Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,452 --> 00:00:07,691
---
2
00:00:19,372 --> 00:00:22,531
Gémissements
3
00:00:25,372 --> 00:00:30,531
Attends.
4
00:00:32,092 --> 00:00:41,011
- Oui...
5
00:00:42,252 --> 00:00:43,251
Oui !
6
00:00:45,852 --> 00:00:47,091
Attends encore.
7
00:00:48,412 --> 00:00:49,571
- Si tu veux que j'attende,
8
00:00:49,772 --> 00:00:51,571
faut me distraire.
- OK.
9
00:00:54,092 --> 00:00:55,011
OK.
10
00:00:56,652 --> 00:00:58,211
Faut surveiller JJA.
11
00:00:58,892 --> 00:01:00,131
- Le surveiller ?
12
00:01:02,012 --> 00:01:02,931
- Oui !
13
00:01:06,012 --> 00:01:07,571
- Tu m'as bien distrait.
14
00:01:16,732 --> 00:01:18,291
JJA, donc ?
15
00:01:19,292 --> 00:01:20,451
- Qu'est-ce que t'en penses ?
16
00:01:21,852 --> 00:01:23,651
- Langue de bois ou non ?
17
00:01:29,132 --> 00:01:30,291
Comment dire...
18
00:01:31,132 --> 00:01:33,731
Il a pensé un moment
que je parlais aux Russes.
19
00:01:36,572 --> 00:01:39,811
Il tient un carnet à jour
de tous ceux qu'il soupçonne.
20
00:01:41,372 --> 00:01:45,171
Il a même été parler à une ancienne
amie à moi qui est psy et russe.
21
00:01:45,212 --> 00:01:46,371
- Donc ?
22
00:01:46,492 --> 00:01:48,051
- Compliqué.
23
00:01:50,332 --> 00:01:52,851
Il a trouvé que les fuites
venaient des Russes.
24
00:01:53,692 --> 00:01:54,771
- Donc ?
25
00:01:57,372 --> 00:01:58,931
- Que veux-tu que je trouve ?
26
00:01:59,932 --> 00:02:01,171
- Qu'il va bien.
27
00:02:01,852 --> 00:02:03,731
Qu'il est "normalement" paranoïaque
28
00:02:04,412 --> 00:02:06,051
et qu'il nuira pas à la boîte.
29
00:02:08,252 --> 00:02:11,091
On s'interroge sur la façon
dont il gère Pacemaker.
30
00:02:13,612 --> 00:02:43,251
...
31
00:02:43,532 --> 00:02:46,211
Ruissellement de l'eau
32
00:02:46,412 --> 00:03:04,771
...
33
00:03:15,932 --> 00:03:17,811
- Tu dis pas bonjour ?
34
00:03:19,132 --> 00:03:20,371
- Je savais pas comment.
35
00:03:21,372 --> 00:03:22,291
- T'as fait bon voyage ?
36
00:03:23,452 --> 00:03:25,971
- Je sais pas,
j'ai prix trois Lexos.
37
00:03:26,412 --> 00:03:28,531
- Tu le vois cet après-midi ?
38
00:03:28,892 --> 00:03:29,811
- Oui.
39
00:03:30,812 --> 00:03:31,971
T'as sécurisé sa chambre ?
40
00:03:32,172 --> 00:03:33,371
- Ouais.
41
00:03:34,052 --> 00:03:35,211
A toi de jouer.
42
00:03:37,732 --> 00:03:39,051
- Je suis encore vaseux.
43
00:03:39,732 --> 00:03:41,011
- Pisse beaucoup.
44
00:03:43,692 --> 00:03:45,011
- C'est ce que je fais.
45
00:03:52,172 --> 00:03:52,851
(En anglais)
46
00:05:39,132 --> 00:05:41,731
Musique intrigante
47
00:05:42,092 --> 00:06:25,571
...
48
00:07:15,532 --> 00:07:17,011
"On va noyer le poisson."
49
00:07:18,332 --> 00:07:22,451
- Ils vont attaquer 8 cibles
pour fondre les Jusos dans la masse.
50
00:07:22,492 --> 00:07:25,651
- Jusos ?
- C'est la branche jeunesse du SPD,
51
00:07:25,692 --> 00:07:27,971
le parti socialiste allemand.
- OK.
52
00:07:29,052 --> 00:07:32,531
- Orange Pologne, la fédération
espagnole de football, la Rai 3,
53
00:07:32,732 --> 00:07:35,731
toutes ces cibles subiront
une attaque importante.
54
00:07:36,092 --> 00:07:37,971
- Mais ils n'ont plus internet,
comment on les attaque ?
55
00:07:38,172 --> 00:07:39,091
- Bombe logique.
56
00:07:39,452 --> 00:07:41,891
- Qui s'active si le serveur est HS.
57
00:07:44,332 --> 00:07:47,011
Les Jusos seront occupés
à sauver leurs données.
58
00:07:47,292 --> 00:07:49,731
Ils verront pas
l'opération de clonage.
59
00:07:49,932 --> 00:07:50,691
- Ils croiront quoi ?
60
00:07:50,812 --> 00:07:53,651
- Que c'est un ransomware classique
pour faire du bitcoin.
61
00:07:54,972 --> 00:07:56,531
- En clonant les Jusos,
62
00:07:56,892 --> 00:07:58,771
les Russes vont tout savoir.
63
00:07:59,132 --> 00:08:01,491
Surtout, ils pourront
se faire passer pour eux.
64
00:08:02,812 --> 00:08:05,491
- Aucun risque que les Jusos
comprennent ce qui s'est passé ?
65
00:08:05,852 --> 00:08:09,571
- C'est comme si je devais ingérer
50 paquets de chamallows.
66
00:08:09,772 --> 00:08:13,411
Si j'ai mal au ventre,
je penserai pas à un virus.
67
00:09:07,332 --> 00:09:46,171
...
68
00:09:47,812 --> 00:09:52,651
Bip
69
00:09:54,132 --> 00:09:55,371
...
70
00:10:09,212 --> 00:10:11,331
Musique intrigante
71
00:10:11,932 --> 00:10:29,571
...
72
00:10:30,172 --> 00:10:31,491
On frappe.
73
00:10:31,612 --> 00:10:32,611
- Oui ?
74
00:10:34,092 --> 00:10:36,931
- Pardon. Tu aurais deux minutes ?
75
00:10:36,972 --> 00:10:39,411
- C'est urgent ?
- Oui, un peu.
76
00:10:39,772 --> 00:10:43,251
- OK, j'arrive.
- Merci.
77
00:10:45,292 --> 00:10:47,091
- Quand je clique là, c'est pareil.
78
00:10:53,452 --> 00:10:55,171
- Et les dossiers locaux ?
79
00:10:55,532 --> 00:10:56,611
- Où ça ?
80
00:11:27,772 --> 00:11:29,971
- 50 bitcoins...
81
00:11:34,092 --> 00:11:34,931
- 233 000 euros.
82
00:11:42,652 --> 00:11:46,291
- Rien n'est non-vital ici. On coupe
un appareil et c'est désorganisé.
83
00:11:46,492 --> 00:11:47,571
- Je sais.
84
00:11:48,172 --> 00:11:51,651
- Si on commence à couper
les machines, faut fermer l'hôpital.
85
00:11:52,092 --> 00:11:53,491
Rediriger les patients.
86
00:11:54,092 --> 00:11:55,171
- Oui.
87
00:11:58,012 --> 00:11:59,891
- C'est ce que vous recommandez ?
Sonnerie
88
00:12:00,892 --> 00:12:01,651
Oui ?
89
00:12:05,132 --> 00:12:08,611
Les ordinateurs des urgences
maternité sont touchés.
90
00:12:15,532 --> 00:12:41,011
...
91
00:12:42,332 --> 00:12:43,331
(En anglais)
92
00:13:45,052 --> 00:13:45,971
(En arabe)
93
00:14:11,652 --> 00:14:13,771
Musique orientale
94
00:14:13,892 --> 00:14:43,931
...
95
00:14:49,492 --> 00:14:50,811
- Jean-Jacques ?
96
00:14:51,972 --> 00:14:53,451
Chéri, il est 9 h passé.
97
00:14:55,972 --> 00:15:16,011
...
98
00:15:18,132 --> 00:15:18,971
Ca va ?
99
00:15:20,212 --> 00:15:21,051
- Oui.
100
00:15:21,412 --> 00:15:22,891
- Qu'est-ce qui se passe ?
101
00:15:24,212 --> 00:15:25,451
- Rien.
102
00:15:27,892 --> 00:15:28,971
- J'y vais.
103
00:15:31,492 --> 00:15:32,971
- Bonne journée.
104
00:15:41,332 --> 00:15:44,171
Musique intrigante
105
00:15:44,532 --> 00:15:56,571
...
106
00:16:04,692 --> 00:16:05,611
(En russe)
107
00:17:31,812 --> 00:17:33,291
- OH.
108
00:18:00,132 --> 00:18:01,211
Murmures en russe
109
00:18:02,132 --> 00:18:11,931
...
110
00:18:17,892 --> 00:18:18,891
Bonjour.
111
00:18:19,972 --> 00:18:20,891
Jean-Jacques.
112
00:18:31,812 --> 00:18:35,291
Il chantonne.
113
00:21:12,372 --> 00:21:15,211
Hurlements de douleur
114
00:21:18,212 --> 00:21:21,531
Sanglots
115
00:21:21,812 --> 00:21:31,771
...
116
00:22:16,852 --> 00:22:19,451
Musique inquiétante
117
00:22:19,732 --> 00:23:36,171
...
118
00:23:36,452 --> 00:23:37,131
- Update ?
119
00:23:37,492 --> 00:23:38,651
- S'il te plaît, oui.
120
00:23:41,172 --> 00:23:43,211
- Ils ont activé les ransomwares
il y a 3 heures.
121
00:23:43,332 --> 00:23:46,091
Voici la liste des cibles
que Pacemaker a transmises.
122
00:23:49,012 --> 00:23:50,571
- Les Jusos, c'est C7 ?
123
00:23:50,772 --> 00:23:53,531
- Oui, c'est le SPD
qu'ils visent à travers eux.
124
00:23:53,652 --> 00:23:56,091
S'ils parviennent à les cloner,
ils auront accès à tout.
125
00:23:56,212 --> 00:23:59,131
Ils sauront tout et pourront
se faire passer pour eux.
126
00:23:59,572 --> 00:24:01,051
- Qui est au courant de l'attaque ?
127
00:24:01,332 --> 00:24:03,851
- Les coms cyber
et les SR des pays cibles.
128
00:24:07,972 --> 00:24:09,211
- Ca en est où ?
129
00:24:09,572 --> 00:24:11,451
- Depuis le retour
de leur connexion,
130
00:24:11,812 --> 00:24:15,291
on constate une réduction d'environ
80 % de l'activité des Jusos.
131
00:24:15,972 --> 00:24:18,171
Ils sont
très probablement paralysés.
132
00:24:20,212 --> 00:24:23,611
La communauté cyber internationale
cherche à stopper l'attaque.
133
00:24:25,412 --> 00:24:28,011
Clarence fait partie
des meilleurs hackers mondiaux.
134
00:24:28,692 --> 00:24:30,491
Il sait rien du virus de Pacemaker.
135
00:24:30,612 --> 00:24:32,331
Il cherche la solution
en temps réel.
136
00:24:32,692 --> 00:24:35,931
Le temps qu'il mettra donnera
une idée du temps des autres.
137
00:24:38,692 --> 00:24:40,011
- Il y a un hôpital ?
138
00:24:47,252 --> 00:24:48,731
- L'imagerie fonctionne toujours.
139
00:24:48,852 --> 00:24:51,051
On a coupé les ordis du secrétariat.
140
00:24:57,172 --> 00:25:00,891
- Les services de Renseignement ?
- La CDB est sur le coup.
141
00:25:01,012 --> 00:25:03,531
- C'est tout ?
Ils n'ont pas d'infos ?
142
00:25:03,972 --> 00:25:06,731
On n'est pas les seuls touchés.
Personne n'a rien trouvé ?
143
00:25:06,852 --> 00:25:08,651
Les Danois n'ont rien ?
144
00:25:10,612 --> 00:25:11,611
Je vous rejoins.
145
00:25:11,892 --> 00:25:13,691
Musique intrigante
146
00:25:13,892 --> 00:25:21,051
...
147
00:25:21,412 --> 00:25:22,331
On frappe.
148
00:25:23,652 --> 00:25:24,571
Oui ?
149
00:25:26,292 --> 00:25:28,091
- Je vous dérange ?
- Non.
150
00:25:28,132 --> 00:25:30,651
- Tous nos moniteurs sont HS.
151
00:25:31,012 --> 00:25:33,131
Aucune visibilité
sur les constantes des patients.
152
00:25:33,492 --> 00:25:35,531
On a 13 accouchements.
C'est ingérable.
153
00:25:36,612 --> 00:25:37,451
- OK.
154
00:25:43,812 --> 00:25:44,731
Bips
155
00:25:45,972 --> 00:26:02,011
...
...
156
00:26:02,052 --> 00:26:26,251
...
157
00:26:26,452 --> 00:26:28,331
- Il est techniquement possible
d'interrompre
158
00:26:28,372 --> 00:26:29,771
la propagation du virus.
159
00:26:29,972 --> 00:26:31,051
Mais si on donne la solution,
160
00:26:31,572 --> 00:26:35,131
quelqu'un peut se douter qu'on en
sait plus. Ca compromet Pacemaker.
161
00:26:41,332 --> 00:26:42,811
- Qu'en penses-tu ?
162
00:26:47,812 --> 00:26:50,571
Si un patient décède
car on n'a pas pris le risque
163
00:26:50,932 --> 00:26:52,651
de griller un agent à nous ?
164
00:26:53,332 --> 00:26:56,331
- Si on n'intervient pas,
personne ne saura pour Pacemaker.
165
00:27:04,372 --> 00:27:06,651
- Les Belges
peuvent pas trouver la solution ?
166
00:27:07,412 --> 00:27:08,971
- Tout le monde cherche.
167
00:27:09,332 --> 00:27:10,891
Même chez nous, on trouve pas.
On frappe.
168
00:27:17,012 --> 00:27:18,171
- J'ai fini.
169
00:27:18,452 --> 00:27:21,691
Le ver utilise la virtualisation
au démarrage de l'ordinateur.
170
00:27:22,132 --> 00:27:24,251
Si on désactive la virtualisation,
171
00:27:24,612 --> 00:27:25,931
la machine plante.
172
00:27:26,212 --> 00:27:27,611
Donc le ver ne fait rien.
173
00:27:33,172 --> 00:27:35,371
- Si la RSSI de l'hôpital est forte,
elle peut trouver.
174
00:27:36,052 --> 00:27:37,611
- RSSI ?
175
00:27:37,652 --> 00:27:40,331
- La responsable de la sécurité
des systèmes d'information.
176
00:27:41,092 --> 00:27:42,971
Musique palpitante
177
00:27:43,172 --> 00:27:53,371
...
178
00:27:53,412 --> 00:27:54,811
- Toutes vos machines
sont touchées ?
179
00:27:55,012 --> 00:27:57,211
- Pas elle,
mais on l'utilise plus.
180
00:27:57,492 --> 00:27:59,451
- Pourquoi ?
- Trop vieux, trop lent.
181
00:27:59,492 --> 00:28:02,251
On a essayé, mais il bugge.
- Ah.
182
00:28:03,012 --> 00:28:04,171
Faites voir.
183
00:28:06,692 --> 00:28:24,691
...
184
00:28:24,972 --> 00:28:25,331
Ah oui.
185
00:28:31,452 --> 00:28:32,211
- Excusez-moi...
186
00:28:34,812 --> 00:28:35,971
- Ah, merde !
187
00:28:40,572 --> 00:30:03,171
...
188
00:30:06,412 --> 00:30:09,731
Bips
189
00:30:12,892 --> 00:30:37,171
...
190
00:30:37,212 --> 00:30:39,811
Musique douce
191
00:30:39,852 --> 00:30:47,651
...
192
00:30:53,932 --> 00:30:55,811
On frappe.
193
00:31:00,132 --> 00:31:01,371
...
194
00:31:10,692 --> 00:31:11,771
Il le salue en khmer.
195
00:31:30,212 --> 00:32:20,091
...
196
00:32:23,252 --> 00:32:25,451
Musique intrigante
197
00:32:25,652 --> 00:32:38,251
...
198
00:32:40,372 --> 00:32:41,611
- On l'appelle...
199
00:32:41,972 --> 00:32:44,171
On se fait passer
pour ton ancienne boîte.
200
00:32:44,212 --> 00:32:46,491
- Alma Alta Security ?
- Whatever.
201
00:32:47,492 --> 00:32:50,971
On lui demande de nous donner
l'âge de ses machines.
202
00:32:53,492 --> 00:32:54,411
Elle nous demande pourquoi.
203
00:32:56,212 --> 00:32:58,411
On lui dit pas,
mais ça la met sur la piste.
204
00:32:59,492 --> 00:33:03,051
- Ca la met pas sur la piste.
Pourquoi on lui demanderait ça ?
205
00:33:04,292 --> 00:33:05,851
Sonnerie
206
00:33:06,612 --> 00:33:10,411
...
207
00:33:11,732 --> 00:33:13,211
- Il appelle sa mère.
208
00:33:17,172 --> 00:33:21,131
*- Répondeur de Louise Morin.
Merci de laisser un message.
209
00:33:38,612 --> 00:33:39,371
- OK.
210
00:33:39,412 --> 00:33:42,411
Sylvain Ellenstein, ton fils,
t'a appelé il y a 10 minutes.
211
00:33:42,852 --> 00:33:44,491
T'étais avec un client.
212
00:33:45,812 --> 00:33:47,691
Tu le rappelles. D'accord ?
213
00:33:48,372 --> 00:33:49,291
- Ca marche.
214
00:33:49,492 --> 00:33:51,851
- T'as besoin de temps ?
- Non, vas-y.
215
00:33:53,412 --> 00:33:55,691
Musique intrigante
216
00:33:55,892 --> 00:34:01,131
...
217
00:34:01,172 --> 00:34:04,011
Bips de la numérotation
218
00:34:06,852 --> 00:34:08,491
Tonalité
219
00:34:13,652 --> 00:34:14,571
Allô ?
220
00:34:15,332 --> 00:34:16,411
Sylvain ?
221
00:34:20,372 --> 00:34:21,291
* Allô ?
222
00:34:22,292 --> 00:34:25,131
Désolée, mon chéri.
J'étais en rendez-vous. Ca va ?
223
00:34:26,452 --> 00:34:27,371
Sylvain ?
224
00:34:29,732 --> 00:34:31,051
T'es en train de manger ?
225
00:34:31,332 --> 00:34:33,691
Tu voulais me dire quelque chose ?
226
00:34:49,252 --> 00:34:50,251
Bip
227
00:34:52,132 --> 00:35:23,211
...
228
00:36:15,492 --> 00:36:18,491
Bips
229
00:36:20,932 --> 00:36:24,411
Tonalité
230
00:36:46,612 --> 00:36:50,171
* Annonce au haut-parleur
231
00:36:58,932 --> 00:37:00,411
Elle raccroche.
232
00:37:24,772 --> 00:37:26,651
Musique douce
233
00:37:27,012 --> 00:37:43,371
...
234
00:37:45,572 --> 00:37:48,171
Musique palpitante
235
00:37:48,212 --> 00:38:14,771
...
236
00:38:14,972 --> 00:38:16,851
- On a déjà essayé d'appuyer là.
237
00:38:26,972 --> 00:38:27,971
- Ah, putain !
238
00:39:24,652 --> 00:39:27,091
Musique douce
239
00:39:27,372 --> 00:39:42,051
...
240
00:39:42,732 --> 00:39:47,011
- Je suis allé voir le dernier opéra
de ton père à Saint-Pétersbourg.
241
00:39:47,292 --> 00:39:48,691
C'était grandiose.
242
00:39:49,292 --> 00:39:50,691
Tu le féliciteras.
243
00:39:50,892 --> 00:39:53,411
- Oui, ça lui fera plaisir.
244
00:39:54,732 --> 00:39:56,611
- Il paraît qu'il rentre en France.
245
00:39:57,452 --> 00:39:58,851
- Il aime plus l'ambiance ici.
246
00:39:59,452 --> 00:40:00,931
- Tu vas rentrer aussi.
247
00:40:03,772 --> 00:40:06,451
Le suicide de Jordan est une tuile
pour le FSB.
248
00:40:07,212 --> 00:40:10,851
En général, quand ils arrêtent
quelqu'un, on le voit pas.
249
00:40:11,052 --> 00:40:11,971
Ils le relâchent
250
00:40:12,172 --> 00:40:14,611
et on réalise trop tard
qu'on lui parle tous les jours.
251
00:40:15,132 --> 00:40:17,011
Ca devient dangereux pour toi.
252
00:40:17,452 --> 00:40:19,491
Il faut que tu rentres en France.
253
00:40:20,892 --> 00:40:23,891
Avec l'expérience, à Mortier,
tu gagneras en responsabilités.
254
00:40:24,012 --> 00:40:25,011
Ca te dit, non ?
255
00:40:26,012 --> 00:40:26,611
- Oui.
256
00:40:39,772 --> 00:40:41,091
- Qu'est-ce que tu fais ?
257
00:40:44,972 --> 00:40:46,451
- Vous devez partir.
258
00:40:47,772 --> 00:40:49,251
- Il y a un problème ?
259
00:40:50,572 --> 00:40:51,811
- Le rendez-vous...
260
00:40:52,492 --> 00:40:53,651
- Quoi ?
261
00:40:56,972 --> 00:40:58,851
- Vous allez vous faire arrêter.
262
00:41:07,772 --> 00:41:09,891
- Depuis combien de temps
tu trahis ?
263
00:41:12,092 --> 00:41:13,011
- Trois mois.
264
00:41:13,132 --> 00:41:14,931
- Jordan, c'est toi ?
265
00:41:16,252 --> 00:41:17,811
Il y en a d'autres ?
266
00:41:18,812 --> 00:41:20,371
Pourquoi tu m'avertis ?
267
00:41:21,692 --> 00:41:22,931
- Je sais pas.
268
00:41:24,332 --> 00:41:26,451
Je vais aller au rendez-vous, seul.
269
00:41:26,572 --> 00:41:29,251
Ca vous laissera le temps
de faire le nécessaire.
270
00:41:37,452 --> 00:41:38,851
- Bon courage, Jean-Jacques.
271
00:41:45,932 --> 00:41:48,771
Quelqu'un ouvre la porte.
272
00:42:39,772 --> 00:43:10,691
...
273
00:43:12,492 --> 00:43:15,011
- Il est où ?
- Dans sa chambre.
274
00:43:15,052 --> 00:43:16,051
- Comment il va ?
275
00:43:16,972 --> 00:43:18,371
- Pas terrible.
276
00:43:19,292 --> 00:43:20,771
Mais il pose pas de problème.
277
00:43:21,532 --> 00:43:22,691
- Il sort pas souvent.
278
00:43:23,692 --> 00:43:25,571
- Et... Il est arrivé direct
279
00:43:25,852 --> 00:43:26,771
depuis l'échange de Vilnius ?
280
00:43:26,812 --> 00:43:29,811
- Il est passé par un dispensaire.
Il était très affaibli.
281
00:43:30,972 --> 00:43:32,691
Je l'appelle ?
- S'il te plaît, oui.
282
00:43:34,092 --> 00:43:37,171
- Jean-Jacques ?
Il y a quelqu'un pour vous.
283
00:43:39,852 --> 00:43:41,411
Jean-Jacques !
284
00:43:43,372 --> 00:43:44,051
Il va venir.
285
00:43:44,732 --> 00:43:45,811
- Le débriefing a commencé ?
286
00:43:46,492 --> 00:43:47,651
- Demain.
287
00:43:50,252 --> 00:43:52,131
- Un bon gratin ?
288
00:43:53,372 --> 00:43:54,131
- Pour nous, oui.
289
00:43:55,212 --> 00:43:56,371
Pas pour lui.
290
00:44:00,572 --> 00:44:02,211
- Lui, c'est ça qu'il mange.
291
00:44:04,172 --> 00:44:07,011
Si on lui garde pas, il fouille
les poubelles pour les chercher.
292
00:44:11,692 --> 00:44:13,251
- Ca fait un petit bail.
293
00:44:15,052 --> 00:44:17,011
- Deux ans et trois jours.
294
00:44:21,452 --> 00:44:23,091
- J'ai beaucoup pensé à toi.
295
00:44:24,332 --> 00:44:26,211
A ce qui t'est arrivé.
296
00:44:27,132 --> 00:44:28,451
A ce que tu as fait.
297
00:44:29,772 --> 00:44:31,971
Ca aurait pu arriver
à n'importe qui.
298
00:44:33,052 --> 00:44:34,851
Ca aurait pu m'arriver.
299
00:44:35,212 --> 00:44:36,611
- Je ne crois pas.
300
00:44:37,212 --> 00:44:38,691
Mais... merci.
301
00:44:39,772 --> 00:44:41,651
- Tu as sacrifié les sources,
302
00:44:42,572 --> 00:44:44,451
mais tu as protégé les agents.
303
00:44:45,452 --> 00:44:47,331
Moi, en particulier.
304
00:44:48,012 --> 00:44:49,811
La boîte est reconnaissante.
305
00:44:52,012 --> 00:44:53,411
Je suis venu te dire...
306
00:44:54,492 --> 00:44:56,371
qu'on te propose de revenir.
307
00:44:57,932 --> 00:44:59,811
Quand les débriefings seront finis.
308
00:45:01,772 --> 00:45:03,011
Tu as payé.
309
00:45:09,452 --> 00:45:10,931
Tu es bien, ici ?
310
00:45:12,972 --> 00:45:14,051
Tu veux revenir ?
311
00:45:16,332 --> 00:45:17,411
- Oui.
312
00:45:23,052 --> 00:45:25,571
- Allez, je te laisse.
Retape-toi vite.
313
00:45:31,852 --> 00:45:32,931
- Au revoir, Lionel.
314
00:45:46,892 --> 00:45:49,731
Murmures en russe
315
00:45:50,732 --> 00:46:41,171
...
316
00:46:41,372 --> 00:46:43,771
Musique entraînante
317
00:46:43,972 --> 00:47:27,451
...
318
00:47:30,452 --> 00:47:31,691
- Il demande à rentrer.
319
00:47:32,692 --> 00:47:34,891
- Tu deviens bon
en langage de programmation.
320
00:47:36,212 --> 00:47:38,731
- S'il le demande,
faut le faire rentrer.
321
00:47:39,492 --> 00:47:40,571
- Oui.
322
00:47:41,572 --> 00:47:42,731
Il est fragile.
323
00:47:47,012 --> 00:47:49,211
OK pour le recrutement de Kennedy.
324
00:47:51,012 --> 00:47:53,551
Musique douce
325
00:47:53,912 --> 00:48:25,891
...
326
00:48:27,372 --> 00:48:28,611
- Il va bien.
327
00:48:29,612 --> 00:48:31,171
Il est normalement paranoïaque.
328
00:48:31,532 --> 00:48:32,851
Il ne nuira pas à la boîte.
329
00:48:34,972 --> 00:48:36,611
- Ca va pas me suffire.
330
00:48:37,452 --> 00:48:38,451
- J'irai pas plus loin.
331
00:48:39,852 --> 00:48:41,971
Il est borderline,
mais il a souvent raison.
332
00:48:42,252 --> 00:48:44,051
- T'iras pas plus loin ?
- Non.
333
00:48:45,292 --> 00:48:47,651
Je peux pas travailler
en observant mon directeur.
334
00:48:48,012 --> 00:48:49,251
C'est pas compatible.
335
00:48:54,892 --> 00:48:56,531
Du coup, ce soir, on couche pas ?
336
00:48:58,732 --> 00:48:59,731
- J'ai pas fini.
337
00:49:01,292 --> 00:49:03,091
Je te retrouve chez toi.
338
00:49:03,932 --> 00:49:06,611
Musique douce
339
00:49:06,972 --> 00:49:35,411
...
340
00:49:35,932 --> 00:49:37,331
- Qu'est-ce que tu fais ?
341
00:49:39,292 --> 00:49:42,611
- J'ai eu envie de faire des frites,
ce soir.
342
00:49:43,052 --> 00:49:44,051
Des frites maison.
343
00:49:44,892 --> 00:49:46,771
- On fête quelque chose ?
344
00:49:47,132 --> 00:49:50,131
- Evidemment,
je peux pas te dire quoi, mais oui.
345
00:49:52,252 --> 00:49:55,091
Musique intrigante
346
00:49:55,132 --> 00:50:37,491
...
347
00:50:37,692 --> 00:50:38,771
Sous-titrage TITRAFILM
348
00:51:50,892 --> 00:51:53,731
"Let's face the music and dance"
(Yael Naim)
349
00:51:53,772 --> 00:52:13,491
---
350
00:52:13,852 --> 00:52:14,931
Tu pars déjà ?
351
00:52:15,052 --> 00:52:16,611
-Oui. Grosse journée.
352
00:52:17,452 --> 00:52:18,531
Au revoir, Elizabeth.
353
00:52:19,212 --> 00:52:20,131
-Bye, chéri.
354
00:52:22,572 --> 00:52:25,171
-A ce soir.
355
00:52:28,412 --> 00:52:29,011
Ou pas.
356
00:52:36,572 --> 00:52:38,371
Pas
357
00:52:42,012 --> 00:53:01,171
---
358
00:53:15,292 --> 00:53:17,291
*Musique rythmée
359
00:53:17,412 --> 00:53:20,891
*---
360
00:53:21,212 --> 00:53:24,051
(Voix étouffée)
-Allez, on se donne au maximum.
361
00:53:24,332 --> 00:53:25,091
On lâche rien.
362
00:53:25,372 --> 00:53:27,971
On va jusqu'au bout, et au maximum.
363
00:53:28,412 --> 00:53:29,971
Allez, on relâche pas.
364
00:53:30,332 --> 00:53:33,251
-J'ai spotté un nouveau coach.
Il fait de l'abdo-fessier.
365
00:53:33,532 --> 00:53:35,651
Viens, demain, tu me diras.
-Je peux pas.
366
00:53:36,012 --> 00:53:38,771
Ma cadette, Eva, arrive de Nantes.
Elle fait hôtellerie.
367
00:53:39,132 --> 00:53:41,171
J'organise un anniversaire
pour elle.
368
00:53:41,532 --> 00:53:42,531
-Elle a quel âge ?
369
00:53:42,972 --> 00:53:45,171
-Dix-sept ans, demain.
Mais c'est un vrai bébé.
370
00:53:45,532 --> 00:53:47,571
-Position debout, et on respire.
371
00:53:47,852 --> 00:53:48,931
-Lui, tu l'as évalué ?
372
00:53:49,132 --> 00:53:50,291
-Je me suis pris une taule.
373
00:53:50,652 --> 00:53:52,131
Je l'ai cru pédé. Il est fidèle.
374
00:53:52,492 --> 00:53:54,051
Pédé, c'est moins humiliant.
375
00:53:54,412 --> 00:53:57,731
-On reste sur moi, les filles.
-On y est à mort, avec Laura.
376
00:54:01,132 --> 00:54:01,971
-Que fais-tu caché
377
00:54:02,332 --> 00:54:04,051
dans le rideau, Julien ?
378
00:54:04,572 --> 00:54:06,451
-Un type louche
tournait autour de la voiture.
379
00:54:06,812 --> 00:54:07,571
-Hmm, hmm.
-Regarde !
380
00:54:07,932 --> 00:54:10,211
Y en a un autre.
Avec un sac. Bizarre.
381
00:54:12,412 --> 00:54:14,051
-C'est Alex. C'est ton fils.
382
00:54:18,652 --> 00:54:20,371
-Salut, Lucie.
-Bonsoir, chéri.
383
00:54:21,052 --> 00:54:23,651
-Mon père est là ?
-Oui. Enroulé dans le rideau.
384
00:54:26,892 --> 00:54:27,811
-Salut.
-Ca va ?
385
00:54:28,092 --> 00:54:29,651
-Ca va, toi ?
-Ouais.
386
00:54:30,172 --> 00:54:31,571
C'est quoi ce sac ?
387
00:54:31,692 --> 00:54:32,611
-Du linge.
388
00:54:32,652 --> 00:54:36,371
La fille du 2e, elle le lave,
et nous, on le repasse. Ca gagne.
389
00:54:36,412 --> 00:54:38,371
-T'as ouvert
un pressing participatif ?
390
00:54:38,652 --> 00:54:40,211
Si jamais tu rates ton master...
391
00:54:40,252 --> 00:54:41,251
Tu révises quand ?
392
00:54:41,612 --> 00:54:41,971
-En repassant.
393
00:54:42,332 --> 00:54:44,931
-Te fous pas de lui.
Une start-up naît peut-être.
394
00:54:45,212 --> 00:54:47,091
-Tu me passerais ta caisse, demain ?
395
00:54:47,212 --> 00:54:49,891
Je vais à une fête.
On pourrait livrer.
396
00:54:50,012 --> 00:54:51,971
-Non, tu me l'as pourrie
avec ton gang.
397
00:54:52,252 --> 00:54:53,651
J'y ai retrouvé du poulet frit.
398
00:54:54,092 --> 00:54:55,251
-Il restait 3 wings.
399
00:54:55,612 --> 00:54:58,851
-Je pars pour Cabourg, après.
Je pourrai pas désinfecter.
400
00:54:59,132 --> 00:55:00,771
-Tu fermes ton bar ? Vous partez ?
401
00:55:01,292 --> 00:55:04,531
-Monsieur est invité
par son fournisseur pour une vodka
402
00:55:04,652 --> 00:55:05,971
dans un palace normand.
403
00:55:06,332 --> 00:55:07,411
-Si tu crois que ça m'amuse.
404
00:55:07,772 --> 00:55:11,091
-J'aurais bien récupéré Eva, après.
C'est son anniversaire.
405
00:55:11,452 --> 00:55:13,011
-Désolé, mais j'ai un boulot.
406
00:55:13,292 --> 00:55:16,211
-Entre le bonheur de ton fils
et des fruits de mer...
407
00:55:17,052 --> 00:55:19,171
Bon, à plus.
-Allez, casse-toi, petit con.
408
00:55:21,532 --> 00:55:23,891
-Tu veux pas rester dîner ?
-Bah y a quoi ?
409
00:55:24,172 --> 00:55:26,211
-Des lentilles frisées et du quinoa.
410
00:55:26,252 --> 00:55:28,531
-J'aurais adoré.
C'est pas raisonnable.
411
00:55:28,812 --> 00:55:30,051
Je vais rentrer, j'ai...
412
00:55:30,092 --> 00:55:31,651
-Je descends avec toi.
413
00:55:32,012 --> 00:55:33,731
Y a un type bizarre
près de la voiture.
414
00:55:34,812 --> 00:55:36,051
-Il a quoi ?
-Je sais pas.
415
00:55:36,412 --> 00:55:38,371
On dirait un rat de labo.
Il m'épuise.
416
00:55:40,652 --> 00:55:41,891
-Bisous, hein.
417
00:55:44,812 --> 00:55:45,571
-Y a pas de type.
418
00:55:45,932 --> 00:55:48,371
-De là-haut, y avait un type.
T'as vu
419
00:55:48,652 --> 00:55:50,851
personne, toi ?
-Non. Personne de spécial.
420
00:55:51,212 --> 00:55:53,251
-Et quelqu'un de pas spécial ?
421
00:55:53,612 --> 00:55:55,091
-A quoi ça se remarque ?
422
00:55:55,452 --> 00:55:56,931
-Ca se remarque pas, justement.
423
00:55:57,292 --> 00:55:59,171
-Devait y en avoir un.
Je l'ai pas vu.
424
00:55:59,452 --> 00:56:00,851
-Ah bah voilà. Tu vois ?
425
00:56:01,292 --> 00:56:03,971
-Ca te dérange pas
de m'avancer un peu ?
426
00:56:04,732 --> 00:56:06,851
-Hein ? Non. Non, non, viens.
427
00:56:14,332 --> 00:56:17,891
*-Parlez après le signal. Je vous
rappellerai si ça vaut le coup.
428
00:56:18,092 --> 00:56:20,931
-Bertrand, je sais pas ce que
tu fais. Ton bureau m'a appelée,
429
00:56:21,212 --> 00:56:22,691
tu étais absent.
430
00:56:22,972 --> 00:56:25,011
Je sais pas
si je t'attends pour dîner.
431
00:56:25,372 --> 00:56:28,211
Et le champagne va perdre
ses bulles. Je déteste ça.
432
00:56:29,372 --> 00:56:32,211
*"Love is here to stay"
(Natalie Cole)
433
00:56:32,252 --> 00:56:40,131
*---
434
00:56:41,452 --> 00:56:42,931
Le salopard...
435
00:56:48,172 --> 00:56:49,091
-Hmm...
436
00:56:52,012 --> 00:56:54,851
Tu dis rien à Lucie.
Mais c'est putain de bon.
437
00:56:54,892 --> 00:56:57,091
-Mais vous bouffez que des graines ?
438
00:56:57,452 --> 00:57:01,971
-Ouais. Mais j'ai planqué un paquet
de Petits Ecoliers aux chiottes.
439
00:57:02,572 --> 00:57:05,411
-C'est pour ça que t'es rat de labo.
-Elle t'a dit ça ?
440
00:57:05,772 --> 00:57:07,971
-Je te sens aussi hors-sol.
Des emmerdes ?
441
00:57:08,812 --> 00:57:11,251
-Non, tout va bien.
-Si tu le dis.
442
00:57:11,852 --> 00:57:16,051
-Non, je te jure. C'est juste que
je suis un peu prudent, c'est tout.
443
00:57:16,572 --> 00:57:17,411
-Par rapport à quoi ?
444
00:57:18,972 --> 00:57:21,811
-Bah je sais pas, justement.
C'est ça le problème.
445
00:57:23,212 --> 00:57:25,491
Je sens par moment
comme une présence.
446
00:57:27,932 --> 00:57:30,851
-J'ai un pote, en psy.
Tu veux lui en parler ?
447
00:57:31,212 --> 00:57:32,691
-Il va me prendre pour un fou.
448
00:57:33,052 --> 00:57:34,451
-Bah ça le fera réviser.
449
00:57:34,812 --> 00:57:38,131
-Non bah... ça va passer.
Non mais je vais bien, sinon.
450
00:57:38,732 --> 00:57:39,571
-Bon.
451
00:57:40,252 --> 00:57:43,411
-Faut que j'y aille.
Les graines germées m'attendent.
452
00:57:44,252 --> 00:57:46,611
Je vais me rincer la bouche,
pour le bacon.
453
00:57:49,532 --> 00:57:52,371
"Deathless"
(Ibeyi Feat. Kamasi Washington)
454
00:57:52,732 --> 00:58:13,571
-Coucou, c'est Eva.
*-Eva ! Rentre.
455
00:58:18,012 --> 00:58:20,211
Ca me fait vraiment plaisir, Eva.
456
00:58:23,932 --> 00:58:25,331
Ca fait tellement longtemps.
457
00:58:25,692 --> 00:58:28,291
Tu vas avoir plein de choses
à me raconter.
458
00:58:28,572 --> 00:58:29,891
-Oui. Plein.
459
00:58:33,212 --> 00:58:35,251
-Tout va très bien se passer,
tu verras.
460
00:58:35,292 --> 00:58:39,411
Peut-être pas au début avec ta mère,
mais une fois la nouvelle passée.
461
00:58:40,092 --> 00:58:43,731
-J'ai peur qu'elle parte en live.
-Elle va faire sa crise d'asthme,
462
00:58:44,012 --> 00:58:44,851
mais ça passera.
463
00:58:45,452 --> 00:58:47,411
L'important, d'abord, c'est toi.
464
00:58:50,012 --> 00:58:51,411
Tu as envie de quoi ?
465
00:58:52,012 --> 00:58:53,811
-De pleurer comme une conne.
466
00:58:54,252 --> 00:58:55,251
-Viens ici.
467
00:59:00,092 --> 00:59:01,891
Il faut pleurer
tant qu'on est jeune.
468
00:59:02,252 --> 00:59:06,531
A mon âge, on a épuisé son capital.
Pourtant, j'ai de bonnes raisons.
469
00:59:06,892 --> 00:59:09,011
-Qu'est-ce que je vais devenir ?
470
00:59:09,612 --> 00:59:11,091
-Une jolie maman.
471
00:59:11,772 --> 00:59:13,091
Tu verras, c'est merveilleux.
472
00:59:13,452 --> 00:59:18,291
Sauf la nuit quand ils hurlent,
et tu veux les jeter par la fenêtre.
473
00:59:18,652 --> 00:59:20,211
J'aurais dû faire ça avec ma fille.
474
00:59:21,212 --> 00:59:22,611
Je dois finir de me préparer.
475
00:59:23,212 --> 00:59:25,731
-J'ai trop de chance
que tu sois ma marraine.
476
00:59:26,092 --> 00:59:28,291
-On peut pas tout rater dans sa vie.
477
00:59:31,212 --> 00:59:32,691
-Je peux rester me changer ?
478
00:59:33,052 --> 00:59:35,491
J'ai pas envie d'arriver trop tôt
à la maison.
479
00:59:35,852 --> 00:59:39,091
-Oui, ma belle. Prends-toi
un bon bain, et mets ta musique.
480
00:59:39,452 --> 00:59:41,731
-Si ça se trouve, maman va me virer.
481
00:59:41,852 --> 00:59:45,011
-Bah tu viendras ici.
Un dressing vient de se libérer.
482
01:00:08,052 --> 01:00:10,731
-Bienvenue, madame.
-Bonjour. Merci.
483
01:00:11,652 --> 01:00:14,651
-Pardon, j'ai eu un contretemps.
-C'est pas un peu chic ?
484
01:00:15,012 --> 01:00:17,131
-C'est Paris, darling.
-Ah...
485
01:00:17,492 --> 01:00:20,971
Faut qu'on fasse vite.
Je suis à l'essai et Loïc m'attend.
486
01:00:21,332 --> 01:00:23,211
-Il s'en sort avec son taxi,
ton fils ?
487
01:00:23,252 --> 01:00:25,771
-VTC, pas taxi.
On en est pas encore là.
488
01:00:26,212 --> 01:00:27,771
Et Bertrand, il va bien ?
489
01:00:28,132 --> 01:00:30,731
-Je suppose.
Il m'a quittée hier matin, je crois.
490
01:00:31,092 --> 01:00:32,251
-Comment ça, quittée ?
491
01:00:32,612 --> 01:00:35,931
-Discrètement. Il a vidé son
dressing, il m'a dit : "A ce soir".
492
01:00:36,372 --> 01:00:37,691
-C'est dégueulasse, ça.
493
01:00:38,052 --> 01:00:40,011
-D'habitude,
il me trompait la journée.
494
01:00:40,372 --> 01:00:43,691
-Oui, ça, tout le monde le sait,
mais bon là, c'est grossier.
495
01:00:43,972 --> 01:00:46,491
-Il y a des petites choses
ravissantes au 1er.
496
01:00:46,852 --> 01:00:50,091
-Si c'est des petites choses,
c'est peut-être moins...
497
01:00:51,092 --> 01:00:52,811
-Tu vois, là, c'est plus Eva.
498
01:00:54,932 --> 01:00:57,371
Je l'ai trouvé.
Qu'est-ce que tu en penses ?
499
01:00:58,772 --> 01:01:00,251
-Je suis sous le charme.
500
01:01:00,612 --> 01:01:04,171
-Tu vois, c'est chic et simple.
-Si on cherchait juste simple ?
501
01:01:04,292 --> 01:01:06,171
En ce moment, je suis juste-juste.
502
01:01:06,532 --> 01:01:08,411
-Je lui offre.
On dira que c'est nous.
503
01:01:08,772 --> 01:01:11,371
-Non, Elizabeth. Ca me gêne. Non.
-Arrête.
504
01:01:16,212 --> 01:01:17,531
-C'est délicat...
505
01:01:20,212 --> 01:01:21,451
-A plus.
-Merci encore.
506
01:01:22,372 --> 01:01:25,771
Elizabeth ? Tu veux pas venir
faire la surprise à Eva ?
507
01:01:26,132 --> 01:01:27,931
J'ai des lasagnes pour quatre.
508
01:01:28,292 --> 01:01:30,571
-Non. C'est mieux
d'être en tête-à-tête.
509
01:01:30,932 --> 01:01:32,811
Vous avez des tas de choses
à vous dire.
510
01:01:33,012 --> 01:01:34,491
-Pas trop. C'est ma fille.
511
01:01:34,852 --> 01:01:36,491
-Toi, mais elle ? Va savoir.
512
01:01:36,852 --> 01:01:39,131
Je file. Je suis sous l'eau,
avec les événements.
513
01:01:39,492 --> 01:01:40,891
-Merci encore. Je suis gênée.
514
01:01:41,252 --> 01:01:44,331
-Il ne faut pas remercier 2 fois.
C'est très working class.
515
01:01:45,412 --> 01:01:46,651
-OK...
516
01:01:51,412 --> 01:01:53,211
Ca y est. J'ai trouvé.
517
01:01:53,572 --> 01:01:55,211
-Je dois te déposer au métro,
518
01:01:55,332 --> 01:01:58,651
j'ai accepté une course.
-Tu peux pas te libérer vers 19h30 ?
519
01:01:58,932 --> 01:02:01,771
-Non. Et puis elle veut te voir
tranquillement.
520
01:02:01,812 --> 01:02:03,531
Puis faut que je bosse, maman.
521
01:02:03,812 --> 01:02:05,291
Tiens, je voulais participer.
522
01:02:05,572 --> 01:02:07,131
-Non. C'est mon cadeau.
523
01:02:08,052 --> 01:02:11,691
Bon, OK. Merci, t'es mignon.
Mais, ça reste entre nous.
524
01:02:11,892 --> 01:02:12,251
-Oui.
525
01:02:21,972 --> 01:02:22,891
On sonne.
526
01:02:25,372 --> 01:02:27,891
-Oh, ma puce !
Tu m'as manqué, tu sais.
527
01:02:28,332 --> 01:02:30,531
T'as pris des joues
mais ça te va bien.
528
01:02:30,812 --> 01:02:32,771
-Oui, un peu.
-Rentre. Reste pas plantée là.
529
01:02:33,052 --> 01:02:33,651
-Oui.
530
01:02:33,772 --> 01:02:36,371
-Ca se passe bien à Nantes ?
Les profs, les copains ?
531
01:02:36,732 --> 01:02:37,411
-Euh, oui.
532
01:02:37,772 --> 01:02:40,451
-On va fêter ton retour.
On va boire une coupe.
533
01:02:40,732 --> 01:02:43,811
-Je préfère pas boire, là...
-Dix-sept ans, ça se fête.
534
01:02:44,172 --> 01:02:46,491
Ca n'arrive qu'une fois.
T'as pris des seins aussi.
535
01:02:46,852 --> 01:02:48,891
-Maman, il faut qu'on parle.
-On a toute la soirée.
536
01:02:49,252 --> 01:02:50,811
J'ai fait des lasagnes.
537
01:02:51,252 --> 01:02:52,891
-Je suis enceinte.
-Oui, j'ai vu.
538
01:02:53,252 --> 01:02:56,651
Sur le pont de Nantes
Un bal y est donné...
539
01:02:57,012 --> 01:02:57,371
Fracas
540
01:02:59,732 --> 01:03:01,931
Ca te dit qu'on dîne chez Caruso ?
541
01:03:07,172 --> 01:03:07,851
De toute façon,
542
01:03:08,292 --> 01:03:10,571
ça devait bien arriver tôt ou tard.
543
01:03:10,932 --> 01:03:14,811
J'aurais préféré tard, mais bon...
Moi j'ai pas déconné avec la pilule.
544
01:03:15,172 --> 01:03:16,571
-Arrête. Arrête de boire.
545
01:03:16,932 --> 01:03:18,971
-T'as 17 ans
depuis 2 heures seulement.
546
01:03:19,492 --> 01:03:21,931
-T'as eu Loïc à quel âge ?
-Moi, j'étais sa mère.
547
01:03:22,292 --> 01:03:24,491
-Sérieusement, là ?
-Je me comprends.
548
01:03:26,212 --> 01:03:29,291
Excuse-moi, chérie,
mais là, je suis sous le choc.
549
01:03:29,572 --> 01:03:32,331
Et sous le vin aussi,
mais vraiment sous le choc.
550
01:03:32,532 --> 01:03:32,971
Excusez-moi ?
551
01:03:33,412 --> 01:03:34,971
On va commander.
-Tout de suite.
552
01:03:38,532 --> 01:03:42,011
-Et comme ça, juste par curiosité,
il est au courant, Alex ?
553
01:03:42,132 --> 01:03:44,411
-Non, il dort en banlieue.
Je le vois demain.
554
01:03:44,772 --> 01:03:46,971
-T'as raison.
C'est sympa, la surprise.
555
01:03:47,332 --> 01:03:48,811
-Oh... C'est bon, là ?
556
01:03:49,332 --> 01:03:50,011
-Merci.
557
01:03:51,012 --> 01:03:51,931
Mais donc, toi,
558
01:03:52,292 --> 01:03:54,491
tu comptes arrêter le BTS
en septembre,
559
01:03:54,852 --> 01:03:56,491
ou tu penses allaiter en cours ?
560
01:03:56,692 --> 01:03:56,891
-Bon, salut.
561
01:03:57,332 --> 01:03:59,051
Je suis blasée, là.
-Eva !
562
01:04:00,932 --> 01:04:04,011
Excusez-la, c'est son anniversaire.
-Arrête, maman.
563
01:04:04,212 --> 01:04:05,111
Allez, viens.
564
01:04:06,732 --> 01:04:07,651
Ah...
565
01:04:09,132 --> 01:04:10,771
T'as envie de quoi ?
-J'ai pas faim.
566
01:04:11,292 --> 01:04:13,251
-Faut que tu manges, dans ton état.
567
01:04:13,612 --> 01:04:15,411
Du poisson ?
C'est bien, c'est léger.
568
01:04:15,772 --> 01:04:16,771
-Comme tu veux.
569
01:04:17,132 --> 01:04:19,491
-Alors, qu'est-ce
qu'ils ont de bon ?
570
01:04:19,612 --> 01:04:22,691
C'est quoi, déjà, la limite
d'interruption de grossesse ?
571
01:04:22,972 --> 01:04:24,691
-Je le garde. J'avorterai pas.
572
01:04:24,972 --> 01:04:25,491
-Je vous laisse
573
01:04:25,852 --> 01:04:26,931
réfléchir encore 5 mn.
574
01:04:31,212 --> 01:04:35,091
-C'est très beau d'avoir un enfant
mais c'est mieux de décider à deux.
575
01:04:35,692 --> 01:04:37,331
Et des fois,
les mecs ont du mal
576
01:04:37,692 --> 01:04:41,331
à s'engager. Surtout quand ils sont
jeunes. Surtout tout le temps.
577
01:04:42,012 --> 01:04:43,571
Tu feras un bébé
quand tu seras grande !
578
01:04:43,852 --> 01:04:46,931
-OK, tu me saoules trop, là,
j'ai eu ma dose. Salut.
579
01:04:51,052 --> 01:04:54,211
-J'enlève un couvert ?
-Oui. Je vais prendre un carpaccio.
580
01:04:54,492 --> 01:04:56,851
Je vais aller pleurer
aux toilettes. C'est en bas ?
581
01:04:57,212 --> 01:04:57,971
-Si, signora.
582
01:05:01,052 --> 01:05:03,331
*Chanson rock
583
01:05:03,692 --> 01:05:12,051
*---
584
01:05:12,332 --> 01:05:15,491
-Tu regardes quoi, là ?
-Y a une voiture derrière.
585
01:05:15,852 --> 01:05:18,291
-C'est le principe d'une rue.
Regarde devant.
586
01:05:18,572 --> 01:05:19,571
-Je les regarde aussi.
587
01:05:19,852 --> 01:05:21,091
T'ouvres une auto-école ?
588
01:05:21,372 --> 01:05:23,971
-Tu peux être aimable ?
Laisse-moi ici et file en Normandie.
589
01:05:24,252 --> 01:05:25,651
Me déposer
a l'air d'être une corvée.
590
01:05:25,932 --> 01:05:27,651
-J'aime pas qu'on me colle.
591
01:05:29,612 --> 01:05:31,011
Klaxon
592
01:05:31,212 --> 01:05:31,971
-T'es cinglé !
593
01:05:32,252 --> 01:05:33,011
Tu fais quoi ?
594
01:05:33,292 --> 01:05:34,531
-C'est plus court par là.
595
01:05:34,732 --> 01:05:35,571
-Arrête. Je descends.
596
01:05:35,852 --> 01:05:37,731
-Minou...
-Arrête-toi, s'il te plaît !
597
01:05:38,252 --> 01:05:39,571
Crissement de pneus
598
01:05:41,772 --> 01:05:44,051
-Minou...
Mais pourquoi tu surréagis ?
599
01:05:44,412 --> 01:05:45,731
C'était juste un virage serré.
600
01:05:46,092 --> 01:05:47,491
-Moi, je surréagis ?
601
01:05:47,612 --> 01:05:49,811
Si tu fais un burn-out,
va voir un psy !
602
01:05:50,572 --> 01:05:52,611
-Putain, lâchez-moi avec les psys !
603
01:05:53,692 --> 01:05:54,131
*-Oui ?
604
01:05:54,492 --> 01:05:57,411
-Juge Bertrand.
Nous avons une commission rogatoire.
605
01:05:57,612 --> 01:06:00,611
Bonjour, madame. Nous allons
effectuer une perquisition.
606
01:06:00,812 --> 01:06:03,331
-Pourquoi ?
Qu'est-il arrivé à mon mari ?
607
01:06:03,612 --> 01:06:04,371
-Non. Vous permettez ?
608
01:06:04,732 --> 01:06:06,051
Allez-y, messieurs.
609
01:06:06,732 --> 01:06:08,611
-T'as les sacs ?
-Ouais, j'arrive.
610
01:06:08,812 --> 01:06:09,411
-Y a un étage.
611
01:06:11,052 --> 01:06:12,931
-C'est une chambre, ici ?
-Oui.
612
01:06:13,212 --> 01:06:15,251
-Vous, allez voir.
-Je m'en occupe.
613
01:06:16,892 --> 01:06:19,651
-Il est où ?
-A la perquisition de son bureau.
614
01:06:20,892 --> 01:06:21,731
-Pardon, madame.
615
01:06:24,492 --> 01:06:26,291
-Une 2e caisse ?
-Pardon.
616
01:06:28,972 --> 01:06:30,131
-Vous cherchez quoi ?
617
01:06:31,852 --> 01:06:34,691
Qu'a-t-il fait ?
-Je ne peux pas vous répondre.
618
01:06:34,892 --> 01:06:35,731
-Ramène des sacs.
619
01:06:36,092 --> 01:06:37,011
-Où puis-je le voir ?
620
01:06:37,372 --> 01:06:39,091
-Nulle part
tant qu'il est en garde à vue.
621
01:06:39,372 --> 01:06:43,091
-C'est un cauchemar. Je pensais
simplement qu'il m'avait quittée.
622
01:06:43,372 --> 01:06:45,171
Je m'inquiétais pas.
-Le portable.
623
01:06:47,532 --> 01:06:48,451
*Musique rythmée
624
01:06:48,812 --> 01:06:50,131
-On tient, on tient.
625
01:06:52,492 --> 01:06:53,731
Maintenant,
626
01:06:54,012 --> 01:06:55,011
on commence la récup.
627
01:06:55,372 --> 01:06:57,411
Et on ralentit progressivement.
628
01:06:58,012 --> 01:07:00,531
Voilà, comme ça. On ralentit.
629
01:07:00,972 --> 01:07:01,971
Véro ?
630
01:07:02,012 --> 01:07:03,011
On est en récup.
631
01:07:03,372 --> 01:07:06,931
-Je continue encore un peu.
J'en ai besoin. Ca me fait du bien.
632
01:07:12,412 --> 01:07:13,411
-De l'eau sucrée.
633
01:07:13,692 --> 01:07:16,131
Ca te remontera.
T'es en hypoglycémie.
634
01:07:18,972 --> 01:07:19,571
-Ca va aller.
635
01:07:19,772 --> 01:07:21,171
-Qu'est-ce qui se passe ?
636
01:07:21,532 --> 01:07:25,491
-Ta soeur qui vient d'avoir 17 ans
est enceinte de 3 mois. A la louche.
637
01:07:25,852 --> 01:07:28,291
D'Alex, qui est à la fac.
Donc sans un sou.
638
01:07:28,492 --> 01:07:30,531
Dans un mois,
j'ai plus de boulot.
639
01:07:30,812 --> 01:07:32,531
On me garde pas au pub,
je démoule trop.
640
01:07:32,892 --> 01:07:35,091
-Tu quoi ?
-"Démouler", renverser le plateau.
641
01:07:35,372 --> 01:07:37,171
A l'happy hour, 5 pintes par table.
642
01:07:37,452 --> 01:07:39,891
5 kilos ! Je suis pas bavaroise,
donc je démoule.
643
01:07:40,892 --> 01:07:41,731
Bref.
644
01:07:42,092 --> 01:07:44,211
On baptisera le gosse
aux Restos du Coeur.
645
01:07:44,572 --> 01:07:46,931
A moins que ta soeur
le dépose à Notre-Dame.
646
01:07:47,292 --> 01:07:49,411
-Panique pas.
L'argent, ça se trouve.
647
01:07:49,612 --> 01:07:52,931
-Quand on est riche. Sinon,
on arrache les sacs des vieilles.
648
01:07:55,772 --> 01:07:57,651
-Déjà il a un père,
cet enfant. Alex.
649
01:07:58,012 --> 01:08:00,131
Et moi, je l'aiderai.
C'est ma soeur.
650
01:08:00,972 --> 01:08:02,291
-Tu le savais, toi ?
651
01:08:02,812 --> 01:08:04,531
-Oui.
-Pourquoi tu m'as rien dit ?
652
01:08:04,892 --> 01:08:07,731
-C'est plus facile de t'écouter
que de te parler.
653
01:08:08,412 --> 01:08:09,491
-Hmm.
654
01:08:09,932 --> 01:08:11,731
-On va où ?
-Dans le mur.
655
01:08:13,612 --> 01:08:15,091
Non, mais je te dirai.
656
01:08:15,772 --> 01:08:17,971
C'est moi. Il faut que je te parle.
657
01:08:21,932 --> 01:08:23,891
-J'ai pris ton framboise-cheesecake.
658
01:08:24,252 --> 01:08:25,491
-C'est cool, merci.
659
01:08:26,572 --> 01:08:29,251
-T'as pris des seins.
C'est mignon. J'aime bien.
660
01:08:30,732 --> 01:08:32,371
-On peut se poser deux minutes ?
661
01:08:32,412 --> 01:08:34,611
-Oui, vas-y. Assieds-toi, j'arrive.
662
01:08:39,372 --> 01:08:42,211
Pourquoi tu m'as rien dit ?
-J'étais pas sûre.
663
01:08:42,252 --> 01:08:45,171
-Fallait faire un 2e test.
-J'étais pas sûre de toi.
664
01:08:45,452 --> 01:08:48,451
Tu m'avais saoulée.
J'étais pas sûre de nous.
665
01:08:48,732 --> 01:08:52,371
-T'avais plus de forfait pour me
dire que j'étais reçu à l'examen ?
666
01:08:52,732 --> 01:08:54,051
-Tu deviens très lourd.
667
01:08:54,332 --> 01:08:57,251
Mon mec me dit depuis 18 mois
que je suis la femme de sa vie.
668
01:08:57,532 --> 01:08:58,451
T'es juste bien élevé ?
669
01:08:58,812 --> 01:09:01,171
-Je t'aime mais tu me mets
devant le fait accompli.
670
01:09:01,372 --> 01:09:02,851
-On l'a accompli à 2, le fait !
671
01:09:02,972 --> 01:09:05,171
-Justement, un enfant,
ça se décide à 2.
672
01:09:05,692 --> 01:09:08,291
Faut parler.
C'est con, ce que t'as fait, là.
673
01:09:08,652 --> 01:09:11,811
T'es au lycée et je suis à la fac.
On fait comment ?
674
01:09:14,172 --> 01:09:17,011
-J'avais peut-être peur
de ta réaction pourrie.
675
01:09:17,692 --> 01:09:19,651
Je pensais qu'on avait un avenir,
nous deux.
676
01:09:19,852 --> 01:09:21,331
-On a surtout un présent chargé.
677
01:09:28,732 --> 01:09:30,531
C'est quoi la limite pour l'IVG ?
678
01:09:51,852 --> 01:09:52,531
-Oh...
679
01:09:54,812 --> 01:09:55,491
-Excuse-moi,
680
01:09:55,852 --> 01:09:57,571
mon assistant
avait besoin de moi.
681
01:09:57,932 --> 01:10:00,131
Depuis que j'ai cette boîte,
ça paye mais j'ai plus de vie.
682
01:10:00,492 --> 01:10:01,331
-Et moi, l'inverse.
683
01:10:01,692 --> 01:10:03,811
-Un jus betterave-concombre.
-Avec du gingembre ?
684
01:10:04,172 --> 01:10:04,771
-Oui, merci.
685
01:10:05,132 --> 01:10:05,891
Tu bois quoi ?
686
01:10:06,172 --> 01:10:08,771
-A mon avis, c'est tes épluchures.
Bon...
687
01:10:09,212 --> 01:10:09,571
-Quoi ?
688
01:10:09,932 --> 01:10:12,691
-Une heureuse grosse tuile.
Ton beau-fils va être papa.
689
01:10:12,732 --> 01:10:14,131
-Merde. Avec Eva ?
690
01:10:14,252 --> 01:10:16,291
-Oui. Pourquoi,
il en voit une autre ?
691
01:10:16,652 --> 01:10:19,571
-Non, pas que je sache.
Mais Alex nous a rien dit.
692
01:10:19,932 --> 01:10:21,971
-Il est peut-être pas au courant.
693
01:10:22,172 --> 01:10:22,771
-Ah.
694
01:10:23,132 --> 01:10:23,891
On s'assied.
695
01:10:27,132 --> 01:10:28,291
Et euh...
696
01:10:28,652 --> 01:10:30,611
-Non, elle veut le garder.
697
01:10:30,972 --> 01:10:33,731
-Quand on veut garder un enfant...
-Il faut le nourrir.
698
01:10:34,092 --> 01:10:36,931
On a passé 2 ans à 4
dans une caravane
699
01:10:37,052 --> 01:10:37,891
dans le jardin d'Elizabeth
700
01:10:38,332 --> 01:10:40,851
derrière le local à poubelles,
pour pas être vus.
701
01:10:41,132 --> 01:10:42,051
-On va les aider.
702
01:10:42,332 --> 01:10:44,771
-Comment ?
Je peux perdre mon boulot.
703
01:10:45,132 --> 01:10:48,051
-On va se débrouiller.
-Ah. C'est une super idée.
704
01:10:48,332 --> 01:10:51,171
Je sais pas comment,
mais on va se débrouiller.
705
01:10:51,292 --> 01:10:54,451
-Je vais pas appeler Julien.
Il est à Cabourg.
706
01:10:54,732 --> 01:10:55,971
C'est une boule de nerfs.
707
01:10:57,292 --> 01:11:00,131
J'espère que l'air de la mer
va le calmer.
708
01:11:03,692 --> 01:11:06,611
La pluie tombe.
709
01:11:06,972 --> 01:11:12,211
---
710
01:11:12,572 --> 01:11:13,411
Cri de peur
711
01:11:14,172 --> 01:11:16,771
-Excuse-moi.
Je t'ai pas entendu arriver.
712
01:11:17,612 --> 01:11:20,611
-Douche-toi, ça te détendrait.
-C'est ce que je fais.
713
01:11:20,972 --> 01:11:23,651
Gémissements
714
01:11:41,052 --> 01:11:43,091
-Très parfumée, cette vodka.
J'adore.
715
01:11:43,212 --> 01:11:44,131
-J'adore ton nez.
716
01:11:44,492 --> 01:11:45,571
-Il est pas d'origine, tu sais.
717
01:11:47,772 --> 01:11:50,851
Qu'est-ce qu'il y a ?
-Y a des pas sur la terrasse.
718
01:11:53,132 --> 01:11:55,091
-Alors ?
-Bah non, y a personne.
719
01:11:55,772 --> 01:11:57,891
-Ca doit être des mouettes. Viens.
720
01:11:59,612 --> 01:12:01,491
Gémissements de plaisir
721
01:12:01,612 --> 01:12:04,931
---
722
01:12:05,292 --> 01:12:06,211
Quoi encore ?
723
01:12:06,332 --> 01:12:08,291
-T'as entendu ?
-Non, quoi ?
724
01:12:08,892 --> 01:12:11,651
-Y a un bruit à la porte.
Quelqu'un force la serrure.
725
01:12:11,932 --> 01:12:12,691
Je vais voir.
726
01:12:15,932 --> 01:12:18,291
Qu'est-ce que vous faites ?
-Rien. Je nettoie.
727
01:12:19,212 --> 01:12:22,531
-Pardon. Le bruit de poignée,
ça peut prêter à confusion.
728
01:12:22,972 --> 01:12:23,651
-Désolée.
729
01:12:24,812 --> 01:12:28,691
Mais vous, fermez votre peignoir. Ca
aussi, ça peut prêter à confusion.
730
01:12:29,212 --> 01:12:31,891
-Excusez-moi,
je suis vraiment désolé.
731
01:12:34,532 --> 01:12:36,171
On va filer
avant les embouteillages.
732
01:12:36,292 --> 01:12:37,691
C'est mieux, finalement.
733
01:12:38,052 --> 01:12:39,851
-J'éponge un petit peu.
734
01:12:39,972 --> 01:12:42,411
Excusez-moi, mais il faut essuyer.
735
01:12:42,692 --> 01:12:43,371
Heureusement,
736
01:12:43,732 --> 01:12:44,171
c'était pas de la brune.
737
01:12:44,532 --> 01:12:45,531
-J'en ai partout.
-Excusez-moi.
738
01:12:45,972 --> 01:12:47,691
Je vais vous aider. Attendez.
739
01:12:48,052 --> 01:12:48,891
Ca va, là ?
740
01:12:49,252 --> 01:12:49,931
-Oui, ça va.
741
01:12:50,852 --> 01:12:52,411
-Je sais pas, j'ai dû glisser.
742
01:12:52,772 --> 01:12:53,371
-Ca suffit.
743
01:12:53,732 --> 01:12:55,291
Prends ça et casse-toi.
-Pourquoi ?
744
01:12:55,652 --> 01:12:56,411
J'ai fait quoi ?
745
01:12:56,612 --> 01:12:59,211
-Tu m'as coûté plus cher
en fûts qu'en charges.
746
01:12:59,492 --> 01:13:01,371
-Y avait du gras. J'ai glissé.
747
01:13:01,732 --> 01:13:04,411
-Dehors !
Tiens, va finir de nettoyer, toi.
748
01:13:04,772 --> 01:13:06,731
Je veux plus te voir.
-Oh...
749
01:13:09,012 --> 01:13:09,931
-Bonjour.
750
01:13:10,852 --> 01:13:11,531
-Oh, salut.
751
01:13:11,732 --> 01:13:14,731
-Vous avez le temps pour un café ?
-Oui, je suis en pause.
752
01:13:14,932 --> 01:13:16,731
-Super.
-Mais pas par là, non.
753
01:13:17,012 --> 01:13:19,211
On va aller en face.
C'est plus calme.
754
01:13:19,892 --> 01:13:21,931
-J'ai juste émis une légère réserve.
755
01:13:22,212 --> 01:13:25,051
Mais y a un malentendu.
Elle me répond plus, depuis.
756
01:13:25,332 --> 01:13:26,251
-A moi non plus.
757
01:13:26,532 --> 01:13:27,611
-Elle a nettoyé son mur.
758
01:13:27,892 --> 01:13:29,691
-Non, elle est pas repassée
à la maison.
759
01:13:30,052 --> 01:13:32,091
-Son mur Facebook.
Elle m'a supprimé.
760
01:13:32,452 --> 01:13:34,651
Cris de déception
761
01:13:34,932 --> 01:13:37,451
-Loïc dit qu'il sait pas
où elle est. Il ment.
762
01:13:37,572 --> 01:13:40,971
-Un whisky pour monsieur.
-C'est pour moi, dure journée.
763
01:13:41,492 --> 01:13:42,091
Cris de joie
764
01:13:42,372 --> 01:13:46,571
-T'as vu ce but ?
765
01:13:48,132 --> 01:13:52,011
-ON A GAGNE ! ON A GAGNE !
766
01:13:57,092 --> 01:13:58,571
-Tu travailles, maintenant ?
767
01:13:58,852 --> 01:14:00,491
-J'ai besoin de me sentir utile.
768
01:14:00,852 --> 01:14:02,891
-Vous avez été cambriolés ?
769
01:14:03,252 --> 01:14:06,411
-J'aurais préféré.
On a été perquisitionnés.
770
01:14:06,772 --> 01:14:07,611
Pareil à la maison.
771
01:14:08,052 --> 01:14:09,771
-Pourquoi ?
-Bertrand est en garde à vue.
772
01:14:10,132 --> 01:14:11,211
-Il a fait quoi ?
-Aucune idée.
773
01:14:11,492 --> 01:14:14,971
J'ai pas eu le droit de le voir.
-La merde continue. Eva a disparu.
774
01:14:15,332 --> 01:14:18,571
Elle ne répond à personne.
-Quelque chose l'a contrariée ?
775
01:14:22,452 --> 01:14:25,451
-Tu savais, hein ? J'en suis sûre.
Elle te raconte tout.
776
01:14:26,292 --> 01:14:28,011
-Oui. Enfin, vaguement.
777
01:14:28,372 --> 01:14:29,611
-On est pas vaguement enceinte.
778
01:14:29,892 --> 01:14:31,291
-T'as fait aucune connerie
à son âge ?
779
01:14:31,652 --> 01:14:32,971
-Plus tard, surtout.
780
01:14:34,212 --> 01:14:36,491
-Tu sens l'alcool.
-Mon pull sent la bière.
781
01:14:36,852 --> 01:14:38,891
-Quand tu parles, ça sent le whisky.
782
01:14:39,252 --> 01:14:40,571
-Oui, ça, c'est moi.
783
01:14:40,932 --> 01:14:43,131
Tu sais où elle est ?
J'ai peur qu'elle déconne.
784
01:14:43,492 --> 01:14:46,491
-Elle est plus raisonnable que toi.
Et arrête de boire.
785
01:14:46,772 --> 01:14:47,931
Tu pues la clocharde.
786
01:14:48,292 --> 01:14:50,011
-Je vais pas tarder à l'être.
787
01:14:53,892 --> 01:14:56,331
T'aurais pas un job, ici, pour moi ?
788
01:14:56,532 --> 01:14:59,211
-J'aimerais bien,
mais le moment est mal choisi.
789
01:14:59,572 --> 01:15:02,251
C'est Bertrand, le patron.
Je peux pas lui parler.
790
01:15:12,132 --> 01:15:14,011
-Bienvenue au Manifeste.
-BONSOIR.
791
01:15:14,052 --> 01:15:16,891
-Au bar ou côté lounge ?
-Lounge, plutôt, non ?
792
01:15:17,012 --> 01:15:18,811
-Oui, plutôt.
-Je vous installe.
793
01:15:25,332 --> 01:15:27,291
-Désolé, Manu,
on m'a crevé un pneu à Cabourg.
794
01:15:27,652 --> 01:15:30,571
-C'est blindé et t'as encore
déconné dans les commandes.
795
01:15:30,852 --> 01:15:31,931
-Je vais voir ça.
796
01:15:32,132 --> 01:15:33,051
Ca va, mon grand ?
797
01:15:33,332 --> 01:15:35,931
Je suis passé à la maison,
j'étais dégueulasse.
798
01:15:36,292 --> 01:15:37,851
Lucie m'a dit, pour Eva.
799
01:15:39,092 --> 01:15:40,891
-Je vois que l'info circule.
800
01:15:45,492 --> 01:15:46,571
Tu ferais quoi, toi ?
801
01:15:46,772 --> 01:15:48,651
-J'arrêterais de picoler.
C'est quoi ?
802
01:15:48,772 --> 01:15:51,851
-Le cocktail du jour.
-Manu, fais-moi la même chose.
803
01:15:54,052 --> 01:15:57,611
-Je vais l'accompagner, comme ça
on arrêtera de picoler ensemble.
804
01:15:57,972 --> 01:16:01,851
Je m'en veux d'avoir été brutal, et
je lui en veux de m'avoir rien dit.
805
01:16:02,292 --> 01:16:04,651
-Mais tu l'aimes
et t'as peur de t'engager.
806
01:16:04,852 --> 01:16:05,771
-Ca sent le vécu.
807
01:16:09,012 --> 01:16:10,731
-Va la voir. Demande-lui pardon.
808
01:16:10,932 --> 01:16:13,451
-Personne sait où elle est.
Et elle a déconné.
809
01:16:13,572 --> 01:16:15,611
-Elle a 17 ans.
-C'est le problème.
810
01:16:15,732 --> 01:16:18,251
-Attends...
Y a un bruit dans la cave.
811
01:16:18,532 --> 01:16:19,451
-Non.
812
01:16:29,452 --> 01:16:29,811
Claquement
813
01:16:30,172 --> 01:16:32,491
Reste en haut. C'est dangereux.
-T'allumes pas ?
814
01:16:32,692 --> 01:16:34,251
-Fais gaffe.
-Y a personne.
815
01:16:34,612 --> 01:16:35,451
-Y a plus personne.
816
01:16:35,812 --> 01:16:39,411
La porte de la cave,
elle est très facile à crocheter.
817
01:16:39,692 --> 01:16:42,051
-Tu penses que le KGB te suit.
-Ca me fait pas rire.
818
01:16:42,172 --> 01:16:45,331
Je vais me retrouver avec
une tête de cheval dans mon lit.
819
01:16:45,692 --> 01:16:47,251
-Et je dois arrêter le mezcal ?
820
01:16:49,852 --> 01:16:50,771
Mais attends-moi !
821
01:16:51,372 --> 01:16:52,691
-Ah oui, excuse-moi.
822
01:16:55,692 --> 01:16:58,451
-Désolée du retard,
je suis un peu sous l'eau.
823
01:16:58,572 --> 01:17:00,931
-Aucun problème.
J'ai un très bon polar.
824
01:17:01,052 --> 01:17:03,571
-Qu'est-ce qui t'a pris
de faire ça ?
825
01:17:03,612 --> 01:17:07,091
-J'ai pris peur en entendant
le programme de la gauche en 2012.
826
01:17:07,452 --> 01:17:09,651
J'ai mis de côté,
pour nos vieux jours.
827
01:17:10,012 --> 01:17:11,331
-En Suisse ?
828
01:17:11,532 --> 01:17:12,531
-L'air est sain.
829
01:17:13,772 --> 01:17:15,011
-Tu risques gros ?
830
01:17:16,012 --> 01:17:19,171
-S'ils trouvent tout,
ça peut être contrariant.
831
01:17:22,492 --> 01:17:23,651
-Comment c'est, ici ?
832
01:17:23,932 --> 01:17:25,651
-Très épuré. Tu adorerais.
833
01:17:26,012 --> 01:17:27,571
-Ils t'ont pas maltraité ?
834
01:17:27,692 --> 01:17:29,571
-On nous mélange pas
avec les voyous.
835
01:17:29,612 --> 01:17:31,251
Enfin, pas les voyous pauvres.
836
01:17:31,612 --> 01:17:33,091
-Ils te gardent combien de temps ?
837
01:17:33,372 --> 01:17:36,771
-Le temps de réunir la caution.
Et je voulais t'en parler.
838
01:17:38,572 --> 01:17:42,211
Ils ont déjà saisi mes comptes
français en me mettant en examen,
839
01:17:42,572 --> 01:17:43,491
mais il manque un peu.
840
01:17:43,612 --> 01:17:46,371
-Non, désolée.
J'ai la misère en horreur.
841
01:17:46,412 --> 01:17:48,771
T'as fait des conneries,
tu te débrouilles.
842
01:17:49,132 --> 01:17:51,971
-Ne t'inquiète pas,
mon avocat travaille sur un plan B.
843
01:17:52,332 --> 01:17:55,731
Mais si tu pouvais faire
un peu de présence à l'agence...
844
01:17:55,932 --> 01:17:58,931
-Que je fasse la potiche ?
Mais je n'y connais rien.
845
01:17:59,212 --> 01:18:03,011
-Tu es si merveilleusement
décorative, mon ange.
846
01:18:05,372 --> 01:18:09,251
-A propos...
Véro est dans une sale passe.
847
01:18:10,012 --> 01:18:12,371
-Oui, oui. Depuis sa naissance.
848
01:18:12,732 --> 01:18:15,331
Je préfère ne rien savoir.
Je suis un peu émotif, là.
849
01:18:15,692 --> 01:18:18,291
-T'as pas une idée
d'un boulot pour elle ?
850
01:18:18,412 --> 01:18:22,291
-Un tout petit... Je vais passer
le message à ma secrétaire.
851
01:18:22,732 --> 01:18:24,051
-Bon, je file.
852
01:18:25,852 --> 01:18:28,131
Je te laisse à ton roman policier.
853
01:18:28,332 --> 01:18:31,131
-Ca tombe bien.
J'ai hâte de savoir qui a tué.
854
01:18:32,612 --> 01:18:34,251
"When will I learn"
(Ibeyi)
855
01:18:34,452 --> 01:18:37,131
-Je peux jeter ta barquette ?
Je vais re-gerber.
856
01:18:37,412 --> 01:18:37,931
-Ouais, vas-y.
857
01:18:38,292 --> 01:18:39,931
Mais ouvre la fenêtre.
858
01:18:42,692 --> 01:18:43,131
-Merde.
859
01:18:43,412 --> 01:18:44,491
Y a maman en bas.
860
01:18:48,052 --> 01:18:51,451
Je veux pas la voir.
-Va dans la chambre. Je m'en occupe.
861
01:18:51,732 --> 01:18:53,971
Elle va mal.
T'aurais dû les préparer.
862
01:18:54,172 --> 01:18:55,891
-Genre #j'aiplusmesrègles ?
863
01:18:56,732 --> 01:18:59,331
Vu l'accueil, j'aurais dû.
Ils vont prendre cher.
864
01:18:59,772 --> 01:19:00,371
-Allez !
865
01:19:05,252 --> 01:19:08,171
-Loïc, ouvre.
Tu es là, j'ai vu ta voiture en bas.
866
01:19:08,932 --> 01:19:10,731
Elle sonne.
867
01:19:11,172 --> 01:19:13,371
Tu es avec ta soeur ?
Donc t'ouvres pas ?
868
01:19:13,732 --> 01:19:14,051
---
66904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.