All language subtitles for Olsenbanden På Spanden (1969) 720P BrRip x264 - ZeroLoss_dansk for horehæmmede - Kopi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,813 --> 00:00:49,936 - Skidegodt, Egon. - Er det ikke for farligt? 2 00:00:50,146 --> 00:00:55,266 Farligt? Enhver idiot i Danmark har snart lavet et bankkup. 3 00:00:55,479 --> 00:01:01,677 Nu skal vi ikke undervurdere det. Det skal planl�gges i detaljer. 4 00:01:01,896 --> 00:01:06,221 Vi starter aktionen fredag aften lige f�r lukketid kl. 17.48. 5 00:01:20,271 --> 00:01:25,640 Benny bliver i vognen og holder motoren i gang. Kjeld holder vagt. 6 00:02:43,063 --> 00:02:46,262 (alarm) 7 00:02:48,021 --> 00:02:50,972 Hov, hov, hov! 8 00:04:35,604 --> 00:04:39,219 - Hvad fanden var det? - Han skulle nok bare tisse. 9 00:04:39,438 --> 00:04:42,803 Eller ogs� har han en k�lling gemt derinde. 10 00:04:48,979 --> 00:04:53,186 - Tak, skal du have. - Hvad sagde jeg? 11 00:04:54,271 --> 00:04:57,434 - Det er m�ske Deres venner? - Ja. 12 00:04:57,646 --> 00:05:00,679 Nu m� De jo passe p� med Deres venner. 13 00:05:00,896 --> 00:05:06,809 Det er jo vigtigt, det med milj�et, og hvem man knytter sig til. 14 00:05:07,021 --> 00:05:09,058 Ja. 15 00:05:11,104 --> 00:05:13,853 - Det er Benny. - Goddag. 16 00:05:14,063 --> 00:05:17,642 - Kjeld... B�rge. - Goddag. 17 00:05:17,854 --> 00:05:24,431 - Fr�ken Bodil Hansen. - Hr. Olsen har fortalt alt om Dem. 18 00:05:24,646 --> 00:05:30,145 Det kan v�re sv�rt, men nu m� vi st� sammen og hj�lpe hr. Olsen. 19 00:05:31,271 --> 00:05:35,809 Vi m� ikke tvinge hr. Olsen til noget, vi godt ved er forkert. 20 00:05:36,021 --> 00:05:39,433 Hvem? Mig? 21 00:05:40,062 --> 00:05:44,352 Olsen, s� skilles vi for denne gang. Men det varer nok ikke l�nge, - 22 00:05:44,563 --> 00:05:47,644 - s� f�r man kl�e i fingrene igen. 23 00:05:47,854 --> 00:05:51,267 Men hold Dem fra bankerne. Der skal jo fagfolk til. 24 00:05:51,479 --> 00:05:57,511 - Nu kan vi regne med hr. Olsen. - Han kan i hvert fald regne med mig. 25 00:05:57,729 --> 00:06:02,801 Jeg holder �je med d'herrer. F�r de fikse ideer, s� klapper f�lden. 26 00:06:05,938 --> 00:06:10,678 - B�rge dog! - �rlig talt, hr. Olsen. 27 00:06:11,521 --> 00:06:15,431 - Det m� De meget undskylde. - Tror De ikke, jeg selv... 28 00:06:15,646 --> 00:06:18,217 N�, det manglede da bare. 29 00:06:18,438 --> 00:06:22,052 S�dan. Nu skal De se. 30 00:06:22,854 --> 00:06:27,014 - Vil De k�re med, frk. Hansen? - Ja, tak. Farvel, hr. Olsen. 31 00:06:27,229 --> 00:06:30,476 Kig op i morgen, s� taler vi om det praktiske. 32 00:06:34,354 --> 00:06:39,095 - Jeg stoler p� Dem. - Tak. 33 00:06:59,854 --> 00:07:04,014 - V�rsgo. - Jeg vidste ikke, I havde damer. 34 00:07:04,229 --> 00:07:09,052 - Frk. Hansen er ikke nogen dame. - Jeg har godt nok h�rt om demokrati. 35 00:07:09,271 --> 00:07:13,134 - Men ligefrem k�llinger. - Det er ikke p� den m�de. 36 00:07:13,354 --> 00:07:18,723 - Nej, selvf�lgelig. Hvordan s�? - Jeg m� hellere fort�lle jer det. 37 00:07:27,146 --> 00:07:30,926 - Hvad siger du? - Forbrydelse betaler sig ikke. 38 00:07:31,146 --> 00:07:33,895 Hvad har du s� t�nkt dig? 39 00:07:34,104 --> 00:07:37,932 Vi skal arbejde. Tjene vort br�d p� �rlig vis. 40 00:07:38,146 --> 00:07:41,594 Frk. Hansen vil hj�lpe os til en passende stilling, - 41 00:07:41,813 --> 00:07:47,430 - s� vi kan blive resocialiserede. Nyttige samfundsborgere. 42 00:07:47,646 --> 00:07:52,682 - Nu troede vi, at alting blev godt. - Vi har en skidegod fidus. 43 00:07:52,896 --> 00:07:57,849 Harry, min bror, skideflink fyr, han har en skidegod fidus. 44 00:07:58,063 --> 00:08:02,885 Alting er blevet s� dyrt. B�de m�lk og husleje og... 45 00:08:03,104 --> 00:08:08,555 Jeg forst�r ikke, at en ung pige som De, af god familie... 46 00:08:08,771 --> 00:08:13,724 Han er et typisk eksempel p� milj�ets betydning for karakterdannelsen. 47 00:08:13,938 --> 00:08:17,718 Min afhandling om Olsen bekr�fter alle moderne teorier. 48 00:08:17,938 --> 00:08:22,097 Jeg var hendes eksamensopgave. Vi fik udm�rkelse. 49 00:08:22,313 --> 00:08:28,012 Om forbrydelsen som kompensation for et utilfredsstillet driftsliv. 50 00:08:28,229 --> 00:08:32,305 Nu skal De se. Jeg har noget her i mappen. 51 00:08:40,229 --> 00:08:45,017 - Men hvad skal vi g�re? - Det er sgu da f�ngselskuller. 52 00:08:45,229 --> 00:08:49,768 Egon skal have en lille en og en dame, s� fikser vi den fidus. 53 00:08:49,979 --> 00:08:57,220 I tager ganske fejl. Jeg har lovet at holde mig inden for lovens gr�nser. 54 00:08:57,438 --> 00:08:59,677 Det betyder s� meget for hende. 55 00:09:04,021 --> 00:09:07,054 Ja, ja, Egon. Velkommen alligevel. 56 00:09:12,188 --> 00:09:17,852 Der er ikke noget at sige til det. Du er jo ikke nogen �rsunge l�ngere. 57 00:09:18,063 --> 00:09:20,811 Det er p� tide at t�nke din alderdom. 58 00:09:21,896 --> 00:09:25,059 Det bliver v�rst for Dynamit-Harry. 59 00:09:25,271 --> 00:09:30,426 Han har set hen til denne dag. Det bliver et h�rdt slag for ham. 60 00:09:41,896 --> 00:09:46,719 - Tag det nu roligt, Harry. - Lad mig f� fat i den lille pave. 61 00:09:46,938 --> 00:09:49,508 - M�ske g�r det over. - Du havde lovet mig... 62 00:09:49,729 --> 00:09:54,137 - Selvf�lgelig, du kan regne med mig. - Dig? Skide v�re med dig! 63 00:09:54,354 --> 00:09:56,641 Det er jo ham... geniet! 64 00:09:56,854 --> 00:10:00,551 M�ske om et par dage. Han er bare lidt sm�tosset. 65 00:10:00,771 --> 00:10:03,804 Aldeles ikke. Jeg har bare f�et �jnene op. 66 00:10:04,021 --> 00:10:08,310 Jeg vil ikke v�re med mere. Forbrydelse betaler sig ikke. 67 00:10:08,521 --> 00:10:11,638 En til! 68 00:10:16,146 --> 00:10:20,969 K�llinger! K�llinger, socialfiduser og alt s�dan noget gas. 69 00:10:21,188 --> 00:10:25,395 F�j for satan! Det er sgu s�rgeligt. 70 00:10:25,604 --> 00:10:29,183 Nej, det er ikke s�rgeligt. Det er en stor lykke. 71 00:10:29,396 --> 00:10:35,309 - Kunne I bare alle forst� det. - Vi har snart ikke flere fagfolk. 72 00:10:35,521 --> 00:10:38,886 Det er kun amat�rer, fuskere og civilister. 73 00:10:39,104 --> 00:10:43,015 Hvorn�r har du sidst set et spr�ngt pengeskab? 74 00:10:43,229 --> 00:10:47,436 Det er snart ikke andet end sparekasse, nissehue og vandpistol. 75 00:10:47,646 --> 00:10:52,268 - Jeg har l�rt af mine fejltagelser. - Og det kalder de et bankkup? 76 00:10:52,479 --> 00:10:56,804 M� jeg bede om et ordentligt professionelt stykke h�ndv�rk? 77 00:10:57,021 --> 00:11:00,351 Det var et uheld. Jeg havde planlagt det hele. 78 00:11:00,563 --> 00:11:04,556 Manden er jo skidefuld af nerver. Det skulle du bare have sagt. 79 00:11:04,771 --> 00:11:08,219 - Det g�r over. - Det g�r mig ondt for dig. 80 00:11:08,438 --> 00:11:12,597 Det m� du selv om. God bedring. Kom, Benny. S� g�r vi. 81 00:11:12,813 --> 00:11:19,603 - Ja, jeg kommer nu. - S�rgeligt, kraftedeme s�rgeligt. 82 00:11:20,771 --> 00:11:25,511 Jeg bliver sgu n�dt til at g� med Harry. Jeg har lovet ham... 83 00:11:27,813 --> 00:11:30,515 Vi ses, du. Hold dig munter. 84 00:11:36,563 --> 00:11:42,262 Jeg m� ogs� se at komme hjem. Jeg har lovet Yvonne. Jeg l�ber. 85 00:11:42,479 --> 00:11:48,014 - Jeg g�r med hjem til dig. - Til mig? 86 00:11:48,229 --> 00:11:51,595 - Jeg kan jo sove p� sofaen, ikke? - Selvf�lgelig. 87 00:11:51,813 --> 00:11:55,143 Jeg m� bare lige sp�rge Yvonne f�rst. 88 00:11:55,354 --> 00:11:58,388 Jeg skulle have v�ret hjemme for en time siden. 89 00:11:58,604 --> 00:12:02,052 Men i morgen... Ja, i morgen, jeg sp�rger hende. 90 00:12:03,188 --> 00:12:05,557 Jeg skal nok sp�rge. 91 00:12:18,771 --> 00:12:21,603 N�, jeg m� ogs� hellere... 92 00:12:21,813 --> 00:12:25,344 - Det var din omgang, ikke? - Jo, selvf�lgelig. 93 00:12:25,563 --> 00:12:30,136 - S� bliver det 74,50 med det hele. - Skriv det som s�dvanlig. 94 00:12:30,354 --> 00:12:36,351 - Du har f�et arbejde, ikke? - Jo, jo, fast arbejde. 95 00:12:36,563 --> 00:12:43,685 Folk med fast arbejde ved, hvad de tjener, og m� betale. 96 00:12:44,729 --> 00:12:49,517 Jeg er ked af det, men det er et gennemg�ende princip. 97 00:14:15,104 --> 00:14:18,801 Det m� jeg sige, hr. Olsen. Hvor er den smuk. 98 00:14:19,021 --> 00:14:22,517 Er den til mig? Hvor er det p�nt af Dem. 99 00:14:22,729 --> 00:14:27,849 Jeg har selv lavet den. Det skulle v�re noget s�rligt. 100 00:14:28,063 --> 00:14:33,396 - Hvordan gik det med Deres venner? - Jeg har ingen venner mere. 101 00:14:33,604 --> 00:14:38,308 - Hvordan det? - Jeg har frigjort mig af mit milj�. 102 00:14:38,521 --> 00:14:42,301 Hr. Olsen, det er tappert af Dem, storartet. 103 00:14:42,521 --> 00:14:47,758 - Vi skal nok klare det, ikke? - Jo. 104 00:14:49,188 --> 00:14:54,390 - N�r bare vi holder sammen, vi to. - Ja. 105 00:14:54,604 --> 00:15:01,430 - S� skal det nok g� alt sammen. - S� skal det nok g� alt sammen. 106 00:15:05,021 --> 00:15:08,766 Nu m� vi lige se, hvad vi skal besk�ftige Dem med. 107 00:15:08,979 --> 00:15:16,303 Ja, her er lige noget for Dem med Deres talenter. 108 00:17:13,354 --> 00:17:17,679 Lykken, den er ikke gods eller guld... 109 00:17:17,896 --> 00:17:24,010 lykken er ikke storhed og �re 110 00:17:24,229 --> 00:17:28,602 Bagg�rd p� GI. Jernbanevej, Valby lykken kan selv i den ringeste form 111 00:17:29,854 --> 00:17:37,593 arbejdets frugter p� bordet b�re 112 00:17:37,813 --> 00:17:44,176 lykken har rod i det �rlige sind 113 00:17:44,396 --> 00:17:50,428 lykken er n�jsomheds rige broder 114 00:17:50,646 --> 00:17:56,145 lykken er altid at v�re sig 115 00:17:56,354 --> 00:18:04,721 aldrig tr�lbundet af livets goder 116 00:18:04,938 --> 00:18:07,391 lyk... 117 00:18:16,646 --> 00:18:22,264 2 kroner og 13 �re. Kjeld, meget har du budt mig... 118 00:18:22,479 --> 00:18:26,686 - Hvad skal jeg g�re? - Bestille noget. 119 00:18:26,896 --> 00:18:32,181 Se bare Egon. God fast stilling og ugel�n hver uge. 120 00:18:49,688 --> 00:18:52,057 - Dav, Egon. - Goddag. 121 00:18:52,271 --> 00:18:55,055 - Hvordan g�r det? - Tak, udm�rket. 122 00:20:04,938 --> 00:20:07,935 Tak... Tak. 123 00:20:27,021 --> 00:20:32,721 - Kuk-kuk. - Er du der, lillefar? Hvor dejligt. 124 00:20:32,937 --> 00:20:38,093 - Ja, ikke? Og se. - Hvor er du dygtig. 125 00:20:38,313 --> 00:20:43,384 Nu m� du da ogs� v�re tr�t. Kom og s�t dig... B�rge! 126 00:20:43,604 --> 00:20:45,974 Nu skal du rigtig hvile dig. 127 00:20:46,187 --> 00:20:50,644 - Jeg har dine hjemmesko. - Jeg kan da godt selv. 128 00:20:50,854 --> 00:20:56,270 Det mangler da bare, som du arbejder. Kom s�, B�rge! 129 00:20:56,479 --> 00:21:03,389 Nu har du det rart, ikke? Her skal du se. Her er avisen. 130 00:21:03,604 --> 00:21:08,345 - Og en lille cerut. - Det er vel nok... 131 00:21:08,563 --> 00:21:12,142 Nu skal jeg t�nde for dig. 132 00:21:14,146 --> 00:21:17,511 - B�rge! - Den er ikke ordentlig kold endnu. 133 00:21:17,729 --> 00:21:24,555 - Og s� skal du have en pilsner. - Mange tak. Den er dejlig kold. 134 00:21:24,771 --> 00:21:27,888 - Gu er den ej. - Du h�rer selv, hvad far... 135 00:21:28,104 --> 00:21:31,221 - Den har kun ligget inde 1/2 time. - Det er rigeligt. 136 00:21:31,438 --> 00:21:35,894 - Ligget inde i hvad? - Ja... I k�leskabet. 137 00:21:36,104 --> 00:21:39,470 De kom f�rst for en time siden med det. 138 00:21:39,688 --> 00:21:44,558 - Har vi f�et k�leskab? - Ja. Er det ikke dejligt? 139 00:21:44,771 --> 00:21:49,309 - Jo, men... - Og ved du hvad ogs�? 140 00:21:49,521 --> 00:21:52,353 Se! 141 00:21:52,563 --> 00:21:59,970 - Og det er ogs� til farver. - Men har vi r�d? 142 00:22:00,188 --> 00:22:05,343 Ja, bare ens mand har fast arbejde, s� er de s� flinke alle sammen. 143 00:22:12,979 --> 00:22:17,222 Hr. Olsen, det er da alt for meget. De m� ikke bruge alle Deres penge... 144 00:22:17,438 --> 00:22:19,760 Jeg har jo kun mig selv. 145 00:22:19,979 --> 00:22:23,427 - Hvordan g�r det med arbejdet? - Jo, tak. Glimrende. 146 00:22:23,646 --> 00:22:28,635 Jeg hilste p� direkt�ren forleden, personligt. 147 00:22:28,854 --> 00:22:32,895 Har De noget imod, at jeg benytter Deres askeb�ger? 148 00:22:33,104 --> 00:22:35,723 Hvordan g�r det med Deres arbejde? 149 00:22:35,938 --> 00:22:41,685 Jeg er p� jagt efter et godt emne til min afhandling. 150 00:22:41,896 --> 00:22:44,847 Hvis jeg kan v�re til nytte... 151 00:22:45,063 --> 00:22:49,933 Hr. Olsen, jeg synes n�sten, De er noget af det s�deste... 152 00:22:50,146 --> 00:22:52,681 N�h... 153 00:22:58,229 --> 00:23:00,267 (banker p� d�ren) 154 00:23:01,688 --> 00:23:06,428 Goddag. Undskyld, jeg troede... Jeg t�nkte... Forstyrrer jeg? 155 00:23:06,646 --> 00:23:12,808 - Nej. - Vi havde jo en aftale. Middag. 156 00:23:13,021 --> 00:23:19,384 - Men det kan vente. Goddag, Olsen. - Olsen har bare v�ret s� galant. 157 00:23:19,604 --> 00:23:22,685 Det er l�nge siden, men det varer nok ikke... 158 00:23:22,896 --> 00:23:25,929 Hr. Olsen har indset, at forbrydelse ikke betaler sig. 159 00:23:26,146 --> 00:23:28,183 Tak. 160 00:23:45,771 --> 00:23:48,520 - Hvor fanden bliver I af? - Tag det roligt. 161 00:23:48,729 --> 00:23:52,095 I skulle starte 23.38. Jeg har jo lagt en plan. 162 00:23:52,313 --> 00:23:55,844 Ikke hundse. Tag en pilsner. 163 00:24:07,354 --> 00:24:10,352 Nokkef�r, klodrian! 164 00:24:10,563 --> 00:24:13,098 Der skete ikke noget, mester. Jeg faldt bare. 165 00:24:13,313 --> 00:24:17,389 Faldt bare? Nitroglycerin koster sgu penge. 166 00:24:17,604 --> 00:24:21,811 Jeg har sagt, du ikke m� g� og klatte med den. 167 00:24:23,146 --> 00:24:26,014 Av, mester... Mester! 168 00:24:26,229 --> 00:24:31,515 - Det var et ordentligt knald. - S� skulle du bare h�re... 169 00:24:31,729 --> 00:24:37,726 N�, vi m� hellere g� til den. Slide og sl�be m� man. 170 00:24:37,938 --> 00:24:43,519 Slide og sl�be... evig og altid. 171 00:24:43,729 --> 00:24:49,975 - Lad os vente til en anden dag. - Jeg er lige i st�det i dag. 172 00:25:04,563 --> 00:25:06,719 Det gamle lort! 173 00:25:07,646 --> 00:25:12,599 Harry, tror du ikke hellere, at jeg skal... 174 00:25:12,813 --> 00:25:17,221 Sludder og vr�vl. Jeg k�rer bedst med en lille skid p�. 175 00:25:17,438 --> 00:25:21,478 Nu skal du fandeme se. Er du med, kammerat? 176 00:25:46,729 --> 00:25:50,675 Det kan godt v�re, du hellere m� tage rattet. 177 00:25:53,646 --> 00:25:56,181 V�rsgo. 178 00:26:24,021 --> 00:26:27,801 Hvad siger du s�, Harry? Er det sv�rt? 179 00:26:28,021 --> 00:26:32,595 Kunne du bare holde din k�ft, s� man kunne t�nke. 180 00:26:32,813 --> 00:26:38,560 Mester skal have ro, n�r han arbejder. 181 00:26:40,229 --> 00:26:42,718 Nu kommer det sv�re. 182 00:27:25,188 --> 00:27:29,679 - Er du ikke snart klar, Harry? - Hold s� k�ft. 183 00:27:29,896 --> 00:27:33,344 Nu skal vi jo f�rst lige have en lille en. 184 00:31:18,271 --> 00:31:21,352 S� kom direkt�ren farende helt bl� i ansigtet. 185 00:31:21,563 --> 00:31:28,436 Egon bad ham holde k�ft og passe sit arbejde. Skidegodt, Egon. 186 00:31:28,646 --> 00:31:31,265 - Skal det skrives? - Ja, tag en selv. 187 00:31:31,479 --> 00:31:34,098 S� skred vi. I skulle have set deres fj�s. 188 00:31:34,313 --> 00:31:37,394 Sk�l, drenge. Dejligt at se jer igen. 189 00:31:41,271 --> 00:31:46,177 Men hvad g�r vi nu? Yvonne... Det flyder med udgifter. 190 00:31:46,396 --> 00:31:51,468 Egon finder sgu da p� noget. Giv dig bare tid. 191 00:31:51,688 --> 00:31:55,895 Jeg ved, hvor der st�r et pengeskab. M�ske kunne vi sammen... 192 00:31:56,104 --> 00:32:00,761 Der skal l�gges en plan. Det skal times og g� ordentligt til. 193 00:32:00,979 --> 00:32:03,728 Det er klart. Der m� ledelse til. 194 00:32:03,938 --> 00:32:07,303 - Den klarer Egon. - Lad os nu se. 195 00:32:07,521 --> 00:32:13,518 Hvad er det her for noget? Hvad er det, jeg h�rer? 196 00:32:13,729 --> 00:32:18,517 Det var sgu da hyggeligt. Sid ned. Hansen, lad os f� et s�t til. 197 00:32:18,729 --> 00:32:23,470 - Det er ikke sikkert, hun... - Frk. Hansen fik os resocialiseret. 198 00:32:23,688 --> 00:32:27,100 Her, ned med den. 199 00:32:28,563 --> 00:32:31,265 Skyl efter, s� g�r det over. 200 00:32:33,771 --> 00:32:36,057 M� jeg s� bede om en forklaring? 201 00:32:36,271 --> 00:32:40,311 Det er nydelige ting, jeg h�rer om d'herrer. 202 00:32:40,521 --> 00:32:44,597 - Hvor kunne De, hr. Olsen? - Jeg kunne ikke g�re for det. 203 00:32:44,813 --> 00:32:50,430 Det havde jeg ikke ventet. Af andre m�ske, men ikke af Dem. 204 00:32:50,646 --> 00:32:53,762 Efter alt det, vi har haft sammen. 205 00:32:53,979 --> 00:32:57,843 Jeg forst�r slet ikke... Jeg ved slet ikke, hvordan... 206 00:32:58,063 --> 00:33:03,265 De kan m�ske give mig en forklaring? Hvad er det at lokke hr. Olsen til? 207 00:33:03,479 --> 00:33:06,809 - Mig? - Ja, dig! 208 00:33:07,021 --> 00:33:11,761 Det er din skyld. Det hele gik s� godt, lige indtil du kom. 209 00:33:11,979 --> 00:33:15,843 Nu er det hele �delagt. Hvad skal der blive af os? 210 00:33:16,063 --> 00:33:21,561 Yvonne er s� glad. Og det koster jo. Hver uge. 211 00:33:23,396 --> 00:33:25,470 Lad nu v�re, Kjeld. 212 00:33:25,688 --> 00:33:31,186 At De ikke skammer Dem. De har venner, der stoler p� Dem. 213 00:33:31,396 --> 00:33:35,390 Ja... Jeg kan godt se, det er forkert. 214 00:33:35,604 --> 00:33:40,842 Meget forkert. Det er f�rst og fremmest synd for hr. Olsen. 215 00:33:41,063 --> 00:33:45,684 - Jeg er s� ulykkelig. - Egon, jeg kan ikke tage det. 216 00:33:48,104 --> 00:33:50,509 Kan De nogensinde tilgive mig? 217 00:33:53,313 --> 00:33:57,057 Hold nu op, Kjeld. Undskyld, for fanden. 218 00:33:58,229 --> 00:34:03,100 Hold s� op, ikke? I kan ikke v�re det bekendt. 219 00:34:03,313 --> 00:34:09,807 Det er kun godt at f� talt ud. F� renset sindet, gjort rent bord. 220 00:34:10,021 --> 00:34:14,015 Man skal ikke skamme sig for at vise sine f�lelser. 221 00:34:14,229 --> 00:34:17,310 Det l�ser op for psykologiske sp�ndinger. 222 00:34:17,521 --> 00:34:22,854 Det er som sm� b�rn, der gr�der ud og betror sig til deres mor. 223 00:34:41,187 --> 00:34:44,719 Lille dame... m� jeg trykke Deres h�nd? 224 00:34:44,937 --> 00:34:48,931 - Ja. - Det er det smukkeste, jeg... 225 00:34:50,146 --> 00:34:53,428 Hansen, en omgang til. 226 00:34:53,646 --> 00:34:56,099 Tusind tak, lille dame. 227 00:34:56,312 --> 00:35:02,676 - Vil De ikke sidde ned? - Tak. Tusind tak. 228 00:35:06,021 --> 00:35:10,310 - Skal det stadigv�k skrives? - Hvad siger du? 229 00:35:31,104 --> 00:35:35,513 - Jeg har aldrig haft nogen far. - Hvor er det synd for Dem. 230 00:35:35,729 --> 00:35:41,347 Ja, og ved De hvad? Jeg har heller aldrig haft nogen mor. 231 00:35:41,563 --> 00:35:45,852 - En virkelig mor. - Det har ikke v�ret let for Dem. 232 00:35:46,062 --> 00:35:50,850 Tak. Hvor er jeg glad for, jeg har truffet Dem. Sk�l. 233 00:35:51,063 --> 00:35:53,729 Sk�l. 234 00:35:56,396 --> 00:35:59,975 Hansen, once more. 235 00:36:18,646 --> 00:36:23,019 Det er ikke enhver idiot, der kan arbejde med spr�ngstof. 236 00:36:23,229 --> 00:36:27,886 Man skal koncentrere sig, forst�r du... Undskyld, frk. Hansen. 237 00:36:28,104 --> 00:36:31,968 - Sig bare Bodil. - Hej... En forn�jelse. 238 00:36:32,188 --> 00:36:35,221 - Skal vi ikke alle sammen? - Benny. Gl�der mig. 239 00:36:35,438 --> 00:36:39,431 - Kjeld. Mange tak. - Egon. 240 00:36:39,646 --> 00:36:41,767 Sk�l, Egon. 241 00:36:41,979 --> 00:36:44,894 Og s� er det farligt. Tag ikke fejl af det. 242 00:36:45,104 --> 00:36:49,808 - Nu skal du bare se. - Hvordan har du dog f�et det? 243 00:36:50,021 --> 00:36:52,474 Ligbr�ndingsforeningen i Br�nsh�j. 244 00:36:52,687 --> 00:36:58,850 Ligbr�ndnings... Hvordan...? 245 00:36:59,063 --> 00:37:02,677 Pengeskabet. Panserst�l. 246 00:37:02,896 --> 00:37:09,888 Krupp kromnikkelst�l. En meget vanskelig opgave og meget farlig. 247 00:37:10,104 --> 00:37:13,470 Du godeste, hvordan er det dog g�et til? 248 00:37:13,688 --> 00:37:20,134 �jeblik, nu skal du h�re. Det ligger s� langt tilbage som i... 249 00:37:20,354 --> 00:37:24,928 - Var det ikke i 1962? - Ja, det er godt nok. 250 00:37:25,146 --> 00:37:30,383 Det var der, du fik 3 m�neder for at hugge af frim�rkekassen. 251 00:37:30,604 --> 00:37:35,890 - Hvad mener du med det? - 1962. Jeg kan tydeligt huske det. 252 00:37:36,104 --> 00:37:42,018 - Vil du dermed insinuere...? - 162 kr i frim�rker. M�gtig godt. 253 00:37:42,229 --> 00:37:44,516 Men det er ikke noget pengeskab. 254 00:37:44,729 --> 00:37:49,884 Beskylder du mig for l�gn lige op i mit �bne ansigt? 255 00:37:50,104 --> 00:37:52,889 Og du kalder dig min bror. 256 00:37:53,104 --> 00:37:57,015 Jeg havde ingen far og mor, og der sidder ens egen bror. 257 00:37:57,229 --> 00:38:02,017 Er det s� underligt, man er blevet, som man er? 258 00:38:02,229 --> 00:38:06,803 - Tag det nu ikke s� tungt. - Det er tungt. 259 00:38:07,021 --> 00:38:09,011 Vil du ikke sidde? 260 00:38:09,229 --> 00:38:12,926 Bryd jer ikke om mig. Jeg g�r mine egne veje. 261 00:38:13,146 --> 00:38:16,179 Det kan ikke nytte noget med mig mere. 262 00:38:16,396 --> 00:38:18,801 Harry... 263 00:38:20,729 --> 00:38:23,514 Skiderikker. 264 00:38:24,313 --> 00:38:28,436 - At du kunne n�nne det. - For fanden, det er sgu rigtigt. 265 00:38:28,646 --> 00:38:31,099 Hvorfor rippe op i gamle s�r? 266 00:38:31,313 --> 00:38:33,718 1962, jeg kan tydeligt huske det. 267 00:38:33,938 --> 00:38:38,346 Egon var inde for f�rste gang, fordi vi dopede en travhest, s� den d�de. 268 00:38:38,563 --> 00:38:44,808 - Det fik vi ikke med i afhandlingen. - Det kan du ikke v�re bekendt. 269 00:38:45,021 --> 00:38:48,138 Og Kjeld blev smidt i vandet af en svensker. 270 00:38:48,354 --> 00:38:50,890 Han var bare almindelig fuld. 271 00:38:51,104 --> 00:38:56,438 Benny, at du ikke skammer dig. Sidde her og svine dine venner til. 272 00:38:56,646 --> 00:39:01,599 - Men det passer. - Du skuffer mig, Benny. 273 00:39:01,813 --> 00:39:05,474 Du falder os i ryggen og fylder frk. Hansen med l�gn. 274 00:39:05,688 --> 00:39:08,721 - Det er lumpent. - Temmelig asocialt. 275 00:39:08,938 --> 00:39:12,517 - Det er ikke, fordi... - Nu kan det v�re nok. 276 00:39:12,729 --> 00:39:15,846 - Hvad mener I? - Nu skilles vore veje. 277 00:39:16,063 --> 00:39:22,723 Vi g�r vore, du g�r dine. Vi vil en vej, du vil en anden. 278 00:39:22,938 --> 00:39:28,804 - Bravo, Egon! - Jeg vil ogs� gerne resocialiseres. 279 00:39:29,021 --> 00:39:32,221 - Resocialiseres. - N�, n�. Resilusacioneres. 280 00:39:32,438 --> 00:39:35,186 Ja, det er ogs� rigtigt. Resolasicieres. 281 00:39:35,396 --> 00:39:38,310 Resissisilusocieres. 282 00:39:55,188 --> 00:39:58,849 - Realifisiacieres. - Ja. 283 00:40:03,729 --> 00:40:07,059 S�, s�, Benny. S� slemt var det heller ikke. 284 00:40:07,271 --> 00:40:09,890 Du skal nok blive resolusikulaseret. 285 00:40:10,104 --> 00:40:13,932 Frk. Hansen, hvad er det dog, De foretager Dem? 286 00:40:14,146 --> 00:40:17,725 Jeg relola... resocialiserer. 287 00:40:19,646 --> 00:40:21,683 Der var den! 288 00:40:28,354 --> 00:40:31,471 Det har v�ret en meget interessant aften. 289 00:40:31,688 --> 00:40:34,141 Det er meget vigtigt at studere milj�et. 290 00:40:34,354 --> 00:40:38,679 - Det er et yndigt milj�. - G�r De ikke for vidt i studierne? 291 00:40:38,896 --> 00:40:42,344 Hvor var det s�dt af Dem at hente mig. 292 00:40:42,563 --> 00:40:46,770 Jeg ville jo gerne... Jeg er blevet kaldt til chefen. 293 00:40:46,979 --> 00:40:50,427 Det er vigtigt. Det er m�ske en forfremmelse. 294 00:40:50,646 --> 00:40:55,350 Og s� kunne jeg t�nke mig m�ske... at gifte mig. 295 00:40:55,563 --> 00:40:59,010 - Dejligt, jeg elsker bryllupper. - S�... 296 00:40:59,229 --> 00:41:03,851 Kunne De ikke t�nke Dem at gifte Dem med mig? 297 00:41:04,063 --> 00:41:06,930 - Jeg har lyst lige nu. - Frk. Hansen dog! 298 00:41:33,813 --> 00:41:39,146 - Vi har travlt. Vi skal gifte os. - Det m� De undskylde. Frk. Hansen! 299 00:41:39,354 --> 00:41:42,636 - V�r venlig at stige ud. - Naturligvis. 300 00:41:45,063 --> 00:41:48,973 Jeg er kriminalbetjent Mortensen. 301 00:41:49,188 --> 00:41:53,181 Det g�r mig ondt at se en kollega i den forfatning. 302 00:41:53,396 --> 00:41:59,060 - Vil De lade Dem alkoteste? - De kan da ikke tro, at jeg... 303 00:42:00,396 --> 00:42:03,726 - V�r venlig at puste. - Jeg puster. 304 00:42:13,396 --> 00:42:15,433 Frk. Hansen. 305 00:42:36,938 --> 00:42:42,638 - Godmorgen, Bodil. - Godmorgen, hr. Mortensen. 306 00:42:42,854 --> 00:42:46,978 - William. - N�, ja. Godmorgen. 307 00:42:47,188 --> 00:42:50,221 - Jeg skal ind til chefen nu. - P�j, p�j. 308 00:42:51,146 --> 00:42:55,554 Tak for i g�r. Det var meget yndigt. 309 00:42:55,771 --> 00:43:01,519 Kan De tilgive mig? Det m� have v�ret pinligt for Dem. 310 00:43:01,729 --> 00:43:06,931 Jeg mente ikke noget med det. Jeg skal p� studierejse til Amerika. 311 00:43:07,146 --> 00:43:11,850 Jeg finder et emne til min konferens, og s� forsvinder jeg, ikke? 312 00:43:12,063 --> 00:43:16,435 - V�r ikke vred p� mig. - Nej, tv�rtimod... 313 00:43:16,646 --> 00:43:20,474 - Glem ikke Deres m�de med chefen. - M�de med... 314 00:43:20,688 --> 00:43:25,843 - Godmorgen, hr. Mortensen. - Godmorgen... frk. Hansen. 315 00:43:32,813 --> 00:43:36,758 Serafimo Motzarella, f�dt 29. 11. 1898 i Messina, - 316 00:43:36,979 --> 00:43:39,349 - amerikansk statsborger i 1921. 317 00:43:39,563 --> 00:43:42,726 Formodet leder af "Unione Siciliana". 318 00:43:42,938 --> 00:43:46,019 K�benhavns Lufthavn Kastrup Mist�nkt for dokumentfalsk, narko- handel, bordelvirksomhed, mord. 319 00:43:48,479 --> 00:43:51,975 Efterlyst for skatterestance i Florida, 162 dollars. 320 00:43:52,188 --> 00:43:56,016 Kendetegn: Hvide gamacher, interesseret i kammermusik. 321 00:44:11,938 --> 00:44:17,140 Jeg er af princip ikke meget for tidligere straffede personer. 322 00:44:17,354 --> 00:44:22,011 De er forpligtet til det if�lge loven af 18/4-1932. 323 00:44:22,229 --> 00:44:27,301 Hvorfor skal det g� ud over os, fordi vi er en statsinstitution? 324 00:44:27,521 --> 00:44:31,266 Hvad skal jeg med tyve, r�vere og voldsforbrydere? 325 00:44:31,479 --> 00:44:35,473 - De er ikke voldsforbrydere. - De er fyret en gang. 326 00:44:35,688 --> 00:44:42,644 Jeg st�r inde for dem. De er b�de flittige og... arbejdsomme. 327 00:44:52,646 --> 00:44:55,597 Er det Dem fra Sparekassen? 328 00:44:59,104 --> 00:45:02,138 S� ved jeg, hvor jeg skal placere d'herrer. 329 00:46:22,438 --> 00:46:27,011 N�, I er de nye? Der er klar om et �jeblik. 330 00:46:54,104 --> 00:46:57,185 - Tak skal du have, Egon. - Psst. 331 00:46:59,854 --> 00:47:03,101 Bare hold grabberne for jer selv og kom i gang. 332 00:48:23,563 --> 00:48:27,010 - Nu g�r I det ordentligt. - Ja, det skal vi nok. 333 00:50:15,021 --> 00:50:17,095 Egon. 334 00:52:46,604 --> 00:52:51,842 - Skidesmart, Egon. - Vi m� melde det til politiet. 335 00:52:55,729 --> 00:52:59,557 - Hvad fanden er det, I laver? - Vi har sgu ikke... 336 00:52:59,771 --> 00:53:03,385 Der er sket et indbrud. Vi m� hellere ringe til politiet. 337 00:53:03,604 --> 00:53:06,353 Bliv her, r�r jer ikke! 338 00:53:10,729 --> 00:53:17,176 Nej, h�r nu her! Luk op, mand, det var ikke os! 339 00:53:17,396 --> 00:53:22,811 Luk nu op for satan, mand! Luk op. 340 00:53:25,479 --> 00:53:28,809 Hov, stop, stands. Det m� I ikke. 341 00:53:55,478 --> 00:53:58,891 - Hvad skal vi g�re? - Politiet tror, det er os. 342 00:53:59,103 --> 00:54:01,224 Det passer ikke. Vi s� jo selv... 343 00:54:01,436 --> 00:54:05,679 - Det var skidesmart. - Ja, ja, fagfolk. 344 00:54:05,895 --> 00:54:10,848 - De kan da ikke tro, at vi... - Vi m� efter dem. 345 00:54:11,061 --> 00:54:14,806 Vi m� have fat i det og levere det tilbage igen. 346 00:54:15,020 --> 00:54:18,432 Hvad ville vi g�re, hvis vi var dem? 347 00:54:18,645 --> 00:54:24,179 - Se at komme i lufthavnen. - Vi m� have fat i en vogn. 348 00:54:51,561 --> 00:54:56,799 Det er Olsen Banden. Deres stil og metoder. 349 00:54:57,020 --> 00:55:01,642 Det er opr�rende, en skandale. Hvad vil statsministeren sige? 350 00:55:01,853 --> 00:55:06,925 Denne forbrydelser skal opklares. Jeg overtager selv ledelsen. 351 00:55:07,145 --> 00:55:11,387 Lad gr�nserne sp�rre og havne, stationer og lufthavne bevogte. 352 00:55:11,603 --> 00:55:16,225 - Men diskret, ikke et ord til nogen. - Hvad drejer det sig om, sir? 353 00:57:40,811 --> 00:57:43,644 For fanden mand. Det gik som smurt. 354 00:57:43,853 --> 00:57:48,427 Jeg er stolt af jer. Man har ikke helt glemt taget. 355 00:57:48,645 --> 00:57:50,884 Hvad er nu det her, hr. Olsen? 356 00:57:53,395 --> 00:58:00,304 De forlader Deres plads i utide. Inspekt�ren var meget pinligt ber�rt. 357 00:58:00,520 --> 00:58:05,307 - Men det var ikke os. - Der havde v�ret et kup. 358 00:58:05,520 --> 00:58:08,767 - Jeg kan forklare alting. - Det vil jeg sandelig h�be. 359 00:58:08,978 --> 00:58:13,386 Mens vi arbejdede, blev der beg�et et kup i Nationalbanken. 360 00:58:13,603 --> 00:58:18,011 To fr�m�nd holdt os op og �bnede boksen, s� kom der tre til. 361 00:58:18,228 --> 00:58:23,430 De tog poser fra boksen og lagde dem i en cellokasse og forsvandt. 362 00:58:23,645 --> 00:58:27,473 Vi optog forf�lgelsen og generobrede cellokassen. 363 00:58:27,686 --> 00:58:32,059 I lufthavnen. Skidegodt, Egon. 364 00:58:32,270 --> 00:58:35,268 - Det vil De have, jeg skal tro? - Hvad? 365 00:58:35,478 --> 00:58:38,559 Et kup i Nationalbanken havde jeg nok h�rt om. 366 00:58:38,770 --> 00:58:43,178 Vi har kassen her. Den er helt fuld af... Nu skal De se. 367 00:58:46,728 --> 00:58:50,094 �jeblik, kommer nu. Hvad satan? 368 00:58:50,311 --> 00:58:53,926 Hr. Olsen, jeg er meget bekymret for Dem. 369 00:58:54,145 --> 00:59:01,433 Jeg havde ventet mig noget andet. Jeg kan ikke l�ngere tage ansvaret. 370 00:59:01,645 --> 00:59:05,508 Jeg f�r arrangeret en mentalunders�gelse. 371 00:59:05,728 --> 00:59:11,014 M�ske kan jeg undg� indl�ggelse. Nu g�r De, som jeg siger. 372 00:59:11,228 --> 00:59:14,759 Og denne gang svigter De mig ikke. 373 00:59:16,895 --> 00:59:21,019 Hvad s� med vores arbejde? Det er l�nningsdag i morgen. 374 00:59:21,228 --> 00:59:26,016 - Skal du til tossedoktor? - Nej! Jeg vil ikke! 375 00:59:26,228 --> 00:59:28,717 Det kan man ikke byde mig. Det er uretf�rdigt. 376 00:59:28,936 --> 00:59:32,183 - Hvad s�? - Det er justitsmord. 377 00:59:32,395 --> 00:59:36,092 Vi m� g�re noget. Vi m� retf�rdigg�re os. 378 00:59:36,311 --> 00:59:39,724 Jeg ringer til politiet. Chefen personligt. 379 00:59:39,936 --> 00:59:42,141 Skidegodt, Egon. 380 00:59:47,561 --> 00:59:49,517 Politig�rden. 381 00:59:49,728 --> 00:59:53,094 De taler med Egon Olsen. Jeg vil... Olsen. 382 00:59:53,311 --> 00:59:58,467 O-L-S-E-N. Ja, Egon. 383 00:59:58,686 --> 01:00:04,221 Jeg vil tale med... Hvad? F�dt? 12/3-1925. 384 01:00:04,436 --> 01:00:07,719 H�r nu her, det er vigtigt. Jeg vil gerne tale med... 385 01:00:07,936 --> 01:00:12,724 Ja, i K�benhavn. Jeg vil tale med politichefen personligt. 386 01:00:12,936 --> 01:00:17,096 Det drejer sig om kuppet i Nationalbanken. 387 01:00:17,728 --> 01:00:20,643 (telefonen) 388 01:00:20,853 --> 01:00:24,183 En vil tale med Dem om et kup i Nationalbanken. 389 01:00:24,395 --> 01:00:27,642 Lad mig f� ham. 390 01:00:27,853 --> 01:00:33,471 Hallo, det er chefen personlig. Jas�? 391 01:00:33,686 --> 01:00:38,427 13/3-1925. Udm�rket. 392 01:00:38,645 --> 01:00:41,394 Hvad siger De? Nationalbanken? 393 01:00:41,603 --> 01:00:46,260 De m� tage fejl. Der har ikke v�ret noget kup i Nationalbanken. 394 01:00:46,478 --> 01:00:50,342 S� havde vi h�rt om det. Jeg beklager. 395 01:00:50,561 --> 01:00:52,718 Hvad siger De? Cellokasse. 396 01:00:52,936 --> 01:00:56,930 Det musikinstrument m� De aflevere p� hittegodskontoret. 397 01:00:57,145 --> 01:01:01,968 Der er �bent 9-11, 14-17 samt torsdag 17-19. Slut. 398 01:01:03,145 --> 01:01:05,716 Samtalen spores. Send bud efter Mortensen. 399 01:01:08,645 --> 01:01:13,978 - Hvad sagde han? - Der har ikke v�ret noget kup. 400 01:01:14,186 --> 01:01:19,223 - Det har de ikke h�rt noget om. - Vi var der. Jeg s� det selv. 401 01:01:19,436 --> 01:01:22,221 - Det passer ikke, sagde han. - Men kassen... 402 01:01:22,436 --> 01:01:28,433 - Hittegodskontoret. - Hvad er der s� i den kasse? 403 01:01:28,645 --> 01:01:33,847 - Kronjuvelerne ligger p� Rosenborg. - Det er kopier. 404 01:01:34,061 --> 01:01:36,182 - Jesus dog. - S�t Dem. 405 01:01:36,395 --> 01:01:39,263 Landet har �konomiske vanskeligheder. 406 01:01:39,478 --> 01:01:44,515 Handelsunderskud, valutabalance, landbruget, F�llesmarkedet osv. 407 01:01:44,728 --> 01:01:48,343 For at im�deg� devaluering, statsbankerot osv. - 408 01:01:48,561 --> 01:01:55,008 - vil regering og kongehus s�lge kronjuvelerne i dybeste hemmelighed. 409 01:01:55,228 --> 01:01:59,352 De blev anbragt i Nationalbanken, hvorfra de nu er stj�let. 410 01:01:59,561 --> 01:02:05,641 - Olsen Banden? - De m� arresteres, men diskret. 411 01:02:05,853 --> 01:02:10,178 Find et p�skud til at arrestere dem. Det er tidligere straffede personer. 412 01:02:10,395 --> 01:02:14,602 Det er en meget alvorlig sag med ordrer fra allerh�jeste sted. 413 01:02:14,811 --> 01:02:18,307 Kongen stoler p� statsministeren, statsministeren p� justitsministeren. 414 01:02:18,520 --> 01:02:22,217 Ministeren stoler p� mig, jeg stoler p� Dem. 415 01:03:02,228 --> 01:03:06,174 Ja, lad mig f� ham. Det er mig. Har du udf�rt jobbet? 416 01:03:06,395 --> 01:03:13,269 Hvorfor ikke? Lokale folk? Jeg har aldrig h�rt om danskere i branchen. 417 01:03:13,478 --> 01:03:18,847 Beklager? Det har du ogs� grund til. Bare f� det gjort og kom tilbage. 418 01:03:19,061 --> 01:03:22,842 Spar mig for detaljerne. Bare giv dem det glatte lag. 419 01:03:27,645 --> 01:03:32,978 - Fandens... S�dan noget lort. - S� er det godt. 420 01:03:33,186 --> 01:03:37,927 - Du har ikke et koben? - Jeg skal ikke have �delagt mere. 421 01:03:42,520 --> 01:03:45,968 - Vi kunne g� over til Harry. - Lad os aflevere den. 422 01:03:46,186 --> 01:03:50,097 - Hvor? - P� hittegodskontoret. 423 01:03:50,311 --> 01:03:57,303 - De siger, der ikke var noget kup. - Fr�m�nd, skydere... Hvad med det? 424 01:03:57,520 --> 01:04:01,596 M�ske er det bare os, bare noget, vi tror. 425 01:04:01,811 --> 01:04:08,768 S� kan vi lige s� godt aflevere den. G� p� arbejde og lade som ingenting. 426 01:04:08,978 --> 01:04:14,892 S� glemmer vi det, og s� bliver det nok godt alt sammen. 427 01:05:00,853 --> 01:05:03,768 Hvad i alverden? 428 01:05:29,311 --> 01:05:32,345 Hvad fanden, de har hugget kassen. 429 01:05:32,561 --> 01:05:37,847 - I kongens navn, De er arresteret. - Der har slet ikke v�ret noget kup. 430 01:05:38,978 --> 01:05:43,470 Hvem taler om kup? Jeg har ikke h�rt tale om noget kup. 431 01:05:43,686 --> 01:05:47,017 - Hvad s�? - De er bare arresteret. F�lg med. 432 01:05:47,228 --> 01:05:51,850 - For hvad? - For... v�rtshusuorden. 433 01:05:52,061 --> 01:05:57,264 Det havde De ikke regnet med. Mig skal De ikke rende om hj�rner med. 434 01:05:57,478 --> 01:06:00,678 M� jeg godt lige tage min jakke? 435 01:06:14,895 --> 01:06:17,430 Hov, stop, i kongens navn! 436 01:06:33,353 --> 01:06:36,470 - De k�rte den vej. - Godt, B�rge. Efter dem. 437 01:06:47,186 --> 01:06:50,883 Lauravej, Valby - Der er de, efter dem! - Ikke for t�t. De m� ikke se os. 438 01:06:52,561 --> 01:06:58,060 - De havde en 11 mm, 12 skud/sek. - For fanden, der er Mortensen. 439 01:06:58,728 --> 01:07:01,015 Efter dem! 440 01:07:02,645 --> 01:07:06,224 - Hvad nu? - Bare rolig. 441 01:07:16,728 --> 01:07:20,852 - Det var det. - Skidegodt, B�rge. 442 01:07:42,395 --> 01:07:45,309 Mortensen her. Jeg er forulykket. 443 01:07:45,520 --> 01:07:49,300 C�cilievej / G�seb�ksvej, Valby Jeg er blevet beskudt. De folk er farlige. Sv�rt bev�bnede. 444 01:07:50,561 --> 01:07:55,219 Klart, sir. Naturligvis. Ministeren og... psst. 445 01:07:55,436 --> 01:07:59,975 Tak, sir. Ny vogn. Udm�rket. Jeg skal nok f� fat p� dem, sir. 446 01:08:08,061 --> 01:08:12,518 - Suite 917. - Udm�rket. L�b du hjem. 447 01:08:12,728 --> 01:08:18,061 - Skal vi ikke efter dem? - Jo, men det er ikke for b�rn. 448 01:08:18,270 --> 01:08:21,801 Mor bliver bare urolig. Nu skal du f� til sporvognen. 449 01:08:23,020 --> 01:08:26,468 I har m�ske en krone? 450 01:08:26,686 --> 01:08:30,894 Jeg har selv. I kan ikke v�re det bekendt. 451 01:08:35,436 --> 01:08:38,968 Vi m� have en plan. 452 01:09:03,061 --> 01:09:09,722 Prof. Dr. Karl Heinz Hutzelsieder fra Mozart Strings, Salzburg. 453 01:09:09,936 --> 01:09:15,803 Vi har bestilt 25 enkeltv�relser og 2 dobbeltv�relser. 454 01:09:16,020 --> 01:09:21,969 �jeblik. Det er meget v�rdifulde instrumenter. Dem klarer vi selv. 455 01:09:22,853 --> 01:09:25,555 Mange tak. 456 01:10:07,311 --> 01:10:09,349 (telefonen ringer) 457 01:10:11,811 --> 01:10:15,592 Hallo, er du manden med cellokassen? 458 01:10:15,811 --> 01:10:21,262 Jeg har noget, der vil interessere dig nede i forhallen. 459 01:10:21,478 --> 01:10:25,685 Nej, jeg kommer ikke op, du kommer ned. 460 01:10:25,895 --> 01:10:29,935 Hvad? Ja, jeg er alene. 461 01:10:30,145 --> 01:10:33,475 Kende mig? Det er nemt. 462 01:10:33,686 --> 01:10:36,850 Jeg har en paraply og ligner en pr�st. 463 01:11:30,395 --> 01:11:34,768 Ringede De, sir? Ikke? S� m� der foreligge en misforst�else. 464 01:11:34,978 --> 01:11:40,927 �nsker De en drink? En whisky? Dobbelt med is? 465 01:11:42,020 --> 01:11:44,224 Var det noget? 466 01:11:45,603 --> 01:11:48,518 �jeblik. 467 01:12:21,103 --> 01:12:24,634 Goddag, jeg er den unge pige. 468 01:12:24,853 --> 01:12:29,345 Jeg er den unge pige. Jeg er her for at redde sengen. 469 01:13:17,353 --> 01:13:21,015 S� er jeg her igen. Hvor vil De have Deres drink? 470 01:14:23,061 --> 01:14:25,467 V�rsgo, sir. 471 01:14:37,478 --> 01:14:39,883 Sir... 472 01:14:42,061 --> 01:14:47,596 Hvad er meningen? Jeg er uskyldig. Jeg er cellospiller. 473 01:15:33,228 --> 01:15:36,641 Lad os g� nu, venner. 474 01:15:51,478 --> 01:15:56,052 - Det var fandens til tid. - Det er ikke s� let at rede seng. 475 01:15:57,936 --> 01:16:02,393 Tre celloer er forsvundet. Det er en katastrofe. 476 01:16:02,603 --> 01:16:07,177 Hvad g�r vi i aften, n�r vi st�r uden instrumenter? 477 01:16:10,936 --> 01:16:13,141 Hvor fanden bliver I af? 478 01:16:13,353 --> 01:16:15,427 Hallo, stop lige! 479 01:16:53,270 --> 01:16:57,595 Det er ikke min cello. Det m� De meget undskylde. 480 01:16:57,811 --> 01:17:01,805 Her er mit kort. Kom til Salzburg, s� kan vi spille sammen. 481 01:17:02,020 --> 01:17:05,717 Det m� De meget undskylde. 482 01:17:22,145 --> 01:17:25,178 Bus, kom her! 483 01:17:48,478 --> 01:17:52,886 - I din vogn. - Hvad fanden, har de hugget...? 484 01:18:04,770 --> 01:18:07,851 Hurtigt, hurtigt, efter dem! 485 01:20:52,353 --> 01:20:56,761 - Hj�lp! - Hurtigt! S� k�r dog menneske! 486 01:21:10,936 --> 01:21:14,882 - Hvad nu? - De er standset. 487 01:21:16,520 --> 01:21:21,011 - Var der benzin p� den vogn? - Jeg kom p� for en femmer. 488 01:21:21,228 --> 01:21:24,475 - Hvorn�r? - Det var... 489 01:21:24,686 --> 01:21:28,134 - Jeg har kone og barn. Jeg vil hjem. - Hjem til Kjeld. 490 01:22:00,061 --> 01:22:02,728 - Kom s�, Kjeld. - Hvad er der? 491 01:22:02,936 --> 01:22:07,475 Er I p� vej hjem til os? Har du nogle skillinger med? 492 01:22:07,686 --> 01:22:12,225 - Mener du penge? - Ellers skal du ikke g� op. 493 01:22:12,436 --> 01:22:15,719 - De er at hente hele lortet. - S� t�r jeg ikke. 494 01:22:15,936 --> 01:22:19,633 Og socialdamen har v�ret og snakke med mor. 495 01:22:19,853 --> 01:22:22,886 - Frk. Hansen? - Ja. Hun var ogs� tosset. 496 01:22:23,103 --> 01:22:27,049 - Er politiet efter jer igen? - Bliv nu ikke for fr�k, min ven. 497 01:22:27,270 --> 01:22:30,433 S� kom hellere v�k, for strisseren kommer der. 498 01:22:49,770 --> 01:22:52,223 Goddag, min lille ven. 499 01:22:55,061 --> 01:23:00,892 Vil du gerne have et spejderhagl? Hvordan har din far det? 500 01:23:01,103 --> 01:23:05,760 - Sikkert ad helvede til. - Du ved ikke, hvor han er? 501 01:23:05,978 --> 01:23:10,931 Er han ikke i spj�ldet, er han sikkert rejst til Australien. 502 01:23:11,145 --> 01:23:13,764 Vil du have et spejderhagl til? 503 01:23:13,978 --> 01:23:17,640 Har du set noget til Egon Olsen og Benny? 504 01:23:17,853 --> 01:23:21,349 - Hvem er det? - Kender du ikke Egon Olsen? 505 01:23:21,561 --> 01:23:26,384 Ham den lille sk�vbenede med den �ndssvage hat? 506 01:23:26,603 --> 01:23:31,142 Pr�cis. Tag bare hele posen. Og Benny? 507 01:23:31,353 --> 01:23:35,217 Ham den sk�re skid i den ternede jakke og det dumme grin? 508 01:23:35,436 --> 01:23:40,805 Egon og Benny? N�, dem kender jeg ikke. 509 01:23:41,020 --> 01:23:44,267 - Er du sikker? - Har du flere spejderhagl? 510 01:23:44,478 --> 01:23:49,349 - Du fik jo hele posen. - Mor! En lokker! 511 01:24:16,895 --> 01:24:19,846 - Hvad nu? - Vi m� have en plan. 512 01:24:20,061 --> 01:24:25,975 - Og en lille en. Hansen, en stribe. - Jeg serverer ikke for d'herrer. 513 01:24:26,186 --> 01:24:31,602 I er s� venlige at forlade lokalet og tage den der med jer... omg�ende. 514 01:24:31,811 --> 01:24:36,682 Jeg skal ikke have ballade med jer. Ud den vej... Nu! 515 01:24:36,895 --> 01:24:41,054 Rolig, Hansen. Hvad fanden er der galt? 516 01:24:43,436 --> 01:24:48,177 Hansen, det her vil blive sv�rt at glemme. 517 01:24:48,395 --> 01:24:50,634 Ud! 518 01:24:52,103 --> 01:24:55,267 Nej, ikke igen. 519 01:25:18,978 --> 01:25:24,892 Sikke noget forbandet rod. Jeg h�ber, I har en forklaring. 520 01:25:25,103 --> 01:25:28,054 Nu tager jeg selv over. 521 01:25:28,270 --> 01:25:32,050 Jeg tog nogle tyske gutter med, som har erfaring her. 522 01:25:49,186 --> 01:25:55,349 Lad mig s� h�re. Hvad er det for folk, vi er oppe imod? 523 01:26:00,520 --> 01:26:04,644 Kan vi ikke s�tte os? Vi f�r den alligevel aldrig op. 524 01:26:05,228 --> 01:26:08,510 - Den skal op. - Vi har pr�vet med koben og alting. 525 01:26:08,728 --> 01:26:12,141 - Vi pr�ver igen. - Skal vi ikke hellere melde os? 526 01:26:12,353 --> 01:26:17,224 Aldrig! De tror, vi er sindssyge og uh�derlige. 527 01:26:17,436 --> 01:26:21,513 Vi m� bevise, vi har ret, og beviset ligger i den der kasse. 528 01:26:21,728 --> 01:26:24,560 Selvf�lgelig. Det er skidegodt, Egon. 529 01:26:24,770 --> 01:26:29,308 - Har vi ikke til en p�lse? - Tag dig s� sammen, Kjeld. 530 01:26:29,520 --> 01:26:32,636 Den kasse skal op, om vi s� skal spr�nge den. 531 01:26:32,853 --> 01:26:35,886 For fanden... Harry! 532 01:27:03,561 --> 01:27:07,721 Hvad fanden, der m� da v�re en enkelt lille pilsner. 533 01:27:07,936 --> 01:27:13,092 Bare en lille, lunken pilsner et eller andet sted. 534 01:27:19,103 --> 01:27:22,184 Hvad fanden laver I her? 535 01:27:24,478 --> 01:27:27,476 Dav med dig, Harry. Nu skal du h�re. 536 01:27:27,686 --> 01:27:31,976 - Har du taget min pilsner? - Egon har et job til dig. 537 01:27:32,186 --> 01:27:35,220 - Hvor fanden er den pilsner? - Der. 538 01:27:35,436 --> 01:27:40,307 Det er meget specielt det her... Nej! Ikke den, for helvede. 539 01:27:40,520 --> 01:27:44,466 - Vi skal bruge en ekspert. - N�, nej. 540 01:27:44,686 --> 01:27:48,597 Det er en stor sag. Der skal ikke drikkes under arbejdet. 541 01:27:48,811 --> 01:27:53,883 Jeg m� give Egon ret. Du kan godt huske det der... 542 01:27:58,936 --> 01:28:03,677 - Tag Dem sammen, Mortensen. - De folk er bev�bnede og farlige. 543 01:28:03,895 --> 01:28:08,718 - De skyder med skarpt. - G� ned og bliv udstyret. 544 01:28:08,936 --> 01:28:12,183 - Tak. - Svar igen med samme m�nt. 545 01:28:12,395 --> 01:28:16,223 Statsministeren er bekymret. Valutabalancen forv�rres. 546 01:28:16,436 --> 01:28:20,181 - Jeg skal g�re mit bedste. - Deres bedste er ikke for godt. 547 01:28:26,895 --> 01:28:30,509 - �h, er det Dem. Goddag. - Goddag, frk. Hansen. 548 01:28:33,186 --> 01:28:39,384 - Har De det godt? - Jo, tak. Udm�rket. 549 01:28:39,603 --> 01:28:45,137 Har De set noget til Egon Olsen? Han kom ikke til mentalunders�gelse. 550 01:28:45,353 --> 01:28:51,599 Han talte om et kup i Nationalbanken og fr�m�nd og violinkasser. 551 01:28:51,811 --> 01:28:58,554 Jeg er bekymret for det k�re, lille menneske. Ved De noget om ham? 552 01:28:58,770 --> 01:29:03,925 Deres k�re, lille menneske har udviklet sig til livsfarlig psykopat. 553 01:29:04,145 --> 01:29:06,894 M�ske pga. Overdreven resocialisering. 554 01:29:07,103 --> 01:29:12,305 Skyder med skarpt p� embedsm�nd. Nu skal han f� k�rligheden af f�le. 555 01:29:12,520 --> 01:29:16,383 Bekymr Dem ikke om mig. Jeg s�tter bare livet p� spil. 556 01:29:16,603 --> 01:29:20,763 Skidt med det. Farvel, frk. Hansen. 557 01:29:22,311 --> 01:29:24,765 Farvel. 558 01:29:27,436 --> 01:29:31,596 Bad De om oplysning p� en amerikaner, mr. Motzarella? 559 01:29:31,811 --> 01:29:35,058 - Det her er lige kommet. - Tak. 560 01:29:35,853 --> 01:29:40,759 "Rejste til K�benhavn 27/10. Adresse: Hotel Europa. U�nsket her. CIA." 561 01:30:39,145 --> 01:30:41,977 Lad s� v�re! 562 01:30:45,811 --> 01:30:48,300 S� er det nok. Slip hende. 563 01:30:56,811 --> 01:31:00,259 Okay, hvem er du, og hvad vil du? 564 01:31:00,478 --> 01:31:04,721 Jeg er Bodil Hansen fra socialforsorgen. 565 01:31:04,936 --> 01:31:10,518 - Og du er Serafimo Motzarella? - Hvad f�r dig til at tro det? 566 01:31:10,728 --> 01:31:15,267 Jeg har studeret din karriere, social baggrund og adf�rdsm�nster - 567 01:31:15,478 --> 01:31:20,929 - fra barndommen i Messina til m�det med det amerikanske samfund, - 568 01:31:21,145 --> 01:31:28,220 - is�r under Forbudstiden, med henblik p� resocialisering. 569 01:31:28,436 --> 01:31:31,884 - Hvad mener du med resocialisering? - At g�re dig til retskaffen. 570 01:31:32,103 --> 01:31:34,852 - Mig? - Ja. 571 01:31:35,061 --> 01:31:38,474 Ja, og derfor vil jeg godt stille et par sp�rgsm�l - 572 01:31:38,686 --> 01:31:45,477 - om dine relationer til forskellige grupper og om dine seksualvaner. 573 01:31:46,645 --> 01:31:49,394 - N�, s� det vil du? - Ja, det er vigtigt. 574 01:31:49,603 --> 01:31:53,846 - Jeg har meget travlt. - Lige en ting til. 575 01:31:54,061 --> 01:31:59,477 Har du noget at g�re med et r�veri mod den danske nationalbank? 576 01:32:02,478 --> 01:32:05,926 Hvad f�r dig dog til at sp�rge om det? 577 01:32:06,145 --> 01:32:11,430 I s� fald har du �delagt mit f�rste vellykkede resocialiseringsprojekt. 578 01:32:11,645 --> 01:32:15,508 Tre af mine klienter mist�nkes for dette r�veri. 579 01:32:15,728 --> 01:32:19,058 Det g�r mig ondt at h�re. 580 01:32:20,603 --> 01:32:23,471 Meget ondt. 581 01:32:25,603 --> 01:32:31,102 Fort�l mig noget mere om dette r�veri og... dine klienter. 582 01:32:32,561 --> 01:32:36,851 Godt gjort, at man skal g� p� arbejde uden morgenmad. 583 01:32:37,061 --> 01:32:39,515 Her skal ikke drikkes, men spr�nges. 584 01:32:39,728 --> 01:32:44,184 - Det er ulovligt. - Se s� at f� lidt fart p�. 585 01:32:44,395 --> 01:32:49,764 Kjeld, v�gn nu op, for fanden. Han er d�d som en sild. 586 01:32:49,978 --> 01:32:52,467 Det er umenneskeligt. 587 01:33:15,686 --> 01:33:19,348 - Du mener, de er uskyldige? - Jeg har arbejdet med dem. 588 01:33:19,561 --> 01:33:24,681 - S� m� de v�re det. - Det er vigtigt for min karriere. 589 01:33:24,895 --> 01:33:30,844 Jeg ser, hvad du mener, men bare rolig. De er uskyldige. 590 01:33:31,061 --> 01:33:34,723 Virkelig? Men det betyder, at du er... 591 01:33:34,936 --> 01:33:39,759 - Det er desv�rre rigtigt. - Det er ikke p�nt af dig. 592 01:34:19,353 --> 01:34:22,766 - Er du sikker p�, det er nok? - Harry ved sgu nok. 593 01:34:22,978 --> 01:34:26,225 Er det mig, der ekspert eller hvad? 594 01:34:26,436 --> 01:34:31,390 Det er en h�rfin balance. Ikke for lidt og ikke for meget. 595 01:34:31,603 --> 01:34:35,810 Nu er den der. Forsigtig, forsigtig. 596 01:34:39,770 --> 01:34:43,929 Bare stil den der. Meget forsigtigt. 597 01:34:45,353 --> 01:34:50,057 Og sikkerhedsafstanden er mindst 200 m. 598 01:34:50,270 --> 01:34:57,012 Tag fat. G� den vej. Mindst 200 m. Der skulle jo n�dig ske ulykker. 599 01:35:00,436 --> 01:35:07,227 Holdt! Det er rigeligt. Nu skal jeg lige... forbinde. 600 01:35:28,811 --> 01:35:31,809 Bum siger det snart. Bum... 601 01:35:33,686 --> 01:35:37,632 Bum siger det s�. Bumme-lum-bum. 602 01:35:39,936 --> 01:35:45,270 - Her er lidt til trommehinderne. - Kom s�. 603 01:35:45,478 --> 01:35:47,516 - S� er vi klar. - Kom s�! 604 01:35:53,270 --> 01:35:55,723 Kom s�, kom s�. 605 01:36:00,020 --> 01:36:02,141 S� er vi klar. 606 01:36:02,895 --> 01:36:06,225 Nej! Kjeld, for fanden! 607 01:36:11,853 --> 01:36:14,934 Kjeld, kom nu. 608 01:36:16,853 --> 01:36:20,100 Og �bn! 609 01:36:35,770 --> 01:36:39,017 S� er vi klar. 610 01:36:45,395 --> 01:36:49,092 - Kom s�! - Ikke hundse med mig. 611 01:36:49,311 --> 01:36:54,929 Hvem der bare havde en pilsner. Jeg m� lige tage mig sammen. 612 01:36:57,270 --> 01:37:00,433 Kom s� i gang! 613 01:37:15,228 --> 01:37:18,676 Ja... Nu kommer jeg. Skal vi spise nu? 614 01:37:49,728 --> 01:37:54,718 Ekspert? Elendige amat�r. Klamphugger! 615 01:38:07,561 --> 01:38:12,219 Harry... Hvor fanden skal du hen? Harry? 616 01:38:25,311 --> 01:38:31,758 - Havde jeg bare m�dt en som dig f�r. - Det er aldrig for sent. 617 01:38:31,978 --> 01:38:35,889 Jo det er. Jeg tager tilbage til USA. 618 01:38:36,103 --> 01:38:42,100 Jeg skal ogs� til Amerika. S� kunne vi m�ske arbejde sammen. 619 01:38:42,311 --> 01:38:46,601 - Arbejde? - Ja, p� mit projekt. 620 01:38:46,811 --> 01:38:53,009 - Jeg kunne l�re... - Mine vaner at kende? Interessant. 621 01:39:01,103 --> 01:39:03,971 Alle sammen? 622 01:39:12,020 --> 01:39:17,684 Skat, du siger noget. Lad os arbejde sammen. 623 01:39:17,895 --> 01:39:23,180 Men jeg vil gerne kunne starte med en ren samvittighed. 624 01:39:23,395 --> 01:39:27,435 S� lad os g� til politichefen og fort�lle ham det hele. 625 01:39:27,645 --> 01:39:32,267 Men jeg vil gerne kunne give ham det tilbage, vi stjal fra banken. 626 01:39:32,478 --> 01:39:35,014 Jeg har det bare ikke lige nu. 627 01:39:35,228 --> 01:39:42,517 Det har dine venner, og de er ikke meget for at slippe det. 628 01:39:42,728 --> 01:39:49,258 - Jeg ved ikke, hvor de er lige nu. - Bare rolig. Det g�r jeg. 629 01:41:06,270 --> 01:41:13,226 Hr. Olsen, godt, jeg fandt Dem. Det hele er i orden. 630 01:41:13,436 --> 01:41:19,433 Hr. Serafimo fra Amerika. Han gjorde det med Nationalbanken. 631 01:41:19,645 --> 01:41:25,843 Hej, gutter. Hyggeligt at m�de jer. I har gjort et fint stykke arbejde. 632 01:41:26,061 --> 01:41:31,560 Kommer I til USA, s� kig forbi. S� finder vi ud af noget sammen. 633 01:41:31,770 --> 01:41:33,807 Undskyld mig. 634 01:41:48,770 --> 01:41:51,886 Nu g�r vi til politiet og g�r rent bord. 635 01:41:52,103 --> 01:41:57,721 Hr. Serafimo har ogs� indset, at forbrydelse betaler sig ikke. 636 01:41:57,936 --> 01:42:00,887 Jeg er s� lykkelig. 637 01:42:33,936 --> 01:42:38,144 Det gl�der mig meget at m�de Dem. 638 01:42:39,561 --> 01:42:43,970 Jeg har m�dt mange fine politifolk, som var samarbejdsvillige. 639 01:42:44,186 --> 01:42:47,967 Vi to skal nok komme fint ud af det sammen. S�t Dem. 640 01:42:48,186 --> 01:42:50,426 Tak. 641 01:42:50,645 --> 01:42:57,352 Disse juveler er vist en delikat aff�re for kongen og andre. 642 01:42:57,561 --> 01:42:59,766 Ja, meget, meget... 643 01:42:59,978 --> 01:43:05,098 Og vi ser jo helst ingen skandale, eller at pressen for nys om det, vel? 644 01:43:05,311 --> 01:43:07,432 Nej, nej. 645 01:43:07,645 --> 01:43:13,060 Jeg har forst�et, at regeringen �nsker at s�lge disse juveler. 646 01:43:13,270 --> 01:43:18,223 Hvorfor ikke overlade det til mig? Jeg kan skaffe jer en god pris, - 647 01:43:18,436 --> 01:43:22,051 - is�r hvis det ikke er varme sager. 648 01:43:29,311 --> 01:43:32,345 Jeg... Jeg... ved ikke. 649 01:43:32,561 --> 01:43:36,425 De er ikke i stand til at tr�ffe beslutninger? 650 01:43:37,561 --> 01:43:40,808 M�ske skulle jeg tale med kongen. 651 01:43:41,020 --> 01:43:46,601 Nej, �h, nej... Jeg kontakter statsministeren. 652 01:43:46,811 --> 01:43:49,181 G�r De det. 653 01:43:55,395 --> 01:43:59,684 Harry... Harry Frandsen. 654 01:43:59,895 --> 01:44:02,514 Du dur ikke... Du er en sut. 655 01:44:03,561 --> 01:44:08,468 En luset amat�r, en klamphugger. 656 01:44:09,353 --> 01:44:12,055 Der er ingen, der kan lide dig. 657 01:44:12,270 --> 01:44:15,517 Det nytter sgu heller ikke noget med dig. 658 01:44:24,603 --> 01:44:26,594 Farvel, Harry. 659 01:44:33,478 --> 01:44:37,057 Nu skal Harry vise dem alle sammen. 660 01:44:52,061 --> 01:44:55,758 Farvel, skiderikker! 661 01:45:09,020 --> 01:45:12,432 Dav, Harry. 662 01:45:24,311 --> 01:45:27,179 Nej, Harry, for fanden! 663 01:45:41,020 --> 01:45:46,601 - Hvad fanden? Det er jo �l. - Harry. 664 01:46:04,478 --> 01:46:10,890 Lillefar, er det dig? Hvor er det godt at se dig. 665 01:46:11,103 --> 01:46:15,144 Kom dog indenfor. Vi har s�dan savnet dig. 666 01:46:15,353 --> 01:46:18,185 S�t dig ned. Du m� v�re tr�t og udaset. 667 01:46:18,395 --> 01:46:23,728 B�rge, hent en pilsner til far i k�leskabet! En god, kold en. 668 01:46:23,936 --> 01:46:28,013 - S�t dig og f� dine slippers. - Tak. 669 01:46:32,395 --> 01:46:35,428 Men hvordan? Jeg troede... 670 01:46:35,645 --> 01:46:40,468 - Vi har haft bes�g af frk. Hansen. - Hende, Egon er br�ndt varm p�. 671 01:46:40,686 --> 01:46:45,676 Nu f�r vi huslejetilskud, b�rnetilskud, boligst�tte, - 672 01:46:45,895 --> 01:46:49,391 - br�ndselstilskud, m�lkepenge, dagpenge, husmorhj�lp. 673 01:46:49,603 --> 01:46:54,474 Lad dig mentalunders�ge, s� f�r vi sikkert ogs� invaliderente. 674 01:46:54,686 --> 01:46:57,720 S� kan vi f� r�d til at holde bil. 675 01:47:07,186 --> 01:47:10,517 - Hej. - Hej, hvordan g�r det? 676 01:47:10,728 --> 01:47:16,974 Jeg er s� glad. Alt er g�et i orden. Du m� ogs� v�re glad. 677 01:47:17,186 --> 01:47:20,931 Nu ved du, at forbrydelse ikke betaler sig. 678 01:47:21,145 --> 01:47:26,975 Der m� jeg skuffe dig, skat. Forbrydelse betaler sig i h�j grad. 679 01:47:27,186 --> 01:47:29,889 Bare du ikke g�r noget ulovligt. 680 01:47:50,895 --> 01:47:56,050 Nej, ikke igen. Jeg vil ikke have det. G� din vej. 681 01:47:56,270 --> 01:48:01,390 Rolig, Hansen. Rolig. Der er ikke noget at v�re bange for. 682 01:48:01,603 --> 01:48:07,102 Det hele er i orden. Nu kan der ikke ske noget mere. 683 01:48:09,395 --> 01:48:12,097 I kongens navn... 684 01:48:37,020 --> 01:48:40,681 Hr. Mortensen, hvad g�r der dog af Dem? 685 01:48:40,895 --> 01:48:44,426 I kongens navn, De er arresteret. 686 01:48:44,645 --> 01:48:47,180 Sagen er opklaret. Det var ikke mig. 687 01:48:47,395 --> 01:48:52,597 Jeg har ikke h�rt om noget kup. De er bare arresteret. 688 01:48:53,895 --> 01:48:57,011 - For hvad? - For hvad...? 689 01:48:59,811 --> 01:49:02,347 Det kan jeg godt sige Dem. 690 01:49:05,770 --> 01:49:10,593 De er sigtet for biltyveri, groft uforsvarlig k�rsel, - 691 01:49:10,811 --> 01:49:17,638 - overtr�delse af f�rdselslovens � 17, 19, 23, 24, 25, 26 og 32 - 692 01:49:17,853 --> 01:49:22,925 - og s� indbrud og ulovlig omgang med fyrv�rkeri/eksplosive stoffer. 60096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.