
It's better than letting him
sit around looking at a screen
all day.
732
00:41:18,875 --> 00:41:20,166
Oh, yeah.
733
00:41:20,583 --> 00:41:23,083
This is much better.
734
00:41:23,583 --> 00:41:26,583
I should have never let
you take him for the weekend.
735
00:41:27,791 --> 00:41:29,625
Dad was right.
736
00:41:30,458 --> 00:41:32,375
You're delusional.
737
00:41:33,875 --> 00:41:34,875
Please, just--
738
00:41:35,000 --> 00:41:37,708
Just leave. You've done enough.
739
00:41:37,833 --> 00:41:40,833
I will find out why he's like
this.
740
00:41:46,041 --> 00:41:48,041
[♪]
741
00:41:50,916 --> 00:41:52,083
Dr. Clemens!
742
00:41:52,375 --> 00:41:52,958
Omario.
743
00:41:53,083 --> 00:41:54,333
Hey, Jesse.
744
00:41:54,500 --> 00:41:56,166
Have you ever seen
anything like this before?
745
00:41:56,375 --> 00:41:59,416
Two people showing up at the
same time with symptoms like
these.
746
00:41:59,833 --> 00:42:00,958
Not personally.
747
00:42:01,083 --> 00:42:02,291
Could they've been exposed to
something?
748
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
Chemicals, maybe.
749
00:42:04,041 --> 00:42:05,791
Yeah it’s highly possible.
750
00:42:05,916 --> 00:42:08,333
I just need some damn answers.
751
00:42:08,458 --> 00:42:10,291
Answers take time, Jesse.
752
00:42:10,416 --> 00:42:12,791
I know, I'm sorry. Okay.
753
00:42:12,916 --> 00:42:15,916
I know that you're working hard.
754
00:42:16,083 --> 00:42:16,500
Hey!
755
00:42:16,625 --> 00:42:17,583
Listen.
756
00:42:18,541 --> 00:42:21,583
Promise me if something happens
to me, that you'll
look after my family.
757
00:42:21,708 --> 00:42:22,833
What? What are you talking--
758
00:42:22,958 --> 00:42:24,041
Promise me!
759
00:42:25,500 --> 00:42:27,500
[radio chatter]
760
00:42:30,250 --> 00:42:30,875
Yeah.
761
00:42:31,000 --> 00:42:32,333
Yeah, I got you.
762
00:42:34,416 --> 00:42:35,458
Excuse me, Doctor?
763
00:42:35,583 --> 00:42:36,166
Yeah?
764
00:42:36,291 --> 00:42:38,333
Have you seen this man?
765
00:42:38,458 --> 00:42:39,583
Why? What's going on?
766
00:42:39,708 --> 00:42:42,291
We just need to ask him some
questions.
767
00:42:43,500 --> 00:42:44,708
Uh, yeah, I...
768
00:42:44,833 --> 00:42:46,583
saw him going up the stairs.
769
00:42:46,708 --> 00:42:48,791
Is there roof access from there?
770
00:42:49,708 --> 00:42:50,541
Yeah.
771
00:42:50,666 --> 00:42:51,958
Thank you.
772
00:42:54,833 --> 00:42:56,833
[♪]
773
00:43:04,250 --> 00:43:06,250
[engine idling]
774
00:43:33,083 --> 00:43:35,083
[♪]
775
00:43:48,083 --> 00:43:51,083
Glory be to the one who sees.
776
00:43:51,958 --> 00:43:55,000
Glory to the one who sees.
777
00:43:55,666 --> 00:43:58,708
Glory be to the one who sees.
778
00:43:59,416 --> 00:44:02,416
Glory be to the one who sees.
779
00:44:03,625 --> 00:44:06,625
Glory be to the one who sees.
780
00:44:10,083 --> 00:44:11,250
You?
781
00:44:11,375 --> 00:44:13,416
The cube will offer protection
for Charlie.
782
00:44:13,541 --> 00:44:15,250
You need to get it to him
immediately.
783
00:44:15,375 --> 00:44:18,000
It's the only thing that can
keep him safe until we can shut
it down.
784
00:44:18,125 --> 00:44:19,458
Shut what down?
785
00:44:19,583 --> 00:44:21,125
The particle collider.
786
00:44:21,333 --> 00:44:24,375
It's almost fully operational.
787
00:44:24,666 --> 00:44:26,208
[footsteps approach]
788
00:44:35,958 --> 00:44:37,125
Who are these people?
789
00:44:37,250 --> 00:44:39,041
What the hell are they doing
down here?
790
00:44:39,166 --> 00:44:42,875
We just wanted to advance our
understanding of the universe.
791
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
But we had no idea what they
were doing behind the scenes.
792
00:44:49,125 --> 00:44:51,833
[Jesse]
What are they doing?
793
00:44:52,125 --> 00:44:53,875
[woman]
Calling to the dark
forces.
794
00:44:55,291 --> 00:44:57,041
Portal detected.
795
00:44:57,166 --> 00:44:58,291
We did it.
796
00:44:58,416 --> 00:44:59,791
We did it!
797
00:45:00,375 --> 00:45:04,625
[woman]
The emotional frequency
of humanity is at an all-time
low.
798
00:45:04,750 --> 00:45:06,291
Incredible!
799
00:45:06,416 --> 00:45:08,916
I can't believe we did it!
800
00:45:09,041 --> 00:45:10,708
[woman] The cult that's in
charge has been
801
00:45:10,833 --> 00:45:14,375
sowing the seeds of chaos for
generations.
802
00:45:14,625 --> 00:45:18,416
And the more suffering
they can elicit from humanity,
803
00:45:18,625 --> 00:45:22,166
the greater and more bountiful
the offering to these entities.
804
00:45:22,291 --> 00:45:24,250
And then they'll harness...
805
00:45:24,375 --> 00:45:26,458
total control.
806
00:45:27,125 --> 00:45:30,000
And when a portal this large
opens,
807
00:45:30,125 --> 00:45:34,208
lower astral entities will come
through.
808
00:45:34,750 --> 00:45:36,791
Humanity will end up like Bo.
809
00:45:38,291 --> 00:45:39,791
What did happen to Bo?
810
00:45:39,916 --> 00:45:42,500
They feed on something called
“loosh”
811
00:45:42,625 --> 00:45:44,833
which is the
emotional energy of humanity.
812
00:45:44,958 --> 00:45:47,416
How long do we have
to shut this thing down?
813
00:45:47,541 --> 00:45:49,833
They launch at the Blood
Moon at midnight, tomorrow.
814
00:45:49,958 --> 00:45:52,583
24 hours? Until the end of the
goddamn world?
815
00:45:52,708 --> 00:45:56,083
Don't worry! Okay? I'm here to
guide you.
816
00:45:56,541 --> 00:45:59,416
What about my son?
817
00:45:59,541 --> 00:46:01,500
Take him the cube.
818
00:46:01,625 --> 00:46:04,625
It has a high frequency. It’s
the only thing that's kept him
safe so far.
819
00:46:04,750 --> 00:46:05,333
Why should I--
820
00:46:05,458 --> 00:46:07,291
Trust me?
821
00:46:07,416 --> 00:46:09,875
-Because they're coming.
-[footsteps approaching]
822
00:46:10,000 --> 00:46:11,416
You've got to go now.
823
00:46:11,541 --> 00:46:12,125
Wait--
824
00:46:12,250 --> 00:46:13,958
No, now!
825
00:46:17,291 --> 00:46:19,291
[♪]
826
00:46:21,375 --> 00:46:23,375
[beeping]
827
00:46:30,083 --> 00:46:32,083
[Jesse] Hey.
828
00:46:35,208 --> 00:46:37,583
How's he doing?
829
00:46:38,416 --> 00:46:40,041
How do you think?
830
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
[beeping]
831
00:46:45,041 --> 00:46:46,208
Why don't you go home and get
some rest?
832
00:46:46,333 --> 00:46:48,875
I'll stay with him tonight.
833
00:46:49,416 --> 00:46:51,333
I don't want to leave him.
834
00:46:51,458 --> 00:46:54,458
It's not going to do you any
good if you get sick too.
835
00:47:05,416 --> 00:47:06,125
You better call me if--
836
00:47:06,250 --> 00:47:08,000
Of course.
837
00:47:09,958 --> 00:47:11,958
[beeping]
838
00:47:31,291 --> 00:47:33,291
[♪]
839
00:47:49,041 --> 00:47:51,041
[beeping]
840
00:48:24,916 --> 00:48:29,000
[repetitious heart monitor]
841
00:48:36,125 --> 00:48:38,208
[flatline]
842
00:48:40,083 --> 00:48:42,708
[fluid gulping]
843
00:48:49,416 --> 00:48:52,041
[Evelyn laughs]
844
00:48:56,291 --> 00:48:58,375
Jesse?
845
00:48:59,500 --> 00:49:01,416
You awake?
846
00:49:01,833 --> 00:49:04,833
Yeah, just resting my eyes.
847
00:49:07,333 --> 00:49:09,875
Any change?
848
00:49:10,000 --> 00:49:12,125
No.
849
00:49:13,416 --> 00:49:15,416
[beeping]
850
00:49:17,333 --> 00:49:19,333
He’s not getting any worse.
851
00:49:19,458 --> 00:49:20,916
[crazy man]
Dancing about in the
sky.
852
00:49:21,041 --> 00:49:22,333
The veil is open.
853
00:49:22,458 --> 00:49:25,500
The nightmare realm has
arrived.
854
00:49:25,875 --> 00:49:27,750
What’s up, Herby?
855
00:49:28,166 --> 00:49:29,625
[coffee pours]
856
00:49:29,916 --> 00:49:31,666
Thanks.
857
00:49:35,083 --> 00:49:36,375
How'd that thing work out?
858
00:49:36,500 --> 00:49:37,333
Yeah, well--
859
00:49:37,458 --> 00:49:38,125
What thing?
860
00:49:38,250 --> 00:49:39,458
Can we just keep it down?
861
00:49:43,458 --> 00:49:45,083
You make entry?
862
00:49:45,708 --> 00:49:47,083
Yeah. Hey...
863
00:49:47,208 --> 00:49:48,541
What's a particle collider?
864
00:49:48,666 --> 00:49:49,833
Oh, shit.
865
00:49:49,958 --> 00:49:51,583
Hey, what the hell is that?
866
00:49:51,875 --> 00:49:55,458
It's only the most dangerous
goddamn thing in all of planet
Earth.
867
00:49:56,416 --> 00:49:59,166
You ever heard of CERN?
868
00:49:59,291 --> 00:50:02,541
The Center for European Nuclear
Research.
869
00:50:02,833 --> 00:50:04,000
Never heard of it.
870
00:50:04,250 --> 00:50:07,208
It's messing with the fabric of
our reality and shit.
871
00:50:07,333 --> 00:50:12,125
Every time they’re smashing
these damn atoms with the
collider,
872
00:50:12,250 --> 00:50:15,291
it's messing with our
space-time continuum.
873
00:50:15,625 --> 00:50:18,041
Moving us into alternative
dimensions
874
00:50:18,166 --> 00:50:20,791
that look exactly like
the one we're in right now,
875
00:50:20,916 --> 00:50:24,375
but with just tiny little
differences that most people
won't even notice.
876
00:50:24,791 --> 00:50:27,583
Old memories out of
whack. Words misspelled.
877
00:50:27,708 --> 00:50:29,416
You know the Mandela effect,
right?
878
00:50:31,791 --> 00:50:34,416
Y'all seriously need to get out
more.
879
00:50:34,541 --> 00:50:36,458
Oh, God. Here we go.
880
00:50:36,583 --> 00:50:39,250
Do you remember hearing that
Nelson Mandela
881
00:50:39,375 --> 00:50:42,375
died in prison in the 80s?
882
00:50:42,583 --> 00:50:45,416
Yeah, I think I remember
hearing something about it in
school.
883
00:50:45,541 --> 00:50:48,916
The only thing is, he didn't
die, all right?
884
00:50:49,083 --> 00:50:53,875
He was released, and then he
became President of South
Africa.
885
00:50:55,458 --> 00:50:57,916
-So why do I remember him dying?
-[snaps fingers]
886
00:50:58,041 --> 00:51:01,041
Mandela effect.
887
00:51:02,583 --> 00:51:05,833
They’re shifting our current
plane of existence with these
damn colliders.
888
00:51:06,000 --> 00:51:09,416
They want us to call into
question our collective memory.
889
00:51:09,833 --> 00:51:14,125
But there's too many of us that
remeber Sally Field is really
Sally Fields.
890
00:51:14,416 --> 00:51:15,750
[Duke laughs]
891
00:51:16,333 --> 00:51:17,166
Okay.
892
00:51:17,291 --> 00:51:19,541
All right, Mulder and Skulky.
893
00:51:19,666 --> 00:51:21,250
I got to get back to the real
world.
894
00:51:21,375 --> 00:51:22,416
It's Scully.
895
00:51:22,541 --> 00:51:25,541
Y'all two have fun in the
X-Files.
896
00:51:27,041 --> 00:51:29,375
Could’ve swore I have more cash.
897
00:51:29,583 --> 00:51:31,291
Don't worry, I got you covered.
898
00:51:31,416 --> 00:51:33,166
All right man, look, I owe you
one, brother.
899
00:51:33,291 --> 00:51:34,166
Yeah.
900
00:51:34,291 --> 00:51:34,791
I’ll see you at the station.
901
00:51:34,916 --> 00:51:36,333
Yeah, I'll be there in a bit.
902
00:51:37,708 --> 00:51:40,666
He owes you a lot more than one
at this point.
903
00:51:40,833 --> 00:51:45,041
Hey, listen, he said something
about trying to open a portal
with this thing.
904
00:51:45,791 --> 00:51:46,583
Hot damn.
905
00:51:46,708 --> 00:51:49,000
See, your daddy was right.
906
00:51:49,125 --> 00:51:50,875
Okay. That's his theory. Okay.
907
00:51:51,000 --> 00:51:52,791
That was a side effect.
908
00:51:53,208 --> 00:51:57,541
He thought they were trying to
bring in something else from
another dimension.
909
00:51:57,791 --> 00:51:58,875
NHE.
910
00:52:00,041 --> 00:52:03,333
Non-human entities.
911
00:52:04,250 --> 00:52:07,375
Talking real good versus evil
type shit here.
912
00:52:08,708 --> 00:52:12,875
Your daddy said he could feel
‘em trying to squeeze into his
soul
913
00:52:13,000 --> 00:52:14,833
the day of the disaster.
914
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Fuck me.
915
00:52:17,125 --> 00:52:19,125
[restaurant music and
clattering]
916
00:52:19,458 --> 00:52:20,875
Speaking of...
917
00:52:21,041 --> 00:52:22,458
[Ashley cries]
918
00:52:24,583 --> 00:52:26,583
[beeping]
919
00:52:47,208 --> 00:52:48,916
Hi, mom.
920
00:52:49,041 --> 00:52:50,500
Charlie?
921
00:52:50,833 --> 00:52:52,375
Oh my God, baby!
922
00:52:52,500 --> 00:52:55,000
-Oh my God! Baby.
-[kisses]
923
00:52:55,125 --> 00:52:56,583
You're awake.
924
00:52:56,708 --> 00:52:58,625
You're awake.
925
00:53:00,041 --> 00:53:01,458
[Ashley cries]
926
00:53:02,666 --> 00:53:03,625
[door chimes]
927
00:53:03,750 --> 00:53:04,583
Shit...
928
00:53:04,708 --> 00:53:06,291
Sheriff.
929
00:53:06,750 --> 00:53:07,666
Hey!
930
00:53:07,791 --> 00:53:08,833
Hey.
931
00:53:08,958 --> 00:53:10,208
Mind if I grab your ear for a
minute?
932
00:53:10,333 --> 00:53:13,208
No. What’s up?
933
00:53:13,333 --> 00:53:15,541
I got an interesting call.
934
00:53:16,083 --> 00:53:16,541
Oh yeah?
935
00:53:16,666 --> 00:53:17,833
Yeah.
936
00:53:18,166 --> 00:53:21,125
Some asshole was
snooping around Blackguard.
937
00:53:21,833 --> 00:53:22,750
Oh, yeah?
938
00:53:22,875 --> 00:53:23,500
Mmm hmm.
939
00:53:23,625 --> 00:53:24,583
Interesting.
940
00:53:24,708 --> 00:53:26,000
Mmm hmm.
941
00:53:26,541 --> 00:53:28,541
Got video of it right here.
942
00:53:28,666 --> 00:53:30,666
[clicks]
943
00:53:33,791 --> 00:53:35,041
[Jesse in video]
Gotcha.
944
00:53:35,208 --> 00:53:36,500
Hmm.
945
00:53:37,583 --> 00:53:39,333
Okay,
946
00:53:39,458 --> 00:53:41,583
so now what?
947
00:53:41,708 --> 00:53:44,041
You're the father of my
grandchild,
948
00:53:44,166 --> 00:53:47,000
and I'll do whatever
I gotta do to help you out.
949
00:53:47,125 --> 00:53:50,916
But I can't help if you continue
to do dumb shit like this.
950
00:53:51,125 --> 00:53:53,333
I told them you didn't mean no
harm.
951
00:53:53,458 --> 00:53:56,750
But I'm telling you, son,
these guys don't mess around.
952
00:53:56,916 --> 00:53:58,875
They will lock your ass up.
953
00:53:59,000 --> 00:54:01,250
Or worse, if you know what I
mean.
954
00:54:01,708 --> 00:54:03,916
Look, I need to get answers for
Charlie.
955
00:54:04,041 --> 00:54:06,250
There ain't no answers
for Charlie out there.
956
00:54:06,375 --> 00:54:08,291
He needs stability here.
957
00:54:08,416 --> 00:54:10,166
And it's your job to provide it.
958
00:54:10,291 --> 00:54:12,750
Not gonna screw it up again.
959
00:54:12,875 --> 00:54:13,833
You know how many goddamn
strings
960
00:54:13,958 --> 00:54:15,583
I had to pool after that D.U.I.?
961
00:54:15,708 --> 00:54:18,208
Yeah, I know, and I appreciate
it. Okay.
962
00:54:18,333 --> 00:54:21,333
But whatever black is doing out
there is what made Charlie sick.
963
00:54:21,458 --> 00:54:24,583
Boy, you are sounding
nuttier than a squirrel turd.
964
00:54:24,708 --> 00:54:27,750
You know that? Charlie got the
damn PTSD
965
00:54:27,875 --> 00:54:30,750
because you took him to a crime
scene.
966
00:54:30,875 --> 00:54:33,250
It's your fault. Nothing more,
nothing less.
967
00:54:36,833 --> 00:54:37,958
Jesse.
968
00:54:38,458 --> 00:54:41,500
There are forces more powerful
than you or me involved here.
969
00:54:41,666 --> 00:54:43,583
These are dangerous men.
970
00:54:46,375 --> 00:54:48,583
Then why are you protecting
them?
971
00:54:48,708 --> 00:54:50,208
I'm protecting my family.
972
00:54:50,333 --> 00:54:51,791
That's always been my priority.
973
00:54:51,916 --> 00:54:54,041
Yeah, well, you're not doing a
very good job at it.
974
00:54:54,166 --> 00:54:56,541
Blackguard was at the
hospital near Charlie's room.
975
00:55:02,458 --> 00:55:05,500
Okay, look, don't worry about
Charlie.
976
00:55:05,750 --> 00:55:07,416
I'll have Deputy Kaufman posted
there.
977
00:55:07,541 --> 00:55:09,375
He'll take care of it. He’ll
look after him.
978
00:55:09,500 --> 00:55:11,666
I'm going to get him out of
there.
979
00:55:11,791 --> 00:55:14,500
They’re setting this machine off
at midnight tonight and all hell
is going to break loose.
980
00:55:14,625 --> 00:55:16,958
Are you out of your goddamn
mind?
981
00:55:17,083 --> 00:55:18,833
Ashley's got full custody.
982
00:55:18,958 --> 00:55:20,500
You trying to take him
out of the hospital,
983
00:55:20,625 --> 00:55:23,125
you'll be back in jail so fast,
your head will spin.
984
00:55:24,708 --> 00:55:27,333
Keep your nose clean.
985
00:55:27,458 --> 00:55:30,458
Some things are better left
alone.
986
00:55:36,166 --> 00:55:37,458
[door chimes]
987
00:55:37,583 --> 00:55:39,000
I don't trust cops.
988
00:55:39,125 --> 00:55:42,625
Especially one that’s
jurisdiction is the forest.
989
00:55:42,916 --> 00:55:44,833
[sheriff] You told me you could
take care of my family.
990
00:55:44,958 --> 00:55:49,208
Well, looks like your family's
involving themselves a little
too much.
991
00:55:49,666 --> 00:55:51,708
Look, Jesse, ain’t my family.
992
00:55:51,833 --> 00:55:53,916
But my grandson is.
993
00:55:54,041 --> 00:55:58,958
Well take care of fucking
business, and the rest will be
taken care of, all right?
994
00:55:59,125 --> 00:56:00,791
now get the fuck out of here.
995
00:56:01,625 --> 00:56:02,583
Fuck. Where am I going?
996
00:56:02,708 --> 00:56:03,666
I don't have a car.
997
00:56:03,791 --> 00:56:05,291
Walk that way.
998
00:56:07,291 --> 00:56:08,416
[tools shuffle]
999
00:56:08,750 --> 00:56:09,833
[Duke speaks to firemen]
1000
00:56:14,083 --> 00:56:16,916
Hey, if you want to see a
permit, it's in my locker.
1001
00:56:17,041 --> 00:56:18,166
What permit?
1002
00:56:18,291 --> 00:56:20,750
Permit for these guns I brought
in today, baby.
1003
00:56:20,875 --> 00:56:22,750
Must be a concealed carry,
because I don't see shit.
1004
00:56:22,875 --> 00:56:24,208
Damn.
1005
00:56:24,333 --> 00:56:26,083
Look, I'm just trying to make
you laugh, brother.
1006
00:56:26,208 --> 00:56:27,708
Charlie's going to be okay.
1007
00:56:27,833 --> 00:56:30,000
Ashley called. Said he's awake.
Feeling better.
1008
00:56:30,125 --> 00:56:32,375
See? I knew it.
1009
00:56:33,416 --> 00:56:35,375
[birds chirping]
1010
00:56:35,500 --> 00:56:36,750
Oh, hey.
1011
00:56:36,875 --> 00:56:38,500
What did Hawkins want with you?
1012
00:56:38,625 --> 00:56:39,958
I saw him on the way out.
1013
00:56:40,083 --> 00:56:42,375
Said he wanted to see you.
1014
00:56:42,541 --> 00:56:45,541
I got caught on surveillance
over at the old military base
last night.
1015
00:56:45,666 --> 00:56:46,791
You dumb ass.
1016
00:56:46,916 --> 00:56:48,458
No, I just need to be more
careful tonight.
1017
00:56:48,583 --> 00:56:49,833
Tonight?
1018
00:56:49,958 --> 00:56:51,416
Brother, you playing with a
short deck?
1019
00:56:51,541 --> 00:56:52,750
Do I need to explain to you
1020
00:56:52,875 --> 00:56:54,583
what will happen
if you get arrested again?
1021
00:56:54,708 --> 00:56:57,666
Look, Charlie got sick because
of what Blackguard is doing out
there.
1022
00:56:57,791 --> 00:56:59,541
And this whole damn town is
going to be next.
1023
00:56:59,666 --> 00:57:03,458
You are eventually going to
lose everything,
including your mind.
1024
00:57:03,583 --> 00:57:05,375
You heard what Herby said
about that collider.
1025
00:57:05,500 --> 00:57:08,375
It needs to be shut down or
life as we know it is going to
end.
1026
00:57:08,500 --> 00:57:10,833
Herby? That's who you're
listening to now?
1027
00:57:10,958 --> 00:57:12,625
Hey, you just talking crazy,
man.
1028
00:57:12,750 --> 00:57:14,666
Maybe you should just take
a couple of days off.
1029
00:57:14,791 --> 00:57:18,000
I'll cover for you. Just get
some sleep.
1030
00:57:18,500 --> 00:57:20,375
You’re starting to sound like
your dad when he--
1031
00:57:24,250 --> 00:57:24,833
I didn't mean to say--
1032
00:57:24,958 --> 00:57:26,708
No, no. I got you, man.
1033
00:57:26,833 --> 00:57:27,958
Sounds good.
1034
00:57:28,083 --> 00:57:30,208
No no no, no. I got you.
1035
00:57:30,333 --> 00:57:32,583
Yeah. All right. Cool. Sounds
good.
1036
00:57:32,708 --> 00:57:34,291
Catch you later.
1037
00:57:44,083 --> 00:57:46,625
Oh, damn, Jesse, you look like
shit.
1038
00:57:46,750 --> 00:57:49,750
Seems to be the general
consensus around here.
1039
00:57:50,208 --> 00:57:51,791
Where’s Ashley?
1040
00:57:51,916 --> 00:57:54,125
She went to get a cup of
coffee. She said she'd be right
back.
1041
00:57:54,250 --> 00:57:55,958
All right.
1042
00:57:57,041 --> 00:57:59,041
[beeping]
1043
00:58:00,166 --> 00:58:02,166
[♪]
1044
00:58:09,708 --> 00:58:12,375
Hey, what are you looking for?
1045
00:58:12,500 --> 00:58:13,875
The cube, where is it?
1046
00:58:15,541 --> 00:58:17,083
That black thingy?
1047
00:58:17,208 --> 00:58:19,583
I don't know, I set it on that
table.
1048
00:58:19,708 --> 00:58:22,000
We have to find it. It was
protecting him.
1049
00:58:22,125 --> 00:58:23,708
What are you talking about?
1050
00:58:23,833 --> 00:58:25,416
Aren't you going to say hi to
your son?
1051
00:58:25,541 --> 00:58:27,583
Hey, buddy.
1052
00:58:29,000 --> 00:58:30,541
Do you know where that cube is?
1053
00:58:30,666 --> 00:58:31,791
What is wrong with you?
1054
00:58:31,916 --> 00:58:33,791
Enough with the damn cube.
1055
00:58:33,916 --> 00:58:36,000
We have to find it. It's
why he's getting better.
1056
00:58:36,125 --> 00:58:37,500
Are you insane?
1057
00:58:37,625 --> 00:58:39,583
He's getting good care from the
doctors.
1058
00:58:39,708 --> 00:58:41,208
That's why he's getting better.
1059
00:58:41,333 --> 00:58:43,083
Not from some damn cube.
1060
00:58:43,208 --> 00:58:45,208
No, no, you don't understand.
There's a girl--
1061
00:58:45,333 --> 00:58:46,291
[heart monitor flatlines]
1062
00:58:46,416 --> 00:58:48,416
Look at what you’ve done to him.
1063
00:58:48,750 --> 00:58:50,750
-[Charlie moaning]
-Look at what you're doing to
him.
1064
00:58:51,958 --> 00:58:53,500
No, listen! We have to get the
cube, they’re-
1065
00:58:53,625 --> 00:58:55,541
Just get out, you're making him
worse!
1066
00:58:55,666 --> 00:58:58,625
No, no. Listen, please. Now
listen.
1067
00:58:58,750 --> 00:59:00,583
Omario! Find the cube!
1068
00:59:00,708 --> 00:59:02,875
Find the cube, Omario!
1069
00:59:03,125 --> 00:59:05,000
[beeping]
1070
00:59:05,125 --> 00:59:06,541
You keep an eye on him.
1071
00:59:06,666 --> 00:59:08,375
You know I will.
1072
00:59:09,791 --> 00:59:12,291
[truck engine roars]
1073
00:59:21,291 --> 00:59:22,750
[engine cuts off]
1074
00:59:28,666 --> 00:59:30,666
[birds chirping]
1075
00:59:33,041 --> 00:59:35,041
[♪]
1076
00:59:39,166 --> 00:59:41,166
[key scraping]
1077
00:59:42,916 --> 00:59:44,916
[sighs]
1078
00:59:48,666 --> 00:59:50,666
[lock clicks]
1079
00:59:53,375 --> 00:59:55,375
[items rustling]
1080
00:59:59,416 --> 01:00:01,416
[♪]
1081
01:00:16,250 --> 01:00:18,250
[papers rustling]
1082
01:00:30,750 --> 01:00:34,291
[Jesse's father]
Today I
witnessed a horror beyond the
limits of human understanding.
1083
01:00:34,416 --> 01:00:37,625
It defied all laws of physics
and sanity.
1084
01:00:37,750 --> 01:00:41,041
I fear if I don't make sense of
it, I will become insane.
1085
01:00:41,208 --> 01:00:43,208
I was on my way home from
hunting.
1086
01:00:43,333 --> 01:00:49,125
I just passed by Beaumont Creek
when a deafening roar split the
air.
1087
01:00:49,291 --> 01:00:52,208
And I looked up to see a
blinding light hovering above.
1088
01:00:52,333 --> 01:00:53,708
-Then I heard them.
-[rumbling]
1089
01:00:53,833 --> 01:00:56,875
Their screams of anguish were
deafening.
1090
01:00:57,041 --> 01:01:01,208
I don't know if my mind will
ever be able to process it.
1091
01:01:01,333 --> 01:01:06,000
All under a swirling
vortex of colors in the sky.
1092
01:01:06,500 --> 01:01:09,500
It ripped the rifle
clean out of my hands.
1093
01:01:10,625 --> 01:01:12,625
[people screaming]
1094
01:01:16,625 --> 01:01:19,625
And then I saw her running
toward me.
1095
01:01:19,958 --> 01:01:22,750
From the chaos, her hand
extended
1096
01:01:22,875 --> 01:01:25,375
-in a desperate plea for help.
-[woman screaming]
1097
01:01:25,500 --> 01:01:29,166
Every time I close my eyes, I
see her face.
1098
01:01:29,375 --> 01:01:33,125
She reached the fence and our
fingers touched for a moment. I
tried to hang on.
1099
01:01:33,708 --> 01:01:35,958
Then a sudden force ripped her
away from me,
1100
01:01:36,083 --> 01:01:39,458
and she vanished into that pit
of hell in the sky.
1101
01:01:40,583 --> 01:01:42,958
I'll never forget her face.
1102
01:01:43,083 --> 01:01:47,125
So angelic, so radiant,
but etched with a raw fear
1103
01:01:47,250 --> 01:01:51,375
that will haunt me
for the rest of my days.
1104
01:01:51,541 --> 01:01:54,000
[cell phone vibrates]
1105
01:01:56,250 --> 01:01:58,250
[♪]
1106
01:02:05,208 --> 01:02:07,208
[engine revving]
1107
01:02:10,083 --> 01:02:11,375
[door chimes]
1108
01:02:11,500 --> 01:02:13,041
Hey, yo Herby, you back there?
1109
01:02:16,750 --> 01:02:18,083
Herb?
1110
01:02:22,666 --> 01:02:24,250
Herby?
1111
01:02:26,458 --> 01:02:28,458
[light scraping]
1112
01:02:30,833 --> 01:02:34,875
I almost trashed this when I
was clearing out the trays in
room 203.
1113
01:02:35,000 --> 01:02:36,291
Must be the kids’.
1114
01:02:37,958 --> 01:02:39,750
You mind if I take it back to
them?
1115
01:02:58,083 --> 01:03:01,083
[heart monitor beeps]
1116
01:03:08,125 --> 01:03:10,291
[Jesse] Hey Herby, you back
here?
1117
01:03:11,625 --> 01:03:13,541
Hey Herby, you sent me a tex--
1118
01:03:16,083 --> 01:03:17,958
Herb?
1119
01:03:19,708 --> 01:03:20,916
Herb.
1120
01:03:21,958 --> 01:03:23,666
[blood drips]
1121
01:03:24,250 --> 01:03:26,125
Oh, shit.
1122
01:03:26,875 --> 01:03:28,333
[object moves]
1123
01:03:28,750 --> 01:03:30,166
[power outage]
1124
01:03:31,708 --> 01:03:33,708
[♪]
1125
01:03:42,250 --> 01:03:43,666
-[large footsteps]
-[grunting]
1126
01:03:46,500 --> 01:03:48,500
[thuds]
1127
01:03:48,666 --> 01:03:50,083
[Jesse cringes]
1128
01:03:53,250 --> 01:03:55,250
-[thuds]
-[grunts]
1129
01:03:56,291 --> 01:03:58,291
[♪]
1130
01:03:59,250 --> 01:04:01,250
-[thuds]
-[grunts]
1131
01:04:02,291 --> 01:04:04,291
-[thuds]
-[grunts]
1132
01:04:07,041 --> 01:04:09,041
[grunting]
1133
01:04:13,250 --> 01:04:14,666
[Jesse chokes]
1134
01:04:20,791 --> 01:04:22,791
-[thuds]
-[grunts]
1135
01:04:24,708 --> 01:04:26,500
Oh!
1136
01:04:28,333 --> 01:04:29,833
[glass shatters]
1137
01:04:36,750 --> 01:04:38,291
So you...
1138
01:04:38,500 --> 01:04:40,791
You’re working with them now?
1139
01:04:40,916 --> 01:04:42,791
Damn it! Jesse!
1140
01:04:43,208 --> 01:04:45,625
The horses haven’t been good to
me, man.
1141
01:04:45,791 --> 01:04:47,583
And I owe a lot of money to the
wrong people
1142
01:04:49,666 --> 01:04:52,125
Selling stolen equipment wasn’t
doing it for you?
1143
01:04:52,416 --> 01:04:54,083
And you just wouldn't stop
digging!
1144
01:04:55,875 --> 01:04:58,125
So you gonna kill me now?
1145
01:04:59,708 --> 01:05:02,750
No, no, I'm not gonna kill you.
1146
01:05:03,375 --> 01:05:05,250
We're just gonna
go for a little ride.
1147
01:05:06,208 --> 01:05:08,375
I'm sorry about this, Jesse.
1148
01:05:09,500 --> 01:05:10,791
[glass slices flesh]
1149
01:05:10,958 --> 01:05:12,250
[Duke grunts in pain]
1150
01:05:13,041 --> 01:05:14,583
Damn it, Jesse!
1151
01:05:17,500 --> 01:05:18,750
No no no, look, look!
1152
01:05:18,875 --> 01:05:20,666
I'm done, I'm done. No!
1153
01:05:22,541 --> 01:05:23,541
No! Please!
1154
01:05:23,666 --> 01:05:25,208
Goddammit.
1155
01:05:26,208 --> 01:05:27,333
[Duke struggles]
1156
01:05:31,291 --> 01:05:33,291
[blood squelching]
1157
01:05:36,333 --> 01:05:39,333
You got two minutes before you
bleed out.
1158
01:05:42,541 --> 01:05:44,375
[grunts]
1159
01:05:44,500 --> 01:05:45,958
[Duke laughs]
1160
01:05:46,083 --> 01:05:48,250
Boy...
1161
01:05:48,375 --> 01:05:50,708
You tougher than you look.
1162
01:05:51,750 --> 01:05:53,750
[heavy breathing]
1163
01:05:58,958 --> 01:06:01,208
[Ronan] Every fucking time, this
happens to me.
1164
01:06:01,333 --> 01:06:04,666
You want something done right,
you got to do it your fucking
self.
1165
01:06:06,666 --> 01:06:07,875
[Ronan sighs]
1166
01:06:08,208 --> 01:06:12,583
-Idiot fucking locals.
-[engine starts]
1167
01:06:12,708 --> 01:06:13,625
Okay.
1168
01:06:13,750 --> 01:06:15,166
Calm down.
1169
01:06:16,625 --> 01:06:18,583
We're going to get him at the
hospital,
1170
01:06:18,708 --> 01:06:20,416
okay?
1171
01:06:22,416 --> 01:06:24,458
[engine revs]
1172
01:06:24,791 --> 01:06:25,791
Clean it up.
1173
01:06:25,916 --> 01:06:28,166
The hell are you sitting here
for?
1174
01:06:28,291 --> 01:06:30,333
[window sliding]
1175
01:06:30,625 --> 01:06:32,583
[heart monitor beeps]
1176
01:06:35,916 --> 01:06:37,291
[door opens]
1177
01:06:41,166 --> 01:06:43,166
[door closes]
1178
01:06:47,541 --> 01:06:48,916
[creature wriggles]
1179
01:06:52,791 --> 01:06:54,625
Evening, Evelyn.
1180
01:06:54,958 --> 01:06:57,000
Can you hear me?
1181
01:07:01,125 --> 01:07:03,125
[light clicks]
1182
01:07:08,166 --> 01:07:10,166
-[light clicks]
-[squelching]
1183
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
[beeping]
1184
01:07:27,000 --> 01:07:29,875
[device beeps]
1185
01:07:35,708 --> 01:07:37,708
[♪]
1186
01:07:38,625 --> 01:07:41,500
[Evelyn breathes]
1187
01:07:43,291 --> 01:07:45,333
Evelyn?
1188
01:07:45,458 --> 01:07:47,875
You're in the hospital.
1189
01:07:48,000 --> 01:07:49,875
Do you remember
what happened to you?
1190
01:07:51,916 --> 01:07:54,583
Evelyn...
1191
01:07:58,625 --> 01:08:01,291
[Evelyn shrieks]
1192
01:08:02,666 --> 01:08:03,833
[backup power turns on]
1193
01:08:05,208 --> 01:08:07,208
[♪]
1194
01:08:07,916 --> 01:08:09,083
[power returns]
1195
01:08:19,375 --> 01:08:21,333
[eerie whirring]
1196
01:08:22,833 --> 01:08:24,833
[♪]
1197
01:08:25,250 --> 01:08:27,250
[cup clatters]
1198
01:08:32,333 --> 01:08:33,250
Jesse!
1199
01:08:33,375 --> 01:08:34,750
They killed Herby!
1200
01:08:34,875 --> 01:08:35,708
What?
1201
01:08:35,833 --> 01:08:37,291
Who the fuck are these people?
1202
01:08:37,416 --> 01:08:38,583
You should calm down, son.
1203
01:08:38,708 --> 01:08:39,958
Calm down?
1204
01:08:40,083 --> 01:08:42,666
Herby is dead, and Duke just
tried to kill me.
1205
01:08:42,791 --> 01:08:43,750
Duke?
1206
01:08:43,875 --> 01:08:46,333
Yes, “brother” Duke!
1207
01:08:46,458 --> 01:08:48,541
You have got to go underground.
1208
01:08:48,666 --> 01:08:52,041
No, I got to get to the hospital
and get Charlie. We are running
out of time!
1209
01:08:52,166 --> 01:08:53,791
You can't!
1210
01:08:54,125 --> 01:08:56,041
They know the hospital's your
next move.
1211
01:08:56,166 --> 01:08:57,500
How?
1212
01:08:58,333 --> 01:09:00,250
Because I told them.
1213
01:09:00,541 --> 01:09:01,416
What?
1214
01:09:01,541 --> 01:09:04,041
They're not after Charlie.
1215
01:09:04,250 --> 01:09:05,791
They're after you.
1216
01:09:06,375 --> 01:09:07,791
Why?
1217
01:09:08,291 --> 01:09:11,083
Because you fucked around with
the wrong people and found out
1218
01:09:11,208 --> 01:09:13,208
just like your dad.
1219
01:09:15,791 --> 01:09:18,083
Look, I'll keep Charlie safe.
1220
01:09:18,208 --> 01:09:20,666
Go to your daddy's cabin
and I'll meet you there.
1221
01:09:26,958 --> 01:09:27,958
Go.
1222
01:09:32,208 --> 01:09:34,208
[♪]
1223
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
[exhales]
1224
01:09:40,458 --> 01:09:42,125
Deputy?
1225
01:09:50,125 --> 01:09:52,125
[♪]
1226
01:09:53,333 --> 01:09:54,916
Damn!
1227
01:09:56,833 --> 01:09:57,875
-[squelching]
-Ugh!
1228
01:09:59,625 --> 01:10:01,125
[eerie whirring]
1229
01:10:02,375 --> 01:10:03,875
[dimensional glitching]
1230
01:10:05,708 --> 01:10:07,250
Evelyn?
1231
01:10:09,458 --> 01:10:11,208
What are you doing?
1232
01:10:12,583 --> 01:10:15,083
I need you to go back to your
room, Evelyn.
1233
01:10:15,666 --> 01:10:17,666
[growls]
1234
01:10:18,833 --> 01:10:21,333
[cube whirrs]
1235
01:10:27,541 --> 01:10:29,500
Evelyn...
1236
01:10:29,625 --> 01:10:31,833
I need you to go back to your
room.
1237
01:10:32,500 --> 01:10:34,500
[squelching]
1238
01:10:35,166 --> 01:10:37,250
Evelyn, back to your room.
1239
01:10:38,875 --> 01:10:40,875
[cube whirs]
1240
01:10:41,250 --> 01:10:42,333
[Evelyn grunts]
1241
01:10:43,583 --> 01:10:44,375
[Evelyn shrieks]
1242
01:10:44,500 --> 01:10:45,791
-Evelyn. No!
-[stabbing]
1243
01:10:45,916 --> 01:10:47,291
Stop!
1244
01:10:47,416 --> 01:10:48,875
Stop it!
1245
01:10:49,000 --> 01:10:50,333
Evelyn, stop it!
1246
01:10:50,458 --> 01:10:51,916
[Evelyn shrieks]
1247
01:10:52,041 --> 01:10:53,916
[rain pours]
1248
01:10:55,791 --> 01:10:57,666
[truck drives]
1249
01:10:59,208 --> 01:11:01,208
[door chimes]
1250
01:11:01,458 --> 01:11:03,375
You doing all right?
1251
01:11:03,500 --> 01:11:06,916
Yeah, Pat, good. Uh...
1252
01:11:07,291 --> 01:11:09,083
Let me get a whiskey.
1253
01:11:09,250 --> 01:11:11,208
Forester, if you got it.
1254
01:11:13,208 --> 01:11:15,458
It’s for Duke.
1255
01:11:17,208 --> 01:11:19,416
Sure thing.
1256
01:11:20,625 --> 01:11:22,625
[pharmacy music plays]
1257
01:11:24,000 --> 01:11:26,250
[cash register scans]
1258
01:11:26,375 --> 01:11:27,666
[bag rustling]
1259
01:11:27,791 --> 01:11:29,875
It's $10.21.
1260
01:11:35,500 --> 01:11:37,500
[beeps]
1261
01:11:42,416 --> 01:11:43,083
Thanks, Pat.
1262
01:11:43,208 --> 01:11:44,500
Take care.
1263
01:11:58,750 --> 01:12:00,750
[sniffs]
1264
01:12:03,250 --> 01:12:05,250
[chiming]
1265
01:12:07,208 --> 01:12:09,208
[indistinct chatter]
1266
01:12:14,750 --> 01:12:16,750
[engine starts]
1267
01:12:21,916 --> 01:12:23,958
[♪]
1268
01:12:24,541 --> 01:12:25,750
[crickets chirping]
1269
01:12:25,875 --> 01:12:27,916
[Jesse]
Who are you?
1270
01:12:28,041 --> 01:12:30,458
[Emma]
You could say I'm a
soldier in the celestial war to
defend consciousness
1271
01:12:30,583 --> 01:12:33,583
from those looking to destroy
it.
1272
01:12:34,125 --> 01:12:37,041
This is my repentance for what
I helped start
all those years ago.
1273
01:12:38,625 --> 01:12:39,958
[Jesse]
So what happened?
1274
01:12:40,833 --> 01:12:42,833
We made contact.
1275
01:12:43,500 --> 01:12:46,375
Contact with what? These
creatures?
1276
01:12:47,708 --> 01:12:50,041
Contact with other dimensions.
1277
01:12:50,166 --> 01:12:52,416
We didn't know that
when a portal this large opens,
1278
01:12:52,541 --> 01:12:55,541
it means that these beings can
operate with impunity.
1279
01:12:55,708 --> 01:12:58,666
I mean, they're not all
nefarious, but the ones that
Blackguard
1280
01:12:58,791 --> 01:13:00,041
wants to bring in are.
1281
01:13:00,166 --> 01:13:02,625
So this cube...
1282
01:13:02,750 --> 01:13:05,541
It's like, what, their
Kryptonite?
1283
01:13:05,666 --> 01:13:07,416
You've heard of holy water?
1284
01:13:07,541 --> 01:13:10,000
Recovering Catholic.
1285
01:13:10,541 --> 01:13:14,208
This is a “holy cube” of sorts.
1286
01:13:14,791 --> 01:13:16,333
Are you saying that these
creatures are--
1287
01:13:16,458 --> 01:13:17,708
Demons?
1288
01:13:17,833 --> 01:13:19,166
Something like that.
1289
01:13:21,083 --> 01:13:23,500
Are you a demon?
1290
01:13:24,208 --> 01:13:26,208
Do I look like a demon to you?
1291
01:13:27,833 --> 01:13:29,791
[♪]
1292
01:13:29,916 --> 01:13:32,916
I don't know what
anything looks like anyone.
1293
01:13:33,083 --> 01:13:36,625
Your role is vital in putting a
stop to this, Jessie.
1294
01:13:36,750 --> 01:13:38,250
My role? No, no.
1295
01:13:38,375 --> 01:13:41,791
I don't have a role in this.
I'm just trying to save my son.
1296
01:13:41,916 --> 01:13:43,208
And you will.
1297
01:13:44,083 --> 01:13:47,625
Your father was the only living
witness to the first attempt.
1298
01:13:47,958 --> 01:13:49,875
He was strong.
1299
01:13:50,250 --> 01:13:52,625
He had something special.
1300
01:13:53,666 --> 01:13:55,375
You do too.
1301
01:13:55,500 --> 01:13:57,166
[Jesse scoffs]
1302
01:13:59,000 --> 01:14:00,833
I'm not special.
1303
01:14:01,916 --> 01:14:03,416
I--
1304
01:14:04,666 --> 01:14:07,666
I froze up once, under pressure
and...
1305
01:14:08,166 --> 01:14:10,625
it cost me my family.
1306
01:14:11,083 --> 01:14:13,208
What if you had another try?
1307
01:14:14,916 --> 01:14:16,333
What have you got to lose?
1308
01:14:16,458 --> 01:14:17,791
[Jesse laughs]
1309
01:14:17,916 --> 01:14:20,083
I don’t know, only life as we
know it.
1310
01:14:21,416 --> 01:14:23,416
[crickets chirping]
1311
01:14:23,958 --> 01:14:25,750
Okay.
1312
01:14:25,875 --> 01:14:27,625
I'm in.
1313
01:14:27,750 --> 01:14:30,083
So what do we do to stop it?
1314
01:14:31,083 --> 01:14:33,083
I'm glad you asked.
1315
01:14:35,833 --> 01:14:37,833
[♪]
1316
01:14:48,291 --> 01:14:50,291
[match strikes]
1317
01:14:51,166 --> 01:14:53,416
[Emma] Your dad really knew his
science.
1318
01:14:53,541 --> 01:14:55,875
Yeah.
1319
01:14:56,000 --> 01:14:58,750
You know anything about
stopping the second coming of
hell?
1320
01:14:58,875 --> 01:15:01,875
[Emma] The scientists will
scatter once they realize it's
out of their control.
1321
01:15:02,458 --> 01:15:05,666
The plan is to stop the ritual
before the portal can fully
open.
1322
01:15:07,750 --> 01:15:10,333
Did your dad ever say
anything about the occult?
1323
01:15:10,458 --> 01:15:13,083
My dad said a lot of weird shit
I didn't understand.
1324
01:15:13,208 --> 01:15:14,166
Mostly...
1325
01:15:14,958 --> 01:15:17,000
he just took me hunting.
1326
01:15:18,625 --> 01:15:21,125
[♪]
1327
01:15:21,250 --> 01:15:23,083
I’ve seen them.
1328
01:15:23,208 --> 01:15:25,000
The entities.
1329
01:15:25,125 --> 01:15:29,000
Don't give these entities any
more power, okay?
1330
01:15:29,416 --> 01:15:33,041
Fear fuels the darkness.
1331
01:15:33,166 --> 01:15:35,083
[vehicle approaches]
1332
01:15:35,541 --> 01:15:38,791
It’s Hawkins. Says he's here to
help.
1333
01:15:40,208 --> 01:15:42,250
They got to him a long time ago.
1334
01:15:45,000 --> 01:15:46,333
I guess I can't trust anyone.
1335
01:15:46,458 --> 01:15:48,416
You can trust your gut.
1336
01:15:48,541 --> 01:15:52,625
Yeah, well, my gut says to shut
this fucker down.
1337
01:15:52,791 --> 01:15:54,583
You deal with Hawkins
1338
01:15:54,708 --> 01:15:56,500
and then meet me at the base.
1339
01:15:57,958 --> 01:15:59,833
Which, where is--
1340
01:16:01,541 --> 01:16:03,500
[sighs]
1341
01:16:03,625 --> 01:16:06,041
Never gonna get used to that.
1342
01:16:06,500 --> 01:16:08,500
[doors sliding]
1343
01:16:10,208 --> 01:16:11,125
What happened?
1344
01:16:11,250 --> 01:16:13,375
Is he okay?
1345
01:16:13,500 --> 01:16:15,041
He's fine. Yeah.
1346
01:16:15,458 --> 01:16:17,750
I know Jesse had
something to do with this.
1347
01:16:17,958 --> 01:16:20,958
Yes, and he's right.
1348
01:16:22,291 --> 01:16:25,083
That cube, it protected us.
1349
01:16:25,208 --> 01:16:26,166
[Ashley laughs]
1350
01:16:26,291 --> 01:16:28,125
What are you saying?
1351
01:16:28,333 --> 01:16:30,250
Are you saying you believe him?
1352
01:16:30,375 --> 01:16:31,500
[laughs]
1353
01:16:31,625 --> 01:16:32,916
After what I just saw in there
tonight,
1354
01:16:33,041 --> 01:16:35,000
I really don't know what to
believe anymore.
1355
01:16:36,083 --> 01:16:37,791
Evelyn, she was--
1356
01:16:37,916 --> 01:16:39,291
She was possessed!
1357
01:16:39,416 --> 01:16:40,666
Oh, okay.
1358
01:16:41,041 --> 01:16:43,291
And the only thing that brought
her down was that damn cube.
1359
01:16:44,958 --> 01:16:46,083
Jesus.
1360
01:16:46,208 --> 01:16:48,083
Now you're drinking the
Kool-Aid?
1361
01:16:49,916 --> 01:16:52,458
Ashley, what I've seen in there
tonight,
1362
01:16:52,583 --> 01:16:53,916
it's just been unexplainable.
1363
01:16:54,041 --> 01:16:55,458
Okay.
1364
01:16:56,000 --> 01:16:57,916
I need to see my son now.
1365
01:16:59,708 --> 01:17:00,916
Wow.
1366
01:17:08,166 --> 01:17:10,166
[gun thuds]
1367
01:17:24,375 --> 01:17:26,833
They find a weakness...
1368
01:17:27,000 --> 01:17:28,916
and the capitalize on it.
1369
01:17:31,166 --> 01:17:32,666
For Duke, it was his gambling
debt.
1370
01:17:32,791 --> 01:17:34,625
For me, it was my family.
1371
01:17:36,500 --> 01:17:38,083
I’m not following you.
1372
01:17:40,833 --> 01:17:43,708
I used to step out a lot on my
wife,
1373
01:17:43,833 --> 01:17:46,083
and they used it against me.
1374
01:17:46,208 --> 01:17:48,291
Threatened to tell her about my
affairs if I didn't help
1375
01:17:48,416 --> 01:17:51,083
cover up what I saw at the base
that day.
1376
01:17:53,916 --> 01:17:57,041
They suck you in with the glory
of working with them.
1377
01:17:57,166 --> 01:17:59,958
You just can't say no to these
men.
1378
01:18:00,083 --> 01:18:03,083
So that's your excuse?
1379
01:18:03,333 --> 01:18:05,333
[♪]
1380
01:18:05,958 --> 01:18:08,208
Oh, Jesse,
1381
01:18:08,333 --> 01:18:11,125
-I didn't come to kill him.
-What?
1382
01:18:11,250 --> 01:18:16,291
I just wanted to put the
fear of God into him
to stop his talking, and--
1383
01:18:16,416 --> 01:18:18,750
Things just got out of control.
1384
01:18:19,208 --> 01:18:20,416
What are you--
1385
01:18:20,541 --> 01:18:22,583
He pulled his weapon, I pulled
mine.
1386
01:18:22,750 --> 01:18:24,750
[♪]
1387
01:18:25,000 --> 01:18:27,041
[chair sliding]
1388
01:18:27,208 --> 01:18:29,125
You killed my father?
1389
01:18:29,250 --> 01:18:30,708
I didn't mean to do it.
1390
01:18:30,833 --> 01:18:31,833
Bullshit!
1391
01:18:31,958 --> 01:18:33,875
It was a goddamn accident.
1392
01:18:34,125 --> 01:18:35,666
He was my friend.
1393
01:18:35,791 --> 01:18:38,166
Is that supposed to
make me feel any better?
1394
01:18:38,291 --> 01:18:39,875
No.
1395
01:18:40,000 --> 01:18:41,875
But just understand,
1396
01:18:42,000 --> 01:18:44,916
not a day goes by that I'm not
haunted by what I did.
1397
01:18:46,250 --> 01:18:48,833
And when you married Ashley,
it just made things worse
1398
01:18:48,958 --> 01:18:50,791
knowing I'd killed your daddy.
1399
01:18:51,916 --> 01:18:54,416
How do you live with yourself?
1400
01:18:55,875 --> 01:18:58,333
I put a gun to my head many
times,
1401
01:18:58,458 --> 01:19:00,666
but I didn't have the balls to
pull the trigger.
1402
01:19:00,791 --> 01:19:03,500
-Oh that’s too bad.
-[gun cocks]
1403
01:19:03,625 --> 01:19:07,208
Look, I know you want to kill
me, and I don't blame you.
1404
01:19:08,375 --> 01:19:10,541
My life ain't worth living
anyway.
1405
01:19:10,666 --> 01:19:13,083
Well, that's one thing we can
agree on.
1406
01:19:13,375 --> 01:19:15,291
[♪]
1407
01:19:15,416 --> 01:19:17,708
[Jesse screams]
1408
01:19:19,708 --> 01:19:21,041
[glass shatters]
1409
01:19:23,958 --> 01:19:25,875
I am so sorry.
1410
01:19:27,166 --> 01:19:29,083
[multiple vehicles approach]
1411
01:19:30,291 --> 01:19:32,333
You led them here?
1412
01:19:32,458 --> 01:19:33,791
Yeah...
1413
01:19:33,916 --> 01:19:36,125
But not why you think.
1414
01:19:36,250 --> 01:19:37,708
You got any more ammo?
1415
01:19:40,791 --> 01:19:42,750
What the hell do I know?
1416
01:19:44,666 --> 01:19:46,666
[♪]
1417
01:19:46,833 --> 01:19:48,833
[cabinet rattles]
1418
01:19:51,708 --> 01:19:53,083
[gun cocks]
1419
01:19:53,208 --> 01:19:55,291
Yeah, that'll do!
1420
01:19:55,416 --> 01:19:58,333
I'm going to hold off these
goons as long as I can.
1421
01:19:58,458 --> 01:20:02,333
You go shut that son of a bitch
down while I get me some
payback.
1422
01:20:03,416 --> 01:20:05,291
Now get.
1423
01:20:13,541 --> 01:20:15,541
[♪]
1424
01:20:15,833 --> 01:20:21,208
[gunfight ensues]
1425
01:20:25,875 --> 01:20:27,875
[rapid gunfire]
1426
01:20:36,291 --> 01:20:38,291
[♪]
1427
01:20:39,750 --> 01:20:41,750
[footsteps marching]
1428
01:20:46,166 --> 01:20:48,166
[distant rumbling]
1429
01:20:59,125 --> 01:21:03,333
[footsteps marching]
1430
01:21:06,416 --> 01:21:08,416
[♪]
1431
01:21:10,666 --> 01:21:11,500
It’s just me.
1432
01:21:11,625 --> 01:21:13,208
You have got to stop doing that.
1433
01:21:13,333 --> 01:21:15,583
Just keeping you on your toes.
1434
01:21:15,708 --> 01:21:17,500
I assume you're here to help.
1435
01:21:17,625 --> 01:21:20,500
They're about to initiate the
collider, so you stop the
Satanists,
1436
01:21:20,625 --> 01:21:21,916
I'll stall the nerds, okay?
1437
01:21:22,041 --> 01:21:22,708
Okay.
1438
01:21:22,833 --> 01:21:24,916
Take this.
1439
01:21:25,041 --> 01:21:26,041
And hey...
1440
01:21:26,166 --> 01:21:28,041
Go save the world.
1441
01:21:28,166 --> 01:21:29,333
Thank you.
1442
01:21:32,833 --> 01:21:34,666
[slow footsteps]
1443
01:21:41,791 --> 01:21:43,791
[♪]
1444
01:21:54,666 --> 01:21:56,708
[scientist 1] Initiate primary
sequence.
1445
01:21:56,833 --> 01:21:58,916
[scientist 2] Initiating.
1446
01:22:00,208 --> 01:22:02,333
[particle collider powers up]
1447
01:22:02,625 --> 01:22:03,791
Initiated.
1448
01:22:03,916 --> 01:22:05,750
[particle collider powers down]
1449
01:22:06,000 --> 01:22:06,916
What's the problem here?
1450
01:22:07,041 --> 01:22:08,958
Initiate primary sequence again.
1451
01:22:10,583 --> 01:22:12,666
[particle collider powers up]
1452
01:22:12,791 --> 01:22:14,750
Initiated.
1453
01:22:15,083 --> 01:22:16,875
[particle collider powers down]
1454
01:22:17,041 --> 01:22:18,500
Whoa!
1455
01:22:18,666 --> 01:22:20,666
[beeping]
1456
01:22:25,125 --> 01:22:28,166
[Ronan] The shadows
that dance in the abyss.
1457
01:22:28,750 --> 01:22:32,500
I invoke thee, O infernal
spirits.
1458
01:22:33,416 --> 01:22:35,000
Rise.
1459
01:22:37,000 --> 01:22:40,666
Rise and heed our call.
1460
01:22:41,791 --> 01:22:43,333
[♪]
1461
01:22:43,458 --> 01:22:48,250
With this blood, we summon you,
O ancient ones.
1462
01:22:48,375 --> 01:22:51,875
[group] We summon you, O ancient
ones.
1463
01:22:52,125 --> 01:22:55,000
Let he who has been selected
1464
01:22:55,125 --> 01:22:56,958
step forward.
1465
01:23:01,125 --> 01:23:04,000
You are the chosen one!
1466
01:23:04,125 --> 01:23:05,458
To the altar!
1467
01:23:05,583 --> 01:23:06,333
Get him to the altar!
1468
01:23:06,458 --> 01:23:07,208
No!
1469
01:23:07,333 --> 01:23:08,166
To the altar!
1470
01:23:08,291 --> 01:23:10,416
No! Get off me!
1471
01:23:10,541 --> 01:23:13,541
To the altar!
1472
01:23:14,083 --> 01:23:15,041
[Jesse struggles]
1473
01:23:15,833 --> 01:23:17,041
[Jesse] Get off me!
1474
01:23:17,166 --> 01:23:19,583
[Ronan] In the blackened void
where reality
1475
01:23:19,708 --> 01:23:22,833
and chaos entwine,
those earthly creatures--
1476
01:23:22,958 --> 01:23:24,875
I will kill you!
1477
01:23:25,000 --> 01:23:29,125
[Ronan] Unleash! Unleash the
infernal force upon
this earthly realm!
1478
01:23:29,375 --> 01:23:33,250
Unleash the infernal force
upon this earthly realm!
1479
01:23:33,500 --> 01:23:35,875
Reveal your ancient gateway!
1480
01:23:36,000 --> 01:23:37,125
Reveal!
1481
01:23:37,291 --> 01:23:39,916
Reveal your ancient gateway!
1482
01:23:40,041 --> 01:23:42,541
[group] Reveal the ancient
gateway!
1483
01:23:42,666 --> 01:23:45,166
Reveal the ancient gateway!
1484
01:23:45,291 --> 01:23:47,375
Reveal the ancient gateway!
Reveal the ancient gateway!
1485
01:23:47,541 --> 01:23:49,583
[portal forms]
1486
01:23:52,291 --> 01:23:54,541
[group] Reveal the ancient
gateway!
1487
01:23:54,666 --> 01:23:56,750
Reveal the ancient gateway!
1488
01:23:56,916 --> 01:23:57,750
Re--
1489
01:23:57,875 --> 01:23:59,500
[chanting stops]
1490
01:23:59,791 --> 01:24:01,375
[thunder booms]
1491
01:24:11,083 --> 01:24:13,083
[♪]
1492
01:24:14,833 --> 01:24:16,500
Hit ‘em in the gut, son!
1493
01:24:24,250 --> 01:24:26,250
[thundering]
1494
01:24:27,416 --> 01:24:29,625
[group] Reveal the ancient
gateway!
1495
01:24:29,750 --> 01:24:32,125
Reveal the ancient gate--
1496
01:24:32,250 --> 01:24:33,291
-[shotgun blasts]
-[grunt]
1497
01:24:33,416 --> 01:24:35,000
Get his ass!
1498
01:24:35,291 --> 01:24:37,291
-[thuds]
-[grunts]
1499
01:24:38,208 --> 01:24:39,416
-[voices approaching]
-Oh! Shit!
1500
01:24:39,541 --> 01:24:40,750
[shotgun blasts]
1501
01:24:40,958 --> 01:24:42,125
[Ronan grunts]
1502
01:24:42,375 --> 01:24:44,208
Motherfucker! I’m gonna kill
him!
1503
01:24:44,416 --> 01:24:46,458
Get off of him, you sick fucks!
1504
01:24:46,583 --> 01:24:48,333
[AK-47 fires]
1505
01:24:48,458 --> 01:24:49,666
[cult members scream and fall]
1506
01:24:52,166 --> 01:24:54,208
Jesse.
1507
01:24:54,958 --> 01:24:56,083
End this.
1508
01:24:58,000 --> 01:25:00,250
[Emma] Jesse!
1509
01:25:00,375 --> 01:25:02,125
You've got to sever the power
cord.
1510
01:25:03,208 --> 01:25:05,875
[scientist screams]
1511
01:25:06,375 --> 01:25:08,375
[scientist] Help me, please!
1512
01:25:08,750 --> 01:25:10,750
[metal clanking]
1513
01:25:13,208 --> 01:25:14,791
[Emma] Wait!
1514
01:25:14,916 --> 01:25:16,541
There's no coming back.
1515
01:25:19,125 --> 01:25:21,291
I guess I really am the chosen
one.
1516
01:25:22,500 --> 01:25:23,375
[knife unsheathes]
1517
01:25:23,500 --> 01:25:24,500
[Jesse screams in angquish]
1518
01:25:24,666 --> 01:25:26,500
Let this blood be our testament.
1519
01:25:27,541 --> 01:25:29,625
-[stabs]
-Ahh!
1520
01:25:29,791 --> 01:25:30,625
-[thuds]
-Oh!
1521
01:25:31,791 --> 01:25:33,583
[ax handle smacks]
1522
01:25:35,416 --> 01:25:37,416
[♪]
1523
01:25:43,291 --> 01:25:44,541
-[Jesse screams]
-[ax clanking]
1524
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
[exhales]
1525
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
[♪]
1526
01:26:04,416 --> 01:26:06,958
Hey, sleepyhead! Feeling better?
1527
01:26:08,958 --> 01:26:11,000
[frame clatters]
1528
01:26:11,375 --> 01:26:13,750
[chuckles] Jesse, you look like
you just saw a ghost
1529
01:26:16,250 --> 01:26:18,375
Uh...
1530
01:26:18,916 --> 01:26:20,833
H-- how long have I--
1531
01:26:20,958 --> 01:26:22,333
How long have I been asleep?
1532
01:26:22,458 --> 01:26:24,708
A couple of hours. You okay?
1533
01:26:26,500 --> 01:26:28,000
[Jesse sighs]
1534
01:26:28,666 --> 01:26:30,333
Oh it just feels like it's been
forever.
1535
01:26:30,458 --> 01:26:31,208
Ashley laughs.
1536
01:26:31,333 --> 01:26:33,541
[Charlie] Ugh! Get a room.
1537
01:26:33,708 --> 01:26:35,458
[laughs]
1538
01:26:35,583 --> 01:26:37,541
Dad will be here any second,
and Duke's already
firing up the grill.
1539
01:26:37,750 --> 01:26:38,541
[kisses]
1540
01:26:38,666 --> 01:26:40,666
Get your dad up.
1541
01:26:40,791 --> 01:26:43,333
Dad, look at this video of
Bigfoot!
1542
01:26:43,458 --> 01:26:44,875
Charlie!
1543
01:26:45,000 --> 01:26:46,791
I’m fine, dad.
1544
01:26:47,333 --> 01:26:48,666
What's gotten into you?
1545
01:26:49,208 --> 01:26:50,833
I just missed you,
buddy, that’s all!
1546
01:26:50,958 --> 01:26:52,583
Paw-paw’s here! I got
to go show him this video.
1547
01:26:55,000 --> 01:26:57,208
[Duke and Hawkins chat]
1548
01:26:58,666 --> 01:27:00,666
[♪]
1549
01:27:08,375 --> 01:27:10,375
[indistinct chatter]
1550
01:27:15,500 --> 01:27:17,500
[♪]
1551
01:27:28,958 --> 01:27:30,250
I’m proud of you, Jesse.
1552
01:27:32,666 --> 01:27:34,708
[bag rustling]
1553
01:27:34,916 --> 01:27:36,875
[door opens]
1554
01:27:37,333 --> 01:27:38,666
Dad?
1555
01:27:40,625 --> 01:27:42,166
Oh!
1556
01:27:42,291 --> 01:27:44,458
It’s good to see you, too, son.
1557
01:27:44,583 --> 01:27:46,583
He's love-bombing everyone
today! [laughs]
1558
01:27:47,375 --> 01:27:48,625
As well as he should.
1559
01:27:48,750 --> 01:27:50,500
Lots to celebrate.
1560
01:27:52,125 --> 01:27:54,458
It's good to see you, dad.
1561
01:27:55,583 --> 01:27:57,291
Jess, I need you on drinks.
1562
01:27:57,416 --> 01:27:59,166
Can you run these out to the
grill for me?
1563
01:28:01,416 --> 01:28:02,458
What's up buddy?
1564
01:28:02,583 --> 01:28:03,708
Hey, sherriff!
1565
01:28:06,666 --> 01:28:08,625
[♪]
1566
01:28:08,750 --> 01:28:10,750
[chatter]
1567
01:28:12,625 --> 01:28:14,458
[burgers sizzle]
1568
01:28:17,750 --> 01:28:18,958
[Duke] There he is.
1569
01:28:19,083 --> 01:28:20,958
Man of the hour. [laughs]
1570
01:28:23,208 --> 01:28:25,041
I’m so damn proud of you,
brother.
1571
01:28:25,166 --> 01:28:28,416
No one else deserves the Medal
of Valor more than you do.
1572
01:28:29,000 --> 01:28:30,958
[laughs]
1573
01:28:31,083 --> 01:28:32,333
You remember...
1574
01:28:32,458 --> 01:28:33,958
I taught you everything you
know.
1575
01:28:34,708 --> 01:28:36,708
[♪]
1576
01:28:38,166 --> 01:28:39,791
Medal of Valor?
1577
01:28:39,916 --> 01:28:41,791
You earned it, son.
1578
01:28:42,708 --> 01:28:44,375
You're a hero, babe.
1579
01:28:44,500 --> 01:28:45,416
Own it.
1580
01:28:47,083 --> 01:28:48,708
Woah, woah. All right, all
right.
1581
01:28:48,833 --> 01:28:50,875
Don’t make his head too damn
big.
1582
01:28:51,000 --> 01:28:52,958
Won't be able to fit down the
fire pole.
1583
01:28:53,083 --> 01:28:56,083
Come on! How about a toast?
1584
01:28:56,833 --> 01:28:58,166
I don't drink.
1585
01:28:58,291 --> 01:28:59,458
Since when?
1586
01:28:59,583 --> 01:29:00,458
Yesterday?
1587
01:29:02,083 --> 01:29:03,458
To Jesse.
1588
01:29:03,583 --> 01:29:06,041
Best damn son in law man can
have.
1589
01:29:06,166 --> 01:29:08,250
[group] To Jesse!
1590
01:29:08,375 --> 01:29:10,666
Speech, speech!
1591
01:29:12,250 --> 01:29:14,166
This is a dream.
1592
01:29:14,291 --> 01:29:15,833
I don't want it to end.
1593
01:29:16,541 --> 01:29:17,916
Here, here!
1594
01:29:20,125 --> 01:29:22,125
[♪]
1595
01:29:26,250 --> 01:29:28,250
[eerie whooshing]
1596
01:30:01,125 --> 01:30:02,500
[slimy crackling]
1597
01:30:03,916 --> 01:30:05,291
[glass breaks]
1598
01:30:10,541 --> 01:30:12,541
[slimy crackling continues]
1599
01:30:16,083 --> 01:30:18,541
[♪]
1600
01:30:18,666 --> 01:30:20,041
[Jesse shrieks]
1601
01:30:22,083 --> 01:30:24,083
[♪]
1602
01:30:48,416 --> 01:30:50,416
[♪]
1603
01:31:40,666 --> 01:31:42,666
[♪]
1604
01:32:19,125 --> 01:32:21,125
[♪]
1605
01:32:35,291 --> 01:32:37,291
[music fades out]
105879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.