All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S05E06.FRENCH.720p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,452 --> 00:00:07,691 --- 2 00:00:19,372 --> 00:00:22,531 Gémissements 3 00:00:25,372 --> 00:00:30,531 Attends. 4 00:00:32,092 --> 00:00:41,011 - Oui... 5 00:00:42,252 --> 00:00:43,251 Oui ! 6 00:00:45,852 --> 00:00:47,091 Attends encore. 7 00:00:48,412 --> 00:00:49,571 - Si tu veux que j'attende, 8 00:00:49,772 --> 00:00:51,571 faut me distraire. - OK. 9 00:00:54,092 --> 00:00:55,011 OK. 10 00:00:56,652 --> 00:00:58,211 Faut surveiller JJA. 11 00:00:58,892 --> 00:01:00,131 - Le surveiller ? 12 00:01:02,012 --> 00:01:02,931 - Oui ! 13 00:01:06,012 --> 00:01:07,571 - Tu m'as bien distrait. 14 00:01:16,732 --> 00:01:18,291 JJA, donc ? 15 00:01:19,292 --> 00:01:20,451 - Qu'est-ce que t'en penses ? 16 00:01:21,852 --> 00:01:23,651 - Langue de bois ou non ? 17 00:01:29,132 --> 00:01:30,291 Comment dire... 18 00:01:31,132 --> 00:01:33,731 Il a pensé un moment que je parlais aux Russes. 19 00:01:36,572 --> 00:01:39,811 Il tient un carnet à jour de tous ceux qu'il soupçonne. 20 00:01:41,372 --> 00:01:45,171 Il a même été parler à une ancienne amie à moi qui est psy et russe. 21 00:01:45,212 --> 00:01:46,371 - Donc ? 22 00:01:46,492 --> 00:01:48,051 - Compliqué. 23 00:01:50,332 --> 00:01:52,851 Il a trouvé que les fuites venaient des Russes. 24 00:01:53,692 --> 00:01:54,771 - Donc ? 25 00:01:57,372 --> 00:01:58,931 - Que veux-tu que je trouve ? 26 00:01:59,932 --> 00:02:01,171 - Qu'il va bien. 27 00:02:01,852 --> 00:02:03,731 Qu'il est "normalement" paranoïaque 28 00:02:04,412 --> 00:02:06,051 et qu'il nuira pas à la boîte. 29 00:02:08,252 --> 00:02:11,091 On s'interroge sur la façon dont il gère Pacemaker. 30 00:02:13,612 --> 00:02:43,251 ... 31 00:02:43,532 --> 00:02:46,211 Ruissellement de l'eau 32 00:02:46,412 --> 00:03:04,771 ... 33 00:03:15,932 --> 00:03:17,811 - Tu dis pas bonjour ? 34 00:03:19,132 --> 00:03:20,371 - Je savais pas comment. 35 00:03:21,372 --> 00:03:22,291 - T'as fait bon voyage ? 36 00:03:23,452 --> 00:03:25,971 - Je sais pas, j'ai prix trois Lexos. 37 00:03:26,412 --> 00:03:28,531 - Tu le vois cet après-midi ? 38 00:03:28,892 --> 00:03:29,811 - Oui. 39 00:03:30,812 --> 00:03:31,971 T'as sécurisé sa chambre ? 40 00:03:32,172 --> 00:03:33,371 - Ouais. 41 00:03:34,052 --> 00:03:35,211 A toi de jouer. 42 00:03:37,732 --> 00:03:39,051 - Je suis encore vaseux. 43 00:03:39,732 --> 00:03:41,011 - Pisse beaucoup. 44 00:03:43,692 --> 00:03:45,011 - C'est ce que je fais. 45 00:03:52,172 --> 00:03:52,851 (En anglais) 46 00:05:39,132 --> 00:05:41,731 Musique intrigante 47 00:05:42,092 --> 00:06:25,571 ... 48 00:07:15,532 --> 00:07:17,011 "On va noyer le poisson." 49 00:07:18,332 --> 00:07:22,451 - Ils vont attaquer 8 cibles pour fondre les Jusos dans la masse. 50 00:07:22,492 --> 00:07:25,651 - Jusos ? - C'est la branche jeunesse du SPD, 51 00:07:25,692 --> 00:07:27,971 le parti socialiste allemand. - OK. 52 00:07:29,052 --> 00:07:32,531 - Orange Pologne, la fédération espagnole de football, la Rai 3, 53 00:07:32,732 --> 00:07:35,731 toutes ces cibles subiront une attaque importante. 54 00:07:36,092 --> 00:07:37,971 - Mais ils n'ont plus internet, comment on les attaque ? 55 00:07:38,172 --> 00:07:39,091 - Bombe logique. 56 00:07:39,452 --> 00:07:41,891 - Qui s'active si le serveur est HS. 57 00:07:44,332 --> 00:07:47,011 Les Jusos seront occupés à sauver leurs données. 58 00:07:47,292 --> 00:07:49,731 Ils verront pas l'opération de clonage. 59 00:07:49,932 --> 00:07:50,691 - Ils croiront quoi ? 60 00:07:50,812 --> 00:07:53,651 - Que c'est un ransomware classique pour faire du bitcoin. 61 00:07:54,972 --> 00:07:56,531 - En clonant les Jusos, 62 00:07:56,892 --> 00:07:58,771 les Russes vont tout savoir. 63 00:07:59,132 --> 00:08:01,491 Surtout, ils pourront se faire passer pour eux. 64 00:08:02,812 --> 00:08:05,491 - Aucun risque que les Jusos comprennent ce qui s'est passé ? 65 00:08:05,852 --> 00:08:09,571 - C'est comme si je devais ingérer 50 paquets de chamallows. 66 00:08:09,772 --> 00:08:13,411 Si j'ai mal au ventre, je penserai pas à un virus. 67 00:09:07,332 --> 00:09:46,171 ... 68 00:09:47,812 --> 00:09:52,651 Bip 69 00:09:54,132 --> 00:09:55,371 ... 70 00:10:09,212 --> 00:10:11,331 Musique intrigante 71 00:10:11,932 --> 00:10:29,571 ... 72 00:10:30,172 --> 00:10:31,491 On frappe. 73 00:10:31,612 --> 00:10:32,611 - Oui ? 74 00:10:34,092 --> 00:10:36,931 - Pardon. Tu aurais deux minutes ? 75 00:10:36,972 --> 00:10:39,411 - C'est urgent ? - Oui, un peu. 76 00:10:39,772 --> 00:10:43,251 - OK, j'arrive. - Merci. 77 00:10:45,292 --> 00:10:47,091 - Quand je clique là, c'est pareil. 78 00:10:53,452 --> 00:10:55,171 - Et les dossiers locaux ? 79 00:10:55,532 --> 00:10:56,611 - Où ça ? 80 00:11:27,772 --> 00:11:29,971 - 50 bitcoins... 81 00:11:34,092 --> 00:11:34,931 - 233 000 euros. 82 00:11:42,652 --> 00:11:46,291 - Rien n'est non-vital ici. On coupe un appareil et c'est désorganisé. 83 00:11:46,492 --> 00:11:47,571 - Je sais. 84 00:11:48,172 --> 00:11:51,651 - Si on commence à couper les machines, faut fermer l'hôpital. 85 00:11:52,092 --> 00:11:53,491 Rediriger les patients. 86 00:11:54,092 --> 00:11:55,171 - Oui. 87 00:11:58,012 --> 00:11:59,891 - C'est ce que vous recommandez ? Sonnerie 88 00:12:00,892 --> 00:12:01,651 Oui ? 89 00:12:05,132 --> 00:12:08,611 Les ordinateurs des urgences maternité sont touchés. 90 00:12:15,532 --> 00:12:41,011 ... 91 00:12:42,332 --> 00:12:43,331 (En anglais) 92 00:13:45,052 --> 00:13:45,971 (En arabe) 93 00:14:11,652 --> 00:14:13,771 Musique orientale 94 00:14:13,892 --> 00:14:43,931 ... 95 00:14:49,492 --> 00:14:50,811 - Jean-Jacques ? 96 00:14:51,972 --> 00:14:53,451 Chéri, il est 9 h passé. 97 00:14:55,972 --> 00:15:16,011 ... 98 00:15:18,132 --> 00:15:18,971 Ca va ? 99 00:15:20,212 --> 00:15:21,051 - Oui. 100 00:15:21,412 --> 00:15:22,891 - Qu'est-ce qui se passe ? 101 00:15:24,212 --> 00:15:25,451 - Rien. 102 00:15:27,892 --> 00:15:28,971 - J'y vais. 103 00:15:31,492 --> 00:15:32,971 - Bonne journée. 104 00:15:41,332 --> 00:15:44,171 Musique intrigante 105 00:15:44,532 --> 00:15:56,571 ... 106 00:16:04,692 --> 00:16:05,611 (En russe) 107 00:17:31,812 --> 00:17:33,291 - OH. 108 00:18:00,132 --> 00:18:01,211 Murmures en russe 109 00:18:02,132 --> 00:18:11,931 ... 110 00:18:17,892 --> 00:18:18,891 Bonjour. 111 00:18:19,972 --> 00:18:20,891 Jean-Jacques. 112 00:18:31,812 --> 00:18:35,291 Il chantonne. 113 00:21:12,372 --> 00:21:15,211 Hurlements de douleur 114 00:21:18,212 --> 00:21:21,531 Sanglots 115 00:21:21,812 --> 00:21:31,771 ... 116 00:22:16,852 --> 00:22:19,451 Musique inquiétante 117 00:22:19,732 --> 00:23:36,171 ... 118 00:23:36,452 --> 00:23:37,131 - Update ? 119 00:23:37,492 --> 00:23:38,651 - S'il te plaît, oui. 120 00:23:41,172 --> 00:23:43,211 - Ils ont activé les ransomwares il y a 3 heures. 121 00:23:43,332 --> 00:23:46,091 Voici la liste des cibles que Pacemaker a transmises. 122 00:23:49,012 --> 00:23:50,571 - Les Jusos, c'est C7 ? 123 00:23:50,772 --> 00:23:53,531 - Oui, c'est le SPD qu'ils visent à travers eux. 124 00:23:53,652 --> 00:23:56,091 S'ils parviennent à les cloner, ils auront accès à tout. 125 00:23:56,212 --> 00:23:59,131 Ils sauront tout et pourront se faire passer pour eux. 126 00:23:59,572 --> 00:24:01,051 - Qui est au courant de l'attaque ? 127 00:24:01,332 --> 00:24:03,851 - Les coms cyber et les SR des pays cibles. 128 00:24:07,972 --> 00:24:09,211 - Ca en est où ? 129 00:24:09,572 --> 00:24:11,451 - Depuis le retour de leur connexion, 130 00:24:11,812 --> 00:24:15,291 on constate une réduction d'environ 80 % de l'activité des Jusos. 131 00:24:15,972 --> 00:24:18,171 Ils sont très probablement paralysés. 132 00:24:20,212 --> 00:24:23,611 La communauté cyber internationale cherche à stopper l'attaque. 133 00:24:25,412 --> 00:24:28,011 Clarence fait partie des meilleurs hackers mondiaux. 134 00:24:28,692 --> 00:24:30,491 Il sait rien du virus de Pacemaker. 135 00:24:30,612 --> 00:24:32,331 Il cherche la solution en temps réel. 136 00:24:32,692 --> 00:24:35,931 Le temps qu'il mettra donnera une idée du temps des autres. 137 00:24:38,692 --> 00:24:40,011 - Il y a un hôpital ? 138 00:24:47,252 --> 00:24:48,731 - L'imagerie fonctionne toujours. 139 00:24:48,852 --> 00:24:51,051 On a coupé les ordis du secrétariat. 140 00:24:57,172 --> 00:25:00,891 - Les services de Renseignement ? - La CDB est sur le coup. 141 00:25:01,012 --> 00:25:03,531 - C'est tout ? Ils n'ont pas d'infos ? 142 00:25:03,972 --> 00:25:06,731 On n'est pas les seuls touchés. Personne n'a rien trouvé ? 143 00:25:06,852 --> 00:25:08,651 Les Danois n'ont rien ? 144 00:25:10,612 --> 00:25:11,611 Je vous rejoins. 145 00:25:11,892 --> 00:25:13,691 Musique intrigante 146 00:25:13,892 --> 00:25:21,051 ... 147 00:25:21,412 --> 00:25:22,331 On frappe. 148 00:25:23,652 --> 00:25:24,571 Oui ? 149 00:25:26,292 --> 00:25:28,091 - Je vous dérange ? - Non. 150 00:25:28,132 --> 00:25:30,651 - Tous nos moniteurs sont HS. 151 00:25:31,012 --> 00:25:33,131 Aucune visibilité sur les constantes des patients. 152 00:25:33,492 --> 00:25:35,531 On a 13 accouchements. C'est ingérable. 153 00:25:36,612 --> 00:25:37,451 - OK. 154 00:25:43,812 --> 00:25:44,731 Bips 155 00:25:45,972 --> 00:26:02,011 ... ... 156 00:26:02,052 --> 00:26:26,251 ... 157 00:26:26,452 --> 00:26:28,331 - Il est techniquement possible d'interrompre 158 00:26:28,372 --> 00:26:29,771 la propagation du virus. 159 00:26:29,972 --> 00:26:31,051 Mais si on donne la solution, 160 00:26:31,572 --> 00:26:35,131 quelqu'un peut se douter qu'on en sait plus. Ca compromet Pacemaker. 161 00:26:41,332 --> 00:26:42,811 - Qu'en penses-tu ? 162 00:26:47,812 --> 00:26:50,571 Si un patient décède car on n'a pas pris le risque 163 00:26:50,932 --> 00:26:52,651 de griller un agent à nous ? 164 00:26:53,332 --> 00:26:56,331 - Si on n'intervient pas, personne ne saura pour Pacemaker. 165 00:27:04,372 --> 00:27:06,651 - Les Belges peuvent pas trouver la solution ? 166 00:27:07,412 --> 00:27:08,971 - Tout le monde cherche. 167 00:27:09,332 --> 00:27:10,891 Même chez nous, on trouve pas. On frappe. 168 00:27:17,012 --> 00:27:18,171 - J'ai fini. 169 00:27:18,452 --> 00:27:21,691 Le ver utilise la virtualisation au démarrage de l'ordinateur. 170 00:27:22,132 --> 00:27:24,251 Si on désactive la virtualisation, 171 00:27:24,612 --> 00:27:25,931 la machine plante. 172 00:27:26,212 --> 00:27:27,611 Donc le ver ne fait rien. 173 00:27:33,172 --> 00:27:35,371 - Si la RSSI de l'hôpital est forte, elle peut trouver. 174 00:27:36,052 --> 00:27:37,611 - RSSI ? 175 00:27:37,652 --> 00:27:40,331 - La responsable de la sécurité des systèmes d'information. 176 00:27:41,092 --> 00:27:42,971 Musique palpitante 177 00:27:43,172 --> 00:27:53,371 ... 178 00:27:53,412 --> 00:27:54,811 - Toutes vos machines sont touchées ? 179 00:27:55,012 --> 00:27:57,211 - Pas elle, mais on l'utilise plus. 180 00:27:57,492 --> 00:27:59,451 - Pourquoi ? - Trop vieux, trop lent. 181 00:27:59,492 --> 00:28:02,251 On a essayé, mais il bugge. - Ah. 182 00:28:03,012 --> 00:28:04,171 Faites voir. 183 00:28:06,692 --> 00:28:24,691 ... 184 00:28:24,972 --> 00:28:25,331 Ah oui. 185 00:28:31,452 --> 00:28:32,211 - Excusez-moi... 186 00:28:34,812 --> 00:28:35,971 - Ah, merde ! 187 00:28:40,572 --> 00:30:03,171 ... 188 00:30:06,412 --> 00:30:09,731 Bips 189 00:30:12,892 --> 00:30:37,171 ... 190 00:30:37,212 --> 00:30:39,811 Musique douce 191 00:30:39,852 --> 00:30:47,651 ... 192 00:30:53,932 --> 00:30:55,811 On frappe. 193 00:31:00,132 --> 00:31:01,371 ... 194 00:31:10,692 --> 00:31:11,771 Il le salue en khmer. 195 00:31:30,212 --> 00:32:20,091 ... 196 00:32:23,252 --> 00:32:25,451 Musique intrigante 197 00:32:25,652 --> 00:32:38,251 ... 198 00:32:40,372 --> 00:32:41,611 - On l'appelle... 199 00:32:41,972 --> 00:32:44,171 On se fait passer pour ton ancienne boîte. 200 00:32:44,212 --> 00:32:46,491 - Alma Alta Security ? - Whatever. 201 00:32:47,492 --> 00:32:50,971 On lui demande de nous donner l'âge de ses machines. 202 00:32:53,492 --> 00:32:54,411 Elle nous demande pourquoi. 203 00:32:56,212 --> 00:32:58,411 On lui dit pas, mais ça la met sur la piste. 204 00:32:59,492 --> 00:33:03,051 - Ca la met pas sur la piste. Pourquoi on lui demanderait ça ? 205 00:33:04,292 --> 00:33:05,851 Sonnerie 206 00:33:06,612 --> 00:33:10,411 ... 207 00:33:11,732 --> 00:33:13,211 - Il appelle sa mère. 208 00:33:17,172 --> 00:33:21,131 *- Répondeur de Louise Morin. Merci de laisser un message. 209 00:33:38,612 --> 00:33:39,371 - OK. 210 00:33:39,412 --> 00:33:42,411 Sylvain Ellenstein, ton fils, t'a appelé il y a 10 minutes. 211 00:33:42,852 --> 00:33:44,491 T'étais avec un client. 212 00:33:45,812 --> 00:33:47,691 Tu le rappelles. D'accord ? 213 00:33:48,372 --> 00:33:49,291 - Ca marche. 214 00:33:49,492 --> 00:33:51,851 - T'as besoin de temps ? - Non, vas-y. 215 00:33:53,412 --> 00:33:55,691 Musique intrigante 216 00:33:55,892 --> 00:34:01,131 ... 217 00:34:01,172 --> 00:34:04,011 Bips de la numérotation 218 00:34:06,852 --> 00:34:08,491 Tonalité 219 00:34:13,652 --> 00:34:14,571 Allô ? 220 00:34:15,332 --> 00:34:16,411 Sylvain ? 221 00:34:20,372 --> 00:34:21,291 * Allô ? 222 00:34:22,292 --> 00:34:25,131 Désolée, mon chéri. J'étais en rendez-vous. Ca va ? 223 00:34:26,452 --> 00:34:27,371 Sylvain ? 224 00:34:29,732 --> 00:34:31,051 T'es en train de manger ? 225 00:34:31,332 --> 00:34:33,691 Tu voulais me dire quelque chose ? 226 00:34:49,252 --> 00:34:50,251 Bip 227 00:34:52,132 --> 00:35:23,211 ... 228 00:36:15,492 --> 00:36:18,491 Bips 229 00:36:20,932 --> 00:36:24,411 Tonalité 230 00:36:46,612 --> 00:36:50,171 * Annonce au haut-parleur 231 00:36:58,932 --> 00:37:00,411 Elle raccroche. 232 00:37:24,772 --> 00:37:26,651 Musique douce 233 00:37:27,012 --> 00:37:43,371 ... 234 00:37:45,572 --> 00:37:48,171 Musique palpitante 235 00:37:48,212 --> 00:38:14,771 ... 236 00:38:14,972 --> 00:38:16,851 - On a déjà essayé d'appuyer là. 237 00:38:26,972 --> 00:38:27,971 - Ah, putain ! 238 00:39:24,652 --> 00:39:27,091 Musique douce 239 00:39:27,372 --> 00:39:42,051 ... 240 00:39:42,732 --> 00:39:47,011 - Je suis allé voir le dernier opéra de ton père à Saint-Pétersbourg. 241 00:39:47,292 --> 00:39:48,691 C'était grandiose. 242 00:39:49,292 --> 00:39:50,691 Tu le féliciteras. 243 00:39:50,892 --> 00:39:53,411 - Oui, ça lui fera plaisir. 244 00:39:54,732 --> 00:39:56,611 - Il paraît qu'il rentre en France. 245 00:39:57,452 --> 00:39:58,851 - Il aime plus l'ambiance ici. 246 00:39:59,452 --> 00:40:00,931 - Tu vas rentrer aussi. 247 00:40:03,772 --> 00:40:06,451 Le suicide de Jordan est une tuile pour le FSB. 248 00:40:07,212 --> 00:40:10,851 En général, quand ils arrêtent quelqu'un, on le voit pas. 249 00:40:11,052 --> 00:40:11,971 Ils le relâchent 250 00:40:12,172 --> 00:40:14,611 et on réalise trop tard qu'on lui parle tous les jours. 251 00:40:15,132 --> 00:40:17,011 Ca devient dangereux pour toi. 252 00:40:17,452 --> 00:40:19,491 Il faut que tu rentres en France. 253 00:40:20,892 --> 00:40:23,891 Avec l'expérience, à Mortier, tu gagneras en responsabilités. 254 00:40:24,012 --> 00:40:25,011 Ca te dit, non ? 255 00:40:26,012 --> 00:40:26,611 - Oui. 256 00:40:39,772 --> 00:40:41,091 - Qu'est-ce que tu fais ? 257 00:40:44,972 --> 00:40:46,451 - Vous devez partir. 258 00:40:47,772 --> 00:40:49,251 - Il y a un problème ? 259 00:40:50,572 --> 00:40:51,811 - Le rendez-vous... 260 00:40:52,492 --> 00:40:53,651 - Quoi ? 261 00:40:56,972 --> 00:40:58,851 - Vous allez vous faire arrêter. 262 00:41:07,772 --> 00:41:09,891 - Depuis combien de temps tu trahis ? 263 00:41:12,092 --> 00:41:13,011 - Trois mois. 264 00:41:13,132 --> 00:41:14,931 - Jordan, c'est toi ? 265 00:41:16,252 --> 00:41:17,811 Il y en a d'autres ? 266 00:41:18,812 --> 00:41:20,371 Pourquoi tu m'avertis ? 267 00:41:21,692 --> 00:41:22,931 - Je sais pas. 268 00:41:24,332 --> 00:41:26,451 Je vais aller au rendez-vous, seul. 269 00:41:26,572 --> 00:41:29,251 Ca vous laissera le temps de faire le nécessaire. 270 00:41:37,452 --> 00:41:38,851 - Bon courage, Jean-Jacques. 271 00:41:45,932 --> 00:41:48,771 Quelqu'un ouvre la porte. 272 00:42:39,772 --> 00:43:10,691 ... 273 00:43:12,492 --> 00:43:15,011 - Il est où ? - Dans sa chambre. 274 00:43:15,052 --> 00:43:16,051 - Comment il va ? 275 00:43:16,972 --> 00:43:18,371 - Pas terrible. 276 00:43:19,292 --> 00:43:20,771 Mais il pose pas de problème. 277 00:43:21,532 --> 00:43:22,691 - Il sort pas souvent. 278 00:43:23,692 --> 00:43:25,571 - Et... Il est arrivé direct 279 00:43:25,852 --> 00:43:26,771 depuis l'échange de Vilnius ? 280 00:43:26,812 --> 00:43:29,811 - Il est passé par un dispensaire. Il était très affaibli. 281 00:43:30,972 --> 00:43:32,691 Je l'appelle ? - S'il te plaît, oui. 282 00:43:34,092 --> 00:43:37,171 - Jean-Jacques ? Il y a quelqu'un pour vous. 283 00:43:39,852 --> 00:43:41,411 Jean-Jacques ! 284 00:43:43,372 --> 00:43:44,051 Il va venir. 285 00:43:44,732 --> 00:43:45,811 - Le débriefing a commencé ? 286 00:43:46,492 --> 00:43:47,651 - Demain. 287 00:43:50,252 --> 00:43:52,131 - Un bon gratin ? 288 00:43:53,372 --> 00:43:54,131 - Pour nous, oui. 289 00:43:55,212 --> 00:43:56,371 Pas pour lui. 290 00:44:00,572 --> 00:44:02,211 - Lui, c'est ça qu'il mange. 291 00:44:04,172 --> 00:44:07,011 Si on lui garde pas, il fouille les poubelles pour les chercher. 292 00:44:11,692 --> 00:44:13,251 - Ca fait un petit bail. 293 00:44:15,052 --> 00:44:17,011 - Deux ans et trois jours. 294 00:44:21,452 --> 00:44:23,091 - J'ai beaucoup pensé à toi. 295 00:44:24,332 --> 00:44:26,211 A ce qui t'est arrivé. 296 00:44:27,132 --> 00:44:28,451 A ce que tu as fait. 297 00:44:29,772 --> 00:44:31,971 Ca aurait pu arriver à n'importe qui. 298 00:44:33,052 --> 00:44:34,851 Ca aurait pu m'arriver. 299 00:44:35,212 --> 00:44:36,611 - Je ne crois pas. 300 00:44:37,212 --> 00:44:38,691 Mais... merci. 301 00:44:39,772 --> 00:44:41,651 - Tu as sacrifié les sources, 302 00:44:42,572 --> 00:44:44,451 mais tu as protégé les agents. 303 00:44:45,452 --> 00:44:47,331 Moi, en particulier. 304 00:44:48,012 --> 00:44:49,811 La boîte est reconnaissante. 305 00:44:52,012 --> 00:44:53,411 Je suis venu te dire... 306 00:44:54,492 --> 00:44:56,371 qu'on te propose de revenir. 307 00:44:57,932 --> 00:44:59,811 Quand les débriefings seront finis. 308 00:45:01,772 --> 00:45:03,011 Tu as payé. 309 00:45:09,452 --> 00:45:10,931 Tu es bien, ici ? 310 00:45:12,972 --> 00:45:14,051 Tu veux revenir ? 311 00:45:16,332 --> 00:45:17,411 - Oui. 312 00:45:23,052 --> 00:45:25,571 - Allez, je te laisse. Retape-toi vite. 313 00:45:31,852 --> 00:45:32,931 - Au revoir, Lionel. 314 00:45:46,892 --> 00:45:49,731 Murmures en russe 315 00:45:50,732 --> 00:46:41,171 ... 316 00:46:41,372 --> 00:46:43,771 Musique entraînante 317 00:46:43,972 --> 00:47:27,451 ... 318 00:47:30,452 --> 00:47:31,691 - Il demande à rentrer. 319 00:47:32,692 --> 00:47:34,891 - Tu deviens bon en langage de programmation. 320 00:47:36,212 --> 00:47:38,731 - S'il le demande, faut le faire rentrer. 321 00:47:39,492 --> 00:47:40,571 - Oui. 322 00:47:41,572 --> 00:47:42,731 Il est fragile. 323 00:47:47,012 --> 00:47:49,211 OK pour le recrutement de Kennedy. 324 00:47:51,012 --> 00:47:53,551 Musique douce 325 00:47:53,912 --> 00:48:25,891 ... 326 00:48:27,372 --> 00:48:28,611 - Il va bien. 327 00:48:29,612 --> 00:48:31,171 Il est normalement paranoïaque. 328 00:48:31,532 --> 00:48:32,851 Il ne nuira pas à la boîte. 329 00:48:34,972 --> 00:48:36,611 - Ca va pas me suffire. 330 00:48:37,452 --> 00:48:38,451 - J'irai pas plus loin. 331 00:48:39,852 --> 00:48:41,971 Il est borderline, mais il a souvent raison. 332 00:48:42,252 --> 00:48:44,051 - T'iras pas plus loin ? - Non. 333 00:48:45,292 --> 00:48:47,651 Je peux pas travailler en observant mon directeur. 334 00:48:48,012 --> 00:48:49,251 C'est pas compatible. 335 00:48:54,892 --> 00:48:56,531 Du coup, ce soir, on couche pas ? 336 00:48:58,732 --> 00:48:59,731 - J'ai pas fini. 337 00:49:01,292 --> 00:49:03,091 Je te retrouve chez toi. 338 00:49:03,932 --> 00:49:06,611 Musique douce 339 00:49:06,972 --> 00:49:35,411 ... 340 00:49:35,932 --> 00:49:37,331 - Qu'est-ce que tu fais ? 341 00:49:39,292 --> 00:49:42,611 - J'ai eu envie de faire des frites, ce soir. 342 00:49:43,052 --> 00:49:44,051 Des frites maison. 343 00:49:44,892 --> 00:49:46,771 - On fête quelque chose ? 344 00:49:47,132 --> 00:49:50,131 - Evidemment, je peux pas te dire quoi, mais oui. 345 00:49:52,252 --> 00:49:55,091 Musique intrigante 346 00:49:55,132 --> 00:50:37,491 ... 347 00:50:37,692 --> 00:50:38,771 Sous-titrage TITRAFILM 348 00:51:50,892 --> 00:51:53,731 "Let's face the music and dance" (Yael Naim) 349 00:51:53,772 --> 00:52:13,491 --- 350 00:52:13,852 --> 00:52:14,931 Tu pars déjà ? 351 00:52:15,052 --> 00:52:16,611 -Oui. Grosse journée. 352 00:52:17,452 --> 00:52:18,531 Au revoir, Elizabeth. 353 00:52:19,212 --> 00:52:20,131 -Bye, chéri. 354 00:52:22,572 --> 00:52:25,171 -A ce soir. 355 00:52:28,412 --> 00:52:29,011 Ou pas. 356 00:52:36,572 --> 00:52:38,371 Pas 357 00:52:42,012 --> 00:53:01,171 --- 358 00:53:15,292 --> 00:53:17,291 *Musique rythmée 359 00:53:17,412 --> 00:53:20,891 *--- 360 00:53:21,212 --> 00:53:24,051 (Voix étouffée) -Allez, on se donne au maximum. 361 00:53:24,332 --> 00:53:25,091 On lâche rien. 362 00:53:25,372 --> 00:53:27,971 On va jusqu'au bout, et au maximum. 363 00:53:28,412 --> 00:53:29,971 Allez, on relâche pas. 364 00:53:30,332 --> 00:53:33,251 -J'ai spotté un nouveau coach. Il fait de l'abdo-fessier. 365 00:53:33,532 --> 00:53:35,651 Viens, demain, tu me diras. -Je peux pas. 366 00:53:36,012 --> 00:53:38,771 Ma cadette, Eva, arrive de Nantes. Elle fait hôtellerie. 367 00:53:39,132 --> 00:53:41,171 J'organise un anniversaire pour elle. 368 00:53:41,532 --> 00:53:42,531 -Elle a quel âge ? 369 00:53:42,972 --> 00:53:45,171 -Dix-sept ans, demain. Mais c'est un vrai bébé. 370 00:53:45,532 --> 00:53:47,571 -Position debout, et on respire. 371 00:53:47,852 --> 00:53:48,931 -Lui, tu l'as évalué ? 372 00:53:49,132 --> 00:53:50,291 -Je me suis pris une taule. 373 00:53:50,652 --> 00:53:52,131 Je l'ai cru pédé. Il est fidèle. 374 00:53:52,492 --> 00:53:54,051 Pédé, c'est moins humiliant. 375 00:53:54,412 --> 00:53:57,731 -On reste sur moi, les filles. -On y est à mort, avec Laura. 376 00:54:01,132 --> 00:54:01,971 -Que fais-tu caché 377 00:54:02,332 --> 00:54:04,051 dans le rideau, Julien ? 378 00:54:04,572 --> 00:54:06,451 -Un type louche tournait autour de la voiture. 379 00:54:06,812 --> 00:54:07,571 -Hmm, hmm. -Regarde ! 380 00:54:07,932 --> 00:54:10,211 Y en a un autre. Avec un sac. Bizarre. 381 00:54:12,412 --> 00:54:14,051 -C'est Alex. C'est ton fils. 382 00:54:18,652 --> 00:54:20,371 -Salut, Lucie. -Bonsoir, chéri. 383 00:54:21,052 --> 00:54:23,651 -Mon père est là ? -Oui. Enroulé dans le rideau. 384 00:54:26,892 --> 00:54:27,811 -Salut. -Ca va ? 385 00:54:28,092 --> 00:54:29,651 -Ca va, toi ? -Ouais. 386 00:54:30,172 --> 00:54:31,571 C'est quoi ce sac ? 387 00:54:31,692 --> 00:54:32,611 -Du linge. 388 00:54:32,652 --> 00:54:36,371 La fille du 2e, elle le lave, et nous, on le repasse. Ca gagne. 389 00:54:36,412 --> 00:54:38,371 -T'as ouvert un pressing participatif ? 390 00:54:38,652 --> 00:54:40,211 Si jamais tu rates ton master... 391 00:54:40,252 --> 00:54:41,251 Tu révises quand ? 392 00:54:41,612 --> 00:54:41,971 -En repassant. 393 00:54:42,332 --> 00:54:44,931 -Te fous pas de lui. Une start-up naît peut-être. 394 00:54:45,212 --> 00:54:47,091 -Tu me passerais ta caisse, demain ? 395 00:54:47,212 --> 00:54:49,891 Je vais à une fête. On pourrait livrer. 396 00:54:50,012 --> 00:54:51,971 -Non, tu me l'as pourrie avec ton gang. 397 00:54:52,252 --> 00:54:53,651 J'y ai retrouvé du poulet frit. 398 00:54:54,092 --> 00:54:55,251 -Il restait 3 wings. 399 00:54:55,612 --> 00:54:58,851 -Je pars pour Cabourg, après. Je pourrai pas désinfecter. 400 00:54:59,132 --> 00:55:00,771 -Tu fermes ton bar ? Vous partez ? 401 00:55:01,292 --> 00:55:04,531 -Monsieur est invité par son fournisseur pour une vodka 402 00:55:04,652 --> 00:55:05,971 dans un palace normand. 403 00:55:06,332 --> 00:55:07,411 -Si tu crois que ça m'amuse. 404 00:55:07,772 --> 00:55:11,091 -J'aurais bien récupéré Eva, après. C'est son anniversaire. 405 00:55:11,452 --> 00:55:13,011 -Désolé, mais j'ai un boulot. 406 00:55:13,292 --> 00:55:16,211 -Entre le bonheur de ton fils et des fruits de mer... 407 00:55:17,052 --> 00:55:19,171 Bon, à plus. -Allez, casse-toi, petit con. 408 00:55:21,532 --> 00:55:23,891 -Tu veux pas rester dîner ? -Bah y a quoi ? 409 00:55:24,172 --> 00:55:26,211 -Des lentilles frisées et du quinoa. 410 00:55:26,252 --> 00:55:28,531 -J'aurais adoré. C'est pas raisonnable. 411 00:55:28,812 --> 00:55:30,051 Je vais rentrer, j'ai... 412 00:55:30,092 --> 00:55:31,651 -Je descends avec toi. 413 00:55:32,012 --> 00:55:33,731 Y a un type bizarre près de la voiture. 414 00:55:34,812 --> 00:55:36,051 -Il a quoi ? -Je sais pas. 415 00:55:36,412 --> 00:55:38,371 On dirait un rat de labo. Il m'épuise. 416 00:55:40,652 --> 00:55:41,891 -Bisous, hein. 417 00:55:44,812 --> 00:55:45,571 -Y a pas de type. 418 00:55:45,932 --> 00:55:48,371 -De là-haut, y avait un type. T'as vu 419 00:55:48,652 --> 00:55:50,851 personne, toi ? -Non. Personne de spécial. 420 00:55:51,212 --> 00:55:53,251 -Et quelqu'un de pas spécial ? 421 00:55:53,612 --> 00:55:55,091 -A quoi ça se remarque ? 422 00:55:55,452 --> 00:55:56,931 -Ca se remarque pas, justement. 423 00:55:57,292 --> 00:55:59,171 -Devait y en avoir un. Je l'ai pas vu. 424 00:55:59,452 --> 00:56:00,851 -Ah bah voilà. Tu vois ? 425 00:56:01,292 --> 00:56:03,971 -Ca te dérange pas de m'avancer un peu ? 426 00:56:04,732 --> 00:56:06,851 -Hein ? Non. Non, non, viens. 427 00:56:14,332 --> 00:56:17,891 *-Parlez après le signal. Je vous rappellerai si ça vaut le coup. 428 00:56:18,092 --> 00:56:20,931 -Bertrand, je sais pas ce que tu fais. Ton bureau m'a appelée, 429 00:56:21,212 --> 00:56:22,691 tu étais absent. 430 00:56:22,972 --> 00:56:25,011 Je sais pas si je t'attends pour dîner. 431 00:56:25,372 --> 00:56:28,211 Et le champagne va perdre ses bulles. Je déteste ça. 432 00:56:29,372 --> 00:56:32,211 *"Love is here to stay" (Natalie Cole) 433 00:56:32,252 --> 00:56:40,131 *--- 434 00:56:41,452 --> 00:56:42,931 Le salopard... 435 00:56:48,172 --> 00:56:49,091 -Hmm... 436 00:56:52,012 --> 00:56:54,851 Tu dis rien à Lucie. Mais c'est putain de bon. 437 00:56:54,892 --> 00:56:57,091 -Mais vous bouffez que des graines ? 438 00:56:57,452 --> 00:57:01,971 -Ouais. Mais j'ai planqué un paquet de Petits Ecoliers aux chiottes. 439 00:57:02,572 --> 00:57:05,411 -C'est pour ça que t'es rat de labo. -Elle t'a dit ça ? 440 00:57:05,772 --> 00:57:07,971 -Je te sens aussi hors-sol. Des emmerdes ? 441 00:57:08,812 --> 00:57:11,251 -Non, tout va bien. -Si tu le dis. 442 00:57:11,852 --> 00:57:16,051 -Non, je te jure. C'est juste que je suis un peu prudent, c'est tout. 443 00:57:16,572 --> 00:57:17,411 -Par rapport à quoi ? 444 00:57:18,972 --> 00:57:21,811 -Bah je sais pas, justement. C'est ça le problème. 445 00:57:23,212 --> 00:57:25,491 Je sens par moment comme une présence. 446 00:57:27,932 --> 00:57:30,851 -J'ai un pote, en psy. Tu veux lui en parler ? 447 00:57:31,212 --> 00:57:32,691 -Il va me prendre pour un fou. 448 00:57:33,052 --> 00:57:34,451 -Bah ça le fera réviser. 449 00:57:34,812 --> 00:57:38,131 -Non bah... ça va passer. Non mais je vais bien, sinon. 450 00:57:38,732 --> 00:57:39,571 -Bon. 451 00:57:40,252 --> 00:57:43,411 -Faut que j'y aille. Les graines germées m'attendent. 452 00:57:44,252 --> 00:57:46,611 Je vais me rincer la bouche, pour le bacon. 453 00:57:49,532 --> 00:57:52,371 "Deathless" (Ibeyi Feat. Kamasi Washington) 454 00:57:52,732 --> 00:58:13,571 -Coucou, c'est Eva. *-Eva ! Rentre. 455 00:58:18,012 --> 00:58:20,211 Ca me fait vraiment plaisir, Eva. 456 00:58:23,932 --> 00:58:25,331 Ca fait tellement longtemps. 457 00:58:25,692 --> 00:58:28,291 Tu vas avoir plein de choses à me raconter. 458 00:58:28,572 --> 00:58:29,891 -Oui. Plein. 459 00:58:33,212 --> 00:58:35,251 -Tout va très bien se passer, tu verras. 460 00:58:35,292 --> 00:58:39,411 Peut-être pas au début avec ta mère, mais une fois la nouvelle passée. 461 00:58:40,092 --> 00:58:43,731 -J'ai peur qu'elle parte en live. -Elle va faire sa crise d'asthme, 462 00:58:44,012 --> 00:58:44,851 mais ça passera. 463 00:58:45,452 --> 00:58:47,411 L'important, d'abord, c'est toi. 464 00:58:50,012 --> 00:58:51,411 Tu as envie de quoi ? 465 00:58:52,012 --> 00:58:53,811 -De pleurer comme une conne. 466 00:58:54,252 --> 00:58:55,251 -Viens ici. 467 00:59:00,092 --> 00:59:01,891 Il faut pleurer tant qu'on est jeune. 468 00:59:02,252 --> 00:59:06,531 A mon âge, on a épuisé son capital. Pourtant, j'ai de bonnes raisons. 469 00:59:06,892 --> 00:59:09,011 -Qu'est-ce que je vais devenir ? 470 00:59:09,612 --> 00:59:11,091 -Une jolie maman. 471 00:59:11,772 --> 00:59:13,091 Tu verras, c'est merveilleux. 472 00:59:13,452 --> 00:59:18,291 Sauf la nuit quand ils hurlent, et tu veux les jeter par la fenêtre. 473 00:59:18,652 --> 00:59:20,211 J'aurais dû faire ça avec ma fille. 474 00:59:21,212 --> 00:59:22,611 Je dois finir de me préparer. 475 00:59:23,212 --> 00:59:25,731 -J'ai trop de chance que tu sois ma marraine. 476 00:59:26,092 --> 00:59:28,291 -On peut pas tout rater dans sa vie. 477 00:59:31,212 --> 00:59:32,691 -Je peux rester me changer ? 478 00:59:33,052 --> 00:59:35,491 J'ai pas envie d'arriver trop tôt à la maison. 479 00:59:35,852 --> 00:59:39,091 -Oui, ma belle. Prends-toi un bon bain, et mets ta musique. 480 00:59:39,452 --> 00:59:41,731 -Si ça se trouve, maman va me virer. 481 00:59:41,852 --> 00:59:45,011 -Bah tu viendras ici. Un dressing vient de se libérer. 482 01:00:08,052 --> 01:00:10,731 -Bienvenue, madame. -Bonjour. Merci. 483 01:00:11,652 --> 01:00:14,651 -Pardon, j'ai eu un contretemps. -C'est pas un peu chic ? 484 01:00:15,012 --> 01:00:17,131 -C'est Paris, darling. -Ah... 485 01:00:17,492 --> 01:00:20,971 Faut qu'on fasse vite. Je suis à l'essai et Loïc m'attend. 486 01:00:21,332 --> 01:00:23,211 -Il s'en sort avec son taxi, ton fils ? 487 01:00:23,252 --> 01:00:25,771 -VTC, pas taxi. On en est pas encore là. 488 01:00:26,212 --> 01:00:27,771 Et Bertrand, il va bien ? 489 01:00:28,132 --> 01:00:30,731 -Je suppose. Il m'a quittée hier matin, je crois. 490 01:00:31,092 --> 01:00:32,251 -Comment ça, quittée ? 491 01:00:32,612 --> 01:00:35,931 -Discrètement. Il a vidé son dressing, il m'a dit : "A ce soir". 492 01:00:36,372 --> 01:00:37,691 -C'est dégueulasse, ça. 493 01:00:38,052 --> 01:00:40,011 -D'habitude, il me trompait la journée. 494 01:00:40,372 --> 01:00:43,691 -Oui, ça, tout le monde le sait, mais bon là, c'est grossier. 495 01:00:43,972 --> 01:00:46,491 -Il y a des petites choses ravissantes au 1er. 496 01:00:46,852 --> 01:00:50,091 -Si c'est des petites choses, c'est peut-être moins... 497 01:00:51,092 --> 01:00:52,811 -Tu vois, là, c'est plus Eva. 498 01:00:54,932 --> 01:00:57,371 Je l'ai trouvé. Qu'est-ce que tu en penses ? 499 01:00:58,772 --> 01:01:00,251 -Je suis sous le charme. 500 01:01:00,612 --> 01:01:04,171 -Tu vois, c'est chic et simple. -Si on cherchait juste simple ? 501 01:01:04,292 --> 01:01:06,171 En ce moment, je suis juste-juste. 502 01:01:06,532 --> 01:01:08,411 -Je lui offre. On dira que c'est nous. 503 01:01:08,772 --> 01:01:11,371 -Non, Elizabeth. Ca me gêne. Non. -Arrête. 504 01:01:16,212 --> 01:01:17,531 -C'est délicat... 505 01:01:20,212 --> 01:01:21,451 -A plus. -Merci encore. 506 01:01:22,372 --> 01:01:25,771 Elizabeth ? Tu veux pas venir faire la surprise à Eva ? 507 01:01:26,132 --> 01:01:27,931 J'ai des lasagnes pour quatre. 508 01:01:28,292 --> 01:01:30,571 -Non. C'est mieux d'être en tête-à-tête. 509 01:01:30,932 --> 01:01:32,811 Vous avez des tas de choses à vous dire. 510 01:01:33,012 --> 01:01:34,491 -Pas trop. C'est ma fille. 511 01:01:34,852 --> 01:01:36,491 -Toi, mais elle ? Va savoir. 512 01:01:36,852 --> 01:01:39,131 Je file. Je suis sous l'eau, avec les événements. 513 01:01:39,492 --> 01:01:40,891 -Merci encore. Je suis gênée. 514 01:01:41,252 --> 01:01:44,331 -Il ne faut pas remercier 2 fois. C'est très working class. 515 01:01:45,412 --> 01:01:46,651 -OK... 516 01:01:51,412 --> 01:01:53,211 Ca y est. J'ai trouvé. 517 01:01:53,572 --> 01:01:55,211 -Je dois te déposer au métro, 518 01:01:55,332 --> 01:01:58,651 j'ai accepté une course. -Tu peux pas te libérer vers 19h30 ? 519 01:01:58,932 --> 01:02:01,771 -Non. Et puis elle veut te voir tranquillement. 520 01:02:01,812 --> 01:02:03,531 Puis faut que je bosse, maman. 521 01:02:03,812 --> 01:02:05,291 Tiens, je voulais participer. 522 01:02:05,572 --> 01:02:07,131 -Non. C'est mon cadeau. 523 01:02:08,052 --> 01:02:11,691 Bon, OK. Merci, t'es mignon. Mais, ça reste entre nous. 524 01:02:11,892 --> 01:02:12,251 -Oui. 525 01:02:21,972 --> 01:02:22,891 On sonne. 526 01:02:25,372 --> 01:02:27,891 -Oh, ma puce ! Tu m'as manqué, tu sais. 527 01:02:28,332 --> 01:02:30,531 T'as pris des joues mais ça te va bien. 528 01:02:30,812 --> 01:02:32,771 -Oui, un peu. -Rentre. Reste pas plantée là. 529 01:02:33,052 --> 01:02:33,651 -Oui. 530 01:02:33,772 --> 01:02:36,371 -Ca se passe bien à Nantes ? Les profs, les copains ? 531 01:02:36,732 --> 01:02:37,411 -Euh, oui. 532 01:02:37,772 --> 01:02:40,451 -On va fêter ton retour. On va boire une coupe. 533 01:02:40,732 --> 01:02:43,811 -Je préfère pas boire, là... -Dix-sept ans, ça se fête. 534 01:02:44,172 --> 01:02:46,491 Ca n'arrive qu'une fois. T'as pris des seins aussi. 535 01:02:46,852 --> 01:02:48,891 -Maman, il faut qu'on parle. -On a toute la soirée. 536 01:02:49,252 --> 01:02:50,811 J'ai fait des lasagnes. 537 01:02:51,252 --> 01:02:52,891 -Je suis enceinte. -Oui, j'ai vu. 538 01:02:53,252 --> 01:02:56,651 Sur le pont de Nantes Un bal y est donné... 539 01:02:57,012 --> 01:02:57,371 Fracas 540 01:02:59,732 --> 01:03:01,931 Ca te dit qu'on dîne chez Caruso ? 541 01:03:07,172 --> 01:03:07,851 De toute façon, 542 01:03:08,292 --> 01:03:10,571 ça devait bien arriver tôt ou tard. 543 01:03:10,932 --> 01:03:14,811 J'aurais préféré tard, mais bon... Moi j'ai pas déconné avec la pilule. 544 01:03:15,172 --> 01:03:16,571 -Arrête. Arrête de boire. 545 01:03:16,932 --> 01:03:18,971 -T'as 17 ans depuis 2 heures seulement. 546 01:03:19,492 --> 01:03:21,931 -T'as eu Loïc à quel âge ? -Moi, j'étais sa mère. 547 01:03:22,292 --> 01:03:24,491 -Sérieusement, là ? -Je me comprends. 548 01:03:26,212 --> 01:03:29,291 Excuse-moi, chérie, mais là, je suis sous le choc. 549 01:03:29,572 --> 01:03:32,331 Et sous le vin aussi, mais vraiment sous le choc. 550 01:03:32,532 --> 01:03:32,971 Excusez-moi ? 551 01:03:33,412 --> 01:03:34,971 On va commander. -Tout de suite. 552 01:03:38,532 --> 01:03:42,011 -Et comme ça, juste par curiosité, il est au courant, Alex ? 553 01:03:42,132 --> 01:03:44,411 -Non, il dort en banlieue. Je le vois demain. 554 01:03:44,772 --> 01:03:46,971 -T'as raison. C'est sympa, la surprise. 555 01:03:47,332 --> 01:03:48,811 -Oh... C'est bon, là ? 556 01:03:49,332 --> 01:03:50,011 -Merci. 557 01:03:51,012 --> 01:03:51,931 Mais donc, toi, 558 01:03:52,292 --> 01:03:54,491 tu comptes arrêter le BTS en septembre, 559 01:03:54,852 --> 01:03:56,491 ou tu penses allaiter en cours ? 560 01:03:56,692 --> 01:03:56,891 -Bon, salut. 561 01:03:57,332 --> 01:03:59,051 Je suis blasée, là. -Eva ! 562 01:04:00,932 --> 01:04:04,011 Excusez-la, c'est son anniversaire. -Arrête, maman. 563 01:04:04,212 --> 01:04:05,111 Allez, viens. 564 01:04:06,732 --> 01:04:07,651 Ah... 565 01:04:09,132 --> 01:04:10,771 T'as envie de quoi ? -J'ai pas faim. 566 01:04:11,292 --> 01:04:13,251 -Faut que tu manges, dans ton état. 567 01:04:13,612 --> 01:04:15,411 Du poisson ? C'est bien, c'est léger. 568 01:04:15,772 --> 01:04:16,771 -Comme tu veux. 569 01:04:17,132 --> 01:04:19,491 -Alors, qu'est-ce qu'ils ont de bon ? 570 01:04:19,612 --> 01:04:22,691 C'est quoi, déjà, la limite d'interruption de grossesse ? 571 01:04:22,972 --> 01:04:24,691 -Je le garde. J'avorterai pas. 572 01:04:24,972 --> 01:04:25,491 -Je vous laisse 573 01:04:25,852 --> 01:04:26,931 réfléchir encore 5 mn. 574 01:04:31,212 --> 01:04:35,091 -C'est très beau d'avoir un enfant mais c'est mieux de décider à deux. 575 01:04:35,692 --> 01:04:37,331 Et des fois, les mecs ont du mal 576 01:04:37,692 --> 01:04:41,331 à s'engager. Surtout quand ils sont jeunes. Surtout tout le temps. 577 01:04:42,012 --> 01:04:43,571 Tu feras un bébé quand tu seras grande ! 578 01:04:43,852 --> 01:04:46,931 -OK, tu me saoules trop, là, j'ai eu ma dose. Salut. 579 01:04:51,052 --> 01:04:54,211 -J'enlève un couvert ? -Oui. Je vais prendre un carpaccio. 580 01:04:54,492 --> 01:04:56,851 Je vais aller pleurer aux toilettes. C'est en bas ? 581 01:04:57,212 --> 01:04:57,971 -Si, signora. 582 01:05:01,052 --> 01:05:03,331 *Chanson rock 583 01:05:03,692 --> 01:05:12,051 *--- 584 01:05:12,332 --> 01:05:15,491 -Tu regardes quoi, là ? -Y a une voiture derrière. 585 01:05:15,852 --> 01:05:18,291 -C'est le principe d'une rue. Regarde devant. 586 01:05:18,572 --> 01:05:19,571 -Je les regarde aussi. 587 01:05:19,852 --> 01:05:21,091 T'ouvres une auto-école ? 588 01:05:21,372 --> 01:05:23,971 -Tu peux être aimable ? Laisse-moi ici et file en Normandie. 589 01:05:24,252 --> 01:05:25,651 Me déposer a l'air d'être une corvée. 590 01:05:25,932 --> 01:05:27,651 -J'aime pas qu'on me colle. 591 01:05:29,612 --> 01:05:31,011 Klaxon 592 01:05:31,212 --> 01:05:31,971 -T'es cinglé ! 593 01:05:32,252 --> 01:05:33,011 Tu fais quoi ? 594 01:05:33,292 --> 01:05:34,531 -C'est plus court par là. 595 01:05:34,732 --> 01:05:35,571 -Arrête. Je descends. 596 01:05:35,852 --> 01:05:37,731 -Minou... -Arrête-toi, s'il te plaît ! 597 01:05:38,252 --> 01:05:39,571 Crissement de pneus 598 01:05:41,772 --> 01:05:44,051 -Minou... Mais pourquoi tu surréagis ? 599 01:05:44,412 --> 01:05:45,731 C'était juste un virage serré. 600 01:05:46,092 --> 01:05:47,491 -Moi, je surréagis ? 601 01:05:47,612 --> 01:05:49,811 Si tu fais un burn-out, va voir un psy ! 602 01:05:50,572 --> 01:05:52,611 -Putain, lâchez-moi avec les psys ! 603 01:05:53,692 --> 01:05:54,131 *-Oui ? 604 01:05:54,492 --> 01:05:57,411 -Juge Bertrand. Nous avons une commission rogatoire. 605 01:05:57,612 --> 01:06:00,611 Bonjour, madame. Nous allons effectuer une perquisition. 606 01:06:00,812 --> 01:06:03,331 -Pourquoi ? Qu'est-il arrivé à mon mari ? 607 01:06:03,612 --> 01:06:04,371 -Non. Vous permettez ? 608 01:06:04,732 --> 01:06:06,051 Allez-y, messieurs. 609 01:06:06,732 --> 01:06:08,611 -T'as les sacs ? -Ouais, j'arrive. 610 01:06:08,812 --> 01:06:09,411 -Y a un étage. 611 01:06:11,052 --> 01:06:12,931 -C'est une chambre, ici ? -Oui. 612 01:06:13,212 --> 01:06:15,251 -Vous, allez voir. -Je m'en occupe. 613 01:06:16,892 --> 01:06:19,651 -Il est où ? -A la perquisition de son bureau. 614 01:06:20,892 --> 01:06:21,731 -Pardon, madame. 615 01:06:24,492 --> 01:06:26,291 -Une 2e caisse ? -Pardon. 616 01:06:28,972 --> 01:06:30,131 -Vous cherchez quoi ? 617 01:06:31,852 --> 01:06:34,691 Qu'a-t-il fait ? -Je ne peux pas vous répondre. 618 01:06:34,892 --> 01:06:35,731 -Ramène des sacs. 619 01:06:36,092 --> 01:06:37,011 -Où puis-je le voir ? 620 01:06:37,372 --> 01:06:39,091 -Nulle part tant qu'il est en garde à vue. 621 01:06:39,372 --> 01:06:43,091 -C'est un cauchemar. Je pensais simplement qu'il m'avait quittée. 622 01:06:43,372 --> 01:06:45,171 Je m'inquiétais pas. -Le portable. 623 01:06:47,532 --> 01:06:48,451 *Musique rythmée 624 01:06:48,812 --> 01:06:50,131 -On tient, on tient. 625 01:06:52,492 --> 01:06:53,731 Maintenant, 626 01:06:54,012 --> 01:06:55,011 on commence la récup. 627 01:06:55,372 --> 01:06:57,411 Et on ralentit progressivement. 628 01:06:58,012 --> 01:07:00,531 Voilà, comme ça. On ralentit. 629 01:07:00,972 --> 01:07:01,971 Véro ? 630 01:07:02,012 --> 01:07:03,011 On est en récup. 631 01:07:03,372 --> 01:07:06,931 -Je continue encore un peu. J'en ai besoin. Ca me fait du bien. 632 01:07:12,412 --> 01:07:13,411 -De l'eau sucrée. 633 01:07:13,692 --> 01:07:16,131 Ca te remontera. T'es en hypoglycémie. 634 01:07:18,972 --> 01:07:19,571 -Ca va aller. 635 01:07:19,772 --> 01:07:21,171 -Qu'est-ce qui se passe ? 636 01:07:21,532 --> 01:07:25,491 -Ta soeur qui vient d'avoir 17 ans est enceinte de 3 mois. A la louche. 637 01:07:25,852 --> 01:07:28,291 D'Alex, qui est à la fac. Donc sans un sou. 638 01:07:28,492 --> 01:07:30,531 Dans un mois, j'ai plus de boulot. 639 01:07:30,812 --> 01:07:32,531 On me garde pas au pub, je démoule trop. 640 01:07:32,892 --> 01:07:35,091 -Tu quoi ? -"Démouler", renverser le plateau. 641 01:07:35,372 --> 01:07:37,171 A l'happy hour, 5 pintes par table. 642 01:07:37,452 --> 01:07:39,891 5 kilos ! Je suis pas bavaroise, donc je démoule. 643 01:07:40,892 --> 01:07:41,731 Bref. 644 01:07:42,092 --> 01:07:44,211 On baptisera le gosse aux Restos du Coeur. 645 01:07:44,572 --> 01:07:46,931 A moins que ta soeur le dépose à Notre-Dame. 646 01:07:47,292 --> 01:07:49,411 -Panique pas. L'argent, ça se trouve. 647 01:07:49,612 --> 01:07:52,931 -Quand on est riche. Sinon, on arrache les sacs des vieilles. 648 01:07:55,772 --> 01:07:57,651 -Déjà il a un père, cet enfant. Alex. 649 01:07:58,012 --> 01:08:00,131 Et moi, je l'aiderai. C'est ma soeur. 650 01:08:00,972 --> 01:08:02,291 -Tu le savais, toi ? 651 01:08:02,812 --> 01:08:04,531 -Oui. -Pourquoi tu m'as rien dit ? 652 01:08:04,892 --> 01:08:07,731 -C'est plus facile de t'écouter que de te parler. 653 01:08:08,412 --> 01:08:09,491 -Hmm. 654 01:08:09,932 --> 01:08:11,731 -On va où ? -Dans le mur. 655 01:08:13,612 --> 01:08:15,091 Non, mais je te dirai. 656 01:08:15,772 --> 01:08:17,971 C'est moi. Il faut que je te parle. 657 01:08:21,932 --> 01:08:23,891 -J'ai pris ton framboise-cheesecake. 658 01:08:24,252 --> 01:08:25,491 -C'est cool, merci. 659 01:08:26,572 --> 01:08:29,251 -T'as pris des seins. C'est mignon. J'aime bien. 660 01:08:30,732 --> 01:08:32,371 -On peut se poser deux minutes ? 661 01:08:32,412 --> 01:08:34,611 -Oui, vas-y. Assieds-toi, j'arrive. 662 01:08:39,372 --> 01:08:42,211 Pourquoi tu m'as rien dit ? -J'étais pas sûre. 663 01:08:42,252 --> 01:08:45,171 -Fallait faire un 2e test. -J'étais pas sûre de toi. 664 01:08:45,452 --> 01:08:48,451 Tu m'avais saoulée. J'étais pas sûre de nous. 665 01:08:48,732 --> 01:08:52,371 -T'avais plus de forfait pour me dire que j'étais reçu à l'examen ? 666 01:08:52,732 --> 01:08:54,051 -Tu deviens très lourd. 667 01:08:54,332 --> 01:08:57,251 Mon mec me dit depuis 18 mois que je suis la femme de sa vie. 668 01:08:57,532 --> 01:08:58,451 T'es juste bien élevé ? 669 01:08:58,812 --> 01:09:01,171 -Je t'aime mais tu me mets devant le fait accompli. 670 01:09:01,372 --> 01:09:02,851 -On l'a accompli à 2, le fait ! 671 01:09:02,972 --> 01:09:05,171 -Justement, un enfant, ça se décide à 2. 672 01:09:05,692 --> 01:09:08,291 Faut parler. C'est con, ce que t'as fait, là. 673 01:09:08,652 --> 01:09:11,811 T'es au lycée et je suis à la fac. On fait comment ? 674 01:09:14,172 --> 01:09:17,011 -J'avais peut-être peur de ta réaction pourrie. 675 01:09:17,692 --> 01:09:19,651 Je pensais qu'on avait un avenir, nous deux. 676 01:09:19,852 --> 01:09:21,331 -On a surtout un présent chargé. 677 01:09:28,732 --> 01:09:30,531 C'est quoi la limite pour l'IVG ? 678 01:09:51,852 --> 01:09:52,531 -Oh... 679 01:09:54,812 --> 01:09:55,491 -Excuse-moi, 680 01:09:55,852 --> 01:09:57,571 mon assistant avait besoin de moi. 681 01:09:57,932 --> 01:10:00,131 Depuis que j'ai cette boîte, ça paye mais j'ai plus de vie. 682 01:10:00,492 --> 01:10:01,331 -Et moi, l'inverse. 683 01:10:01,692 --> 01:10:03,811 -Un jus betterave-concombre. -Avec du gingembre ? 684 01:10:04,172 --> 01:10:04,771 -Oui, merci. 685 01:10:05,132 --> 01:10:05,891 Tu bois quoi ? 686 01:10:06,172 --> 01:10:08,771 -A mon avis, c'est tes épluchures. Bon... 687 01:10:09,212 --> 01:10:09,571 -Quoi ? 688 01:10:09,932 --> 01:10:12,691 -Une heureuse grosse tuile. Ton beau-fils va être papa. 689 01:10:12,732 --> 01:10:14,131 -Merde. Avec Eva ? 690 01:10:14,252 --> 01:10:16,291 -Oui. Pourquoi, il en voit une autre ? 691 01:10:16,652 --> 01:10:19,571 -Non, pas que je sache. Mais Alex nous a rien dit. 692 01:10:19,932 --> 01:10:21,971 -Il est peut-être pas au courant. 693 01:10:22,172 --> 01:10:22,771 -Ah. 694 01:10:23,132 --> 01:10:23,891 On s'assied. 695 01:10:27,132 --> 01:10:28,291 Et euh... 696 01:10:28,652 --> 01:10:30,611 -Non, elle veut le garder. 697 01:10:30,972 --> 01:10:33,731 -Quand on veut garder un enfant... -Il faut le nourrir. 698 01:10:34,092 --> 01:10:36,931 On a passé 2 ans à 4 dans une caravane 699 01:10:37,052 --> 01:10:37,891 dans le jardin d'Elizabeth 700 01:10:38,332 --> 01:10:40,851 derrière le local à poubelles, pour pas être vus. 701 01:10:41,132 --> 01:10:42,051 -On va les aider. 702 01:10:42,332 --> 01:10:44,771 -Comment ? Je peux perdre mon boulot. 703 01:10:45,132 --> 01:10:48,051 -On va se débrouiller. -Ah. C'est une super idée. 704 01:10:48,332 --> 01:10:51,171 Je sais pas comment, mais on va se débrouiller. 705 01:10:51,292 --> 01:10:54,451 -Je vais pas appeler Julien. Il est à Cabourg. 706 01:10:54,732 --> 01:10:55,971 C'est une boule de nerfs. 707 01:10:57,292 --> 01:11:00,131 J'espère que l'air de la mer va le calmer. 708 01:11:03,692 --> 01:11:06,611 La pluie tombe. 709 01:11:06,972 --> 01:11:12,211 --- 710 01:11:12,572 --> 01:11:13,411 Cri de peur 711 01:11:14,172 --> 01:11:16,771 -Excuse-moi. Je t'ai pas entendu arriver. 712 01:11:17,612 --> 01:11:20,611 -Douche-toi, ça te détendrait. -C'est ce que je fais. 713 01:11:20,972 --> 01:11:23,651 Gémissements 714 01:11:41,052 --> 01:11:43,091 -Très parfumée, cette vodka. J'adore. 715 01:11:43,212 --> 01:11:44,131 -J'adore ton nez. 716 01:11:44,492 --> 01:11:45,571 -Il est pas d'origine, tu sais. 717 01:11:47,772 --> 01:11:50,851 Qu'est-ce qu'il y a ? -Y a des pas sur la terrasse. 718 01:11:53,132 --> 01:11:55,091 -Alors ? -Bah non, y a personne. 719 01:11:55,772 --> 01:11:57,891 -Ca doit être des mouettes. Viens. 720 01:11:59,612 --> 01:12:01,491 Gémissements de plaisir 721 01:12:01,612 --> 01:12:04,931 --- 722 01:12:05,292 --> 01:12:06,211 Quoi encore ? 723 01:12:06,332 --> 01:12:08,291 -T'as entendu ? -Non, quoi ? 724 01:12:08,892 --> 01:12:11,651 -Y a un bruit à la porte. Quelqu'un force la serrure. 725 01:12:11,932 --> 01:12:12,691 Je vais voir. 726 01:12:15,932 --> 01:12:18,291 Qu'est-ce que vous faites ? -Rien. Je nettoie. 727 01:12:19,212 --> 01:12:22,531 -Pardon. Le bruit de poignée, ça peut prêter à confusion. 728 01:12:22,972 --> 01:12:23,651 -Désolée. 729 01:12:24,812 --> 01:12:28,691 Mais vous, fermez votre peignoir. Ca aussi, ça peut prêter à confusion. 730 01:12:29,212 --> 01:12:31,891 -Excusez-moi, je suis vraiment désolé. 731 01:12:34,532 --> 01:12:36,171 On va filer avant les embouteillages. 732 01:12:36,292 --> 01:12:37,691 C'est mieux, finalement. 733 01:12:38,052 --> 01:12:39,851 -J'éponge un petit peu. 734 01:12:39,972 --> 01:12:42,411 Excusez-moi, mais il faut essuyer. 735 01:12:42,692 --> 01:12:43,371 Heureusement, 736 01:12:43,732 --> 01:12:44,171 c'était pas de la brune. 737 01:12:44,532 --> 01:12:45,531 -J'en ai partout. -Excusez-moi. 738 01:12:45,972 --> 01:12:47,691 Je vais vous aider. Attendez. 739 01:12:48,052 --> 01:12:48,891 Ca va, là ? 740 01:12:49,252 --> 01:12:49,931 -Oui, ça va. 741 01:12:50,852 --> 01:12:52,411 -Je sais pas, j'ai dû glisser. 742 01:12:52,772 --> 01:12:53,371 -Ca suffit. 743 01:12:53,732 --> 01:12:55,291 Prends ça et casse-toi. -Pourquoi ? 744 01:12:55,652 --> 01:12:56,411 J'ai fait quoi ? 745 01:12:56,612 --> 01:12:59,211 -Tu m'as coûté plus cher en fûts qu'en charges. 746 01:12:59,492 --> 01:13:01,371 -Y avait du gras. J'ai glissé. 747 01:13:01,732 --> 01:13:04,411 -Dehors ! Tiens, va finir de nettoyer, toi. 748 01:13:04,772 --> 01:13:06,731 Je veux plus te voir. -Oh... 749 01:13:09,012 --> 01:13:09,931 -Bonjour. 750 01:13:10,852 --> 01:13:11,531 -Oh, salut. 751 01:13:11,732 --> 01:13:14,731 -Vous avez le temps pour un café ? -Oui, je suis en pause. 752 01:13:14,932 --> 01:13:16,731 -Super. -Mais pas par là, non. 753 01:13:17,012 --> 01:13:19,211 On va aller en face. C'est plus calme. 754 01:13:19,892 --> 01:13:21,931 -J'ai juste émis une légère réserve. 755 01:13:22,212 --> 01:13:25,051 Mais y a un malentendu. Elle me répond plus, depuis. 756 01:13:25,332 --> 01:13:26,251 -A moi non plus. 757 01:13:26,532 --> 01:13:27,611 -Elle a nettoyé son mur. 758 01:13:27,892 --> 01:13:29,691 -Non, elle est pas repassée à la maison. 759 01:13:30,052 --> 01:13:32,091 -Son mur Facebook. Elle m'a supprimé. 760 01:13:32,452 --> 01:13:34,651 Cris de déception 761 01:13:34,932 --> 01:13:37,451 -Loïc dit qu'il sait pas où elle est. Il ment. 762 01:13:37,572 --> 01:13:40,971 -Un whisky pour monsieur. -C'est pour moi, dure journée. 763 01:13:41,492 --> 01:13:42,091 Cris de joie 764 01:13:42,372 --> 01:13:46,571 -T'as vu ce but ? 765 01:13:48,132 --> 01:13:52,011 -ON A GAGNE ! ON A GAGNE ! 766 01:13:57,092 --> 01:13:58,571 -Tu travailles, maintenant ? 767 01:13:58,852 --> 01:14:00,491 -J'ai besoin de me sentir utile. 768 01:14:00,852 --> 01:14:02,891 -Vous avez été cambriolés ? 769 01:14:03,252 --> 01:14:06,411 -J'aurais préféré. On a été perquisitionnés. 770 01:14:06,772 --> 01:14:07,611 Pareil à la maison. 771 01:14:08,052 --> 01:14:09,771 -Pourquoi ? -Bertrand est en garde à vue. 772 01:14:10,132 --> 01:14:11,211 -Il a fait quoi ? -Aucune idée. 773 01:14:11,492 --> 01:14:14,971 J'ai pas eu le droit de le voir. -La merde continue. Eva a disparu. 774 01:14:15,332 --> 01:14:18,571 Elle ne répond à personne. -Quelque chose l'a contrariée ? 775 01:14:22,452 --> 01:14:25,451 -Tu savais, hein ? J'en suis sûre. Elle te raconte tout. 776 01:14:26,292 --> 01:14:28,011 -Oui. Enfin, vaguement. 777 01:14:28,372 --> 01:14:29,611 -On est pas vaguement enceinte. 778 01:14:29,892 --> 01:14:31,291 -T'as fait aucune connerie à son âge ? 779 01:14:31,652 --> 01:14:32,971 -Plus tard, surtout. 780 01:14:34,212 --> 01:14:36,491 -Tu sens l'alcool. -Mon pull sent la bière. 781 01:14:36,852 --> 01:14:38,891 -Quand tu parles, ça sent le whisky. 782 01:14:39,252 --> 01:14:40,571 -Oui, ça, c'est moi. 783 01:14:40,932 --> 01:14:43,131 Tu sais où elle est ? J'ai peur qu'elle déconne. 784 01:14:43,492 --> 01:14:46,491 -Elle est plus raisonnable que toi. Et arrête de boire. 785 01:14:46,772 --> 01:14:47,931 Tu pues la clocharde. 786 01:14:48,292 --> 01:14:50,011 -Je vais pas tarder à l'être. 787 01:14:53,892 --> 01:14:56,331 T'aurais pas un job, ici, pour moi ? 788 01:14:56,532 --> 01:14:59,211 -J'aimerais bien, mais le moment est mal choisi. 789 01:14:59,572 --> 01:15:02,251 C'est Bertrand, le patron. Je peux pas lui parler. 790 01:15:12,132 --> 01:15:14,011 -Bienvenue au Manifeste. -BONSOIR. 791 01:15:14,052 --> 01:15:16,891 -Au bar ou côté lounge ? -Lounge, plutôt, non ? 792 01:15:17,012 --> 01:15:18,811 -Oui, plutôt. -Je vous installe. 793 01:15:25,332 --> 01:15:27,291 -Désolé, Manu, on m'a crevé un pneu à Cabourg. 794 01:15:27,652 --> 01:15:30,571 -C'est blindé et t'as encore déconné dans les commandes. 795 01:15:30,852 --> 01:15:31,931 -Je vais voir ça. 796 01:15:32,132 --> 01:15:33,051 Ca va, mon grand ? 797 01:15:33,332 --> 01:15:35,931 Je suis passé à la maison, j'étais dégueulasse. 798 01:15:36,292 --> 01:15:37,851 Lucie m'a dit, pour Eva. 799 01:15:39,092 --> 01:15:40,891 -Je vois que l'info circule. 800 01:15:45,492 --> 01:15:46,571 Tu ferais quoi, toi ? 801 01:15:46,772 --> 01:15:48,651 -J'arrêterais de picoler. C'est quoi ? 802 01:15:48,772 --> 01:15:51,851 -Le cocktail du jour. -Manu, fais-moi la même chose. 803 01:15:54,052 --> 01:15:57,611 -Je vais l'accompagner, comme ça on arrêtera de picoler ensemble. 804 01:15:57,972 --> 01:16:01,851 Je m'en veux d'avoir été brutal, et je lui en veux de m'avoir rien dit. 805 01:16:02,292 --> 01:16:04,651 -Mais tu l'aimes et t'as peur de t'engager. 806 01:16:04,852 --> 01:16:05,771 -Ca sent le vécu. 807 01:16:09,012 --> 01:16:10,731 -Va la voir. Demande-lui pardon. 808 01:16:10,932 --> 01:16:13,451 -Personne sait où elle est. Et elle a déconné. 809 01:16:13,572 --> 01:16:15,611 -Elle a 17 ans. -C'est le problème. 810 01:16:15,732 --> 01:16:18,251 -Attends... Y a un bruit dans la cave. 811 01:16:18,532 --> 01:16:19,451 -Non. 812 01:16:29,452 --> 01:16:29,811 Claquement 813 01:16:30,172 --> 01:16:32,491 Reste en haut. C'est dangereux. -T'allumes pas ? 814 01:16:32,692 --> 01:16:34,251 -Fais gaffe. -Y a personne. 815 01:16:34,612 --> 01:16:35,451 -Y a plus personne. 816 01:16:35,812 --> 01:16:39,411 La porte de la cave, elle est très facile à crocheter. 817 01:16:39,692 --> 01:16:42,051 -Tu penses que le KGB te suit. -Ca me fait pas rire. 818 01:16:42,172 --> 01:16:45,331 Je vais me retrouver avec une tête de cheval dans mon lit. 819 01:16:45,692 --> 01:16:47,251 -Et je dois arrêter le mezcal ? 820 01:16:49,852 --> 01:16:50,771 Mais attends-moi ! 821 01:16:51,372 --> 01:16:52,691 -Ah oui, excuse-moi. 822 01:16:55,692 --> 01:16:58,451 -Désolée du retard, je suis un peu sous l'eau. 823 01:16:58,572 --> 01:17:00,931 -Aucun problème. J'ai un très bon polar. 824 01:17:01,052 --> 01:17:03,571 -Qu'est-ce qui t'a pris de faire ça ? 825 01:17:03,612 --> 01:17:07,091 -J'ai pris peur en entendant le programme de la gauche en 2012. 826 01:17:07,452 --> 01:17:09,651 J'ai mis de côté, pour nos vieux jours. 827 01:17:10,012 --> 01:17:11,331 -En Suisse ? 828 01:17:11,532 --> 01:17:12,531 -L'air est sain. 829 01:17:13,772 --> 01:17:15,011 -Tu risques gros ? 830 01:17:16,012 --> 01:17:19,171 -S'ils trouvent tout, ça peut être contrariant. 831 01:17:22,492 --> 01:17:23,651 -Comment c'est, ici ? 832 01:17:23,932 --> 01:17:25,651 -Très épuré. Tu adorerais. 833 01:17:26,012 --> 01:17:27,571 -Ils t'ont pas maltraité ? 834 01:17:27,692 --> 01:17:29,571 -On nous mélange pas avec les voyous. 835 01:17:29,612 --> 01:17:31,251 Enfin, pas les voyous pauvres. 836 01:17:31,612 --> 01:17:33,091 -Ils te gardent combien de temps ? 837 01:17:33,372 --> 01:17:36,771 -Le temps de réunir la caution. Et je voulais t'en parler. 838 01:17:38,572 --> 01:17:42,211 Ils ont déjà saisi mes comptes français en me mettant en examen, 839 01:17:42,572 --> 01:17:43,491 mais il manque un peu. 840 01:17:43,612 --> 01:17:46,371 -Non, désolée. J'ai la misère en horreur. 841 01:17:46,412 --> 01:17:48,771 T'as fait des conneries, tu te débrouilles. 842 01:17:49,132 --> 01:17:51,971 -Ne t'inquiète pas, mon avocat travaille sur un plan B. 843 01:17:52,332 --> 01:17:55,731 Mais si tu pouvais faire un peu de présence à l'agence... 844 01:17:55,932 --> 01:17:58,931 -Que je fasse la potiche ? Mais je n'y connais rien. 845 01:17:59,212 --> 01:18:03,011 -Tu es si merveilleusement décorative, mon ange. 846 01:18:05,372 --> 01:18:09,251 -A propos... Véro est dans une sale passe. 847 01:18:10,012 --> 01:18:12,371 -Oui, oui. Depuis sa naissance. 848 01:18:12,732 --> 01:18:15,331 Je préfère ne rien savoir. Je suis un peu émotif, là. 849 01:18:15,692 --> 01:18:18,291 -T'as pas une idée d'un boulot pour elle ? 850 01:18:18,412 --> 01:18:22,291 -Un tout petit... Je vais passer le message à ma secrétaire. 851 01:18:22,732 --> 01:18:24,051 -Bon, je file. 852 01:18:25,852 --> 01:18:28,131 Je te laisse à ton roman policier. 853 01:18:28,332 --> 01:18:31,131 -Ca tombe bien. J'ai hâte de savoir qui a tué. 854 01:18:32,612 --> 01:18:34,251 "When will I learn" (Ibeyi) 855 01:18:34,452 --> 01:18:37,131 -Je peux jeter ta barquette ? Je vais re-gerber. 856 01:18:37,412 --> 01:18:37,931 -Ouais, vas-y. 857 01:18:38,292 --> 01:18:39,931 Mais ouvre la fenêtre. 858 01:18:42,692 --> 01:18:43,131 -Merde. 859 01:18:43,412 --> 01:18:44,491 Y a maman en bas. 860 01:18:48,052 --> 01:18:51,451 Je veux pas la voir. -Va dans la chambre. Je m'en occupe. 861 01:18:51,732 --> 01:18:53,971 Elle va mal. T'aurais dû les préparer. 862 01:18:54,172 --> 01:18:55,891 -Genre #j'aiplusmesrègles ? 863 01:18:56,732 --> 01:18:59,331 Vu l'accueil, j'aurais dû. Ils vont prendre cher. 864 01:18:59,772 --> 01:19:00,371 -Allez ! 865 01:19:05,252 --> 01:19:08,171 -Loïc, ouvre. Tu es là, j'ai vu ta voiture en bas. 866 01:19:08,932 --> 01:19:10,731 Elle sonne. 867 01:19:11,172 --> 01:19:13,371 Tu es avec ta soeur ? Donc t'ouvres pas ? 868 01:19:13,732 --> 01:19:14,051 --- 66904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.