Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,871
Her name is Punie Tanaka.
2
00:00:04,104 --> 00:00:06,640
She's a princess
from the land of magic.
3
00:00:06,874 --> 00:00:11,979
She's currently going through with her
earthly trials. Good luck, Punie-chan!
4
00:00:20,787 --> 00:00:23,790
Magical Witch Punie-chan
5
00:00:24,057 --> 00:00:26,927
Spin that Princess Rod.
6
00:00:27,294 --> 00:00:30,163
She has descended
from the land of magic.
7
00:00:30,564 --> 00:00:33,634
Spin that magical stick.
8
00:00:33,867 --> 00:00:36,737
Pleased to meet you, Punie Tanaka.
9
00:00:37,070 --> 00:00:43,477
Lightning, sweep, exterminate,
use your powers and rule the world.
10
00:00:43,710 --> 00:00:48,348
Don't trust those kind
words and nice smiles.
11
00:00:51,852 --> 00:00:57,524
Lyrical Tokarev, kill them all.
12
00:00:57,925 --> 00:01:04,398
I will take you to the land of paradise.
13
00:01:04,731 --> 00:01:10,804
Lyrical Tokarev, kill them all.
14
00:01:11,038 --> 00:01:19,713
There's only one way
to survive, and that is to fight.
15
00:01:27,354 --> 00:01:38,298
There's only one path that leads
to supremacy, and that is by fighting.
16
00:01:42,235 --> 00:01:44,137
Railroad Journal
17
00:01:45,439 --> 00:01:47,674
Good morning, Tetsuko-chan!
18
00:01:50,877 --> 00:01:52,212
Morning, Punie-chan.
19
00:01:52,446 --> 00:01:53,780
We'll be late if we don't hurry.
20
00:01:54,014 --> 00:01:55,182
You're right.
21
00:01:56,416 --> 00:02:00,053
Dr. Yellow's HO is a limited edition.
22
00:02:00,921 --> 00:02:02,623
Handmade Noodles
23
00:02:08,895 --> 00:02:09,930
What's wrong?
24
00:02:28,215 --> 00:02:29,783
Ouch!
25
00:02:30,350 --> 00:02:32,085
Tetsuko-chan, you okay?
26
00:02:32,319 --> 00:02:35,022
This is horrible. Who'd make a pitfall?
27
00:02:35,589 --> 00:02:38,091
You poor thing. I'll help you right away.
28
00:02:42,596 --> 00:02:45,198
Think of that as my greeting, Punie.
29
00:02:46,166 --> 00:02:48,468
Episode 3:
Shocking Breakfast Strategy!?
30
00:02:48,702 --> 00:02:51,071
If a Little Cuckoo
Doesn't Chirp, Kill It!!
31
00:02:51,705 --> 00:02:53,040
A pitfall?
32
00:02:53,273 --> 00:02:55,042
That's unfortunate.
33
00:02:55,375 --> 00:02:57,477
That's right. I'm angry.
34
00:02:57,711 --> 00:02:59,680
Well, you should be careful.
35
00:02:59,913 --> 00:03:03,684
There are a lot of people who
hate your guts, including me.
36
00:03:04,117 --> 00:03:06,019
Next up is Tanaka!
37
00:03:06,620 --> 00:03:07,521
Right!
38
00:03:10,023 --> 00:03:11,158
Here I go!
39
00:03:18,331 --> 00:03:19,466
Tetsuko-chan.
40
00:03:20,300 --> 00:03:22,436
Can you go ahead of me?
41
00:03:22,936 --> 00:03:23,870
Sure.
42
00:03:24,604 --> 00:03:27,107
Tetsuko Koku is going instead!
43
00:03:28,341 --> 00:03:31,545
From Shinbashi with
the sound of a whistle...
44
00:03:34,281 --> 00:03:37,484
...our fast train leaves the station.
45
00:03:39,786 --> 00:03:42,989
With the mountain
of Atago within sight...
46
00:03:45,025 --> 00:03:49,229
...you embark on a journey
with the moon as your friend. There!
47
00:04:06,213 --> 00:04:07,814
This huge pitfall...
48
00:04:10,417 --> 00:04:11,184
Could it be...
49
00:04:11,418 --> 00:04:13,520
You avoided it nicely, Punie.
50
00:04:14,688 --> 00:04:15,722
You!
51
00:04:15,956 --> 00:04:17,858
But your luck's run out.
52
00:04:18,358 --> 00:04:20,460
I'm here to take your life!
53
00:04:21,628 --> 00:04:24,498
Hole-digger Ellie.
So it was you all along.
54
00:04:24,798 --> 00:04:27,701
My name is Elise von Barbaroque.
55
00:04:27,934 --> 00:04:32,072
Don't ever call me that again!
Give me the right of succession!
56
00:04:32,472 --> 00:04:33,673
Punie-chan.
57
00:04:33,907 --> 00:04:37,444
Succession? Is she
an assassin from the land of magic?
58
00:04:37,811 --> 00:04:41,348
Royal authority is sacred.
I can't give it to you.
59
00:04:42,249 --> 00:04:43,817
As I expected.
60
00:04:44,050 --> 00:04:46,820
Then die by viper fangs!
61
00:04:47,053 --> 00:04:49,055
Tekerettsu paa!
62
00:04:51,358 --> 00:04:54,361
Lyrical Tokarev, kill them all!
63
00:04:54,594 --> 00:04:56,196
Mongooses, appear!
64
00:04:59,332 --> 00:05:01,501
Those mongooses are so cute!
65
00:05:13,780 --> 00:05:16,316
Looks like we can't
settle it with magic.
66
00:05:19,486 --> 00:05:20,554
Then...
67
00:05:29,496 --> 00:05:31,731
We'll have to use physical attacks!
68
00:05:50,884 --> 00:05:52,419
She got behind Punie!
69
00:05:52,652 --> 00:05:53,486
Punie-chan!
70
00:06:04,364 --> 00:06:05,732
She did it.
71
00:06:27,153 --> 00:06:32,192
Punie is good. Every one of
her moves can take me down.
72
00:06:32,425 --> 00:06:37,297
If she gets a good grip, my joints
will be bent in awkward directions!
73
00:06:40,133 --> 00:06:43,937
Amazing... That lady
is fighting toe to toe with Punie.
74
00:06:44,170 --> 00:06:46,239
Come on, Punie-chan!
75
00:06:47,941 --> 00:06:50,810
But your perfection
is your greatest weakness.
76
00:06:51,044 --> 00:06:52,412
That's where I'll strike!
77
00:06:56,316 --> 00:06:57,083
She got her!
78
00:06:57,317 --> 00:06:58,752
You fell for it!
79
00:06:59,786 --> 00:07:00,620
A dummy!
80
00:07:09,129 --> 00:07:13,800
Those cuffs have the magic-inhibiting
mark of the evil god Anisakis.
81
00:07:14,200 --> 00:07:18,772
Looks like you can't use your magic
or your submission holds, Punie.
82
00:07:21,074 --> 00:07:22,042
Stop!
83
00:07:24,911 --> 00:07:27,213
Why are you doing
such a cruel thing?
84
00:07:27,447 --> 00:07:29,783
It's not right to take
the throne by force!
85
00:07:31,918 --> 00:07:33,954
This isn't right?
86
00:07:34,854 --> 00:07:36,356
You've misunderstood!
87
00:07:36,589 --> 00:07:39,893
The Tanaka family is
the one who usurped the throne!
88
00:07:43,563 --> 00:07:48,601
My father, King Barbaroque, was
a wise monarch loved by his people.
89
00:07:59,646 --> 00:08:00,613
But...
90
00:08:01,247 --> 00:08:03,083
Suspicious empire
91
00:08:03,316 --> 00:08:06,152
Rise and revolt!
Overthrow the traitor!
92
00:08:25,338 --> 00:08:30,110
We were cast out thanks to Punie's
mother, Esmeralda, and her dirty plan.
93
00:08:35,181 --> 00:08:39,586
I should've been the princess
of Saint Magical Kingdom!
94
00:08:40,987 --> 00:08:43,189
What? That can't be!
95
00:08:43,990 --> 00:08:46,659
Punie-chan, say something!
96
00:08:48,995 --> 00:08:52,165
Your father was incompetent,
so he was overthrown.
97
00:08:52,599 --> 00:08:53,299
What?
98
00:08:53,533 --> 00:08:54,701
Punie-chan!
99
00:08:55,168 --> 00:08:57,637
As a matter of fact,
you should be grateful.
100
00:08:57,871 --> 00:09:00,640
Since he was
thrown out instead of beheaded.
101
00:09:02,809 --> 00:09:08,214
The king was incompetent, so he's
having a hard time getting a job.
102
00:09:09,149 --> 00:09:11,985
He goes to the Hello Work
hiring office daily...
103
00:09:12,218 --> 00:09:14,888
...and Mother does housework
and makes fake flowers.
104
00:09:15,121 --> 00:09:19,893
We're in such needy circumstances,
and our lives are like hell itself.
105
00:09:21,461 --> 00:09:24,531
Now it's your family's turn to suffer!
106
00:09:31,938 --> 00:09:33,273
Not good, not good.
107
00:09:33,506 --> 00:09:35,375
Punie's in big trouble!
108
00:09:35,608 --> 00:09:37,410
What should I do? What should I do?
109
00:09:37,644 --> 00:09:39,679
Please calm down, honey.
110
00:09:39,913 --> 00:09:41,347
Yes, but...
111
00:09:42,148 --> 00:09:44,851
If she has trouble
defeating such a foe...
112
00:09:45,085 --> 00:09:47,887
...then she's unworthy
of being my successor.
113
00:09:58,431 --> 00:09:59,332
Die!
114
00:10:08,174 --> 00:10:11,344
Did you think
handcuffs could restrain me?
115
00:10:11,811 --> 00:10:12,779
Shut up!
116
00:10:13,012 --> 00:10:15,415
Princess Capoeira Kick!
117
00:10:20,320 --> 00:10:23,857
You've misunderstood
the meaning of a legitimate monarch.
118
00:10:24,090 --> 00:10:26,659
You have to claim
the throne with power!
119
00:10:27,527 --> 00:10:30,897
Shut your mouth, little girl!
You're still handcuffed, you know!
120
00:10:31,397 --> 00:10:33,967
So you think it's
over if I'm handcuffed?
121
00:10:34,701 --> 00:10:35,768
Silly.
122
00:10:36,169 --> 00:10:40,039
Such a thing in the 4,000-year
history of submission holds...
123
00:10:59,359 --> 00:11:00,593
It's over.
124
00:11:00,960 --> 00:11:02,595
I assumed I'd win.
125
00:11:05,031 --> 00:11:07,967
Princess Figure-four Leglock!
126
00:11:10,236 --> 00:11:12,672
If I can just reverse this move...
127
00:11:23,316 --> 00:11:25,285
Princess STF!
128
00:11:26,920 --> 00:11:29,422
Princess Reverse Armbar!
129
00:11:30,924 --> 00:11:33,159
Princess Prison Break.
130
00:11:34,661 --> 00:11:37,063
Princess Chicken-wing Facelock!
131
00:11:38,298 --> 00:11:40,366
Princess Monji Lock!
132
00:11:51,711 --> 00:11:55,949
She might've been
better off getting hurt by magic...
133
00:11:56,216 --> 00:11:58,251
She's such a vicious woman.
134
00:11:58,985 --> 00:12:01,221
Did I do too much? Oops.
135
00:12:01,454 --> 00:12:03,289
What do you mean "oops"?
136
00:12:04,824 --> 00:12:06,125
Episode 4:
137
00:12:06,359 --> 00:12:09,696
Oh, So Cute! Did You Know the
Chances of Having Twins Are 1/1 20?
138
00:12:14,567 --> 00:12:15,134
Hey.
139
00:12:15,368 --> 00:12:16,436
You there.
140
00:12:18,071 --> 00:12:22,308
The old lady with the aging skin.
Do you know this person?
141
00:12:23,042 --> 00:12:25,511
Me? Are you talking about me?
142
00:12:25,745 --> 00:12:28,081
Who else would it be?
143
00:12:28,314 --> 00:12:31,451
There's only one person
here with aging skin...
144
00:12:31,684 --> 00:12:34,354
...and a lifeless, stiff face, old lady.
145
00:12:34,587 --> 00:12:35,655
Old lady.
146
00:12:37,957 --> 00:12:40,126
Oh, that's Punie-chan.
147
00:12:40,360 --> 00:12:42,195
She's our friend.
148
00:12:42,629 --> 00:12:46,399
Oh, you old ladies
are friends with our sister?
149
00:12:47,400 --> 00:12:50,970
I'm surprised that
the brute actually has friends!
150
00:12:51,204 --> 00:12:54,073
Are you two
Punie-chan's younger sisters?
151
00:12:54,440 --> 00:12:56,009
Her younger sister, Pyun Tanaka.
152
00:12:56,242 --> 00:12:58,378
And Potaru Tanaka.
153
00:12:59,145 --> 00:13:01,114
Remember our names, idiots!
154
00:13:02,181 --> 00:13:06,586
They're definitely Punie's sisters.
What vicious powers do they have...
155
00:13:07,287 --> 00:13:10,223
Hurry up and take us to our sister.
156
00:13:10,456 --> 00:13:13,559
Did you hear us,
you idiot-faced blockhead?
157
00:13:14,027 --> 00:13:16,529
If I go easy, they'll beat me.
158
00:13:16,763 --> 00:13:19,799
You brats!
You'd better watch what you say!
159
00:13:20,033 --> 00:13:22,168
Ouch! It hurts!
160
00:13:22,402 --> 00:13:23,703
That's terrible!
161
00:13:23,936 --> 00:13:25,905
What are you doing, Anego-san?
162
00:13:26,139 --> 00:13:28,174
What the hell? They're so weak.
163
00:13:28,975 --> 00:13:32,145
I'll get revenge on Punie
by taking it out on them.
164
00:13:34,180 --> 00:13:35,281
Big Sister!
165
00:13:35,515 --> 00:13:36,582
Pyun! Potarul!
166
00:13:37,083 --> 00:13:38,551
Big Sister!
167
00:13:38,951 --> 00:13:40,820
Pyun! Potarul!
168
00:13:41,788 --> 00:13:45,558
They haven't seen each other in
so long. Get yourselves pampered.
169
00:13:52,065 --> 00:13:56,102
Hand over the right of succession
to us, you rotten witch!
170
00:13:56,336 --> 00:13:57,737
You evil witch!
171
00:13:57,970 --> 00:14:01,507
That's why you came to Earth?
You don't know when to quit.
172
00:14:01,874 --> 00:14:04,410
Payatan and
Hole-digger Ellie were the same.
173
00:14:04,644 --> 00:14:09,482
Why does everyone from the land
of magic want to kill Punie-chan?
174
00:14:11,217 --> 00:14:13,786
The right of succession aside...
175
00:14:16,122 --> 00:14:18,124
Don't use sharp objects in the streets!
176
00:14:18,358 --> 00:14:19,926
We're sorry!
177
00:14:20,560 --> 00:14:24,464
I have to go to school, so stay
at the Punie house and behave.
178
00:14:24,697 --> 00:14:26,065
Okay...
179
00:14:31,304 --> 00:14:35,274
That's not like you.
Letting them go after a spanking.
180
00:14:35,508 --> 00:14:36,809
Oh, really?
181
00:14:37,276 --> 00:14:42,248
It was too easy. They say even lions
are serious when hunting rabbits.
182
00:14:43,783 --> 00:14:46,018
Of course I'm serious...
183
00:14:46,252 --> 00:14:47,520
...when I hunt.
184
00:14:47,854 --> 00:14:50,156
Like I thought. You're vicious, Punie.
185
00:14:54,227 --> 00:14:58,097
We came for her head,
but we ended up really embarrassed.
186
00:14:58,331 --> 00:15:02,034
We won't let her get away
with this! That goby witch!
187
00:15:09,675 --> 00:15:11,277
I'm Payatan!
188
00:15:11,511 --> 00:15:13,513
Hey, fake mammal!
189
00:15:13,980 --> 00:15:16,015
Come here for a second.
190
00:15:16,816 --> 00:15:18,718
What is it, paya?
191
00:15:19,051 --> 00:15:21,954
Are you giving me
something good to eat, paya?
192
00:15:23,656 --> 00:15:26,993
We're the only ones here, Payatan.
193
00:15:27,693 --> 00:15:30,930
Or should I say
Colonel Paya Livingston?
194
00:15:34,066 --> 00:15:36,068
What is this about?
195
00:15:36,702 --> 00:15:40,039
Abandon our sister
and become our mascot.
196
00:15:40,273 --> 00:15:42,608
We'll guarantee you'll succeed in life.
197
00:15:42,842 --> 00:15:45,678
Oh, jeez. Not that story again...
198
00:15:53,019 --> 00:15:57,190
Come up with a better story next time.
199
00:15:59,659 --> 00:16:00,426
See you.
200
00:16:00,660 --> 00:16:01,494
Wait!
201
00:16:01,928 --> 00:16:05,231
You think you can get away
by turning your back to us?
202
00:16:05,898 --> 00:16:08,067
Listen, little girls.
203
00:16:08,301 --> 00:16:10,470
Punie might be nice to you...
204
00:16:11,771 --> 00:16:13,873
...but I'm not nice at all.
205
00:16:14,106 --> 00:16:16,976
A pet with a bad mouth like that.
206
00:16:17,210 --> 00:16:18,811
I'm disappointed, Potaru.
207
00:16:19,045 --> 00:16:22,748
You're right, Pyun.
I thought he'd make a good mascot.
208
00:16:23,850 --> 00:16:25,818
Let's go find another one.
209
00:16:27,720 --> 00:16:29,922
Those rings! Don't tell me...
210
00:16:32,124 --> 00:16:34,861
S-Stop!
211
00:16:39,131 --> 00:16:42,235
They're foul-mouthed,
but your sisters are cute.
212
00:16:42,468 --> 00:16:46,172
Right. They're much younger,
so I adore them very much.
213
00:16:46,405 --> 00:16:48,174
I end up pampering them.
214
00:16:48,407 --> 00:16:49,275
Let's go!
215
00:16:53,079 --> 00:16:55,648
I heard the sound of a carriage.
216
00:16:58,484 --> 00:16:59,418
Let's go!
217
00:17:03,890 --> 00:17:05,057
Payatan!
218
00:17:05,291 --> 00:17:08,194
P-Punie-sama, be careful...
219
00:17:09,128 --> 00:17:10,296
Payatan...
220
00:17:10,997 --> 00:17:12,932
Those girls...
221
00:17:13,799 --> 00:17:16,269
Those girls have in their hands...
222
00:17:25,444 --> 00:17:26,345
Payatan!
223
00:17:39,659 --> 00:17:41,627
Pyun... Potaru...
224
00:17:43,262 --> 00:17:45,665
I think I'm a little angry now.
225
00:17:46,065 --> 00:17:48,301
We're already angry.
226
00:17:48,534 --> 00:17:51,337
You embarrassed us
so many times in the past.
227
00:17:51,704 --> 00:17:54,540
We can't go on
without getting our revenge!
228
00:17:55,308 --> 00:17:58,778
That's the royal family's
class-A magic equipment...
229
00:17:59,011 --> 00:18:01,414
The Ring of the Immoral!
230
00:18:02,048 --> 00:18:05,685
Lyrical Tokarev, destroy everything!
231
00:18:15,194 --> 00:18:16,796
What happened?
232
00:18:20,633 --> 00:18:23,569
I am Zephel Yetzler.
233
00:18:23,869 --> 00:18:26,439
A wandering soul with no master.
234
00:18:27,073 --> 00:18:28,641
He's trouble, paya...
235
00:18:28,874 --> 00:18:32,945
He's one of the oldest gods
from before mythical times...
236
00:18:33,446 --> 00:18:35,948
He's unbelievably strong, paya...
237
00:18:52,398 --> 00:18:53,499
What now?
238
00:18:53,733 --> 00:18:56,769
Magic is ineffective
against a god, idiot.
239
00:18:57,003 --> 00:19:02,274
Since he's that big, you can't use
your submission holds, loser.
240
00:19:02,708 --> 00:19:06,479
Give us the right of succession
and we'll spare you, filthy punk.
241
00:19:06,712 --> 00:19:10,683
On your knees.
Cry and beg for your life, you bitch.
242
00:19:11,684 --> 00:19:13,519
That's all you have to say?
243
00:19:13,753 --> 00:19:14,687
What?
244
00:19:15,287 --> 00:19:18,090
Say everything you're thinking.
245
00:19:18,324 --> 00:19:20,860
Because they'll be your last words.
246
00:19:22,228 --> 00:19:26,165
Pyun, don't hesitate.
This is one of her usual dirty tricks.
247
00:19:26,399 --> 00:19:28,734
She can't possibly win against a god.
248
00:19:28,968 --> 00:19:30,403
Yeah, you're right.
249
00:19:31,303 --> 00:19:34,373
Zephel, get rid of that insidious witch!
250
00:19:49,855 --> 00:19:51,390
I told you before.
251
00:19:51,624 --> 00:19:54,360
A champion uses submission holds.
252
00:19:57,496 --> 00:19:58,864
He did it!
253
00:20:00,966 --> 00:20:04,236
There's no submission
hold that won't work!
254
00:20:06,572 --> 00:20:09,475
Princess Figure-four Fingerlock!
255
00:20:15,548 --> 00:20:16,549
Give up?
256
00:20:16,782 --> 00:20:19,018
No! No!
257
00:20:19,251 --> 00:20:20,586
Come on!
258
00:20:29,762 --> 00:20:32,264
You're that witch from back then!
259
00:20:32,498 --> 00:20:35,134
Long time no see, Zephel Yetzler.
260
00:20:38,270 --> 00:20:40,372
Spare me!
261
00:20:43,109 --> 00:20:48,147
Punie-chan,
what did you do to that god?
262
00:20:49,482 --> 00:20:50,382
Now...
263
00:20:53,252 --> 00:20:55,287
Pyun, Potaru...
264
00:20:55,521 --> 00:21:00,993
If you do this again, I'll keep applying
submission holds again and again...
265
00:21:01,627 --> 00:21:04,196
..till your flesh and bones turn to dust.
266
00:21:04,430 --> 00:21:05,831
We're sorry!
267
00:21:06,265 --> 00:21:09,602
As long as you understand.
I'll make you some pancakes.
268
00:21:09,835 --> 00:21:12,605
Yay! Yay! Yay!
269
00:21:12,972 --> 00:21:15,441
I really like your pancakes!
270
00:21:15,674 --> 00:21:16,709
And honey?
271
00:21:16,942 --> 00:21:19,311
Of course. I'll pour plenty of it.
272
00:21:19,545 --> 00:21:20,312
Yay!
273
00:21:20,546 --> 00:21:23,048
Fear the land of magic...
274
00:21:29,822 --> 00:21:33,692
You're getting closer to becoming
a weak character like me.
275
00:21:53,579 --> 00:22:01,287
If you bend the knees upside down...
276
00:22:01,620 --> 00:22:08,894
...even your belief about
crushing a rock becomes distorted.
277
00:22:09,628 --> 00:22:17,102
Good, justice, and even the truth
Is gone when you feel the pain.
278
00:22:17,336 --> 00:22:25,644
Even those with fortitude have joints.
279
00:22:25,878 --> 00:22:33,619
Take a look. This is
the submission of a monarch.
280
00:22:33,886 --> 00:22:46,265
As long as you
have fortitude, you will prosper.
281
00:23:06,785 --> 00:23:10,055
Next, "Can You Decide
Someone's Value with Test Scores?"
282
00:23:10,289 --> 00:23:13,025
"I'm Probably a Zero Anyway.
That's Right."
283
00:23:13,259 --> 00:23:16,228
"When I Saw You Sweep Back
Your Bangs Under the Apple Tree...
284
00:23:16,462 --> 00:23:21,133
...with the Flower-comb in Your Hair,
I Thought You Were a Flower Too."
20463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.