All language subtitles for Pasilan.Myrkky.S02E01.FiNNiSH.2160p.WEB.H265-FECT.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,760 --> 00:00:50,440 Jäätkö aamupalalle? 2 00:00:50,840 --> 00:00:51,800 En ehdi? 3 00:00:54,040 --> 00:00:58,760 Pojalla on noussut kuume. Pitää lähteä apteekin kautta himaan. 4 00:00:58,880 --> 00:01:01,040 Mitä sanon tyttärellesi, kun se kysyy milloin 5 00:01:01,120 --> 00:01:02,920 isi tulee käymään? 6 00:01:03,360 --> 00:01:05,280 Sano sille, että tulen pian. 7 00:01:08,680 --> 00:01:09,480 Hei! 8 00:01:12,320 --> 00:01:13,640 Tulen pian! 9 00:01:18,800 --> 00:01:20,560 Odota! Ei täällä ole 10 00:01:20,800 --> 00:01:22,000 mikään apteekki 11 00:01:22,120 --> 00:01:23,240 nyt auki. 12 00:01:29,600 --> 00:01:30,440 Ihana. 13 00:01:32,840 --> 00:01:33,760 Sä olet. 14 00:02:31,360 --> 00:02:33,760 Onko sulla ahdasta siellä? 15 00:02:35,160 --> 00:02:37,600 Siellä sä pyörit, etkä pääse ulos. 16 00:02:37,920 --> 00:02:42,680 Sun pitää odottaa, että ovi aukeaa ja pääset hyppäämään. Kiitos! 17 00:02:42,760 --> 00:02:46,880 Oli iso apu. Tuo saa jatkossa oksentaa karvapallonsa itse, 18 00:02:46,960 --> 00:02:49,440 niin kuin ennenkin. Tämä tulee kalliiksi. 19 00:02:49,680 --> 00:02:53,240 -Mukavaahan tämä on. 20 00:02:53,320 --> 00:02:55,240 Kun ollaan viety naapuruutemme tälle tasolle, 21 00:02:55,320 --> 00:02:57,480 että kuskaat mua ja Mirriä pitkin kaupunkia, 22 00:02:57,560 --> 00:03:00,960 lähtisitkö tanssimaan? 23 00:03:01,680 --> 00:03:02,400 -Siis minne? 24 00:03:02,600 --> 00:03:06,040 Kalliolassa alkaisi lavatanssin peruskurssi. 25 00:03:06,120 --> 00:03:07,400 Ihmisten sekaan? 26 00:03:07,800 --> 00:03:12,800 -Tuliko liikaa, liian nopeasti? Ei. 27 00:03:13,400 --> 00:03:16,320 Vähän vaan puskista. -Ei se ole vakavaa. 28 00:03:16,400 --> 00:03:21,120 Kyllä siellä on viejiä. -Odota. Mihin sun kengät ovat juosseet? 29 00:03:22,600 --> 00:03:25,680 Nuo otti, ja mun lippiksen. 30 00:03:27,600 --> 00:03:28,640 -Minkä 31 00:03:28,720 --> 00:03:33,080 otti? Mun kengät ja lippiksen? 32 00:03:33,160 --> 00:03:34,440 Ketkä? 33 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 Tarjoatko 34 00:03:40,440 --> 00:03:42,200 pojalle limua? 35 00:03:42,320 --> 00:03:43,400 Tottakai. 36 00:03:58,320 --> 00:04:01,360 Keskus! Pesonen rikospoliisista! -No terve! 37 00:04:01,520 --> 00:04:05,040 Saisinko partion Itäiselle alppirinteelle 1 A kohtaan? 38 00:04:05,520 --> 00:04:08,840 Syy oli? -Täällä on viisi vastaan 39 00:04:08,920 --> 00:04:10,920 yksi tilanne kohta. 40 00:04:15,960 --> 00:04:20,040 Niinpä. Helposti lähti lippis päästä. -Niin. 41 00:04:21,320 --> 00:04:22,760 Näyttää hyvältä päälläsi. 42 00:04:23,240 --> 00:04:26,680 Jep. -Ei taida olla sun lippis? 43 00:04:27,120 --> 00:04:31,480 Oikeasti? Ei taida olla sunkaan lippis? 44 00:04:31,800 --> 00:04:34,040 Mitä nyt tehtäisiin? 45 00:04:34,360 --> 00:04:37,600 Paleltaako kaljua? Haluaisitko tämän lippiksen? 46 00:04:37,920 --> 00:04:39,680 Arvaa mitä, et saa. 47 00:04:43,280 --> 00:04:48,320 Mikä hänellä nyt? Mitä haluat? -Sovitaanko, että annat mulle lippiksen 48 00:04:48,400 --> 00:04:53,040 ja tennarit, jotka olette pöllineet? Sovitaan vielä, että lopetatte hölmöilyn, 49 00:04:53,120 --> 00:04:57,160 niin saatte lähteä. -Sovitaanko, että annat lippiksen 50 00:04:57,240 --> 00:05:02,560 ja tennarit. Lähden vittuun, vitun kalju. Lähden vaan vittu. 51 00:05:02,640 --> 00:05:08,360 Etkö ymmärrä, kun sulle puhutaan vai etkö ymmärrä puhetta? 52 00:05:08,720 --> 00:05:12,000 Hän on nähnyt elämää, kyllä. Hei, älä vittu koske! 53 00:05:12,080 --> 00:05:14,280 Ei silti tarvitse mun kamoja penkoa. 54 00:05:17,280 --> 00:05:18,400 -Mitkä nämä on? 55 00:05:18,480 --> 00:05:23,720 Ei tarvitse mun kamoja penkoa! -Oho, oho! Nyt tuli kalliit popot. 56 00:05:23,800 --> 00:05:25,840 En vittu lähde mihinkään. -Onko tuttu? 57 00:05:25,920 --> 00:05:30,160 Ei ole, lähde nyt vittuun siitä. No niin! Jenna oikeasti, anna vaan olla! 58 00:05:30,480 --> 00:05:33,160 Anna pois! -Laita pois se, kun sanon! 59 00:05:33,280 --> 00:05:35,440 Lähde itse vittuun nyt. 60 00:05:37,640 --> 00:05:38,320 -Päästä irti. 61 00:05:38,400 --> 00:05:40,720 Ei vittu, oikeasti. No niin, no niin. 62 00:05:40,800 --> 00:05:45,400 Päästä vittu irti! Pysyt siellä! -Mennään, mennään! 63 00:05:46,520 --> 00:05:48,840 Vittu! Päästä irti. 64 00:05:50,480 --> 00:05:52,480 Ei tarvitse pitää. 65 00:05:53,600 --> 00:05:55,080 -Pidän hetken aikaa. 66 00:05:55,160 --> 00:05:58,080 Saatan olla väsynyt elämääni, kyllästynyt välillä. 67 00:05:58,160 --> 00:06:00,960 Teidän huonoksi onneksi olen valinnut semmoisen ammatin. 68 00:06:01,080 --> 00:06:03,560 Hei! Maailman tyhmin. -Ei kannata kyttä pimeillä 69 00:06:03,680 --> 00:06:07,520 kujilla liikkua. -Et sä valosallakaan kovin hyvin pärjää. 70 00:06:07,600 --> 00:06:10,160 Suosittelen ammatin valinnan harkitsemista uudelleen. 71 00:06:10,240 --> 00:06:13,760 Menet kouluun rosvoilun sijaan. Usko mua. -Huomenta! 72 00:06:14,880 --> 00:06:17,320 Täällä oli? Rupeaa olemaan tässä. 73 00:06:18,000 --> 00:06:21,360 Voitko viedä tämän pois? -No niin. Polvilleen! 74 00:06:22,200 --> 00:06:25,400 Hyvä. Huijasin, vittu en mä tee mitään. 75 00:06:35,080 --> 00:06:37,160 Terve! Terve! 76 00:06:40,080 --> 00:06:41,240 -Conny Haapala 77 00:06:41,320 --> 00:06:44,480 on teille tuttu kaveri? -Siilitien porukan pomo. 78 00:06:44,680 --> 00:06:49,280 Ne ovat jatkuvasti seurannan alla. Viimeksi kun saatiin ne käräjille, 79 00:06:49,360 --> 00:06:51,960 ei näyttö riittänyt. -Kiitos! 80 00:06:57,960 --> 00:07:00,720 Koiraa ulkoiluttanut rouva kertoi kuulleensa laukaukset 81 00:07:00,800 --> 00:07:03,800 ja nähneensä tumman hahmon juoksevan Humikkalantien suuntaan 82 00:07:03,880 --> 00:07:04,520 ja kadonneen 83 00:07:04,600 --> 00:07:05,560 metsään. 84 00:07:11,560 --> 00:07:15,120 Ei suojaa luotiliivit etupenkillä. 85 00:07:16,920 --> 00:07:18,000 -B6:ssa asuu 86 00:07:18,480 --> 00:07:21,840 Haapalan naisystävä. Siellä on meidän ensipartion kaveri. 87 00:07:21,920 --> 00:07:23,920 Jos ehtisitte jututtaa? -Okei. 88 00:07:24,640 --> 00:07:26,640 Kyllä. 89 00:07:33,560 --> 00:07:37,280 En tiedä Connyn bisneksistä mitään. Sanoin, että en halua. 90 00:07:37,600 --> 00:07:41,400 Pyysin, ettei tuo sen aseita tänne. -Onko sulla käsitystä, 91 00:07:41,480 --> 00:07:44,160 miksi Connya ammuttiin? 92 00:07:47,000 --> 00:07:49,440 Olen rehellinen siivousyrittäjä. 93 00:07:53,280 --> 00:07:53,800 Halusin vaan, 94 00:07:53,880 --> 00:07:58,160 että lapsellani on isä. Tietääkö Connyn vaimo teistä? 95 00:07:58,240 --> 00:08:00,560 Kai se jotain aavisti. 96 00:08:02,520 --> 00:08:04,520 Olen törmännyt siihen kerran 97 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 tai kaksi metrossa. 98 00:08:11,760 --> 00:08:15,520 Mitä luulet? -Mies ammutaan rakastajattarensa ovella. 99 00:08:15,600 --> 00:08:17,840 Siinä tulee mieleen kaikennäköistä. 100 00:08:20,320 --> 00:08:21,440 -Huomenta myrkyt! 101 00:08:21,520 --> 00:08:26,440 Huomenta! Huomenta! -Aloitetaan aplodeilla Pesoselle, 102 00:08:26,520 --> 00:08:30,520 joka työmatkalla pidätti nuorisorikollisen ja kävi murhapaikalla. 103 00:08:33,480 --> 00:08:36,760 Eikö tämä ole tehokkuuden standardi, jota johto meiltä nykyään vaatii? 104 00:08:36,880 --> 00:08:41,480 No niin, mennään agendaan. -Petteri! Terveiset Merisalolta. 105 00:08:42,080 --> 00:08:44,640 Sovittiin väkivallan kanssa, että pidetään Conny Haapalan ampuminen 106 00:08:44,720 --> 00:08:47,200 toistaiseksi meillä. Tässä on järjestäytyneen rikoksen asiaa, 107 00:08:47,280 --> 00:08:51,200 koska kyseessä oli katujengin pomo. -Haapala on lähempänä kolmeakymmentä. 108 00:08:51,320 --> 00:08:54,440 Aika vanha katujengiläiseksi. -Vähän joo. 109 00:08:54,520 --> 00:08:57,160 Poliisin määritelmän mukaan puhutaan katujengistä. 110 00:08:57,240 --> 00:08:59,880 Ei näkyviä tunnuksia, mutta jonkinlainen hierarkia. 111 00:09:00,080 --> 00:09:03,520 Huumekauppaa, katuryöstäjä, räppimusaa, jossa uhotaan toisille jengeille. 112 00:09:03,640 --> 00:09:06,080 Puhemusiikkia. -Huudetaan ties 113 00:09:06,160 --> 00:09:09,280 kuinka montaa kieltä sekaisin. Pian ei osata puhua, 114 00:09:09,360 --> 00:09:11,880 saatika kirjoittaa yhtäkään kieltä. 115 00:09:12,560 --> 00:09:14,320 -Olet hassu. 116 00:09:14,400 --> 00:09:17,160 Sori, oli lapsi hukassa. Moi! -Löytyi kuitenkin? 117 00:09:17,280 --> 00:09:22,240 Mummolasta. En muistan yökylää. 118 00:09:22,400 --> 00:09:24,120 -Haapalan porukka 119 00:09:24,200 --> 00:09:27,000 on nimennyt itsensä postinumeron mukaan 800 -jengiksi, 120 00:09:27,160 --> 00:09:30,320 mutta julkisuudessa emme nimeä käytä. Sankarit eivät kaipaa 121 00:09:30,400 --> 00:09:34,080 ylimääräistä rispektiä. Perinteistä henkirikostutkintaa. 122 00:09:34,720 --> 00:09:37,280 Kuulustellaan, tilataan kavereiden teletiedot 123 00:09:37,360 --> 00:09:40,920 ja ollaan herkällä korvalla alamaailman suuntaan. 124 00:09:41,120 --> 00:09:45,160 Otso, voisit kaivaa ATK:sta kaiken, mitä tiedetään porukasta. 125 00:09:45,360 --> 00:09:48,560 Onko 800:lla julkisia vihollisia? 126 00:09:49,520 --> 00:09:50,840 Kuka hyötyy eniten, 127 00:09:50,920 --> 00:09:53,040 että Haapala tapettiin? Tämä selvä. 128 00:09:53,360 --> 00:09:55,840 Karhu tekee tänään niiden rengashotelliin ja varastoihin atakin 129 00:09:55,920 --> 00:09:58,480 ja ottaa paikallaolijat kiinni. Ne jotka eivät löydy sieltä, 130 00:09:58,560 --> 00:10:01,480 etsitään koppiin muualta. Ennaltaehkäisevällä porukalla 131 00:10:01,560 --> 00:10:04,400 on lista jengin jäsenistä. Mennään sillä alkuun. 132 00:10:04,480 --> 00:10:07,560 Voitaisin Pesosen kanssa käydä jututtamassa Haapalan vaimoa. 133 00:10:07,720 --> 00:10:10,960 Petetty puoliso on hyvä saada pois laskuista. 134 00:10:11,280 --> 00:10:14,280 Menkää vaan. Vaikka tämän aamuisen perusteella 135 00:10:14,360 --> 00:10:18,200 haluaisin nähdä Pesosen Karhun poikien seassa ryskäämässä. 136 00:10:18,520 --> 00:10:21,440 Se ei lopu. Ei lopu mitenkään tuo vittuilu. 137 00:10:22,200 --> 00:10:23,480 Älä välitä. 138 00:10:42,080 --> 00:10:42,880 -Vitun 139 00:10:43,120 --> 00:10:44,160 äpärät. 140 00:10:44,320 --> 00:10:45,600 Meidän 141 00:10:45,680 --> 00:10:47,680 pitää vastata saman tien. Olen samaa mieltä. 142 00:10:47,760 --> 00:10:50,080 Jengi pitää meitä muuten ihan höpö höpönä. Chillaa veli. 143 00:10:50,160 --> 00:10:52,240 Ei tuo todista mitään. Mitä ei todista? 144 00:10:52,360 --> 00:10:54,360 Etkö nähnyt, mitä siinä sanottiin? Miten niin todistaa? 145 00:10:54,440 --> 00:10:58,880 Kuunnelkaa. Kyllä me voidaan dissata noita räkiksiä, mutta ei mitään gättijuttuja. 146 00:10:58,960 --> 00:11:02,840 Broidi, mikä hätänä? Pelkäätkö? 147 00:11:03,200 --> 00:11:05,760 Tiedät, etten pelkää. 148 00:11:05,840 --> 00:11:06,360 Vähän pelkäät. 149 00:11:06,560 --> 00:11:10,760 En vitussa pelkää bro, istu alas. 150 00:11:10,840 --> 00:11:12,800 Kyllä sä vähän pelkäät. -En vitussa pelkää. 151 00:11:12,880 --> 00:11:15,360 Pelkäät. -En vitussa pelkää. 152 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 Mitä selität? Kuunnelkaa nyt. 153 00:11:17,800 --> 00:11:21,520 Jos me jumpataan nämä äijät ilman mitään, niillä on oikea syy kostaa. 154 00:11:21,600 --> 00:11:26,520 Ne itse aloitti tuon. -Mitä luulet, kuka tappoi Connyn? 155 00:11:26,640 --> 00:11:29,040 Rehellisesti en tiedä. Tämä on vitun harakiri juttu. 156 00:11:29,120 --> 00:11:32,160 Se nussi ympäri kaupunkia. Se uhkaili kaikkia, kun se biletti. 157 00:11:32,360 --> 00:11:35,560 Ei kaikki tykänneet meiningistä. Mitä mieltä olet? 158 00:11:38,040 --> 00:11:41,760 Mikä järki sen frendeillä oli ampua Conny? Business rullasi meidän 159 00:11:41,840 --> 00:11:45,280 ja vuokkilaisten välillä hyvin. Kaupungissa on 20 räkistä, 160 00:11:45,360 --> 00:11:48,080 jotka tekee samanlaista paskaa, uho-trackiä, eikö niin? 161 00:11:48,800 --> 00:11:51,480 Connylla oli parhaat kontaktit sen Hollannin serkkujen takia. 162 00:11:51,560 --> 00:11:54,080 Ei vuokkilaisilla ollut syytä alkaa kusettaa meitä. 163 00:11:54,200 --> 00:11:57,200 Äijä, miten usein on syy oppikirjan mukaan, häh? 164 00:11:57,280 --> 00:11:59,840 Joo joo. Menen syömään. Ei riitä sipsit. 165 00:12:00,080 --> 00:12:02,760 Tehdään plääni ja ilmoitetaan Hollantiin. 166 00:12:17,800 --> 00:12:19,320 Poliisi! Pysähtykää! 167 00:12:21,400 --> 00:12:25,200 Poliisi! Poliisi, pysähtykää! 168 00:12:26,640 --> 00:12:28,440 Kädet näkyvillä! 169 00:12:30,600 --> 00:12:32,400 Kädet näkyvillä! 170 00:12:33,280 --> 00:12:34,320 Haista vittu! 171 00:12:34,320 --> 00:12:35,360 Joo joo. 172 00:12:35,360 --> 00:12:37,200 Pysähdy! Kädet seinää vasten, 173 00:12:37,200 --> 00:12:40,880 Menkää seinää vasten. Sinä myös! Kädet seinää vasten! 174 00:12:42,560 --> 00:12:44,840 Kädet seinää vasten. 175 00:12:45,000 --> 00:12:46,400 Seis! Pysähdy! 176 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 Raine, juokse! 177 00:12:48,080 --> 00:12:50,560 Aidan yli. -Anna käsi selän taakse! 178 00:12:50,760 --> 00:12:52,000 Anna käsi selän taakse! 179 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 Anna käsi selän taakse! 180 00:12:54,560 --> 00:12:57,040 Pysy siinä! Älä tee mitään! 181 00:12:57,120 --> 00:12:57,840 Anna käsi selän 182 00:12:57,960 --> 00:12:58,960 taakse! 183 00:13:23,240 --> 00:13:24,280 Mitä 184 00:13:24,400 --> 00:13:25,200 mies? 185 00:13:29,960 --> 00:13:31,080 -Vou, 186 00:13:31,160 --> 00:13:35,880 kuinka kauniit silmät. -Tule moikkaamaan mua kohta selliin. 187 00:13:35,960 --> 00:13:39,800 Ei tämä ole basaari. Mikä vitun basaari Äijällä 188 00:13:39,880 --> 00:13:43,680 on tuoreet jutut. Kuka edes sanoo noin? Eteenpäin! 189 00:13:45,560 --> 00:13:48,840 Löytyikö mitään? -Ei. Ei huumeita, ei aseita. 190 00:13:48,920 --> 00:13:51,480 Kai ne osasi odottaa ja putsasi paikat ennen kuin tultiin. 191 00:13:51,560 --> 00:13:53,280 Niin kai. -Joo. 192 00:13:59,920 --> 00:14:01,240 On kuohkeata 193 00:14:01,400 --> 00:14:02,600 pullaa. 194 00:14:05,040 --> 00:14:06,400 Ei kananmunaa. 195 00:14:06,520 --> 00:14:06,680 Äidin 196 00:14:07,000 --> 00:14:07,720 perintökikka. 197 00:14:13,640 --> 00:14:17,000 Pitäisikö olla toimettomana, koska mies tapettiin 198 00:14:17,080 --> 00:14:19,560 jonkun huoran pihamaalla? -Ei tietenkään. 199 00:14:21,440 --> 00:14:24,920 Teille ei tullut yllätyksenä, että miehellänne oli suhde. 200 00:14:25,080 --> 00:14:27,160 Jos olisin halunnut tappaa sen pettämisen takia, 201 00:14:27,280 --> 00:14:31,800 olisin tehnyt sen vuosia sitten. -Ei me sellaista väitetä. 202 00:14:31,880 --> 00:14:34,200 Yritetään saada kokonaiskuva. 203 00:14:36,360 --> 00:14:38,360 -Sanoitte olleenne 204 00:14:38,560 --> 00:14:42,520 yön ja aamun kotona kipeän lapsen kanssa. Voiko kukaan vahvistaa tätä? 205 00:14:42,560 --> 00:14:47,760 Naapuri. Kävin hakemassa särkylääkettä aikaisin aamulla pojalle. 206 00:14:49,640 --> 00:14:53,800 Ajattelitteko koskaan, että miehellenne voisi käydä näin? 207 00:14:53,880 --> 00:14:56,840 Veljeni asuu Tukholmassa paremmalla alueella kuin tämä. 208 00:14:57,520 --> 00:15:04,320 Niiden rappukäytävässä ammuskeltiin konepistoolilla ovesta läpi. 209 00:15:04,400 --> 00:15:07,520 Ei tämä yllättänyt mua. Onneksi Conny tajusi 210 00:15:07,600 --> 00:15:11,320 ottaa henkivakuutuksen. 211 00:15:12,000 --> 00:15:13,320 -Kiitos pullasta 212 00:15:13,760 --> 00:15:17,200 ja ajasta! Palataan tarkemmin asemalla. 213 00:15:18,920 --> 00:15:20,160 -Ole yhteydessä, 214 00:15:20,240 --> 00:15:22,400 jos tulee yhtään mitään. 215 00:15:27,080 --> 00:15:28,480 -No niin, ei muuta 216 00:15:28,640 --> 00:15:29,680 kuin. 217 00:15:31,320 --> 00:15:33,080 -Otan tämän vielä. 218 00:15:33,840 --> 00:15:36,160 Jännää, miten tässä ei ole kananmunaa? 219 00:15:37,560 --> 00:15:40,120 Etkö sä aina leivo kananmunalla? 220 00:16:05,480 --> 00:16:06,960 -Alex. -Mitä? 221 00:16:09,840 --> 00:16:13,440 Poliisi etsii sua? -Joo mä tiedän. Kävikö ne täällä? 222 00:16:13,520 --> 00:16:13,800 Kävi. 223 00:16:17,200 --> 00:16:18,640 -Miten sä jaksat? 224 00:16:18,720 --> 00:16:22,680 Teidän vitun kuviot. -Onko sulla hajua, kuka sen teki? 225 00:16:22,760 --> 00:16:26,320 Etköhän sinä sen paremmin tiedä. Mikset auta poliisia? 226 00:16:26,920 --> 00:16:29,800 Ei me voida tässä jutussa laidaa. -Perhe, kunnia ja kosto. 227 00:16:29,920 --> 00:16:34,080 Meidän on pakko suojella itseämme. -Vitun tyhmää. 228 00:16:34,160 --> 00:16:36,760 Haluan tietää, mitä tapahtui. -Mulla ei ole sulle 229 00:16:36,840 --> 00:16:38,000 vastauksia. 230 00:17:57,080 --> 00:17:58,240 Pesonen! 231 00:18:00,320 --> 00:18:01,160 Räty! 232 00:18:02,400 --> 00:18:05,720 Älä huoli, kilsat on merkattu ja tankki on täynnä. 233 00:18:07,440 --> 00:18:12,200 Sun piti mennä poliisirikostutkijan kuulusteluun virkarikoksistasi 234 00:18:12,320 --> 00:18:12,840 helmikuussa. 235 00:18:14,480 --> 00:18:16,800 -Iski vatsapöpö, piti siirtää. 236 00:18:17,280 --> 00:18:21,200 Nyt on kesäkuu. -Kun ei tulisi kesäflunssa. 237 00:18:21,640 --> 00:18:25,200 Ilman tiedottajatoimintakoulutusta et voi pitää yhteyttä 238 00:18:26,280 --> 00:18:32,680 järjestäytyneen rikollisryhmän jäseniin. Kanssasi ollaan oltu pitkämielisiä, 239 00:18:32,760 --> 00:18:36,720 mutta varmaan ymmärrät, se ei voi jatkua loputtomiin. 240 00:18:40,760 --> 00:18:42,480 Tuossa on sinkkiä. 241 00:18:42,560 --> 00:18:46,400 Pysyy flunssat pois, saat pitää. 242 00:18:50,920 --> 00:18:54,600 Ei, se on loppu nyt. -Älä nyt pienestä luovuta. 243 00:18:54,680 --> 00:18:56,920 Kamoon Kirsi! Huomenta mussukka! 244 00:18:57,000 --> 00:18:59,680 Kirsi ei enää leivo meille. -Oliko ne Haapalan lesken duunamat 245 00:18:59,840 --> 00:19:01,800 niin ihmeellisiä? 246 00:19:02,840 --> 00:19:05,360 -Miten sen nyt sanoisi? 247 00:19:07,440 --> 00:19:08,920 Ne oli erilaisia, 248 00:19:09,760 --> 00:19:11,840 jotenkin toisenlaisia. 249 00:19:15,000 --> 00:19:19,560 Okei, eiköhän jätetä tämä aihe ennen kuin eskaloituu. 250 00:19:20,200 --> 00:19:23,640 Tänne haalittuja Conny Haapalan jengiläisiä on kuultu. 251 00:19:23,720 --> 00:19:28,200 Jos heiltä kysytään, ampumisen takana on Vuosaaren somalijengi. 252 00:19:28,240 --> 00:19:30,360 Todisteet vain puuttuvat. -Kohtaa ne pitää päästää kopista, 253 00:19:30,440 --> 00:19:33,440 kun ei ole syytä pitää. -Jututetaan vielä kerran, 254 00:19:33,760 --> 00:19:35,760 jos tarina muuttuisi. 255 00:19:36,360 --> 00:19:40,000 Otso. -Labravertailun mukaan Haapalan 256 00:19:40,080 --> 00:19:43,840 jengillä ja Vuosaaren porukalla on ollut samanlaista piriä hallussa. 257 00:19:44,000 --> 00:19:46,960 Voi olla, että vuokkilaisilla ollut oma toimittaja. 258 00:19:47,080 --> 00:19:49,960 Haapalan vaimon antamien tietojen mukaan on todennäköisempää, 259 00:19:50,040 --> 00:19:54,160 että tavara tulee Suomeen Haapalan jengille. Se toimittaa sitten 260 00:19:54,240 --> 00:19:57,520 muille ryhmille? -Mahdollinen reviiritaistelu. 261 00:19:57,600 --> 00:20:00,280 Väkivalta tuskin jää tähän. -Haapalan jengiläisistä 262 00:20:00,360 --> 00:20:04,760 yksi ukko on kateissa. Alex Ambrabat, kakkos- 263 00:20:05,320 --> 00:20:08,480 tai vähintään kolmosmies. Sitä olisi hyvä jututtaa 264 00:20:08,680 --> 00:20:14,600 ennen kuin julistetaan mitään varmaa. Kyllä. Laitetaan kaikki verkkoja veteen 265 00:20:14,720 --> 00:20:17,560 ja yritetään löytää Ambrabat. 266 00:20:20,280 --> 00:20:20,840 Pullat olisi 267 00:20:20,920 --> 00:20:21,880 hyviä. 268 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Jep. 269 00:20:40,240 --> 00:20:43,800 -Hiffaatko? Tuosta lähti sairas bro. 270 00:20:44,200 --> 00:20:46,960 Camoon. -Se oli ihan jees. 271 00:20:47,280 --> 00:20:51,040 Ihan okei vai? Tarvittaisiin lisää katu-uskottavuutta. 272 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 Hiffaa. Kyllä hiffaan. -Vähän deepimmin vielä. 273 00:20:54,320 --> 00:20:57,040 Meidän pitää lisätä sielua tähän juttuun. Ymmärrätkö? Sielu on oikea sana. 274 00:20:57,040 --> 00:21:00,360 Tuntuu, että vähän ekstraa. Onko sanat okei? 275 00:21:00,360 --> 00:21:03,640 Sanat ei ole maalissa vielä. Pitää ottaa pari kertaa uusiksi. 276 00:21:03,800 --> 00:21:06,880 Älä huoli, se on sun hommasi. Sä hoidat. Tämä on lähellä. 277 00:21:06,960 --> 00:21:08,720 Tästä tuli kipeä, bro. 278 00:21:09,760 --> 00:21:11,080 Äh, vittu! Mitä? 279 00:21:11,240 --> 00:21:14,640 Piti tarjota pikku broidille Hesessä, sillä on hypäri nyt. 280 00:21:14,880 --> 00:21:17,760 Ohoi, onko tämä Abdi? Siitä on pitkä aika. 281 00:21:18,000 --> 00:21:20,800 Äijä on kasvanut. Luotan. 282 00:21:48,480 --> 00:21:51,280 -Yy kaa koo, taakse, 283 00:21:51,680 --> 00:21:54,440 Yks kaks kol... 284 00:21:57,160 --> 00:21:58,680 Yks kaks kol... 285 00:22:11,920 --> 00:22:15,760 Kalle, onko hetki? -Aina väkivallan virkamiehelle? 286 00:22:19,760 --> 00:22:24,920 Yksi jengikroppa taas Merihaassa. Meiltä lähti jo yksi konsta, 287 00:22:25,000 --> 00:22:27,240 mutta väki on vähissä. Olisi hyvä saada muitakin 288 00:22:27,320 --> 00:22:29,560 tutkijoita paikalle. Kuka nyt lähti lauluun? 289 00:22:29,680 --> 00:22:33,080 Somalipoika ammuttu parkkihalliin ja tekijä karkuteillä. 290 00:22:33,160 --> 00:22:38,200 Ei tuntomerkkejä. Mitä nopeasti katsoin niin Nasi Absir 291 00:22:38,280 --> 00:22:41,600 on vuosaarelaisjengin johtohahmoja. 292 00:22:44,440 --> 00:22:45,040 Conny Haapalan 293 00:22:45,160 --> 00:22:47,920 jengi epäili vuokkilaisia Haapalan murhasta. 294 00:22:48,320 --> 00:22:51,600 Kaarnamo mainitsi. Tuossa olisi tiedot. -Joo. 295 00:22:54,320 --> 00:22:56,680 Oletko menossa kuulusteluun? -Häh? 296 00:22:57,280 --> 00:23:01,640 Niin kuin ei olisi muuta tekemistä? Väkivallan porukalla on veto päällä. 297 00:23:01,760 --> 00:23:04,280 Jos menet lomien jälkeen, potti tulee mulle. 298 00:23:04,440 --> 00:23:06,440 Jumanlauta teidän kanssa! 299 00:23:09,120 --> 00:23:10,880 Saatat voittaa mut. 300 00:23:29,200 --> 00:23:30,880 Hitto, säikähdin. 301 00:23:30,960 --> 00:23:34,240 Ota luurit pois! Lähdet murhapaikalle. 302 00:23:37,240 --> 00:23:40,160 Mikä tämä on? Rikospaikan tiedot. 303 00:23:40,240 --> 00:23:42,760 Ulkoilma tekee sulle hyvää. -Pärjäätkö? 304 00:23:51,400 --> 00:23:53,280 Ismo vie sut. 305 00:23:54,320 --> 00:23:58,200 Tuletko mukaani? Mennään tuonne. 306 00:24:00,400 --> 00:24:02,400 Terve! -Terve! 307 00:24:02,920 --> 00:24:07,840 Silminnäkijöitä ei ole. -Koputtelin kiinteistön firmat läpi. 308 00:24:07,920 --> 00:24:09,720 Hiljaista on. -Luulisi, että tällaisessa kompleksissa 309 00:24:09,800 --> 00:24:13,840 on kameroita. Miten tämä tyyppi? -Ahmed Hassan. 310 00:24:14,000 --> 00:24:18,200 Haluatko puhuttaa sen? Ehkä myöhemmin. -Virkapartio vie sen Pasilaan. 311 00:24:18,240 --> 00:24:22,000 Saadaan ruutisavut otettua. En usko, että on kaveriaan ampunut. 312 00:24:22,080 --> 00:24:26,560 Kovaa on meno. -Niin on. 313 00:24:26,800 --> 00:24:32,760 Tarvitsetko tässä apua? -Pärjään, kun tekniikka tulee paikalle. 314 00:24:32,840 --> 00:24:35,920 Joo. Tai omaisille tarvitsisi viedä suruviesti. 315 00:24:36,160 --> 00:24:37,240 Kiitos! 316 00:24:41,560 --> 00:24:46,000 Absiri oli näköjään suosittu artisti ja kuulemma kasvattaa mainetta lisää. 317 00:24:46,080 --> 00:24:50,880 Kun ei nyt tulisi koston kierrettä. Nasir Absirin lisäksi asunnossa 318 00:24:50,960 --> 00:24:53,800 on kirjoilla hänen äitinsä ja kaksi sisarusta. 319 00:24:54,760 --> 00:24:56,880 Iästä päätellen molemmat ovat syntyneet Suomessa. 320 00:24:57,040 --> 00:24:59,240 Ehkä siellä on kotona joku, joka voi tulkata. 321 00:24:59,360 --> 00:25:02,640 Hmm. -Nappaan sut kyytiin, 10 minuuttia. Selvä. 322 00:25:21,720 --> 00:25:22,560 Moi! 323 00:25:24,640 --> 00:25:25,360 Moi! 324 00:25:26,640 --> 00:25:28,520 Moi! Moi! 325 00:25:29,240 --> 00:25:30,040 Otatko sä? 326 00:25:30,120 --> 00:25:32,280 Joo, kiitti. 327 00:25:41,000 --> 00:25:42,200 Oletko 328 00:25:42,320 --> 00:25:45,560 nukkunut taas neljä tuntia? 329 00:25:47,320 --> 00:25:49,160 Onko järkeä vetää 330 00:25:49,240 --> 00:25:53,640 tuollaista sporttia? News flash - aikuiset Ihmiset 331 00:25:53,720 --> 00:25:56,080 joutuu välillä tekemään töitä, vaikka väsyttää. 332 00:25:56,240 --> 00:25:59,800 Mä luulin, että aikuiset saa tehdä ihan mitä ne haluavat. 333 00:26:01,800 --> 00:26:02,680 En edes 334 00:26:02,880 --> 00:26:04,880 aloita. -Ole hyvä. 335 00:26:05,080 --> 00:26:06,640 Kiitos! 336 00:26:11,960 --> 00:26:14,320 Miten matikan rästit? Ne on perseestä. 337 00:26:14,400 --> 00:26:15,840 Kyllä mä ne hoidan. 338 00:26:17,560 --> 00:26:19,520 Voisitko heittää 10 egeä? 339 00:26:19,560 --> 00:26:23,360 Sait jo sun tämän viikon käyttörahat. 340 00:26:27,400 --> 00:26:31,120 Älä jaksa, nyt on akuutti. Okei, mikä? 341 00:26:31,200 --> 00:26:36,680 Vietäisiin frendien kanssa muistokynttilät. Yksi tyyppi kuoli? Kuka? 342 00:26:36,760 --> 00:26:41,440 Yksi Nasir. Se räppäri on kuollut? 343 00:26:41,840 --> 00:26:43,400 -Sitä 344 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 ammuttiin. Some on täynnä sitä. 345 00:26:47,880 --> 00:26:50,000 Okei. Ei mun some. 346 00:26:51,520 --> 00:26:55,600 Onko se sulle tärkeä? En tiedä, ei silleen. 347 00:26:55,680 --> 00:26:56,560 Kaikki sen 348 00:26:56,640 --> 00:26:57,840 tietää. 349 00:27:03,720 --> 00:27:07,520 Oli jotain jengityyppejä vai? Ehkä, nyt se on kuollut. 350 00:27:07,680 --> 00:27:09,720 Kai saa antaa jotain rispektiä. 351 00:27:15,520 --> 00:27:17,000 Peilikaapissa 352 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 on kynttilöitä. 353 00:27:19,960 --> 00:27:20,840 Eli ei 354 00:27:21,000 --> 00:27:23,160 rahaa. -Ei. 355 00:27:25,200 --> 00:27:26,440 Hyvä. 356 00:27:32,960 --> 00:27:35,000 -Muistan kun näitä rakennettiin. 357 00:27:35,080 --> 00:27:38,520 Täällä oli vaan lenkkipolkuja ja isojen firmojen huviloita. 358 00:27:38,680 --> 00:27:40,960 Kohta nämä puretaan. Liian väljää. 359 00:27:41,760 --> 00:27:45,200 Tulee uusia vuokrataloja, missä on enemmän asuntoja. 360 00:27:45,800 --> 00:27:49,000 Kerrostalon pitäsi yhden rikospoliisin uran kestää. 361 00:27:51,080 --> 00:27:52,480 Tuossa. 362 00:28:02,600 --> 00:28:03,280 Hei, 363 00:28:03,840 --> 00:28:04,680 olemme 364 00:28:04,920 --> 00:28:06,560 poliisista. 365 00:28:06,680 --> 00:28:08,680 Onko äitisi kotona? 366 00:28:09,560 --> 00:28:10,560 -Äiti! 367 00:28:15,320 --> 00:28:16,920 En tiedä. 368 00:28:22,200 --> 00:28:23,960 -Tässä on teidän poikanne. 369 00:28:41,280 --> 00:28:45,320 Nasir liikkui huonoissa porukoissa ja äiti ei tykännyt siitä. 370 00:29:02,880 --> 00:29:05,760 Tiedätkö niistä jengeistä? 371 00:29:06,200 --> 00:29:09,760 Kaikkihan niistä jotain tietää. -Muut tietävät enemmän. 372 00:29:10,320 --> 00:29:12,720 Addy on hyvä poika, hoitaa koulunsa 373 00:29:13,240 --> 00:29:14,360 ja pysyy pahasta 374 00:29:14,440 --> 00:29:15,280 pois. 375 00:29:49,800 --> 00:29:53,160 Meidän eilinen kroppa? 376 00:29:54,200 --> 00:29:56,000 Täällä on kova drilli päällä, 377 00:29:56,320 --> 00:29:58,280 myös toisia jengejä kohtaan. 378 00:29:58,360 --> 00:30:00,520 Eikä se ole hyvä? 379 00:30:03,800 --> 00:30:07,280 Kake Randelin on parempi. 380 00:30:07,320 --> 00:30:08,480 -Oikeasti. 381 00:30:09,720 --> 00:30:13,240 Vaikka katujengien maailma ei ole meidän leipää ja voita, 382 00:30:13,320 --> 00:30:19,040 meidän pitäisi tutkia nämä henkkarit. Pyysin Forsblomilta katujengien puolelta 383 00:30:19,280 --> 00:30:21,960 briiffiä analyysia. Väkivallasta pitäisi myös tulla 384 00:30:22,040 --> 00:30:24,360 resursseja tutkintaan. Suomen kymmenestä katujengistä 385 00:30:24,440 --> 00:30:27,520 suurin osa on pk -seudulta. Jäseniä noin satakunta, 386 00:30:27,800 --> 00:30:31,440 pääosin täysi-ikäisiä. Jengit käyttävät somea hyväkseen, 387 00:30:31,520 --> 00:30:34,880 mikä altistaa alaikäisiä ilmiölle ja mukaan toimintaan. 388 00:30:34,960 --> 00:30:37,680 Ruotsin perässä tullaan. -Aika kaukana ollaan vielä, 389 00:30:37,760 --> 00:30:40,680 mutta viitteitä on. -Onko tutkinnalla mitään käryä, 390 00:30:40,760 --> 00:30:44,320 että miksi nämä kaksi hahmoa ja peräjälkeen? Ei. 391 00:30:44,680 --> 00:30:46,680 Nämä kaksi porukkaa mahtuu hyvin samoihin baareihin 392 00:30:46,800 --> 00:30:49,640 ja muihin julkisiin tiloihin. Tutkitaan. Yritetään löytää lisätietoa 393 00:30:49,760 --> 00:30:52,360 yhteistyöbisneksistä, etenkin huumeiden osalta. 394 00:30:52,440 --> 00:30:54,320 Olisko aika hakea Absirin porukkaa kuultavaksi. 395 00:30:54,400 --> 00:30:56,520 Heti kun saadaan Haapalan ukot ulos kopista? 396 00:30:56,600 --> 00:30:59,840 Eikö ne voisi jo päästää? Niillä on Ambrabattia lukuun 397 00:30:59,920 --> 00:31:02,440 ottamatta Absirin murhan ajalle alibit. -Joo. 398 00:31:02,560 --> 00:31:06,080 Koetetaan saada Ambrabat ulos kolostaan. Jotain siinä on, 399 00:31:06,200 --> 00:31:08,440 kun ei meidän seura kelpaa. -Joo. 400 00:31:08,520 --> 00:31:10,840 Voisi olla hyvä saada sen kaverit kuunteluun. 401 00:31:10,920 --> 00:31:14,640 Ei riitä perusteita. -Haapalan leski tulee kuultavaksi. 402 00:31:14,720 --> 00:31:17,360 Luulen, että se ei ole kertonut meille kaikkea. 403 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 No niin. -Hopi hopi, hommiin 404 00:31:19,320 --> 00:31:20,120 siitä. 405 00:31:35,160 --> 00:31:36,320 Kuinka kauan 406 00:31:36,400 --> 00:31:38,040 olitte yhdessä? -Kahdeksan vuotta. 407 00:31:38,120 --> 00:31:42,360 Missä tapasitte? -Me tavattiin valokuvauskurssilla. 408 00:31:42,440 --> 00:31:46,240 Connysta näki, että se katsoo asioita omasta kulmasta. 409 00:31:47,400 --> 00:31:50,720 Gangstereillakin voi olla harrastuksia. 410 00:31:51,520 --> 00:31:53,600 -Olen kasvanut Kontulassa, 411 00:31:54,280 --> 00:31:58,040 potkinut palloa tulevien vankilakundien kanssa. 412 00:31:59,920 --> 00:32:04,720 Sulla ei ollut käsitystä miehesi jengikuvioista? 413 00:32:09,120 --> 00:32:11,640 Conny oli paljon töissä, milloin mihinkin aikaan, 414 00:32:12,880 --> 00:32:14,880 usein aamuun asti. 415 00:32:20,520 --> 00:32:25,600 Onko tuttuja herrasmiehiä? -Joo, olen nähnyt 416 00:32:27,240 --> 00:32:29,560 kaikki, ainakin vilaukselta. 417 00:32:30,920 --> 00:32:33,080 -Milloin viimeksi 418 00:32:33,200 --> 00:32:35,920 Alex Ambrabatin? 419 00:32:36,560 --> 00:32:38,200 -En tiedä. 420 00:32:39,800 --> 00:32:42,320 Haluaisimme jututtaa häntä. 421 00:32:45,040 --> 00:32:46,360 Somalijengiläinen 422 00:32:46,440 --> 00:32:49,520 nimeltään Nasir Apsir on murhattu. 423 00:32:56,320 --> 00:32:58,560 Olisi hyvä jututtaa. 424 00:33:00,680 --> 00:33:02,240 -Alex kävi mun luona. 425 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 Mitä se halusi? 426 00:33:06,240 --> 00:33:09,440 Tarkistaa, että miten voin. 427 00:33:09,560 --> 00:33:15,080 Kyseli, että mitä tiedän. Samaa kuin sinäkin. Millä mielellä se oli? 428 00:33:17,200 --> 00:33:21,520 En osaa sanoa. Ehkä vähän säikky. -Vaikuttiko Alex siltä, 429 00:33:21,600 --> 00:33:26,080 että se olisi halunnut kostaa? -Tai suojella itseänsä? 430 00:33:31,200 --> 00:33:34,640 Tämä on varmasti Ambrabatin numero? -Yksi niistä. 431 00:33:34,880 --> 00:33:38,920 Se mihin se käski Kristiinan soittamaan, jos tarvitsee mitä vaan. 432 00:33:39,000 --> 00:33:42,400 Jostain syystä Vuosaaren jengi halusi lopettaa hyvän jutun 433 00:33:42,520 --> 00:33:46,760 ja ampua Haapalan ja Ambrabat kosti. Hetki sitten olit sitä mieltä, 434 00:33:46,840 --> 00:33:49,640 että tässä ei ole kyse reviirisodasta. -Silloin en tiennyt, 435 00:33:49,720 --> 00:33:52,920 että Ambrabat haluaa itse selvitellä Haapalan murhaa, 436 00:33:53,200 --> 00:33:56,400 on siinä motiivia kyllikseen. Alibin se voi selittää, 437 00:33:56,520 --> 00:34:00,200 kun se saadaan tänne. -Okei, Puro saa hakea telet. 438 00:34:00,280 --> 00:34:02,440 Eikö se voida laittaa linjoille saman tien? 439 00:34:02,520 --> 00:34:05,840 Saadaan kaveri reaalikuunteluun ja luurin paikannukset. 440 00:34:05,960 --> 00:34:09,680 Haetaan ensin teletiedot ja katsotaan mitä se poikii. Aha. 441 00:34:26,760 --> 00:34:31,920 Ei taida Ambrabat tulla tänään töihin. Pitäsikö jatkaa huomenna, 442 00:34:32,120 --> 00:34:36,240 jos saadaan reaalikuuntelu ja seuranta? -Odotetaan vielä hetki. 443 00:34:38,080 --> 00:34:41,280 Teletietojen mukaan se on käynyt täällä päivittäin. 444 00:34:45,280 --> 00:34:49,360 Vai onko sulla kiire johonkin. -Mihin mulla olisi? 445 00:34:50,400 --> 00:34:52,880 Mitä? -Mitä, mitä? 446 00:34:54,600 --> 00:34:57,560 Sanoit sen oudosti? -Miten? 447 00:35:00,880 --> 00:35:05,400 Marttyyrinä. Enkä sanonut. Sanoit silleen, että mä olettaisin, 448 00:35:05,760 --> 00:35:09,200 että sulla ei ole mitään tekemistä. -No oletatko? 449 00:35:11,040 --> 00:35:11,680 En. 450 00:35:12,520 --> 00:35:13,960 No niin. 451 00:35:17,360 --> 00:35:19,160 No onko sulla? -Ei 452 00:35:19,160 --> 00:35:20,280 ole. 453 00:35:26,120 --> 00:35:27,160 Mitä itselläsi? 454 00:35:27,240 --> 00:35:29,320 Onko sulla? 455 00:35:41,400 --> 00:35:44,640 Nyt on pitkä hiljaisuus. -Naapurin rouva haluaa, 456 00:35:44,720 --> 00:35:48,120 että veisin sen tanssimaan. -Kiva! 457 00:35:49,560 --> 00:35:50,680 Kai sä viet? 458 00:35:51,040 --> 00:35:53,040 Katsotaan nyt. 459 00:35:53,280 --> 00:35:54,720 Mitä. 460 00:35:57,200 --> 00:36:00,000 Olen nähnyt, kun harjoittelet. 461 00:36:00,200 --> 00:36:01,480 Ei se siitä ainakaan jää kiinni. 462 00:36:02,360 --> 00:36:05,440 -No ei. Ollut 463 00:36:05,520 --> 00:36:07,840 vaan aika pitkään itsekseen. 464 00:36:08,360 --> 00:36:09,080 Työkin on 465 00:36:09,160 --> 00:36:10,400 mitä on? 466 00:36:14,760 --> 00:36:15,560 -Kosiko se sua 467 00:36:15,640 --> 00:36:17,640 vai pyysikö tanssimaan? 468 00:36:18,320 --> 00:36:19,040 Ettet nyt 469 00:36:19,120 --> 00:36:20,560 ylianalysoi? 470 00:36:27,360 --> 00:36:30,800 Eiköhön tämä postaus ollut tässä. -Kyllä. 471 00:37:06,280 --> 00:37:07,360 Huomenta! 472 00:37:07,880 --> 00:37:11,120 Olen viimeksi tanssinut armeijassa. 473 00:37:13,200 --> 00:37:14,360 Oli tarkoitus 474 00:37:14,480 --> 00:37:19,880 omissa häissä, mutta niitä ei koskaan tullut. 475 00:37:19,920 --> 00:37:26,120 Niitä häitä, on vähän tanssiminen jäänyt. -Mutta ei siitä tarvitse paineita ottaa. 476 00:37:26,200 --> 00:37:30,120 Se oli vaan ajatus. -Eiku mennään vaan. 477 00:37:30,280 --> 00:37:31,840 Se voi olla ensimmäinen ja viimeinen kerta, 478 00:37:31,920 --> 00:37:34,960 mutta jos ei ole vakavaa. -Ei ole. 479 00:37:36,400 --> 00:37:37,520 Hyvä. 480 00:37:39,440 --> 00:37:41,440 -Vieläkö lentää karvapalloja? 481 00:37:42,760 --> 00:37:47,080 Ei. Tilanne on normaali. -Hyvä. Hyvä niin. 482 00:37:52,160 --> 00:37:55,560 No niin, palataan taas. Hei! 483 00:37:59,560 --> 00:38:00,720 Hei! 484 00:38:15,760 --> 00:38:16,920 Oletko 485 00:38:17,000 --> 00:38:18,040 ulkona 486 00:38:18,160 --> 00:38:19,200 jo? 487 00:38:19,320 --> 00:38:22,280 Just päästiin ja on nälkä. 488 00:38:22,600 --> 00:38:24,520 Joo, ei mitään kebua, 489 00:38:24,600 --> 00:38:27,360 ei maistu nyt. -Hiffaan. 490 00:38:27,520 --> 00:38:31,360 Pystytkö hakemaan kanaleivät ostarilta? Mulla on semi kiire. 491 00:38:31,440 --> 00:38:34,080 Joo, menee aikaa. 492 00:38:35,680 --> 00:38:37,880 -Alexin vanha luuri jo palannut. 493 00:38:37,960 --> 00:38:38,080 Ollaan 494 00:38:38,480 --> 00:38:39,280 varovaisia. 495 00:38:47,600 --> 00:38:48,560 Pesonen! 496 00:38:48,800 --> 00:38:51,360 Denise, Karimi ja muut Haapalan jengin pojat 497 00:38:51,440 --> 00:38:53,760 päästettiin vapaiksi. Saatiiko niille kuuntelu? 498 00:38:53,920 --> 00:38:57,200 Joo ja Karimi soitti ensi töikseen Ambrabatille. 499 00:38:57,280 --> 00:39:00,600 Sillä täytyy olla uusi numero, koska meidän kuuntelu ei napannut sitä. 500 00:39:00,760 --> 00:39:04,160 Ne varmaan tajusivat meidän postaukset. Mitä ne jutteli? 501 00:39:04,240 --> 00:39:07,400 Karimi pyysi Ambrabatia hakemaan kanaleivät ostarilta. 502 00:39:07,480 --> 00:39:11,440 Hakee kamaa piilosta. Tuo on paras arvaus. 503 00:39:11,520 --> 00:39:15,920 Meidän ratsia ei löytänyt laitonta, koska niiden piilo on ollut niin hyvä. 504 00:39:16,080 --> 00:39:19,320 Partio on menossa rengashotellille. Missä sä olet? 505 00:39:19,360 --> 00:39:22,040 Olen lähdössä Pasilaan. Rupesi kiinnostamaan Alex 506 00:39:22,120 --> 00:39:25,320 ja sen kanaleivät. Mitä jos mä lähden sinne? 507 00:39:25,560 --> 00:39:29,400 Okei, mene, muttei sooloilua. Odotat partiota kaikessa rauhassa. 508 00:40:30,480 --> 00:40:32,160 Vitun turha äijä. 509 00:40:32,400 --> 00:40:35,240 Olen isosti pettynyt tuohon pelleen. 510 00:40:35,440 --> 00:40:37,520 En tiedä onko tämä paras muuvi nyt? 511 00:40:38,760 --> 00:40:41,360 -Ne tulee putkahtelemaan vaan käteen. Häh? 512 00:40:41,360 --> 00:40:47,240 Olisi paras aika kysyä, mitä ne säätää. Kuuntele, jos ne alkaa hyppiä silmille, 513 00:40:47,400 --> 00:40:48,880 siinä vaiheessa, pam! 514 00:40:58,400 --> 00:40:59,480 -Tuu tsiigaan 515 00:40:59,720 --> 00:41:00,360 tätä. 516 00:41:00,440 --> 00:41:02,760 Tämä on aitoa kamaa. 517 00:41:03,440 --> 00:41:05,560 Tässä on ainakin 518 00:41:05,640 --> 00:41:07,880 kymmenen tonnia. 519 00:41:10,880 --> 00:41:13,640 -Kuka vitun tyhmä on jättänyt nämä tänne? 520 00:41:13,880 --> 00:41:15,120 Lähdetään vittuun 521 00:41:15,320 --> 00:41:16,040 täältä. 522 00:41:20,080 --> 00:41:22,080 Tämä kuittaa sen murhan. 523 00:41:25,160 --> 00:41:27,160 Mennään. 524 00:42:15,280 --> 00:42:16,400 Vittu. 525 00:42:16,520 --> 00:42:17,560 Vittu. 526 00:42:34,440 --> 00:42:35,800 -Terve Alex, 527 00:42:36,080 --> 00:42:38,080 sun kyyti tulee just! 528 00:42:41,720 --> 00:42:43,440 Nämä herrat vie sut koppiin. 529 00:42:43,520 --> 00:42:46,080 Jutellaan me myöhemmin. 530 00:42:50,160 --> 00:42:52,720 Terveisiä ruumishuoneelta! -Mitä Jukola? 531 00:42:54,400 --> 00:42:57,280 Tiesi pari Nasirin biisiä. -No niin. 532 00:42:59,000 --> 00:43:02,240 JP:llä on laaja maku. -Tiesikö se mitään muuta? 533 00:43:02,920 --> 00:43:03,720 Tiesi. 534 00:43:03,920 --> 00:43:08,080 Sekä Nasirin että Connyn kuolinsyynä oli ampumavammat 535 00:43:08,160 --> 00:43:11,520 ja luodeista aiheutuneet laajat kudosvauriot, 536 00:43:12,320 --> 00:43:16,160 mutta näistä luodeista kävi ilmi mielenkiintoinen seikka. 537 00:43:17,880 --> 00:43:24,320 Voi olla, että kummassakin on käytetty samanlaista hydrashock 538 00:43:24,400 --> 00:43:28,000 -patruunaa. -Hydrashock. Eikö se ole harvinainen, 539 00:43:28,080 --> 00:43:31,960 ainakin jengikäytössä. -Joo. On haluttu varmistaa, 540 00:43:32,040 --> 00:43:36,320 että luoti hoitaa homman ja että muutkin huomaavat. 541 00:43:38,760 --> 00:43:42,240 Eli kaksi jengiä, joilla on samaa piriä, teloittaa toisiaan 542 00:43:42,320 --> 00:43:47,560 samanlaisilla harvinaisilla patruunoilla. -Tai meillä on yksi tai useampi ampuja, 543 00:43:47,640 --> 00:43:51,000 mutta sama ase. -Olisihan se suoritus. 544 00:43:51,440 --> 00:43:55,960 Soitan yhdestä lähetyksestä. Onko se jäänyt teillä matkalla jumiin? 545 00:43:56,040 --> 00:43:59,000 Alkaisi olla paketilla pikkuisen kiirettä. 546 00:44:00,520 --> 00:44:02,960 Joo. Sukunimi on 547 00:44:03,040 --> 00:44:05,960 Virtanen. Etunimi on Jone. 548 00:44:09,120 --> 00:44:10,840 Joo. Voin odottaa kyllä. 42754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.