Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:03,337
System wymiaru sprawiedliwości
2
00:00:03,587 --> 00:00:06,632
uznaje przestępstwa na tle seksualnym
za wyjątkowo odrażające.
3
00:00:07,133 --> 00:00:08,217
W Nowym Jorku
4
00:00:08,300 --> 00:00:11,387
zajmujący się nimi detektywi
5
00:00:11,470 --> 00:00:14,473
należą do elitarnej grupy
zwanej Sekcją Specjalną.
6
00:00:14,932 --> 00:00:16,183
Oto ich opowieści.
7
00:00:28,237 --> 00:00:29,238
Sekcja specjalna?
8
00:00:29,321 --> 00:00:31,073
- Olivia Benson.
- Elliot Stabler.
9
00:00:31,407 --> 00:00:32,908
Frank Bremmer, dwa siedem.
10
00:00:33,033 --> 00:00:36,912
Biały mężczyzna, trzydzieści parę lat,
wielokrotne rany kłute.
11
00:00:37,913 --> 00:00:40,082
W cygarniczce miał czterdzieści dolców.
12
00:00:42,042 --> 00:00:44,295
Licencja taksówkarska na Victora Spicera.
13
00:00:44,378 --> 00:00:47,381
Dwanaście dolców w portfelu.
Miał go w spodniach. Brak dowodu.
14
00:00:50,092 --> 00:00:51,719
Czyli to nie rabunek,
15
00:00:52,553 --> 00:00:54,930
a atak nożem nie zawsze
ma kontekst seksualny.
16
00:00:55,931 --> 00:00:57,683
Może chodziło tylko o cygara.
17
00:00:57,850 --> 00:00:59,226
Dlaczego nas wezwaliście?
18
00:00:59,310 --> 00:01:02,521
Morderca poszatkował jego cygaro
i zabrał ze sobą.
19
00:01:03,397 --> 00:01:04,732
Wystarczy?
20
00:01:08,486 --> 00:01:09,612
To już coś.
21
00:02:00,913 --> 00:02:01,747
SEKCJA SPECJALNA
22
00:02:01,831 --> 00:02:02,915
Wybaczcie spóźnienie.
23
00:02:03,374 --> 00:02:05,668
Rozmawiałem z Van Burenem z 27.
24
00:02:05,751 --> 00:02:08,546
Proszę o kopię naszych dokumentów.
25
00:02:08,629 --> 00:02:10,673
- Na czym stanęliśmy?
- Sekcja po południu.
26
00:02:10,756 --> 00:02:12,341
- Kto kroi?
- Rodgers.
27
00:02:12,550 --> 00:02:14,927
Przyczyna zgonu wydaje się oczywista.
28
00:02:15,010 --> 00:02:16,887
Twoje wnioski wynikają z osobowości
29
00:02:16,971 --> 00:02:18,597
czy może z płci?
30
00:02:18,681 --> 00:02:21,809
- Nie wiem, John.
- A może z logicznej dedukcji?
31
00:02:21,934 --> 00:02:22,935
Serio?
32
00:02:23,185 --> 00:02:25,688
Kiedyś w Baltimore miałem podobną sprawę.
33
00:02:25,771 --> 00:02:29,316
Okazało się,
że ofiara rozwodziła się z żoną,
34
00:02:29,441 --> 00:02:34,613
a gdy przyszła rozwódka odkryła,
że mąż nie żyje, alimenty przepadły.
35
00:02:34,697 --> 00:02:36,574
Dźgnęła go 15 razy ze złości.
36
00:02:37,616 --> 00:02:39,368
- Kapitanie?
- Co?
37
00:02:39,577 --> 00:02:42,496
Właśnie dostaliśmy wezwanie
38
00:02:42,580 --> 00:02:45,082
- na 96. Ulicę.
- Dlaczego?
39
00:02:45,499 --> 00:02:47,126
Jakiś facet molestuje trupa.
40
00:02:47,751 --> 00:02:49,753
Cudownie.
41
00:02:50,379 --> 00:02:51,881
- Kto jest wolny?
- Ja i Munch.
42
00:02:52,089 --> 00:02:55,092
To sprawa dla jednego detektywa.
43
00:02:55,175 --> 00:02:58,304
Cassidy, ty pojedziesz.
Munch, pomożesz Stablerowi i Benson,
44
00:02:58,387 --> 00:03:00,723
bo masz doświadczenie z ranami kłutymi.
45
00:03:01,223 --> 00:03:04,685
Jeśli ofiara nie żyje,
to nadal przestępstwo seksualne?
46
00:03:04,894 --> 00:03:07,980
Jedź tam, sprawdź wszystko,
przesłuchaj świadków,
47
00:03:08,147 --> 00:03:09,648
wypełnij formularz.
48
00:03:10,316 --> 00:03:11,901
Jedź do firmy taksówkowej,
49
00:03:11,984 --> 00:03:14,111
bo nocny operator nie miał adresu ofiary.
50
00:03:14,278 --> 00:03:16,614
- Sprawdzę jego licencję.
- A twój partner?
51
00:03:16,697 --> 00:03:20,159
Z chęcią, ale muszę iść do sądu.
52
00:03:20,242 --> 00:03:22,745
Czytałem o tym w prasie.
Miejski radny, co?
53
00:03:23,037 --> 00:03:24,163
Ekshibicjonista.
54
00:03:25,331 --> 00:03:26,415
SĄD NAJWYŻSZY
WYDZIAŁ 72
55
00:03:26,498 --> 00:03:27,666
ŚRODA, 15 WRZEŚNIA
56
00:03:27,750 --> 00:03:28,959
Detektywie Stabler.
57
00:03:30,669 --> 00:03:32,546
Zeznał pan,
58
00:03:32,922 --> 00:03:35,716
że gdy podszedł do oskarżonego w parku,
59
00:03:35,799 --> 00:03:38,135
karmił on gołębie. Zgadza się?
60
00:03:38,344 --> 00:03:39,178
Tak.
61
00:03:39,595 --> 00:03:42,806
Rozporek w spodniach
pana Klostera był zapięty.
62
00:03:43,182 --> 00:03:44,308
Jeszcze tak.
63
00:03:44,475 --> 00:03:46,477
Według pana wiedzy
64
00:03:46,644 --> 00:03:50,439
pan Kloster nigdy
nie rozpinał go publicznie.
65
00:03:50,522 --> 00:03:53,233
Tak się składa,
że mnie niczego nie pokazał.
66
00:03:53,317 --> 00:03:54,485
Dlaczego go pan zatrzymał?
67
00:03:54,860 --> 00:03:56,278
Kobiety zatrzymały radiowóz,
68
00:03:56,362 --> 00:03:59,031
mówiąc, że oskarżony się obnaża.
69
00:03:59,406 --> 00:04:04,161
Czyli zatrzymał go pan na podstawie
ich niepotwierdzonych oskarżeń.
70
00:04:04,411 --> 00:04:07,164
Tak, ale znam te kobiety od pięciu lat.
71
00:04:07,373 --> 00:04:08,457
Czyli dobrze.
72
00:04:09,333 --> 00:04:10,250
Tak.
73
00:04:12,378 --> 00:04:13,379
Intymnie?
74
00:04:14,421 --> 00:04:16,590
Proszę nie żartować. Jesteśmy sąsiadami.
75
00:04:16,924 --> 00:04:19,218
Należy pan do Sekcji Specjalnej
76
00:04:19,301 --> 00:04:21,595
nowojorskiej policji, prawda?
77
00:04:22,054 --> 00:04:23,013
Zgadza się.
78
00:04:23,097 --> 00:04:25,683
Określa się was jako oddział
79
00:04:25,766 --> 00:04:27,518
do spraw przestępstw seksualnych?
80
00:04:28,477 --> 00:04:29,853
Zgadza się.
81
00:04:31,605 --> 00:04:33,273
Ma pan obsesję na punkcie seksu?
82
00:04:33,691 --> 00:04:35,818
- Sprzeciw.
- Podtrzymuję.
83
00:04:36,527 --> 00:04:38,946
Przyjmujecie samych ochotników?
84
00:04:39,029 --> 00:04:41,156
- Tak.
- Może pan powiedzieć,
85
00:04:41,240 --> 00:04:42,658
dlaczego się pan zgłosił?
86
00:04:43,784 --> 00:04:47,121
Zgłosiłem się, bo przestępstwa seksualne
87
00:04:47,204 --> 00:04:49,164
stanowią znaczący problem.
88
00:04:49,623 --> 00:04:54,503
Czyli uważa się pan
za Kena Starra nowojorskiej policji.
89
00:04:54,586 --> 00:04:55,587
Raczej nie.
90
00:04:56,338 --> 00:04:59,675
Seks powinien być czymś pięknym,
a nie koszmarnym.
91
00:05:00,426 --> 00:05:02,720
Jestem ojcem czwórki dzieci
92
00:05:02,803 --> 00:05:05,431
i nie chcę, żeby oglądały one...
93
00:05:06,181 --> 00:05:07,307
ułomność pana Klostera.
94
00:05:08,976 --> 00:05:09,852
Ułomność?
95
00:05:21,196 --> 00:05:23,365
Ja ci pokażę ułomność, matole!
96
00:05:23,449 --> 00:05:24,950
Proszę o spokój!
97
00:05:25,743 --> 00:05:27,036
Ułomność?
98
00:05:27,244 --> 00:05:28,996
Patrzcie tylko!
99
00:05:34,960 --> 00:05:36,253
Jak poszło?
100
00:05:36,962 --> 00:05:38,005
Trafił do Bellevue.
101
00:05:39,715 --> 00:05:41,300
Tak szybko?
102
00:05:41,550 --> 00:05:43,969
Wystawił swoje klejnoty,
zanim zdołali się zebrać.
103
00:05:44,511 --> 00:05:45,721
Nikt się nie zachwycił.
104
00:05:47,890 --> 00:05:51,101
Niestety nasza sprawa
może się trochę przeciągnąć.
105
00:05:51,185 --> 00:05:52,269
Mamy mały problem.
106
00:05:52,770 --> 00:05:53,812
Strzelaj.
107
00:05:54,104 --> 00:05:55,439
Sprawdziłam licencję.
108
00:05:55,522 --> 00:05:57,232
Chodzi o denata, Victora Spicera.
109
00:05:57,524 --> 00:06:00,402
Zawieszono mu ją,
gdy dostał 11 miesięcy za napaść.
110
00:06:01,528 --> 00:06:04,323
- I...
- Nadal siedzi w Rikers.
111
00:06:05,407 --> 00:06:06,700
Komputerom nie można ufać.
112
00:06:06,784 --> 00:06:08,577
Bazy danych są rzadko aktualizowane.
113
00:06:08,660 --> 00:06:11,622
Dlatego pogadałam z kapitanem straży
i to sprawdziłam.
114
00:06:11,705 --> 00:06:14,583
- Spicer nadal tam jest.
- I co z tego?
115
00:06:14,792 --> 00:06:16,502
Sprawca obciął ofierze klejnoty.
116
00:06:18,796 --> 00:06:22,382
Sprawdziłam jego kartotekę. Prostytucja,
stręczycielstwo, drobne kradzieże.
117
00:06:22,466 --> 00:06:24,885
Dwóch jego klientów też trafiło za kratki.
118
00:06:24,968 --> 00:06:25,803
Obaj żonaci.
119
00:06:26,386 --> 00:06:29,264
Czyli to szumowina, tyle że żywa.
120
00:06:29,348 --> 00:06:30,390
Kim jest sztywniak?
121
00:06:30,516 --> 00:06:33,227
Według licencji to Victor Spicer.
122
00:06:33,519 --> 00:06:36,146
Przy ciele ani w taksówce
nie było innych dokumentów.
123
00:06:36,730 --> 00:06:38,649
MAJ
124
00:06:40,984 --> 00:06:42,319
Stara szkoła.
125
00:06:48,826 --> 00:06:49,952
Krzywo zafoliowana.
126
00:06:55,499 --> 00:06:57,793
MAJ 2001
NUMER LICENCJI 545628
127
00:06:58,001 --> 00:07:01,547
Jedźcie do Rikers
128
00:07:01,630 --> 00:07:04,758
i dowiedzcie się,
czy pan Spicer ma jakichś wrogów.
129
00:07:09,012 --> 00:07:10,055
Nie ma za co.
130
00:07:12,307 --> 00:07:13,767
WIĘZIENIE RIKERS
131
00:07:13,851 --> 00:07:14,977
ŚRODA, 15 WRZEŚNIA
132
00:07:15,060 --> 00:07:16,812
- ...może do izolatki?
- Właź tam!
133
00:07:19,606 --> 00:07:20,482
Gliny.
134
00:07:21,692 --> 00:07:22,568
Po co?
135
00:07:25,988 --> 00:07:28,365
Dobrze wyglądasz jak na trupa.
136
00:07:29,449 --> 00:07:30,409
Jak to?
137
00:07:30,701 --> 00:07:33,036
Wczoraj w nocy
ktoś cię zabił w twojej taksówce.
138
00:07:34,872 --> 00:07:37,708
Przed czy po dyskotece?
139
00:07:38,500 --> 00:07:39,459
Mam pytanie...
140
00:07:41,879 --> 00:07:43,338
Kto chciałby ci obciąć członka?
141
00:07:44,131 --> 00:07:45,424
Wybierz liczbę.
142
00:07:47,050 --> 00:07:48,719
Denat używał twojej licencji.
143
00:07:49,678 --> 00:07:51,388
Miał żonę i dziecko.
144
00:07:52,055 --> 00:07:53,432
- Tak?
- Tak.
145
00:07:54,057 --> 00:07:55,559
- I co?
- Podaj nam nazwisko.
146
00:07:55,726 --> 00:07:57,603
Wyskoczysz sobie do klubu na weekend.
147
00:08:01,148 --> 00:08:03,150
Sprzedałem licencję jakiemuś gościowi,
148
00:08:03,650 --> 00:08:05,068
zanim trafiłem za kratki.
149
00:08:05,235 --> 00:08:06,236
Wziąłem sto dolców.
150
00:08:06,862 --> 00:08:08,488
Nie znam jego nazwiska.
151
00:08:08,697 --> 00:08:11,617
Musisz się bardziej postarać,
jeśli mamy ci pomóc.
152
00:08:13,827 --> 00:08:14,786
Jasne.
153
00:08:15,662 --> 00:08:16,830
To było na Broadwayu,
154
00:08:17,289 --> 00:08:18,957
przy 125. Ulicy.
155
00:08:19,583 --> 00:08:22,336
Przyszedł z dzieckiem.
156
00:08:22,961 --> 00:08:25,255
Miało cztery, może pięć lat.
157
00:08:25,547 --> 00:08:28,300
Spotykasz się z gościem na Broadwayu
158
00:08:28,467 --> 00:08:32,137
w biały dzień. On ci daje sto dolców,
a ty mu swoją licencję.
159
00:08:32,387 --> 00:08:36,141
Pewien cudzoziemiec
umówił nas w kawiarni, w której bywam.
160
00:08:36,308 --> 00:08:37,309
Nazwiska.
161
00:08:38,518 --> 00:08:39,895
Czterdziesta trzecia i 11.
162
00:08:40,646 --> 00:08:41,772
U Cabbiego.
163
00:08:42,522 --> 00:08:44,191
Nie wiem, jak się nazywał.
164
00:08:48,820 --> 00:08:50,072
Już wiem.
165
00:08:50,155 --> 00:08:52,741
Prowadził sklep spożywczy na Broadwayu.
166
00:08:53,825 --> 00:08:55,619
Musiał mieszkać w okolicy.
167
00:09:00,832 --> 00:09:02,459
Masz plany na sobotę?
168
00:09:06,213 --> 00:09:07,339
Byłoby ci przykro.
169
00:09:09,633 --> 00:09:11,760
Służby patrolowe roznoszą zdjęcia ofiary
170
00:09:11,843 --> 00:09:13,887
przy 23. i 27. Ulicy.
171
00:09:14,429 --> 00:09:17,391
Odwiedzą każde mieszkanie
w okolicy Satabeth.
172
00:09:19,309 --> 00:09:21,603
Jego żona musi się niepokoić.
173
00:09:22,312 --> 00:09:25,107
Będzie mogła zgłosić
zaginięcie dopiero za dwa dni.
174
00:09:25,190 --> 00:09:27,818
Pytanie tylko, kto miał zginąć?
175
00:09:27,901 --> 00:09:29,319
Spicer czy tajemniczy denat?
176
00:09:29,403 --> 00:09:31,238
Spicer powiedział, że ma wielu wrogów.
177
00:09:32,030 --> 00:09:33,865
Bekon, sałata, pomidory, podpieczone.
178
00:09:34,074 --> 00:09:36,326
- Możemy porozmawiać?
- Jestem dość zajęta.
179
00:09:36,827 --> 00:09:38,036
Biuro licencji?
180
00:09:38,370 --> 00:09:40,205
- Policja.
- O co chodzi?
181
00:09:40,289 --> 00:09:41,665
Widziałaś go może?
182
00:09:41,832 --> 00:09:42,749
LICENCJA TAKSÓWKARZA
WAŻNA DO: MAJ 2001
183
00:09:42,833 --> 00:09:44,918
Tak, ale dawno go nie było.
184
00:09:45,002 --> 00:09:47,129
- Jak ma na imię?
- Victor.
185
00:09:47,337 --> 00:09:49,089
A ten? Bywał tu?
186
00:09:49,339 --> 00:09:51,383
Tak, to stały klient. Wpada koło północy.
187
00:09:51,466 --> 00:09:53,593
- Był tu wczoraj.
- Jak ma na imię?
188
00:09:53,885 --> 00:09:56,054
To dziwne, ale też Victor.
189
00:09:56,346 --> 00:09:57,306
Przepraszam.
190
00:09:57,639 --> 00:10:01,351
Chryste, mówiłam kukurydziany,
a to jest żytni.
191
00:10:03,145 --> 00:10:05,314
Nie można się z nimi dogadać po angielsku.
192
00:10:05,397 --> 00:10:07,482
Rozmawiałaś z tym drugim Victorem?
193
00:10:07,566 --> 00:10:09,318
Prawie co wieczór, od miesięcy.
194
00:10:09,401 --> 00:10:10,736
Tak? O czym?
195
00:10:10,819 --> 00:10:13,196
O korkach, pogodzie
i jego dziecku. Dlaczego?
196
00:10:13,613 --> 00:10:15,449
Wczoraj zamordowano go w taksówce.
197
00:10:17,034 --> 00:10:18,535
Koszmarne miasto.
198
00:10:19,911 --> 00:10:21,538
Gdzie moje kanapki?
199
00:10:22,247 --> 00:10:23,874
Łatwo zostać taksówkarzem.
200
00:10:24,041 --> 00:10:26,877
Jeśli kupił licencję,
musi być tu nielegalnie.
201
00:10:26,960 --> 00:10:29,129
- Bez zielonej karty nie dają.
- Zaczekajcie!
202
00:10:29,338 --> 00:10:31,298
Peggy mówiła,
że Victor został zamordowany.
203
00:10:31,631 --> 00:10:32,549
Który Victor?
204
00:10:32,758 --> 00:10:33,967
Ten mnie nie obchodzi.
205
00:10:34,301 --> 00:10:35,427
Prawdziwe imię?
206
00:10:36,219 --> 00:10:37,179
Steven.
207
00:10:37,471 --> 00:10:38,638
A nazwisko?
208
00:10:39,181 --> 00:10:41,183
Nie pytałem. Był tu wczoraj wieczorem.
209
00:10:41,266 --> 00:10:42,225
O której?
210
00:10:42,851 --> 00:10:44,478
Około północy.
211
00:10:44,561 --> 00:10:46,730
Minęliśmy się w drzwiach.
212
00:10:46,813 --> 00:10:48,315
Kilka kobiet go zawołało.
213
00:10:49,858 --> 00:10:51,026
Mógłby je pan rozpoznać?
214
00:10:51,109 --> 00:10:52,152
Było ciemno.
215
00:10:52,611 --> 00:10:53,653
Widziały pana?
216
00:10:53,820 --> 00:10:55,572
Na pewno. Staliśmy w świetle.
217
00:10:56,114 --> 00:10:58,325
Uwielbiał swojego syna.
218
00:10:58,742 --> 00:11:00,160
Jego żona jest w ciąży.
219
00:11:00,452 --> 00:11:01,745
Dopiero się dowiedzieli.
220
00:11:07,751 --> 00:11:08,960
Mam coś o tym denacie.
221
00:11:09,044 --> 00:11:11,880
Dzwonił operator. Podobno tydzień temu
222
00:11:11,963 --> 00:11:14,174
ktoś pytał, czy Victor Spicer
jest ich kierowcą
223
00:11:14,257 --> 00:11:15,425
i kiedy pracuje.
224
00:11:15,675 --> 00:11:16,885
Kobieta czy mężczyzna?
225
00:11:17,135 --> 00:11:18,095
Nie był pewien.
226
00:11:18,261 --> 00:11:22,099
Głos był za wysoki na mężczyznę,
ale za niski na kobietę.
227
00:11:22,516 --> 00:11:23,725
Pyszne, prawda?
228
00:11:23,809 --> 00:11:24,893
Słuchajcie...
229
00:11:25,143 --> 00:11:28,230
Ktoś zabił i okaleczył tego człowieka,
230
00:11:28,355 --> 00:11:31,024
myśląc, że zabija tę ciotę z Rikers.
231
00:11:32,859 --> 00:11:36,113
Powiedzmy, że ofiara miała pecha
i kupiła niewłaściwą licencję.
232
00:11:36,196 --> 00:11:37,322
Celem był Spicer.
233
00:11:37,781 --> 00:11:38,990
Kto chciał go zabić?
234
00:11:39,533 --> 00:11:40,992
Ten, kto dzwonił do centrali.
235
00:11:42,452 --> 00:11:43,286
Nieźle.
236
00:11:43,578 --> 00:11:44,871
- Oby tak dalej.
- Tak, co?
237
00:11:45,038 --> 00:11:45,914
Mów.
238
00:11:46,998 --> 00:11:47,958
Świetnie.
239
00:11:48,875 --> 00:11:50,836
Mundurowi zidentyfikowali ofiarę.
240
00:11:50,919 --> 00:11:53,130
687 West 123. Ulica.
241
00:11:53,296 --> 00:11:54,840
To Steven Panacek.
242
00:11:55,048 --> 00:11:57,259
- Wielkie dzięki.
- Zawsze do usług.
243
00:11:57,926 --> 00:11:59,636
Mam też inne teksty.
244
00:12:04,057 --> 00:12:06,351
W mieszkaniu nikogo nie ma.
245
00:12:06,560 --> 00:12:08,019
- Dzięki.
- Dobra robota.
246
00:12:08,103 --> 00:12:10,063
To chłopak ze zdjęcia.
247
00:12:12,441 --> 00:12:14,234
- Masz wizytówki psychologa?
- Tak.
248
00:12:14,526 --> 00:12:16,361
- Pani Panacek?
- Tak?
249
00:12:16,570 --> 00:12:18,238
Witam, detektyw Stabler.
250
00:12:18,405 --> 00:12:19,823
A to detektyw Benson.
251
00:12:20,949 --> 00:12:22,451
Co się stało Stevenowi?
252
00:12:22,826 --> 00:12:23,952
Pani Panacek...
253
00:12:24,035 --> 00:12:25,912
Miał wypadek?
254
00:12:26,329 --> 00:12:28,498
W którym jest szpitalu? Mogę...
255
00:12:31,668 --> 00:12:32,752
Nie!
256
00:12:33,336 --> 00:12:35,088
Boże, nie!
257
00:12:40,427 --> 00:12:41,428
Dlaczego?
258
00:12:41,553 --> 00:12:42,929
Dlaczego on?
259
00:12:49,686 --> 00:12:52,022
Przebywał tu nielegalnie?
260
00:12:54,774 --> 00:12:56,151
Pani Panacek.
261
00:12:58,445 --> 00:13:01,239
A jakie to ma teraz znaczenie?
262
00:13:03,366 --> 00:13:05,452
Nie chce pani wiedzieć, kto go zabił?
263
00:13:06,369 --> 00:13:07,412
Chcę.
264
00:13:09,206 --> 00:13:10,999
Skąd pochodził?
265
00:13:14,002 --> 00:13:15,295
Z Czech.
266
00:13:15,879 --> 00:13:17,214
Kiedy się pobraliście?
267
00:13:17,506 --> 00:13:19,341
Prawie pięć lat temu.
268
00:13:20,967 --> 00:13:23,553
Nie ubiegał się o prawo pobytu.
269
00:13:24,679 --> 00:13:29,184
Rozmawiał z prawnikiem,
który powiedział, że i tak go deportują.
270
00:13:30,435 --> 00:13:34,064
„...z całej siły wepchnął go
do nawiedzonego domu.
271
00:13:34,272 --> 00:13:36,983
Nie zamierzał mieszkać gdzieś indziej...”
272
00:13:37,067 --> 00:13:39,819
Proszę porozmawiać z psychologiem.
Oni potrafią pomóc.
273
00:13:40,403 --> 00:13:42,531
- Idź do mamy.
- Dziękuję.
274
00:13:42,781 --> 00:13:44,658
- Przykro mi.
- Dziękuję.
275
00:13:44,991 --> 00:13:47,577
Jak się czujesz, skarbie?
276
00:13:53,083 --> 00:13:54,918
Przykro mi z powodu pani straty.
277
00:13:57,045 --> 00:13:58,046
Dziękuję.
278
00:14:00,674 --> 00:14:02,592
Świetnie. Wielkie dzięki.
279
00:14:02,968 --> 00:14:04,052
Spoko. Pa.
280
00:14:04,594 --> 00:14:06,846
Dzwonił patolog. Rany kłute...
281
00:14:07,472 --> 00:14:08,848
Trzydzieści siedem.
282
00:14:09,599 --> 00:14:10,809
To musiał być gej.
283
00:14:10,892 --> 00:14:12,185
- Masz faks.
- Dzięki.
284
00:14:13,061 --> 00:14:15,230
Odciski palców Panacka są czyste?
285
00:14:15,313 --> 00:14:16,856
- Tak.
- Trzymajmy się procedur.
286
00:14:16,940 --> 00:14:19,150
Był tu nielegalnie. Powiadomcie Interpol.
287
00:14:19,818 --> 00:14:21,194
Raport dochodzeniówki.
288
00:14:22,320 --> 00:14:23,238
Co?
289
00:14:25,323 --> 00:14:27,284
Na przednim fotelu był kawałek paznokcia
290
00:14:28,785 --> 00:14:30,370
polakierowanego na czerwono.
291
00:14:30,954 --> 00:14:32,581
Dyspozytor sądzi, że o Spicera
292
00:14:32,664 --> 00:14:33,748
mogła pytać kobieta.
293
00:14:33,873 --> 00:14:35,875
To obala teorię o gejach.
294
00:14:36,418 --> 00:14:37,294
Może to jakiś trans.
295
00:14:38,837 --> 00:14:41,631
Dwóch klientów Spicera trafiło za kratki.
296
00:14:41,881 --> 00:14:43,550
- Tak.
- Około pół roku temu.
297
00:14:43,633 --> 00:14:44,843
Zgarnęła ich obyczajówka.
298
00:14:45,176 --> 00:14:47,554
Ich żony musiały być zachwycone.
299
00:14:49,097 --> 00:14:51,683
- Co robisz?
- Podsłuchuję.
300
00:14:52,475 --> 00:14:54,019
Czyli jesteś na bieżąco.
301
00:14:54,102 --> 00:14:56,229
Może przesłuchasz jednego z nich?
302
00:14:56,313 --> 00:14:57,564
Którego?
303
00:14:58,940 --> 00:15:00,358
Baw się dobrze.
304
00:15:01,526 --> 00:15:02,652
GRUPA INWESTYCYJNA DUPREE
305
00:15:02,736 --> 00:15:03,695
CZWARTEK, 16 WRZEŚNIA
306
00:15:03,778 --> 00:15:05,655
Zapłaciłem grzywnę. Mnóstwo kłopotów
307
00:15:05,739 --> 00:15:07,907
przysporzył mi ten areszt. Co tu robicie?
308
00:15:07,991 --> 00:15:10,702
Był pan z męską prostytutką,
Victorem Spicerem.
309
00:15:10,785 --> 00:15:11,828
Wiem, kim jest.
310
00:15:11,911 --> 00:15:13,705
Nie mam z nim nic wspólnego.
311
00:15:13,788 --> 00:15:15,832
- Wczoraj próbowano go zabić.
- Słucham?
312
00:15:15,915 --> 00:15:18,126
Myślicie, że to ja?
Nie tknąłbym tego bydlaka!
313
00:15:18,209 --> 00:15:19,169
Spokojnie.
314
00:15:19,502 --> 00:15:21,379
Chcemy tylko zapytać o pana żonę.
315
00:15:21,630 --> 00:15:23,673
Co wam odbiło? Zostawcie ją w spokoju!
316
00:15:23,757 --> 00:15:24,633
Nie ruszajcie jej!
317
00:15:25,759 --> 00:15:27,177
Odbiło panu?
318
00:15:27,427 --> 00:15:29,763
- Chce pan znowu trafić za kratki?
- Nie!
319
00:15:30,388 --> 00:15:32,265
Więc niech pan odpowiada na pytania.
320
00:15:37,270 --> 00:15:38,730
Mam chory bark.
321
00:15:38,813 --> 00:15:40,815
Powie pan, gdzie wczoraj była pana żona,
322
00:15:40,899 --> 00:15:41,816
i sobie pójdziemy.
323
00:15:43,026 --> 00:15:44,069
Na wózku inwalidzkim.
324
00:15:45,779 --> 00:15:47,072
Jest sparaliżowana.
325
00:15:47,197 --> 00:15:48,907
A co robiłem w tej taksówce,
326
00:15:48,990 --> 00:15:50,659
gdy aresztowała mnie obyczajówka?
327
00:15:51,701 --> 00:15:54,579
Dobre pytanie... to była prostytutka.
328
00:15:55,121 --> 00:15:57,082
- Bawi to pana?
- Tak.
329
00:15:57,207 --> 00:15:59,167
Kręci was to?
330
00:16:01,044 --> 00:16:03,338
Dziękujemy za współpracę, panie Dupree.
331
00:16:06,800 --> 00:16:10,095
Niestety Spicer to odrażająca łajza,
332
00:16:10,220 --> 00:16:14,140
ale ma niesamowicie sprawny
otwór na środku twarzy.
333
00:16:15,392 --> 00:16:17,018
Kto mógłby chcieć go zabić?
334
00:16:17,352 --> 00:16:19,479
Na pewno jest wielu chętnych.
335
00:16:19,688 --> 00:16:21,022
Pana żona też?
336
00:16:23,316 --> 00:16:25,193
Wiem, że trudno w to uwierzyć,
337
00:16:25,276 --> 00:16:27,195
ale nie mam nic do ukrycia.
338
00:16:27,362 --> 00:16:31,157
Opinia publiczna może nie znać
moich seksualnych preferencji,
339
00:16:31,366 --> 00:16:34,786
ale dla moich przyjaciół i żony
nie są one tajemnicą.
340
00:16:34,953 --> 00:16:37,455
Gdzie była pana żona wczoraj w nocy?
341
00:16:37,706 --> 00:16:38,832
- Moja żona?
- Tak.
342
00:16:39,499 --> 00:16:42,043
- Pan żartuje.
- Wcale nie.
343
00:16:42,794 --> 00:16:45,296
Żona jest biseksualna, ale woli kobiety.
344
00:16:45,380 --> 00:16:46,589
Szczęściara.
345
00:16:46,840 --> 00:16:49,259
Tworzymy cywilizowany związek.
346
00:16:49,509 --> 00:16:51,094
Może pan powiedzieć, gdzie była
347
00:16:51,177 --> 00:16:52,554
wczoraj o pierwszej w nocy?
348
00:16:53,680 --> 00:16:55,807
W restauracji Elaine.
349
00:16:56,057 --> 00:16:58,184
Ze mną i czterema przyjaciółmi.
350
00:17:04,607 --> 00:17:05,608
Dziękuję.
351
00:17:10,780 --> 00:17:12,574
Ma na imię Clarissa.
352
00:17:13,575 --> 00:17:15,952
Zadzwońcie do niej.
353
00:17:19,247 --> 00:17:21,750
Trzy lata po zabójstwie Kennedy'ego
354
00:17:21,916 --> 00:17:25,170
wojskowy samolot
zrzuca jego trumnę nad oceanem.
355
00:17:25,295 --> 00:17:29,007
Czy nie uważacie, że to nieco dziwne?
356
00:17:30,425 --> 00:17:31,384
Nie.
357
00:17:31,801 --> 00:17:32,761
Nie?
358
00:17:33,094 --> 00:17:36,890
Departament Sprawiedliwości zwleka
33 lata z ujawnieniem tej ciekawostki,
359
00:17:37,015 --> 00:17:40,393
a potem twierdzi,
że nie było żadnych dowodów!
360
00:17:40,477 --> 00:17:42,937
Mają nas za barany? Uwierzycie im?
361
00:17:44,355 --> 00:17:45,940
Zjecie to wszystko?
362
00:17:46,441 --> 00:17:49,319
- A jeśli powiem „tak”?
- Tylko udaję uprzejmą.
363
00:17:49,486 --> 00:17:50,779
To jakaś nowość.
364
00:17:50,945 --> 00:17:52,906
Super. John nie jada warzyw.
365
00:17:52,989 --> 00:17:55,116
Tak? Z tego co słyszałam,
366
00:17:55,200 --> 00:17:57,786
nie tylko tego nie bierze...
367
00:17:57,911 --> 00:17:58,828
do ust.
368
00:18:02,123 --> 00:18:05,376
Czytaliście może faks od FBI?
369
00:18:05,627 --> 00:18:06,961
O internetowej pedofilii.
370
00:18:07,337 --> 00:18:08,630
Sekcja Niewinnych Obrazków.
371
00:18:08,755 --> 00:18:10,423
Proszą, żebyśmy przekazywali
372
00:18:10,507 --> 00:18:12,008
wszystko do biura w Baltimore.
373
00:18:12,717 --> 00:18:13,676
Nie ma mowy.
374
00:18:13,843 --> 00:18:15,887
Nie zamierzam tam jechać,
375
00:18:15,970 --> 00:18:17,639
dopóki chodzę po tym łez padole.
376
00:18:17,806 --> 00:18:20,016
Dlaczego? Jesteś bogaty,
masz staż i emeryturę,
377
00:18:20,099 --> 00:18:21,017
i pracujesz tutaj.
378
00:18:21,810 --> 00:18:24,437
Zasłużyłem na emeryturę ciężką pracą
379
00:18:24,604 --> 00:18:27,065
pośród intelektualnych miernot.
380
00:18:27,232 --> 00:18:30,360
A do tego żona zostawiła mnie
po niecałej nocy
381
00:18:30,443 --> 00:18:33,071
małżeńskiego szczęścia
dla innego detektywa,
382
00:18:33,196 --> 00:18:34,989
w dodatku kolegi z zespołu.
383
00:18:36,908 --> 00:18:37,826
Co to?
384
00:18:39,410 --> 00:18:40,495
Spójrz tylko.
385
00:18:40,829 --> 00:18:42,580
Odciski palców Panacka.
386
00:18:44,332 --> 00:18:46,292
Mamy zupełnie nowy motyw.
387
00:18:46,668 --> 00:18:49,128
Sprawdź, czy w okolicy
mieszkają jakieś ofiary.
388
00:18:52,173 --> 00:18:54,676
- Olivia się zbuntuje.
- Czemu? Chodzi o zabójstwo.
389
00:18:54,759 --> 00:18:55,885
To prawda.
390
00:18:55,969 --> 00:18:58,596
Przypomnij jej,
że to nie my wybieramy ofiarę.
391
00:19:00,974 --> 00:19:03,726
Czyżbym o czymś nie wiedział?
392
00:19:03,893 --> 00:19:05,144
Zamknij się, John.
393
00:19:06,855 --> 00:19:08,147
Nie będzie robić problemów.
394
00:19:09,190 --> 00:19:11,860
Nie może, jeśli chce tu zostać.
395
00:19:14,112 --> 00:19:15,029
Trzymaj.
396
00:19:18,533 --> 00:19:21,744
„Jesteś godny podziwu, więc nie uginaj się
397
00:19:21,828 --> 00:19:24,455
nawet w obliczu problemów
w życiu osobistym”.
398
00:19:24,622 --> 00:19:25,874
Cudownie.
399
00:19:27,000 --> 00:19:29,878
Steven Panacek to fałszywe nazwisko.
400
00:19:30,670 --> 00:19:34,632
Najpierw Victor Spicer,
teraz Steven Panacek.
401
00:19:35,174 --> 00:19:38,136
- Kto to był, do cholery?
- Stefan Tanzic.
402
00:19:39,679 --> 00:19:40,972
Powinnam go znać?
403
00:19:41,139 --> 00:19:43,975
To Serb. Oskarżono go o zbrodnie wojenne.
404
00:19:44,601 --> 00:19:45,727
Co zrobił?
405
00:19:46,728 --> 00:19:48,563
Dokonywał czystek etnicznych.
406
00:19:51,733 --> 00:19:53,985
- Gwałcił kobiety.
- Oskarżony, nie skazany.
407
00:19:54,319 --> 00:19:55,987
- Ile?
- Sześćdziesiąt siedem.
408
00:19:58,114 --> 00:19:59,365
Ile nadal żyje?
409
00:19:59,449 --> 00:20:01,951
Piętnaście, z tego pięć w Nowym Jorku.
410
00:20:07,957 --> 00:20:09,500
BIURO PATOLOGA
411
00:20:09,584 --> 00:20:10,877
CZWARTEK, 16 WRZEŚNIA
412
00:20:10,960 --> 00:20:12,879
Wezwałam was, bo niepokoił mnie kształt
413
00:20:12,962 --> 00:20:16,090
niektórych ran.
Zrobiłam dodatkowe pomiary.
414
00:20:16,758 --> 00:20:20,511
Szerokość i głębokość penetracji są różne.
415
00:20:20,929 --> 00:20:23,723
Może dlatego, że się bronił?
416
00:20:24,223 --> 00:20:26,517
Niektóre rany zadano ząbkowanym ostrzem.
417
00:20:26,643 --> 00:20:28,019
Inne zaś gładkim.
418
00:20:30,063 --> 00:20:31,230
Nie chcę was martwić,
419
00:20:31,314 --> 00:20:32,607
ale morderców było kilku.
420
00:20:50,083 --> 00:20:52,377
- Ustaliliście coś?
- Możemy wejść?
421
00:20:52,710 --> 00:20:53,836
Oczywiście.
422
00:21:01,678 --> 00:21:03,596
Pani syn jest w domu?
423
00:21:03,721 --> 00:21:06,933
- Nie, jest w przedszkolu.
- Okłamała mnie pani wczoraj.
424
00:21:07,308 --> 00:21:08,184
Słucham?
425
00:21:08,351 --> 00:21:10,228
Pani mąż nie był Czechem, tylko Serbem.
426
00:21:11,020 --> 00:21:13,189
Nie wiem, co to ma wspólnego z...
427
00:21:13,272 --> 00:21:15,692
Był też oskarżony o zbrodnie wojenne.
428
00:21:15,984 --> 00:21:18,236
To tylko polityka.
429
00:21:18,319 --> 00:21:19,988
Jeśli mamy złapać jego morderców,
430
00:21:20,071 --> 00:21:21,948
musimy wiedzieć wszystko.
431
00:21:22,115 --> 00:21:24,325
To coś więcej niż „tylko polityka”.
432
00:21:25,576 --> 00:21:27,704
Widzę, że wie pani, co zrobił.
433
00:21:27,870 --> 00:21:29,122
Nic pani nie rozumie.
434
00:21:29,247 --> 00:21:30,915
Steven był cudownym człowiekiem.
435
00:21:31,124 --> 00:21:33,292
Był najwspanialszym ojcem.
436
00:21:33,376 --> 00:21:34,836
Proszę mi powiedzieć.
437
00:21:35,128 --> 00:21:37,213
Jak to jest, spać z kimś,
438
00:21:37,338 --> 00:21:40,883
kto zgwałcił dziesiątki bezbronnych,
przerażonych kobiet?
439
00:21:40,967 --> 00:21:42,677
- Mąż nie żyje!
- Wie pani dlaczego!
440
00:21:42,760 --> 00:21:44,053
Wynoście się!
441
00:21:44,178 --> 00:21:46,556
Wynocha z mojego domu!
442
00:21:47,223 --> 00:21:48,266
Nie!
443
00:21:50,184 --> 00:21:52,145
To najgłupsza rzecz, jaką zrobiłaś.
444
00:21:52,228 --> 00:21:54,522
- Nie zamierzała nam pomóc.
- Nie teraz.
445
00:21:54,605 --> 00:21:56,024
Nigdy. Wiedziała, kim był.
446
00:21:56,107 --> 00:21:58,401
Ona zaczyna mówić, a ty wymiękasz.
447
00:21:58,484 --> 00:22:00,778
Dręczysz żonę zamordowanej ofiary.
448
00:22:00,862 --> 00:22:03,698
Okłamała oficera policji.
Jest winna utrudniania śledztwa.
449
00:22:03,781 --> 00:22:06,075
Wiesz, że stąpasz po kruchym lodzie.
450
00:22:07,410 --> 00:22:08,411
Jak to?
451
00:22:08,494 --> 00:22:10,455
Cragen niepokoi się o twój obiektywizm.
452
00:22:10,747 --> 00:22:12,331
To niech odbierze mi sprawę.
453
00:22:12,457 --> 00:22:13,750
Nie chcesz tego.
454
00:22:14,751 --> 00:22:16,210
Co to miało znaczyć?
455
00:22:16,669 --> 00:22:19,922
Jeśli mu na to pozwolisz,
wylecisz z sekcji.
456
00:22:21,966 --> 00:22:23,551
Nie my wybieramy ofiarę.
457
00:22:24,385 --> 00:22:25,928
Sam tak powiedział.
458
00:22:27,180 --> 00:22:28,765
Jestem dobrym gliną, Elliot.
459
00:22:29,265 --> 00:22:30,725
Wiem.
460
00:22:38,357 --> 00:22:40,151
Dziękuję.
461
00:22:43,446 --> 00:22:44,489
Ileana Jashari?
462
00:22:45,698 --> 00:22:46,741
Kto to?
463
00:22:47,909 --> 00:22:49,077
Policja...
464
00:22:56,918 --> 00:22:58,920
Znała pani Stefana Tanzica?
465
00:23:08,930 --> 00:23:12,058
To on mi to zrobił.
466
00:23:19,774 --> 00:23:21,317
Chciałam pani powiedzieć,
467
00:23:22,151 --> 00:23:23,152
że on nie żyje.
468
00:23:36,958 --> 00:23:39,085
Allah akbar.
469
00:23:50,847 --> 00:23:54,350
Pamiętasz film z Tomem Hanksem,
gdzie uczy dziewczyny grać w baseball?
470
00:23:55,601 --> 00:23:57,395
„W baseballu nie ma miejsce na łzy”,
471
00:23:59,063 --> 00:24:00,565
Powinienem pomówić z Cragenem.
472
00:24:00,648 --> 00:24:05,236
Ileana Jashari fizycznie
nie była w stanie zabić tej świni.
473
00:24:05,862 --> 00:24:08,239
Kto następny?
474
00:24:15,663 --> 00:24:18,833
Marta to moja żona.
Dlaczego chcecie z nią rozmawiać?
475
00:24:19,000 --> 00:24:20,251
Gdzie ona teraz jest?
476
00:24:20,459 --> 00:24:22,545
Pracuje w Fellowes and Kinsolving.
477
00:24:22,712 --> 00:24:24,630
Jest architektem. O co chodzi?
478
00:24:24,714 --> 00:24:26,382
O której wróci?
479
00:24:26,716 --> 00:24:29,427
Różnie z tym bywa. Pracuje nad projektem.
480
00:24:32,180 --> 00:24:34,807
Proszę jej przekazać,
żeby do nas zadzwoniła,
481
00:24:35,266 --> 00:24:37,894
- gdy wróci z pracy.
- Tatusiu, mogę już skończyć?
482
00:24:41,981 --> 00:24:42,815
Przywitaj się.
483
00:24:48,154 --> 00:24:50,615
- Pójdziemy do parku?
- Za chwilę.
484
00:24:51,115 --> 00:24:52,450
Coś jeszcze?
485
00:24:53,034 --> 00:24:54,535
Od dawna jesteście małżeństwem?
486
00:24:56,579 --> 00:24:58,414
Idź się przebrać, dobrze?
487
00:25:03,961 --> 00:25:05,254
Trochę ponad rok.
488
00:25:06,088 --> 00:25:07,882
Jestem ojczymem Nicky'ego.
489
00:25:07,965 --> 00:25:10,009
Pierwszy mąż żony nie żyje.
490
00:25:20,895 --> 00:25:23,564
- Stefan Tanzic jest ojcem tego chłopca.
- Wiem.
491
00:25:28,069 --> 00:25:29,487
To niczego nie zmienia.
492
00:25:30,404 --> 00:25:32,573
- Jestem w pracy.
- Wiedziałem.
493
00:25:34,951 --> 00:25:37,161
Muszę jechać na wywiadówkę córki.
494
00:25:37,245 --> 00:25:38,412
Podrzucić cię?
495
00:25:39,038 --> 00:25:40,831
Przejdę się.
496
00:25:42,375 --> 00:25:43,960
Do zobaczenia.
497
00:26:12,113 --> 00:26:13,447
Tak, potrzebny mi adres.
498
00:26:14,240 --> 00:26:16,492
PIĄTEK, 17 WRZEŚNIA
499
00:26:22,164 --> 00:26:23,666
- Jest tam.
- Dziękuję.
500
00:26:26,585 --> 00:26:28,170
- Marta Stevens?
- Tak?
501
00:26:28,254 --> 00:26:30,881
Detektyw Olivia Benson,
nowojorska policja.
502
00:26:32,425 --> 00:26:33,551
W czym mogę pomóc?
503
00:26:33,634 --> 00:26:36,345
Chciałabym porozmawiać.
Przejdziemy w ustronne miejsce?
504
00:26:37,263 --> 00:26:38,264
Tak.
505
00:26:44,603 --> 00:26:45,771
O co chodzi?
506
00:26:45,855 --> 00:26:47,523
Mam kilka pytań.
507
00:26:47,606 --> 00:26:49,358
Mogłabym zobaczyć pani dłonie?
508
00:26:54,447 --> 00:26:56,032
Proszę je odwrócić.
509
00:26:59,201 --> 00:27:00,745
Wie pani, dlaczego tu jestem.
510
00:27:01,245 --> 00:27:02,747
Nie mam pojęcia.
511
00:27:03,998 --> 00:27:05,041
Nie wie pani?
512
00:27:05,666 --> 00:27:06,542
Nie.
513
00:27:09,253 --> 00:27:11,505
Stefan Tanzic był ojcem pani syna.
514
00:27:13,466 --> 00:27:15,926
Nie, Robert jest jego ojcem.
515
00:27:16,344 --> 00:27:18,179
Na pewno bardzo dobrym.
516
00:27:20,514 --> 00:27:22,016
Co pani robiła we wtorkową noc?
517
00:27:24,018 --> 00:27:27,438
Byłam tutaj.
W piątek mam prezentację. Dlaczego?
518
00:27:28,564 --> 00:27:29,857
Jak długo pani pracowała?
519
00:27:31,776 --> 00:27:34,236
Nie wiem, do późna. Może do pierwszej.
520
00:27:35,029 --> 00:27:36,822
Była pani sama?
521
00:27:37,490 --> 00:27:39,241
Nie. Wyszłam ostatnia.
522
00:27:39,909 --> 00:27:41,577
Dlaczego pani pyta?
523
00:27:42,912 --> 00:27:45,498
We wtorek w nocy
zamordowano Stefana Tanzica.
524
00:27:50,920 --> 00:27:52,671
Nie sądziłam, że jest w Nowym Jorku.
525
00:27:55,424 --> 00:27:56,967
Został zasztyletowany.
526
00:27:58,386 --> 00:28:00,388
Odcięto mu genitalia.
527
00:28:01,555 --> 00:28:03,265
I co?
528
00:28:06,352 --> 00:28:08,979
Widzę, że zrobiło to na pani wrażenie.
529
00:28:12,191 --> 00:28:15,528
Jakby się pani czuła,
gdyby sąsiad gwałcił panią trzy tygodnie,
530
00:28:15,611 --> 00:28:17,363
a rząd dał mu medal?
531
00:28:18,447 --> 00:28:20,199
Stefan Tanzic był pani sąsiadem?
532
00:28:20,449 --> 00:28:22,243
Chodziliśmy razem do liceum.
533
00:28:23,994 --> 00:28:25,996
Gdy w Sarejewie rozpętało się piekło,
534
00:28:26,622 --> 00:28:28,582
wyjechałam w góry do kuzyna.
535
00:28:28,666 --> 00:28:30,960
Tanzic był oficerem w serbskiej armii.
536
00:28:31,502 --> 00:28:33,504
Jego oddział przyjechał do naszej wioski,
537
00:28:33,963 --> 00:28:35,589
wzięli wszystkich mężczyzn,
538
00:28:35,714 --> 00:28:38,592
starców i chłopców
powyżej siódmego roku życia,
539
00:28:39,385 --> 00:28:41,637
i zagnali do szkoły,
a potem ich rozstrzelali.
540
00:28:43,097 --> 00:28:46,267
Potem załadowali
kobiety i dzieci na ciężarówki.
541
00:28:50,229 --> 00:28:51,939
Tanzic mnie wybrał.
542
00:28:52,773 --> 00:28:55,276
Powiedział, że jestem za ładna na namioty.
543
00:28:57,236 --> 00:28:58,779
Tej samej nocy mnie zgwałcił.
544
00:29:00,823 --> 00:29:03,534
Gwałcił mnie co noc przez 23 dni.
545
00:29:06,912 --> 00:29:10,082
Gdy był zbyt pijany,
robił to wszystkim, co się nawinęło.
546
00:29:10,666 --> 00:29:11,792
Kluczem francuskim.
547
00:29:12,751 --> 00:29:13,961
Pistoletem.
548
00:29:15,337 --> 00:29:16,755
Kijem od miotły.
549
00:29:18,507 --> 00:29:21,218
Codziennie przykuwał mnie do łóżka.
550
00:29:21,719 --> 00:29:25,097
Co noc mówił, że gdy mu się znudzę,
551
00:29:25,181 --> 00:29:27,349
zabije mnie, zamiast mnie wykorzystywać.
552
00:29:32,021 --> 00:29:32,897
Dlatego...
553
00:29:33,564 --> 00:29:35,524
nie jest mi przykro, że zginął.
554
00:29:44,825 --> 00:29:45,826
Coś jeszcze?
555
00:29:49,288 --> 00:29:51,707
Nie. W tej chwili nie.
556
00:29:54,251 --> 00:29:55,294
Dziękuję.
557
00:30:07,306 --> 00:30:10,184
Trochę się martwię,
że ciągle pisze litery odwrotnie.
558
00:30:10,309 --> 00:30:11,602
Często jej się to zdarza.
559
00:30:11,810 --> 00:30:14,271
- Jej siostry tego nie robiły.
- Nie.
560
00:30:14,480 --> 00:30:15,898
Jej pismo było...
561
00:30:17,107 --> 00:30:18,108
Przepraszam.
562
00:30:20,861 --> 00:30:22,029
Stabler.
563
00:30:22,613 --> 00:30:24,615
To nie jest najlepsza pora.
564
00:30:25,950 --> 00:30:26,992
Że co?
565
00:30:28,494 --> 00:30:31,121
Co ty sobie myślałaś?
Wydawało mi się, że dasz radę.
566
00:30:34,375 --> 00:30:36,168
Przyznała się?
567
00:30:37,795 --> 00:30:39,713
Powiedziałaś jej, że jest podejrzana?
568
00:30:41,757 --> 00:30:42,633
Jestem wściekły!
569
00:30:44,093 --> 00:30:46,345
W porządku. Porozmawiamy jutro.
570
00:30:50,182 --> 00:30:51,141
Dziękuję.
571
00:30:52,935 --> 00:30:54,562
Myślisz, że go zabiła?
572
00:30:56,188 --> 00:30:57,731
Jestem tego pewna.
573
00:30:58,399 --> 00:30:59,358
I co?
574
00:31:00,025 --> 00:31:01,318
Jak się z tym czujesz?
575
00:31:02,444 --> 00:31:03,946
Gdy przyszedł ten chłopiec
576
00:31:05,364 --> 00:31:07,575
i zorientowałam się,
że Tanzic był ojcem...
577
00:31:09,660 --> 00:31:12,246
Przyszło mi na myśl,
że chciałabym być w tej taksówce.
578
00:31:12,705 --> 00:31:16,625
Proszę cię, odejdź z tej sekcji...
579
00:31:16,709 --> 00:31:19,420
Mamo, proszę, nie dzisiaj...
580
00:31:19,503 --> 00:31:20,963
Uważasz, że to zdrowe?
581
00:31:21,046 --> 00:31:22,756
Ciebie też zgwałcono, do cholery.
582
00:31:22,840 --> 00:31:24,925
Chcesz powiedzieć, że nie rozumiesz,
583
00:31:25,009 --> 00:31:26,552
dlaczego ona to zrobiła?
584
00:31:26,760 --> 00:31:30,598
Rozumiem, ale to nie znaczy, że pochwalam.
585
00:31:31,056 --> 00:31:31,890
Zaczekaj...
586
00:31:32,433 --> 00:31:33,892
Nie zrobiłabyś tego samego,
587
00:31:33,976 --> 00:31:36,103
gdybyś miała taką szansę?
588
00:31:36,312 --> 00:31:38,188
A chciałabyś, żebym to zrobiła?
589
00:31:38,397 --> 00:31:39,356
Tak.
590
00:31:44,612 --> 00:31:46,071
Ile lat ma ten chłopiec?
591
00:31:47,323 --> 00:31:48,282
Pięć.
592
00:31:48,532 --> 00:31:51,535
Będzie miał się lepiej,
jeśli jego matka trafi do więzienia?
593
00:31:53,203 --> 00:31:55,289
Czy tobie byłoby lepiej,
594
00:31:55,372 --> 00:31:58,334
gdybym ja tam trafiła, gdy dorastałaś?
595
00:32:00,753 --> 00:32:02,087
Nienawidzę go za to,
596
00:32:02,713 --> 00:32:04,298
co ci zrobił.
597
00:32:05,799 --> 00:32:07,051
Ja też.
598
00:32:08,302 --> 00:32:10,137
Ale gdyby nie on,
599
00:32:10,971 --> 00:32:12,723
nie byłoby cię tutaj.
600
00:32:28,739 --> 00:32:30,658
Uważasz, że to nie ona go zabiła.
601
00:32:30,824 --> 00:32:33,869
Raczej nie.
602
00:32:35,829 --> 00:32:38,457
Mówiła, że była w biurze do pierwszej.
603
00:32:39,792 --> 00:32:41,335
Zabito go wcześniej.
604
00:32:43,212 --> 00:32:44,880
Nikogo innego tam nie było.
605
00:32:46,048 --> 00:32:47,007
Zgadza się.
606
00:32:47,091 --> 00:32:49,802
Była sama. To nie działa na jej korzyść.
607
00:32:50,386 --> 00:32:52,304
Elliot, widziałam jej dłonie.
608
00:32:52,638 --> 00:32:54,556
Nie miała złamanych paznokci.
609
00:32:58,686 --> 00:33:01,480
Wiemy, ze zabójców było dwóch.
610
00:33:02,981 --> 00:33:04,441
Może poszukamy drugiego.
611
00:33:06,026 --> 00:33:08,487
Tego, który też nie zabił?
612
00:33:09,905 --> 00:33:12,491
Sprawdźmy trzy pozostałe ofiary Tanzica.
613
00:33:13,492 --> 00:33:14,451
Do roboty.
614
00:33:16,328 --> 00:33:18,205
Pobyt w Europie to jest alibi.
615
00:33:18,288 --> 00:33:19,248
Kto następny?
616
00:33:21,208 --> 00:33:24,378
Anya Rugova.
Właścicielka restauracji na East Side.
617
00:33:25,087 --> 00:33:26,046
Sarajewo.
618
00:33:26,839 --> 00:33:28,298
RESTAURACJA SARAJEWO
619
00:33:28,424 --> 00:33:29,675
PONIEDZIAŁEK, 20 WRZEŚNIA
620
00:33:29,800 --> 00:33:30,676
Tak?
621
00:33:31,427 --> 00:33:33,011
- Anya Rugova?
- Tak.
622
00:33:33,595 --> 00:33:36,473
Jestem detektyw Stabler,
a to detektyw Benson.
623
00:33:37,141 --> 00:33:39,435
Zna pani Stefana Tanzica?
624
00:33:39,852 --> 00:33:41,895
Znałam lata temu w Jugosławii.
625
00:33:42,354 --> 00:33:43,522
Jak się poznaliście?
626
00:33:44,064 --> 00:33:45,399
Zamordował toporkiem
627
00:33:45,482 --> 00:33:47,860
mojego męża i czteroletniego wnuka.
628
00:33:49,403 --> 00:33:51,989
Gdzie pani była we wtorek w nocy?
629
00:33:52,156 --> 00:33:53,073
Dlaczego?
630
00:33:53,365 --> 00:33:56,869
Stefan Tanzic został zamordowany
we wtorek w nocy lub w środę o świcie.
631
00:33:58,203 --> 00:33:59,204
I dobrze.
632
00:34:01,665 --> 00:34:03,751
Odpowie pani na nasze pytanie?
633
00:34:05,127 --> 00:34:07,713
Byłam tutaj. Zamykamy około pierwszej.
634
00:34:20,100 --> 00:34:21,268
Coś jeszcze?
635
00:34:21,727 --> 00:34:22,978
Co się pani stało w rękę?
636
00:34:24,855 --> 00:34:25,981
Wypadek w kuchni.
637
00:34:29,818 --> 00:34:31,737
Zna pani Martę Stevens?
638
00:34:34,364 --> 00:34:36,492
Stevens? Nie.
639
00:34:36,784 --> 00:34:38,744
Nie znam nikogo takiego.
640
00:34:39,787 --> 00:34:41,371
Muszę wracać do pracy.
641
00:34:42,289 --> 00:34:44,291
Zgadzamy się, że zna Martę Stevens.
642
00:34:44,416 --> 00:34:45,876
Nie potrafi kłamać.
643
00:34:46,335 --> 00:34:47,628
„Nie znam nikogo takiego”?
644
00:34:47,711 --> 00:34:49,588
Widziałaś bandaż na ręce?
645
00:34:49,671 --> 00:34:50,631
Tak, to lewa dłoń.
646
00:34:50,714 --> 00:34:52,925
Rodgers mówiła, że rany był głębokie.
647
00:34:53,008 --> 00:34:53,967
„Ogromna siła”.
648
00:34:54,051 --> 00:34:56,011
Trudno tak dźgnąć lewą ręką.
649
00:34:56,094 --> 00:34:57,721
Chyba że jest się leworęcznym.
650
00:34:57,888 --> 00:34:59,890
Podpisywała rachunek prawą ręką.
651
00:34:59,973 --> 00:35:02,476
Nie widziałaś tego podpisu.
Bazgrze jak pięciolatka.
652
00:35:02,559 --> 00:35:04,520
Ona jest leworęczna, ale to nieistotne.
653
00:35:04,603 --> 00:35:06,897
Zrobimy badanie DNA paznokcia.
654
00:35:07,189 --> 00:35:09,775
Mógł leżeć w samochodzie od miesiąca.
655
00:35:10,818 --> 00:35:12,820
- Od miesiąca.
- Tak.
656
00:35:15,697 --> 00:35:18,158
To moja teoria.
Przerwij mi, jeśli się nie zgadzasz.
657
00:35:18,242 --> 00:35:21,411
Jedna z nich łapie taksówkę.
Stawiam na Rugovą.
658
00:35:22,621 --> 00:35:25,874
Rozpoznaje Tanzica, on jej nie.
659
00:35:25,958 --> 00:35:27,793
Widzi nazwisko na licencji,
660
00:35:29,044 --> 00:35:31,213
sprawdza, kiedy pracuje.
Dzwoni do Stevens.
661
00:35:31,296 --> 00:35:34,174
Czekają na niego przed kawiarnią
i wsiadają do taksówki.
662
00:35:36,635 --> 00:35:37,970
Ot i cała historia, Olivio.
663
00:35:40,764 --> 00:35:42,349
Możliwe, że to one, ale mówiłem,
664
00:35:42,432 --> 00:35:44,309
że na ulicy było ciemno.
665
00:35:44,393 --> 00:35:45,227
W porządku.
666
00:35:45,310 --> 00:35:47,145
Proszę się im przyjrzeć.
667
00:35:47,271 --> 00:35:50,107
Mogę się przyglądać cały dzień,
ale to nic nie zmieni.
668
00:35:50,190 --> 00:35:51,108
Przykro mi.
669
00:35:52,776 --> 00:35:54,111
Na pewno pana widziały?
670
00:35:54,278 --> 00:35:56,196
Tak, jestem pewien.
671
00:35:56,280 --> 00:35:57,531
Bardzo nam pan pomógł.
672
00:36:01,285 --> 00:36:03,537
- Nie mamy sprawy.
- Mamy.
673
00:36:04,288 --> 00:36:06,415
- Nie ma dowodów.
- One tego nie wiedzą.
674
00:36:06,665 --> 00:36:08,959
- Elliot...
- Zatrzymamy je, natychmiast.
675
00:36:09,042 --> 00:36:11,169
Student prawa wyciągnie je w 20 minut.
676
00:36:11,336 --> 00:36:13,046
- Nie, jeśli się przyznają.
- Nie...
677
00:36:13,130 --> 00:36:15,257
Owszem, tak.
678
00:36:25,726 --> 00:36:27,644
Pani Stevens, proszę wstać.
679
00:36:28,979 --> 00:36:30,230
O co chodzi?
680
00:36:30,314 --> 00:36:33,483
Aresztujemy panią
za zabójstwo Stefana Tanzica.
681
00:36:34,192 --> 00:36:35,819
Zatrzymaliśmy młodszą.
682
00:36:35,903 --> 00:36:38,739
Przyślijcie samochód
na róg 71. i Drugiej Alei.
683
00:36:39,573 --> 00:36:41,700
Chcę je przewieźć osobno.
684
00:36:42,409 --> 00:36:43,952
Tak, zidentyfikowaliśmy je.
685
00:36:44,036 --> 00:36:46,246
Rozpoznał je taksówkarz Sikh z kawiarni.
686
00:36:46,455 --> 00:36:47,915
Uwaga na głowę.
687
00:36:50,292 --> 00:36:52,127
Jak możecie?
688
00:36:52,920 --> 00:36:54,463
Proszę wsiąść do samochodu.
689
00:37:02,095 --> 00:37:03,096
Posłuchaj.
690
00:37:03,764 --> 00:37:06,808
Wiem, jakim szokiem był dla ciebie
widok Tanzica w tej taksówce.
691
00:37:07,225 --> 00:37:10,020
Nie rozmawiaj z nikim,
zanim nie porozmawiasz z adwokatem.
692
00:37:10,187 --> 00:37:11,772
Z nikim. Nic nie mów.
693
00:37:12,856 --> 00:37:14,650
- Wzywaliście wsparcie?
- Tak.
694
00:37:16,151 --> 00:37:17,653
Nasza pani Nożycoręka.
695
00:37:17,945 --> 00:37:19,738
Trauma pourazowa czy co?
696
00:37:20,405 --> 00:37:22,366
Znaleźliśmy paznokieć na przednim fotelu.
697
00:37:22,449 --> 00:37:24,201
Zrobimy badanie DNA.
698
00:37:25,243 --> 00:37:28,705
- Jestem aresztowana?
- Owszem.
699
00:37:30,040 --> 00:37:31,833
Ma pani prawo zachować milczenie...
700
00:37:32,542 --> 00:37:34,211
Mogę zadzwonić do adwokata?
701
00:37:35,128 --> 00:37:36,129
Jak najbardziej.
702
00:37:47,683 --> 00:37:49,142
- Nóż!
- Boże!
703
00:37:49,309 --> 00:37:50,686
Anya, nie!
704
00:37:50,852 --> 00:37:52,729
Cofnąć się! Rzuć nóż!
705
00:37:52,980 --> 00:37:53,855
Nie!
706
00:37:53,939 --> 00:37:55,524
Niech ktoś jej go zabierze!
707
00:37:56,066 --> 00:37:58,568
Proszę go odłożyć.
708
00:38:03,490 --> 00:38:05,742
Wezwij pogotowie!
709
00:38:07,995 --> 00:38:11,707
Tu detektyw Olivia Benson,
Sekcja Specjalna. Przyślijcie karetkę.
710
00:38:11,873 --> 00:38:13,709
Róg 72. i Drugiej Alei.
711
00:38:13,875 --> 00:38:14,710
Natychmiast!
712
00:38:15,002 --> 00:38:16,086
Jest bardzo źle?
713
00:38:16,169 --> 00:38:17,671
Przecięła tętnicę udową.
714
00:38:21,925 --> 00:38:24,928
Proszę, nie pomagajcie mi.
715
00:38:26,513 --> 00:38:27,931
Wykrwawia się.
716
00:38:28,682 --> 00:38:29,891
Zostań z nami.
717
00:38:40,235 --> 00:38:42,988
Rozpoznałyśmy go po głosie.
718
00:38:44,740 --> 00:38:46,366
Gdzie wtedy byłyście?
719
00:38:48,076 --> 00:38:49,161
Nie wiem.
720
00:38:49,703 --> 00:38:51,204
Gdzieś w centrum.
721
00:38:52,664 --> 00:38:55,042
Usłyszałam ten głos i spojrzałam na Anyę.
722
00:38:58,670 --> 00:39:00,714
Myślałam, że zemdleję.
723
00:39:01,757 --> 00:39:02,924
Co było dalej?
724
00:39:03,133 --> 00:39:04,676
Nie pamiętam.
725
00:39:05,802 --> 00:39:07,888
Zrobiło mi się gorąco.
726
00:39:09,848 --> 00:39:12,184
Zaczęło mi się kręcić w głowie,
727
00:39:13,769 --> 00:39:16,229
a wtedy Anya nagle sięgnęła pod kanapę
728
00:39:16,313 --> 00:39:17,481
i dźgnęła go w głowę.
729
00:39:18,190 --> 00:39:20,317
Potem obie go dźgałyśmy.
730
00:39:21,693 --> 00:39:24,571
Samochód zjechał na chodnik,
731
00:39:24,738 --> 00:39:28,575
wysiadłyśmy, otworzyłyśmy przednie drzwi
732
00:39:28,658 --> 00:39:32,537
i dźgałyśmy go dalej.
733
00:39:34,414 --> 00:39:35,957
Widziałam...
734
00:39:36,875 --> 00:39:38,710
jak zdejmuje ubranie.
735
00:39:39,711 --> 00:39:42,672
Czułam, jak wpycha się we mnie...
736
00:39:43,924 --> 00:39:45,550
gwałci mnie.
737
00:39:49,513 --> 00:39:50,889
Chyba wystarczy, co?
738
00:40:04,569 --> 00:40:07,447
Muszę kierować się procedurami,
ale wniosę o uniewinnienie.
739
00:40:07,781 --> 00:40:08,740
Pierwszy stopień?
740
00:40:09,199 --> 00:40:10,659
Drugi z pocałowaniem ręki.
741
00:40:11,118 --> 00:40:12,619
Silne wzburzenie emocjonalne.
742
00:40:13,036 --> 00:40:14,579
Nie chcę z tym iść do sądu.
743
00:40:14,663 --> 00:40:17,374
Z uwagi na zbrodnie wojenne Tanzica
744
00:40:17,582 --> 00:40:19,751
i samobójstwo przyjaciółki
na pewno wyjdzie.
745
00:40:20,001 --> 00:40:21,044
Ile to potrwa?
746
00:40:21,545 --> 00:40:23,171
Przypuszczam, że dobry sędzia
747
00:40:23,255 --> 00:40:25,465
da jej półtora roku
w zakładzie psychiatrycznym.
748
00:40:30,846 --> 00:40:32,264
Zgadzacie się?
749
00:40:34,975 --> 00:40:35,809
Tak.
750
00:40:39,813 --> 00:40:43,108
Przewieźcie ją. Porozmawiam z nią,
ustalę minimalną kaucję.
751
00:40:43,775 --> 00:40:45,318
Wieczorem zje z synem kolację.
752
00:40:45,735 --> 00:40:46,778
Dzięki, Abbie.
753
00:40:47,237 --> 00:40:48,864
Do mojego biura.
754
00:41:00,792 --> 00:41:01,793
Wspaniale.
755
00:41:02,210 --> 00:41:04,462
Zabawa z zaocznym świadkiem Sikhem.
756
00:41:04,629 --> 00:41:07,132
Świetna policyjna robota.
Morderstwo drugiego stopnia.
757
00:41:07,257 --> 00:41:08,800
- Nie wiemy...
- Zamknij się!
758
00:41:10,635 --> 00:41:12,429
A co z telefonem do centrali
759
00:41:12,512 --> 00:41:13,889
z pytaniami o Spicera?
760
00:41:15,098 --> 00:41:18,101
Operator mówił, że nie wie,
czy to był mężczyzna, czy kobieta.
761
00:41:19,311 --> 00:41:20,562
Może ten ktoś
762
00:41:20,645 --> 00:41:22,397
- naprawdę szukał Spicera.
- Nonsens.
763
00:41:23,607 --> 00:41:25,150
Powiedzcie mi jedno.
764
00:41:25,525 --> 00:41:27,194
Czytałem raport z sekcji zwłok.
765
00:41:27,736 --> 00:41:29,696
Mam uwierzyć, że te dwie paniusie
766
00:41:29,779 --> 00:41:31,656
nosiły na co dzień w torebkach
767
00:41:31,740 --> 00:41:33,033
15-centymetrowe noże?
768
00:41:33,158 --> 00:41:36,995
Zrobiliśmy coś,
po czym będę mogła spokojnie zasnąć.
769
00:41:46,671 --> 00:41:50,425
Tym razem ci się upiekło, Olivio.
770
00:41:52,052 --> 00:41:53,887
Pierwszy i ostatni raz.
771
00:42:20,413 --> 00:42:22,415
Powiedziała ci coś, prawda?
772
00:42:26,169 --> 00:42:28,171
„Chcę być z moją rodziną”.
773
00:42:39,599 --> 00:42:40,725
Sekcja Specjalna.
774
00:42:50,110 --> 00:42:51,194
Historia fikcyjna.
Osoby i wydarzenia nie są prawdziwe.
775
00:42:51,820 --> 00:42:53,822
Napisy: Marcin Łakomy
50629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.