All language subtitles for MaydayS01E05 (2013) Finale
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,830 --> 00:02:52,990
Linus, this is Gail Spicer again.
2
00:02:54,850 --> 00:02:57,410
I'm going to keep calling until you
speak to me.
3
00:02:59,350 --> 00:03:01,450
I will find out who you are.
4
00:03:28,430 --> 00:03:29,430
He's probably gone home.
5
00:03:29,830 --> 00:03:34,150
Maybe we should go and find him before
he does something stupid.
6
00:03:34,690 --> 00:03:37,250
Look, he's not your problem. Just let
him go.
7
00:03:49,670 --> 00:03:50,670
Hey.
8
00:03:51,390 --> 00:03:52,390
He's going to be released.
9
00:03:53,470 --> 00:03:55,210
What? You're joking.
10
00:03:56,230 --> 00:03:57,230
What's wrong?
11
00:03:57,390 --> 00:04:01,350
Seth Stocker is going to be charged with
burglary and nothing else.
12
00:04:01,950 --> 00:04:03,870
Why? There's that Morris man.
13
00:04:04,090 --> 00:04:05,130
I always saw him on the day.
14
00:04:05,950 --> 00:04:07,530
He can't have taken off.
15
00:04:08,210 --> 00:04:10,210
So what? It was just all in his head.
16
00:04:10,490 --> 00:04:12,090
I still think that freak was involved.
17
00:04:12,970 --> 00:04:17,230
All he's talked about is magic and
spells and trees.
18
00:04:17,870 --> 00:04:19,170
Yeah, but that's normal for him.
19
00:04:19,810 --> 00:04:25,130
The thing is, whoever killed her, cut
off her hair.
20
00:04:26,860 --> 00:04:27,860
Big chunks.
21
00:04:28,160 --> 00:04:29,600
Why would a sane person do that?
22
00:04:30,980 --> 00:04:34,220
Some of the lads reckon it was a fetish
thing.
23
00:04:34,700 --> 00:04:39,100
But Mills reckons it was for some
bizarre ritual, a pagan ritual.
24
00:04:44,500 --> 00:04:45,500
You never mind.
25
00:04:46,240 --> 00:04:47,620
500 years ago, maybe.
26
00:04:48,820 --> 00:04:49,820
Here you go.
27
00:05:07,050 --> 00:05:08,050
Sit down.
28
00:05:10,250 --> 00:05:11,970
Oh, are we still fighting?
29
00:05:13,190 --> 00:05:14,190
Yes.
30
00:05:20,990 --> 00:05:23,050
What's this? An inquisition?
31
00:05:24,730 --> 00:05:25,730
Personal protection.
32
00:05:27,610 --> 00:05:29,650
Now you're going to tell me the truth.
33
00:05:31,090 --> 00:05:33,430
I've had a few little tantrums.
34
00:05:33,720 --> 00:05:36,840
Now put that knife away before you do
yourself some serious harm. I've already
35
00:05:36,840 --> 00:05:37,960
told someone all about you.
36
00:05:39,480 --> 00:05:42,680
So if anything happens to me, they're
going to go straight to the police.
37
00:05:45,120 --> 00:05:46,360
What have you said about me?
38
00:05:48,360 --> 00:05:49,600
That you killed Mum.
39
00:05:52,280 --> 00:05:54,480
And you made everyone think it was an
accident.
40
00:05:55,060 --> 00:05:56,340
And you got away with it.
41
00:06:13,100 --> 00:06:14,160
I really want to hear a confession.
42
00:06:18,280 --> 00:06:20,080
You really think you're ready to hear
that?
43
00:06:22,180 --> 00:06:23,180
Do you?
44
00:06:27,900 --> 00:06:29,660
I have been protecting you.
45
00:06:30,960 --> 00:06:33,180
All of your life, you ungrateful little
shit!
46
00:06:44,420 --> 00:06:46,980
You. You killed your mother.
47
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
Right.
48
00:06:56,260 --> 00:06:58,000
See you later at the memorial, yeah?
49
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
Yeah, yeah, I'll be there.
50
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
You sure you want to go?
51
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
I have to.
52
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
For the family.
53
00:07:10,040 --> 00:07:11,040
If you're sure.
54
00:08:20,140 --> 00:08:21,280
She thought that I was cheating.
55
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
But I never did.
56
00:08:25,180 --> 00:08:26,280
I heard you shouting.
57
00:08:28,020 --> 00:08:30,320
I felt scared and I called for Mum.
58
00:08:31,620 --> 00:08:33,120
And she was going to get you.
59
00:08:34,260 --> 00:08:35,260
But you slept.
60
00:08:36,640 --> 00:08:39,240
You left your toys out at the top of the
stairs again.
61
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Because?
62
00:08:45,160 --> 00:08:47,080
After the acronym, I looked at you.
63
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
You were so little.
64
00:08:53,180 --> 00:08:55,020
How could I tell you what had really
happened?
65
00:08:58,300 --> 00:08:59,320
You must hate me.
66
00:09:00,740 --> 00:09:01,740
No.
67
00:09:03,040 --> 00:09:04,700
You were a kid. You weren't to blame.
68
00:09:06,000 --> 00:09:07,720
It was the gods messing with us.
69
00:09:34,120 --> 00:09:35,500
You should have told me.
70
00:09:35,860 --> 00:09:36,860
Why?
71
00:09:37,960 --> 00:09:39,480
So you can beat yourself up?
72
00:09:43,460 --> 00:09:45,100
Make your life as shit as mine?
73
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
It's okay.
74
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
I got you.
75
00:09:57,100 --> 00:09:58,100
I'm sorry.
76
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
I'm sorry.
77
00:10:41,660 --> 00:10:42,660
Steve! Steve!
78
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
They let me out.
79
00:10:49,480 --> 00:10:50,500
I've got great news.
80
00:10:51,500 --> 00:10:52,980
You ruined my life, Seth.
81
00:10:55,960 --> 00:10:57,620
I never want to see you again.
82
00:10:58,520 --> 00:11:02,220
You act like everything's final, but
this is just the beginning.
83
00:11:03,640 --> 00:11:04,640
It's great news.
84
00:11:04,720 --> 00:11:05,720
You'll see.
85
00:11:23,530 --> 00:11:24,530
This is all mum's.
86
00:11:26,330 --> 00:11:28,970
A therapist told me I need to get rid of
it all.
87
00:11:29,690 --> 00:11:30,690
A therapist?
88
00:11:32,970 --> 00:11:34,390
I've been depressed, Linus.
89
00:11:35,850 --> 00:11:37,610
I haven't worked for years.
90
00:11:39,010 --> 00:11:41,450
I try drugs, different treatments.
91
00:11:42,510 --> 00:11:43,550
Now I'm in therapy.
92
00:11:44,670 --> 00:11:50,070
I pack all the stuff up, try to take it
away, but I just can't do it.
93
00:11:53,000 --> 00:11:54,540
Bag. Yeah.
94
00:11:55,780 --> 00:11:58,000
It was full of your mom's stuff.
95
00:12:04,920 --> 00:12:06,160
I see her sometimes.
96
00:12:08,900 --> 00:12:12,540
Usually just when I'm about to do
something stupid, she's there.
97
00:12:15,500 --> 00:12:16,760
She's protecting us.
98
00:12:22,250 --> 00:12:23,450
She never got to finish it.
99
00:12:31,790 --> 00:12:33,210
Maybe you could read it for her.
100
00:13:03,920 --> 00:13:05,120
Females don't work in it.
101
00:13:05,760 --> 00:13:07,960
See who turns up, see who sweats.
102
00:13:09,600 --> 00:13:10,760
I want to work with myself.
103
00:13:11,900 --> 00:13:13,160
Better join the queue then.
104
00:15:37,660 --> 00:15:39,320
Nature was Hattie's cathedral.
105
00:15:41,840 --> 00:15:43,400
The grass was her carpet.
106
00:15:44,780 --> 00:15:46,900
And the sky was her blue vaulted
ceiling.
107
00:15:52,360 --> 00:15:54,300
I didn't see the world the way she did.
108
00:15:57,280 --> 00:15:59,220
But since she died, I've been trying to.
109
00:16:01,280 --> 00:16:02,540
Hattie took me to the woods once.
110
00:16:04,010 --> 00:16:07,510
We walked for ages until we were all
alone, and it felt like we were masked
111
00:16:07,510 --> 00:16:08,510
anywhere.
112
00:16:11,150 --> 00:16:13,610
And she asked me if it felt like we were
being watched.
113
00:16:17,190 --> 00:16:20,130
And it did.
114
00:16:21,330 --> 00:16:24,430
And she said that the universe is
witness to everything we do.
115
00:16:24,990 --> 00:16:27,010
And for every action, there is a
reaction.
116
00:16:29,050 --> 00:16:32,010
I think she was telling me that nature
will always find a balance.
117
00:16:34,280 --> 00:16:36,040
This has to become a better place.
118
00:16:37,500 --> 00:16:39,360
You have to be kind to each other.
119
00:16:40,540 --> 00:16:43,300
Look after your neighbours, make friends
with your enemies.
120
00:16:43,860 --> 00:16:45,440
Love everything around you.
121
00:16:46,380 --> 00:16:48,800
And see the beauty, because that is what
I need.
122
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
No!
123
00:16:52,340 --> 00:16:54,000
No! No!
124
00:16:55,240 --> 00:16:56,360
I saw her.
125
00:16:57,760 --> 00:16:59,100
Cradled in a tree of life.
126
00:16:59,400 --> 00:17:00,520
She was not dead.
127
00:17:01,180 --> 00:17:02,200
She's changing.
128
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
She'll come back.
129
00:17:05,040 --> 00:17:07,119
You understand? You know what I'm
talking about?
130
00:17:07,380 --> 00:17:08,560
I'm upset for upsetting people.
131
00:17:08,839 --> 00:17:10,640
Come on. Let us explain it. Seth!
132
00:17:11,060 --> 00:17:12,339
Get up!
133
00:18:38,700 --> 00:18:39,700
I've just got a bit much.
134
00:18:41,900 --> 00:18:43,220
Is there anything I can do?
135
00:18:45,460 --> 00:18:46,460
You take Charlotte.
136
00:18:48,160 --> 00:18:49,660
I don't need a little time on my own.
137
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
Okay.
138
00:18:53,440 --> 00:18:54,480
If that's what you need.
139
00:18:58,460 --> 00:18:59,460
Thanks.
140
00:19:01,500 --> 00:19:02,580
Just going for a walk.
141
00:19:05,840 --> 00:19:07,400
Take as much time as you need.
142
00:19:19,469 --> 00:19:22,270
Come on.
143
00:19:24,790 --> 00:19:26,210
Line up.
144
00:19:52,780 --> 00:19:53,780
In an urn.
145
00:19:54,660 --> 00:19:56,300
I've been staring at them all day.
146
00:19:56,680 --> 00:19:58,880
Should I scatter them? Should I keep
them?
147
00:19:59,500 --> 00:20:03,220
I can't decide, because I need to talk
to you first.
148
00:20:03,540 --> 00:20:06,920
And then, maybe, I'll know what to do
with him.
149
00:20:24,840 --> 00:20:26,380
I'm gone. Steve, come here.
150
00:20:26,620 --> 00:20:28,920
No, I'm not responsible for him anymore.
Please.
151
00:20:31,220 --> 00:20:33,140
I have to know what Seth meant, didn't
I?
152
00:20:34,240 --> 00:20:36,220
Whatever he said, you'll never make
sense of it.
153
00:20:37,340 --> 00:20:39,080
I just need five minutes with him.
154
00:20:40,400 --> 00:20:41,700
I need to talk to him.
155
00:20:44,480 --> 00:20:49,040
You tell me where he is, and I'll make
sure that she lets you see Harry again.
156
00:21:10,090 --> 00:21:11,190
Do you think he did it?
157
00:21:24,890 --> 00:21:28,550
There's a side to him that's capable of
anything.
158
00:22:06,550 --> 00:22:08,390
Yes No,
159
00:22:12,310 --> 00:22:16,630
she's not coming back you know
160
00:23:09,930 --> 00:23:10,930
How is the sleep?
161
00:23:12,730 --> 00:23:13,750
You look nice.
162
00:23:17,570 --> 00:23:24,130
I took over everything.
163
00:23:24,990 --> 00:23:25,990
I was excited.
164
00:23:26,530 --> 00:23:27,530
It was a nightmare.
165
00:23:27,770 --> 00:23:31,850
Tell me where to go, what to eat. It was
my job to make sure you and a baby were
166
00:23:31,850 --> 00:23:33,670
all right. He threatened to kill
someone.
167
00:23:33,990 --> 00:23:35,570
He bumped into you. It was an accident.
168
00:23:36,690 --> 00:23:38,870
I actually thought you were going to
kill him.
169
00:23:41,900 --> 00:23:48,620
I've saved up my money. I've done up the
bungalow. I just want you... I just
170
00:23:48,620 --> 00:23:49,900
want Harry to come for me, kids.
171
00:23:51,780 --> 00:23:53,100
If you give me another chance.
172
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
I can't.
173
00:23:59,940 --> 00:24:03,660
I can't do that, Steve. I'm sorry.
174
00:24:06,260 --> 00:24:08,240
You destroy everything.
175
00:24:10,990 --> 00:24:11,990
You kill what you love.
176
00:24:16,330 --> 00:24:17,750
Don't, please, please.
177
00:24:19,010 --> 00:24:20,010
Don't.
178
00:24:56,080 --> 00:24:57,080
Seriously?
179
00:25:47,180 --> 00:25:48,180
Not again.
180
00:25:48,400 --> 00:25:50,440
Look, I'm not here to harass you, I
promise.
181
00:25:51,300 --> 00:25:55,800
Standing on my doorstep, knocking on my
door, that's harassment.
182
00:25:57,500 --> 00:25:58,520
I'm coming to apologize.
183
00:26:00,920 --> 00:26:02,380
Why were you spying on me?
184
00:26:03,240 --> 00:26:04,700
No, I wasn't spying on you.
185
00:26:08,440 --> 00:26:09,440
Do you want to come in?
186
00:26:19,510 --> 00:26:20,510
Cheers.
187
00:26:25,890 --> 00:26:26,910
That's a good burn.
188
00:26:29,190 --> 00:26:33,670
The thing is, there's been a lot going
on in my life.
189
00:26:35,770 --> 00:26:42,670
And when I saw you, I just felt so angry
again
190
00:26:42,670 --> 00:26:44,250
about what you'd done.
191
00:26:46,130 --> 00:26:48,310
And it kind of felt good to confront
you.
192
00:26:51,949 --> 00:26:54,070
But when I did, I realized that you
weren't a problem.
193
00:26:56,730 --> 00:26:58,790
I just wanted to blame you for how I
felt.
194
00:27:01,530 --> 00:27:03,310
I was a shit back then, Fiona.
195
00:27:04,670 --> 00:27:05,670
I admit it.
196
00:27:07,010 --> 00:27:11,730
I'm sorry for what I did, and... I'm
sorry that I don't remember doing it.
197
00:27:12,430 --> 00:27:13,309
It's okay.
198
00:27:13,310 --> 00:27:16,650
You don't have to say anything. Believe
it or not, I am trying to be a better
199
00:27:16,650 --> 00:27:17,650
person.
200
00:27:18,320 --> 00:27:24,080
I mean, looking, sitting here reading a
book instead of being down the pub.
201
00:27:31,780 --> 00:27:32,780
Top up?
202
00:27:33,600 --> 00:27:35,420
A little toast to our crew.
203
00:27:37,340 --> 00:27:38,540
I'm good. Bye.
204
00:28:27,820 --> 00:28:28,759
There you go.
205
00:28:28,760 --> 00:28:29,760
Lovely, thank you.
206
00:28:32,880 --> 00:28:35,780
Can I, um... Oh, yes, yeah, help
yourself.
207
00:28:38,820 --> 00:28:41,040
So what did Malcolm pay you for?
208
00:28:44,140 --> 00:28:50,980
Well, he'd call me up and, um, I'd find
a girl and
209
00:28:50,980 --> 00:28:57,140
we'd go to the woods and we'd, you
know... Except she...
210
00:28:57,440 --> 00:28:58,760
I didn't know there was an audience of
one.
211
00:29:04,240 --> 00:29:06,000
Are you sure you're okay hearing this?
212
00:29:13,640 --> 00:29:14,640
Will you do it?
213
00:29:14,840 --> 00:29:16,000
I'll take her home when that was done.
214
00:29:21,080 --> 00:29:22,080
How old are you?
215
00:29:25,100 --> 00:29:26,100
I'm 16.
216
00:29:29,260 --> 00:29:30,820
I'm not a victim, Gail.
217
00:29:32,080 --> 00:29:34,580
I mean, if anything, I exploited
Malcolm's addiction.
218
00:29:35,580 --> 00:29:37,620
I mean, he paid me a fortune.
219
00:29:38,340 --> 00:29:39,500
That much I know.
220
00:29:44,760 --> 00:29:50,360
This is his last payment to you.
221
00:29:50,560 --> 00:29:51,620
No, I can't take that.
222
00:29:51,920 --> 00:29:54,340
I didn't turn up till last meeting.
223
00:29:55,520 --> 00:29:56,520
When was that?
224
00:29:57,040 --> 00:29:58,040
Mayday.
225
00:30:12,460 --> 00:30:15,160
Yona, I know you're waiting to see me.
I'll be with you as soon as I can.
226
00:30:15,380 --> 00:30:16,620
Don't hurry. I know you're busy.
227
00:30:53,770 --> 00:30:54,870
She wants to come back.
228
00:30:56,510 --> 00:30:58,190
She just tried. I just felt her.
229
00:31:01,550 --> 00:31:02,550
She's gone.
230
00:31:03,870 --> 00:31:04,870
No.
231
00:31:06,710 --> 00:31:07,810
I felt her.
232
00:31:08,090 --> 00:31:09,270
I felt her.
233
00:31:11,630 --> 00:31:14,550
She wants to swap places. I felt her.
234
00:31:15,370 --> 00:31:17,810
I'm not making any sense, okay?
235
00:31:18,150 --> 00:31:19,170
I'm not making any sense.
236
00:31:36,659 --> 00:31:38,980
No. No, you can't say that.
237
00:31:39,480 --> 00:31:40,480
You're the only one.
238
00:31:41,020 --> 00:31:43,260
It's something she has to do, and I
can't stop her.
239
00:31:47,980 --> 00:31:49,240
I'm sorry.
240
00:32:18,990 --> 00:32:19,990
I lost Katelyn.
241
00:32:20,970 --> 00:32:21,970
She's gone.
242
00:32:22,250 --> 00:32:23,250
Gone where?
243
00:32:24,550 --> 00:32:25,550
Just gone.
244
00:32:25,950 --> 00:32:26,950
Come on.
245
00:32:28,090 --> 00:32:29,090
Don't be like that.
246
00:32:30,390 --> 00:32:31,390
She'll come back to you.
247
00:32:33,490 --> 00:32:34,490
Yes, she will.
248
00:32:35,830 --> 00:32:36,850
You need a drink.
249
00:32:38,850 --> 00:32:39,850
Really?
250
00:32:40,430 --> 00:32:42,730
That's how you have lost the love of my
life, and this is your advice?
251
00:32:44,050 --> 00:32:45,050
Numb the pain.
252
00:32:46,130 --> 00:32:47,230
What else can you do?
253
00:32:48,590 --> 00:32:49,810
I'm speaking from experience.
254
00:32:55,250 --> 00:32:57,890
Still got a long way to go when it comes
to parenting.
255
00:32:58,530 --> 00:32:59,530
It's alright.
256
00:32:59,770 --> 00:33:01,470
It's only 4 .5%.
257
00:33:01,470 --> 00:33:10,970
And
258
00:33:10,970 --> 00:33:11,970
you know?
259
00:33:16,610 --> 00:33:17,870
The day after May Day.
260
00:33:26,920 --> 00:33:30,620
I thought there must be some other
explanation. I didn't want to believe
261
00:33:34,980 --> 00:33:35,980
No, you're sure.
262
00:34:29,069 --> 00:34:30,069
Slow down, Doc.
263
00:34:31,310 --> 00:34:32,469
You've got to come with me. Why?
264
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
It's been an accident.
265
00:34:35,310 --> 00:34:36,208
Is he all right?
266
00:34:36,210 --> 00:34:37,969
I don't know. Look, your mum sent me to
get you.
267
00:34:38,170 --> 00:34:40,489
You've got to come with me quickly.
Yeah, it's all right.
268
00:34:40,889 --> 00:34:41,788
Don't worry.
269
00:34:41,790 --> 00:34:42,790
It's all right.
270
00:34:42,969 --> 00:34:43,688
Come on.
271
00:34:43,690 --> 00:34:44,690
Where is he?
272
00:34:45,170 --> 00:34:46,570
I'll explain in a way. Quickly.
273
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
What's wrong with my dad?
274
00:35:04,720 --> 00:35:05,698
Don't worry.
275
00:35:05,700 --> 00:35:06,700
He's going to be all right.
276
00:35:07,900 --> 00:35:09,080
Dad, that's blood.
277
00:35:11,380 --> 00:35:12,380
No, it's not blood.
278
00:35:13,280 --> 00:35:14,280
It's not blood.
279
00:35:18,200 --> 00:35:21,560
Where is he? What kind of accident is
it? I don't know. It was a small
280
00:35:21,720 --> 00:35:22,720
Your mum told me to get him.
281
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
He's going to be all right.
282
00:35:31,210 --> 00:35:31,868
Where are we going?
283
00:35:31,870 --> 00:35:32,870
We're going to see your dad.
284
00:35:33,130 --> 00:35:38,670
What? I haven't been... It's all right.
It's all right. It's a quick one.
285
00:35:40,210 --> 00:35:44,870
Look, I know this has ruined your day,
Hasley, but, you know, things like this,
286
00:35:44,970 --> 00:35:47,030
they just happen.
287
00:35:48,450 --> 00:35:50,850
Oh, this... It's Caitlin there.
288
00:35:51,730 --> 00:35:53,870
What? It's Caitlin there. Put the phone
away.
289
00:35:54,530 --> 00:35:57,950
Don't. Don't do that. I said put the
phone away. Put the phone away!
290
00:36:29,450 --> 00:36:30,450
I'm feeling better for your walk.
291
00:36:39,170 --> 00:36:40,330
It's really cleared my head.
292
00:36:55,350 --> 00:36:56,850
I was thinking about...
293
00:36:59,020 --> 00:37:00,280
The argument we had.
294
00:37:02,120 --> 00:37:03,540
The night before May Day.
295
00:37:09,340 --> 00:37:10,340
Yeah?
296
00:37:12,160 --> 00:37:15,200
You were ranting about Hattie.
297
00:37:18,700 --> 00:37:20,280
How she was to blame for everything.
298
00:37:23,060 --> 00:37:27,080
The pills the doctor gave you wouldn't
take the curse off.
299
00:37:56,590 --> 00:38:00,290
Take the tree of ash, the tree of
hawthorn, and the tree of oak.
300
00:38:01,450 --> 00:38:03,850
Why would you have them for? To take the
curse off.
301
00:38:04,630 --> 00:38:05,630
What curse?
302
00:38:06,970 --> 00:38:08,090
You're bullshitting me.
303
00:38:08,310 --> 00:38:12,390
I found the charm in my bag. You told me
what it was and what you were.
304
00:38:13,850 --> 00:38:15,590
I only did because you came on to me.
305
00:38:17,570 --> 00:38:18,570
Enjoy me now.
306
00:38:25,550 --> 00:38:26,850
Break the bloody thing off!
307
00:38:30,750 --> 00:38:32,010
Come here.
308
00:38:32,930 --> 00:38:33,930
I'm going to catch it.
309
00:38:38,690 --> 00:38:45,530
I wasn't able to be a
310
00:38:45,530 --> 00:38:46,530
proper husband to you.
311
00:38:50,690 --> 00:38:52,670
I was afraid you'd leave me for someone
else.
312
00:40:14,060 --> 00:40:18,940
I haven't been able to screw my wife in
over a year. That is not in my head.
313
00:40:21,380 --> 00:40:25,860
If you kill me, I'll come back for you.
314
00:42:53,890 --> 00:42:57,430
Everett Newcomb, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Hattie
315
00:42:57,510 --> 00:43:01,350
What? You do not have to say anything,
but it may harm your defense. You do not
316
00:43:01,350 --> 00:43:02,350
make the right question.
317
00:43:02,930 --> 00:43:03,930
I haven't done anything! What?
318
00:43:04,770 --> 00:43:06,970
What are you?
319
00:43:07,310 --> 00:43:08,310
What have I done?
320
00:43:08,490 --> 00:43:10,730
You can't do this! I haven't done
anything!
321
00:43:16,210 --> 00:43:17,810
Get out of my house!
322
00:43:18,090 --> 00:43:19,090
What's going on, Steve?
323
00:43:19,510 --> 00:43:21,610
You're the one going around telling
everyone he's the killer.
324
00:43:22,660 --> 00:43:23,660
What's wrong?
325
00:43:25,380 --> 00:43:26,380
What's this?
326
00:43:28,860 --> 00:43:29,860
Sam.
327
00:43:30,900 --> 00:43:31,900
You're setting him up.
328
00:43:34,460 --> 00:43:35,760
This is a run for the rest.
329
00:43:36,100 --> 00:43:37,940
I'll make you pay for it.
330
00:43:43,020 --> 00:43:44,200
It's my fault. I'm sorry.
331
00:43:45,200 --> 00:43:46,280
I'm going to talk to them.
332
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
I promise.
333
00:43:48,080 --> 00:43:49,080
It's okay.
334
00:43:50,060 --> 00:43:51,120
I can see her.
335
00:43:52,560 --> 00:43:54,180
I can see her, Linus.
336
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
She's there.
337
00:44:11,960 --> 00:44:12,960
It's her.
338
00:44:16,480 --> 00:44:17,480
He's the one.
339
00:44:59,790 --> 00:45:00,790
about how you thought it had.
340
00:45:02,310 --> 00:45:03,310
It's gone.
341
00:45:04,650 --> 00:45:05,750
I don't need it anymore.
342
00:45:08,190 --> 00:45:10,010
I've done everything I can to put things
right.
343
00:45:11,710 --> 00:45:13,090
Nothing's more important than this
family.
344
00:46:23,120 --> 00:46:24,180
Wait for it.
345
00:47:23,920 --> 00:47:24,920
you
346
00:48:02,600 --> 00:48:03,600
What are you doing?
347
00:48:03,960 --> 00:48:04,960
We'll take the kids out.
348
00:48:06,620 --> 00:48:07,620
Retreat.
349
00:49:17,800 --> 00:49:18,800
What the hell is this?
350
00:49:22,740 --> 00:49:25,080
I put the charm in the bag myself. It
was in there.
351
00:49:25,480 --> 00:49:28,000
You'll find the damn thing. Check
everywhere.
352
00:49:28,220 --> 00:49:29,220
Now!
353
00:50:48,740 --> 00:50:51,640
Right, which cake do I pick?
354
00:50:51,900 --> 00:50:53,180
This one, this one, this one.
355
00:50:53,440 --> 00:50:54,218
Which one?
356
00:50:54,220 --> 00:50:55,220
That one.
357
00:50:55,580 --> 00:50:56,800
It is the correct choice.
358
00:50:57,980 --> 00:51:01,420
Now, how will I eat?
359
00:51:01,920 --> 00:51:06,380
All of it, all of it, all of it. Put the
paper, put the paper off.
360
00:51:16,860 --> 00:51:17,860
Oh, God.
23207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.