All language subtitles for Joyland.2022.1080p.BluRay.x264-OFT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,754 --> 00:01:33,462 [Maeedah] Ten... 2 00:01:33,504 --> 00:01:34,421 Nine... 3 00:01:34,462 --> 00:01:35,212 Eight... 4 00:01:35,254 --> 00:01:36,046 Seven... 5 00:01:36,087 --> 00:01:37,171 Six... 6 00:01:37,212 --> 00:01:38,087 Five... [Hits] 7 00:01:38,129 --> 00:01:39,171 Four... [Footsteps running away] 8 00:01:39,212 --> 00:01:39,962 Three... 9 00:01:40,004 --> 00:01:41,046 Two... 10 00:01:41,087 --> 00:01:41,837 One. 11 00:02:17,504 --> 00:02:18,421 [Door creaking] 12 00:02:29,712 --> 00:02:31,921 Got you, I win! 13 00:02:32,379 --> 00:02:34,921 - Momina, do something! - You can't escape! 14 00:02:34,962 --> 00:02:37,296 - Time for my tickle attack. - Uncle, stop! 15 00:02:37,337 --> 00:02:38,796 Let's play something else! 16 00:02:38,837 --> 00:02:41,171 Our brother will beat you up! 17 00:02:41,212 --> 00:02:43,671 Our brother will be a baby! 18 00:02:46,087 --> 00:02:47,921 She thought I wouldn't catch her. 19 00:02:47,962 --> 00:02:49,212 I don't want to play this game. 20 00:02:49,796 --> 00:02:50,837 [Nucchi] Haider! 21 00:02:53,129 --> 00:02:54,171 [Footsteps running] 22 00:02:55,754 --> 00:02:57,046 [Haider] What happened? 23 00:02:57,087 --> 00:02:58,087 [Nucchi] My water broke. 24 00:02:58,421 --> 00:02:59,504 But don't worry. 25 00:03:00,046 --> 00:03:01,671 - I'll clean it. - No. 26 00:03:01,712 --> 00:03:03,337 You get the bike out. 27 00:03:03,379 --> 00:03:04,837 Momina... 28 00:03:05,837 --> 00:03:08,004 if you need something, ask your sisters. 29 00:03:09,087 --> 00:03:11,254 Don't trouble Grandpa, okay? 30 00:03:11,296 --> 00:03:13,337 I'll be back soon. 31 00:03:13,379 --> 00:03:16,587 - Aunty Fayyaz will bring lunch. - Is our brother coming out? 32 00:03:16,629 --> 00:03:17,462 Yes. 33 00:03:18,921 --> 00:03:20,546 Haider, bike! 34 00:03:21,171 --> 00:03:22,212 Bike. 35 00:03:24,962 --> 00:03:26,462 [Bike driving] 36 00:03:33,212 --> 00:03:34,254 [Cars honking] 37 00:03:37,046 --> 00:03:38,796 [Music playing] 38 00:03:47,087 --> 00:03:51,087 [Nurse] You can do this. Just a little longer now. 39 00:03:54,171 --> 00:03:55,837 Rashida! Bring the pail! 40 00:03:56,212 --> 00:03:57,337 Contractions are irregular. 41 00:03:57,379 --> 00:03:58,587 We might need surgery. The doctor will decide. 42 00:03:58,629 --> 00:03:59,629 Please buy these medicines. 43 00:03:59,671 --> 00:04:01,379 [Saleem] - One minute. [Haider] - Hello brother. 44 00:04:01,421 --> 00:04:02,587 What medicines? 45 00:04:02,629 --> 00:04:03,837 Who are you? 46 00:04:04,129 --> 00:04:05,254 I'm the father. 47 00:04:05,921 --> 00:04:07,254 - Then who's he? - I'm his younger brother. 48 00:04:07,296 --> 00:04:08,796 Why didn't you call me earlier? 49 00:04:08,837 --> 00:04:11,254 - I told father that... - Really? 50 00:04:11,504 --> 00:04:12,629 You should have just sent me a text. 51 00:04:12,671 --> 00:04:14,129 - I was just... - Be quiet. 52 00:04:14,796 --> 00:04:16,296 Where's Dr. Aliya? 53 00:04:16,337 --> 00:04:19,046 She's not on call today. Dr. Fatima will deliver the baby. 54 00:04:19,087 --> 00:04:21,337 - Rashida, hurry up! - Where's Dr. Fatima? 55 00:04:21,629 --> 00:04:23,671 Sir, this is your wife's fourth time. 56 00:04:23,712 --> 00:04:26,046 She can deliver this baby even without a doctor. 57 00:04:26,337 --> 00:04:27,546 Rashida, are you dead? 58 00:04:28,587 --> 00:04:31,004 [Pharmacist] I'm not sure if these are in stock. 59 00:04:31,337 --> 00:04:33,254 Can you check again? 60 00:04:36,837 --> 00:04:37,879 [Walks away] 61 00:04:49,129 --> 00:04:51,296 [Disjointed music playing] 62 00:05:09,296 --> 00:05:10,462 [Saleem] Haider... 63 00:05:12,254 --> 00:05:14,837 What the hell is taking you so long? 64 00:05:15,587 --> 00:05:16,629 [Clapping] 65 00:05:19,004 --> 00:05:21,004 Come on, uncle! Grab it now! 66 00:05:21,421 --> 00:05:23,587 Haider, just pin it down now. 67 00:05:26,462 --> 00:05:27,879 [Maeedah] Come on, come on. 68 00:05:29,379 --> 00:05:31,087 [Mumtaz] - Hello. [Rana Amanullah] - Hi. 69 00:05:31,421 --> 00:05:33,087 [Rana Amanullah] You almost got it. 70 00:05:34,379 --> 00:05:35,671 [Rana Amanullah] Where were you? 71 00:05:36,587 --> 00:05:38,379 I was at the salon. 72 00:05:38,421 --> 00:05:39,921 How's Nucchi? 73 00:05:40,671 --> 00:05:42,379 I'll get some water. 74 00:05:42,421 --> 00:05:43,671 You stay here! 75 00:05:43,962 --> 00:05:45,712 You, go get him water! 76 00:05:46,671 --> 00:05:49,004 The butcher's still not picking up. 77 00:05:50,212 --> 00:05:52,421 What's wrong with you? 78 00:05:54,087 --> 00:05:56,837 I don't know. It's so hot suddenly, no? 79 00:05:59,879 --> 00:06:04,087 I don't think this butcher has any plans of coming. 80 00:06:04,129 --> 00:06:06,629 Is Uncle Haider going to slaughter it now? 81 00:06:06,671 --> 00:06:08,421 I'm sure there are other butchers. 82 00:06:08,462 --> 00:06:10,421 Why don't we try another one? 83 00:06:10,462 --> 00:06:14,087 What's the point of having a grown son at home? 84 00:06:14,129 --> 00:06:16,379 Haider, you do it. 85 00:06:16,962 --> 00:06:18,087 Come on. 86 00:06:29,796 --> 00:06:32,087 Help him hold it down. 87 00:06:34,504 --> 00:06:36,462 Don't make it suffer. 88 00:06:36,504 --> 00:06:38,879 - You go inside Momo. - I want to watch. 89 00:06:43,796 --> 00:06:44,837 [Goat bleating] 90 00:06:47,087 --> 00:06:49,004 [Rana Amanullah] Do it, son. 91 00:06:52,546 --> 00:06:53,587 [Rana Amanullah] Haider! 92 00:06:54,629 --> 00:06:57,337 [Rana Amanullah] Keep your hand steady. Grab the legs firmly. 93 00:07:03,254 --> 00:07:05,171 [Rana Amanullah] Say the blessing for Allah and do it. 94 00:07:06,212 --> 00:07:06,921 [Goat bleating] 95 00:07:06,962 --> 00:07:08,046 [Rana Amanullah] Haider! 96 00:07:13,962 --> 00:07:14,712 [Knife slicing] 97 00:07:14,754 --> 00:07:15,879 [Blood splurting] 98 00:07:18,379 --> 00:07:19,462 [Heavy breathing] 99 00:07:19,504 --> 00:07:20,546 [Drops knife] 100 00:07:30,587 --> 00:07:32,712 [Mumtaz] Allah is accepting and kind. 101 00:07:33,712 --> 00:07:34,754 [Swing creaking] 102 00:07:38,046 --> 00:07:39,671 [Baby crying] 103 00:07:43,254 --> 00:07:45,504 [Saleem] The ultrasound report said it'll be a boy. 104 00:07:45,546 --> 00:07:46,337 [Doctor] Really? 105 00:07:46,712 --> 00:07:50,212 Sometimes they get it wrong. The operator must be a novice. 106 00:07:50,254 --> 00:07:52,171 If you get the scan at an early stage, 107 00:07:52,212 --> 00:07:53,921 it can come out wrong. 108 00:08:10,379 --> 00:08:12,254 I'll just go call home. 109 00:08:13,587 --> 00:08:16,004 I'll also get a juice for you? 110 00:08:24,712 --> 00:08:26,796 [Hospital machines beeping] 111 00:08:28,337 --> 00:08:29,754 [Water flowing] 112 00:08:48,712 --> 00:08:49,421 [On the phone] 113 00:08:49,462 --> 00:08:50,587 [Rana Amanullah] So then? 114 00:08:51,837 --> 00:08:54,379 Have you and Mumtaz thought about it? 115 00:08:55,587 --> 00:08:57,004 [Haider] About what, Abba? 116 00:08:57,962 --> 00:09:00,421 [Rana Amanullah] About having a baby. 117 00:09:04,421 --> 00:09:07,129 [Haider] Mumtaz doesn't really want one right now. 118 00:09:12,379 --> 00:09:15,671 Mumtaz doesn't want it or you can't do it? 119 00:09:24,004 --> 00:09:25,879 [Mumtaz] I was thinking maybe... 120 00:09:25,921 --> 00:09:27,379 with my next salary... 121 00:09:27,754 --> 00:09:29,462 I should get an air-conditioner. 122 00:09:29,796 --> 00:09:32,587 If we do, we'll have to put it in Abba's room. 123 00:09:32,629 --> 00:09:35,504 We'll get two then? How about that? 124 00:09:36,171 --> 00:09:38,212 [Haider] You got a raise or something? 125 00:09:40,671 --> 00:09:42,212 Won a lottery or what? 126 00:09:48,671 --> 00:09:51,421 - Tell me! - No. I didn't get a raise. 127 00:09:52,337 --> 00:09:54,796 Who knows. Let's see. 128 00:09:56,671 --> 00:09:59,254 You keep making me those lentils, okay? 129 00:09:59,296 --> 00:10:01,796 All the girls at the salon loved them. 130 00:10:04,712 --> 00:10:06,671 What if I get a job? 131 00:10:07,171 --> 00:10:09,337 Then who'll make the lentils? 132 00:10:12,879 --> 00:10:14,046 Where? 133 00:10:15,796 --> 00:10:16,879 I don't know yet. 134 00:10:16,921 --> 00:10:19,921 Qaiser said he might have something next week. 135 00:10:20,546 --> 00:10:23,671 - That's great, no? - That's what I'm saying. 136 00:10:25,879 --> 00:10:27,712 Have you told Abba? 137 00:10:28,837 --> 00:10:29,837 [Maeedah] Uncle... 138 00:10:30,462 --> 00:10:33,379 Momo is hungry. Can you come feed her? 139 00:10:33,796 --> 00:10:35,462 And Grandpa says to go get the butcher. 140 00:10:35,504 --> 00:10:38,087 Okay, I'll go in a bit. Close the door. 141 00:10:41,962 --> 00:10:44,462 Is Nucchi gonna try for another one now? 142 00:10:45,004 --> 00:10:47,254 [Haider laughs] 143 00:10:48,546 --> 00:10:50,004 [Mumtaz] I'm just saying. 144 00:10:51,337 --> 00:10:52,962 [Knife hacking] 145 00:10:59,212 --> 00:11:01,171 [Busy street noises] 146 00:11:02,171 --> 00:11:03,212 [Music playing] 147 00:11:04,462 --> 00:11:05,504 [Knocks on door] 148 00:11:06,962 --> 00:11:08,004 [Honking] 149 00:11:10,379 --> 00:11:11,421 [Unlocks door] 150 00:11:12,462 --> 00:11:14,754 - Hello! - Hello hello! 151 00:11:14,796 --> 00:11:17,962 Congratulations, you became an uncle again! 152 00:11:18,629 --> 00:11:21,212 Abba has sent two bags for you. 153 00:11:24,921 --> 00:11:25,962 [Saleem sighs] 154 00:11:51,754 --> 00:11:54,296 Will they discharge sister-in-law tomorrow? 155 00:11:56,254 --> 00:11:58,962 I put my shirt out. Iron it. 156 00:12:03,171 --> 00:12:04,629 [Saleem] Come, baby. 157 00:12:07,879 --> 00:12:10,379 Why aren't you two asleep yet? 158 00:12:10,837 --> 00:12:13,962 [Maeedah] Uncle, she's being mean. 159 00:12:14,004 --> 00:12:17,837 She said the baby girl was really ugly. 160 00:12:20,837 --> 00:12:23,337 Eyes closed now. 161 00:12:36,254 --> 00:12:40,421 [Train noises] 162 00:12:54,504 --> 00:12:56,587 [Qaiser] - How's it going? [Haider] - All good. 163 00:12:56,837 --> 00:12:58,296 [Qaiser] Come, let's go. 164 00:12:58,337 --> 00:13:01,212 [Haider] - Where are we going? [Qaiser] - Just come for now. 165 00:13:02,296 --> 00:13:04,712 [Upbeat music playing] 166 00:13:11,296 --> 00:13:13,046 [Producer] Does he move or not? 167 00:13:13,087 --> 00:13:14,754 He does, sir. 168 00:13:14,796 --> 00:13:16,546 Haider, come on! 169 00:13:19,337 --> 00:13:20,796 [Qaiser] Give it a shot! 170 00:13:34,212 --> 00:13:35,254 [Both laughing] 171 00:13:44,087 --> 00:13:45,462 [Qaiser] Hey, Haider? 172 00:13:46,837 --> 00:13:48,879 Sorry, sir, just give me a second! 173 00:13:49,212 --> 00:13:50,421 Haider, stop, just listen to me. 174 00:13:50,462 --> 00:13:52,546 Go back and giggle, you faggot. 175 00:13:52,587 --> 00:13:54,796 - What's the big deal? - This was the job? 176 00:13:54,837 --> 00:13:56,546 - So what? - I looked like an idiot. 177 00:13:56,587 --> 00:13:57,837 We're all idiots here. 178 00:13:57,879 --> 00:13:59,921 - When did you start here? - It's been two years! 179 00:13:59,962 --> 00:14:00,796 What? 180 00:14:01,837 --> 00:14:03,171 Does your family know? 181 00:14:03,212 --> 00:14:05,046 At first they didn't. 182 00:14:05,087 --> 00:14:06,796 You don't need to tell yours either. 183 00:14:06,837 --> 00:14:08,171 Why even think of me? 184 00:14:08,212 --> 00:14:10,212 - Dude, I thought... - You know my father. 185 00:14:10,462 --> 00:14:12,837 I thought you'd like it. 186 00:14:13,587 --> 00:14:15,421 You know my dad isn't as chill as yours. 187 00:14:15,462 --> 00:14:17,921 24/7, you're going "Daddy Daddy..." 188 00:14:17,962 --> 00:14:21,212 - Why do you have to tell him? - Of course I have to, fucker! 189 00:14:21,462 --> 00:14:25,671 Tell him it's 20,000 rupees per show. There are two shows in a month! 190 00:14:25,712 --> 00:14:28,671 When you're bringing money home, nobody cares where it comes from! 191 00:14:28,921 --> 00:14:31,171 Any job is better than living off of your wife! 192 00:14:31,212 --> 00:14:33,171 [Biba] - Where's the tea boy? - Here comes the witch... 193 00:14:33,212 --> 00:14:35,546 The auditions are for her background boys. 194 00:14:35,587 --> 00:14:37,671 [Biba] Why does everyone disappear on me? 195 00:14:37,712 --> 00:14:40,754 Where are you going? Biba, give us some space! 196 00:14:41,087 --> 00:14:43,462 Take your noise somewhere else please? 197 00:14:43,504 --> 00:14:44,837 Why should I? 198 00:14:45,212 --> 00:14:47,171 - I'll stand right here. - Okay, sure. 199 00:14:47,212 --> 00:14:48,421 No, tell me, you own this space? 200 00:14:48,462 --> 00:14:49,962 I'm sorry. Please stay. 201 00:14:52,462 --> 00:14:53,962 Who's this cutie? 202 00:14:54,004 --> 00:14:54,921 My friend. 203 00:14:54,962 --> 00:14:58,212 He's auditioning for your background dancers' group. 204 00:15:01,587 --> 00:15:02,421 For me? 205 00:15:02,462 --> 00:15:03,212 Yes. 206 00:15:03,546 --> 00:15:05,337 I've seen you before... 207 00:15:08,212 --> 00:15:09,296 at the hospital. 208 00:15:10,712 --> 00:15:11,671 That wasn't me. 209 00:15:11,712 --> 00:15:13,504 It was you... 210 00:15:13,546 --> 00:15:15,171 A few weeks ago. 211 00:15:16,462 --> 00:15:17,546 What were you doing there? 212 00:15:18,754 --> 00:15:20,212 My brother was having a baby. 213 00:15:20,254 --> 00:15:21,129 Boy or girl? 214 00:15:21,171 --> 00:15:21,921 Girl. 215 00:15:21,962 --> 00:15:23,921 - So then? - Then? 216 00:15:24,587 --> 00:15:25,379 Nothing. 217 00:15:30,462 --> 00:15:32,046 Nice shoes. 218 00:15:32,462 --> 00:15:35,087 You'll be better off dancing without them. 219 00:15:35,837 --> 00:15:37,671 [Man] Madame, your tea. 220 00:15:37,712 --> 00:15:41,337 Just let me know. If you don't even want to try... 221 00:15:41,671 --> 00:15:43,712 - No, I'll try. - Really? 222 00:15:44,337 --> 00:15:45,671 [Biba] Did you put sugar or poison? 223 00:15:45,712 --> 00:15:47,379 Yeah, you're right. 224 00:15:47,421 --> 00:15:49,712 Of course I'm right. 225 00:15:51,046 --> 00:15:52,087 Time to shine. 226 00:15:52,671 --> 00:15:54,046 [Upbeat dance music] 227 00:16:17,587 --> 00:16:19,421 [Producer] Stop the music. 228 00:16:19,462 --> 00:16:21,671 Sir, at least see him properly. 229 00:16:21,712 --> 00:16:23,087 I've seen enough. 230 00:16:23,587 --> 00:16:26,254 [Producer] By the grace of Allah, you're really terrible. 231 00:16:26,296 --> 00:16:27,504 [Dancers laughs] 232 00:16:27,546 --> 00:16:28,921 [Producer] Shut up! 233 00:16:29,337 --> 00:16:31,046 If we keep him, does that make six boys? 234 00:16:31,087 --> 00:16:32,004 [Qaiser] Yes. 235 00:16:32,337 --> 00:16:34,004 [Producer] Then I'm done here. 236 00:16:35,462 --> 00:16:37,337 I'll work hard, sir. 237 00:16:37,712 --> 00:16:41,421 [Producer] It's not rocket science. Rehearsals start tomorrow. 238 00:16:41,462 --> 00:16:43,754 You will all join from the next show. 239 00:16:44,087 --> 00:16:44,962 Allah have mercy. 240 00:16:53,837 --> 00:16:57,212 SHUT YOUR MOUTH 241 00:16:57,671 --> 00:16:59,212 [Upbeat dance music] 242 00:17:26,171 --> 00:17:30,254 [Sings] The whole city rocks when I roar 243 00:17:30,629 --> 00:17:32,296 Oh, when I roar 244 00:17:39,546 --> 00:17:44,129 My enemies are burning with envy 245 00:17:44,921 --> 00:17:52,212 The whole city dances to my song 246 00:17:52,462 --> 00:17:56,712 Oh, they dance to my song... 247 00:18:00,337 --> 00:18:01,837 [Audience cheering and clapping] 248 00:18:05,046 --> 00:18:06,129 [Music stops] 249 00:18:12,004 --> 00:18:14,296 [Haider] - What's happening? [Guy] - Intermission. 250 00:18:16,796 --> 00:18:17,837 [Music starts] 251 00:18:18,421 --> 00:18:21,421 [Sings] No, no, no... 252 00:19:04,337 --> 00:19:08,337 You hugged me so tight that you crushed me 253 00:19:16,212 --> 00:19:20,379 Every part of me hurts Bring me a balm for my pains 254 00:19:20,421 --> 00:19:24,421 I can't even walk straight Can I have the weekend off? 255 00:19:24,462 --> 00:19:28,504 Oh gosh, you're a beast... 256 00:19:33,004 --> 00:19:35,962 [Producer] Biba, there's a sound issue, just come back. 257 00:19:46,129 --> 00:19:48,546 [Biba] - Sound issue? [Producer] - You were so good! 258 00:19:48,587 --> 00:19:50,046 What the fuck is a "sound issue"? 259 00:19:50,087 --> 00:19:52,296 When you went in, didn't you hear the applause? 260 00:19:52,337 --> 00:19:53,087 You were so great! 261 00:19:53,129 --> 00:19:55,087 Tell that to the dogs outside. 262 00:19:55,129 --> 00:19:56,046 Listen to me. 263 00:19:56,087 --> 00:19:57,671 Or to this bitch inside. 264 00:19:57,712 --> 00:19:58,837 [Shabnam] What did she say? 265 00:19:58,879 --> 00:20:00,046 Not everything's about you, Shabbo! 266 00:20:00,087 --> 00:20:02,962 Can you guys keep it down? There's an audience outside. 267 00:20:03,254 --> 00:20:04,379 Look at me... 268 00:20:04,754 --> 00:20:06,337 I picked six background dancers for you. 269 00:20:06,379 --> 00:20:07,337 Should I call them here? 270 00:20:07,379 --> 00:20:09,212 No. Just call them tomorrow. 271 00:20:09,254 --> 00:20:11,337 - But... - Enough, Ashfaaq Sir! 272 00:20:11,379 --> 00:20:13,796 Who wants to watch a tranny? 273 00:20:20,962 --> 00:20:22,754 [Train noises] 274 00:20:32,837 --> 00:20:34,212 Open your mouth. 275 00:20:37,462 --> 00:20:40,629 [Woman] - Is she ready? - Just a few minutes, Madame. 276 00:20:40,671 --> 00:20:43,546 [Amna] Mumtaz, I told you to apply the other shade first. 277 00:20:43,587 --> 00:20:46,337 This looks weird. 278 00:20:46,379 --> 00:20:47,962 Move aside. 279 00:20:49,462 --> 00:20:52,879 You can teach them the skill, but you can't teach them taste. 280 00:20:52,921 --> 00:20:55,921 [Bride] I should've been at my photo shoot already. 281 00:20:56,921 --> 00:20:58,087 [Bride] What the fuck? 282 00:20:58,129 --> 00:20:59,087 [Amna] What's happening? 283 00:20:59,129 --> 00:21:01,087 [Assistant] The government's started load shedding. 284 00:21:01,129 --> 00:21:02,587 [Amna] What about the generator? 285 00:21:02,629 --> 00:21:04,337 [Secretary] We sent the generator for repairs today. 286 00:21:04,379 --> 00:21:05,962 [Amna] Are you all out of your minds? 287 00:21:06,004 --> 00:21:08,296 [Bride] How are you going to finish in the dark? 288 00:21:08,337 --> 00:21:09,671 I really don't have time for this. 289 00:21:09,712 --> 00:21:11,212 [Amna] Give me a second... 290 00:21:11,254 --> 00:21:12,546 [Mumtaz] Madame, can I try something? 291 00:21:12,587 --> 00:21:15,296 Safina, Alina, Sara, bring your phones and turn the torches on! 292 00:21:15,337 --> 00:21:16,129 Quickly! 293 00:21:16,171 --> 00:21:18,129 Don't worry, okay? I'll get you ready. 294 00:21:25,962 --> 00:21:26,837 Ready. 295 00:21:29,212 --> 00:21:30,629 [Colleagues clapping] 296 00:21:37,129 --> 00:21:38,462 [Nucchi] Just tell me. 297 00:21:38,504 --> 00:21:39,587 [Haider] What? 298 00:21:39,629 --> 00:21:42,004 It's okay if you didn't get the job. 299 00:21:42,046 --> 00:21:43,837 - You didn't right? - Let Mumtaz come. 300 00:21:43,879 --> 00:21:45,962 - Why can't you tell me? [Mumtaz] - Hello! 301 00:21:46,254 --> 00:21:47,212 Hey! 302 00:21:47,504 --> 00:21:48,879 [Nucchi] Dinner's ready! 303 00:21:49,129 --> 00:21:50,462 [Nucchi] Girls, it's bedtime. 304 00:21:50,504 --> 00:21:52,712 [Saleem] Haider, bring the cooler down tomorrow. 305 00:21:55,004 --> 00:21:56,254 Mumtaz... 306 00:21:57,754 --> 00:21:59,712 - Listen. - Yes? 307 00:22:01,754 --> 00:22:03,004 I got it. 308 00:22:03,671 --> 00:22:05,337 - The job? - Yes. 309 00:22:05,379 --> 00:22:06,462 Swear on Allah! 310 00:22:06,504 --> 00:22:09,004 Wait, wait, but... 311 00:22:09,587 --> 00:22:11,754 - But what? - I'm telling you. 312 00:22:12,879 --> 00:22:14,087 Qaiser... 313 00:22:15,004 --> 00:22:15,754 Qaiser? 314 00:22:15,796 --> 00:22:19,212 Qaiser works at the erotic dance theatre. 315 00:22:20,254 --> 00:22:22,087 So what? It's not like you'd be dancing! 316 00:22:22,129 --> 00:22:24,379 - Mumtaz... [Mumtaz] - Haider got a job at a theatre! 317 00:22:24,629 --> 00:22:26,962 [Nucchi] This is good news! Why weren't you telling me? 318 00:22:27,004 --> 00:22:28,337 [Saleem] Qaiser helped? 319 00:22:28,379 --> 00:22:29,712 [Nucchi] How lucky is my new baby! 320 00:22:29,754 --> 00:22:31,087 [Rana Amanullah] Theatre? 321 00:22:32,254 --> 00:22:33,087 [Saleem] You okay? 322 00:22:33,129 --> 00:22:35,087 [Rana Amanullah] The erotic dance theatre? 323 00:22:35,379 --> 00:22:38,046 [Saleem] It's not like he'll be doing the erotic dancing. 324 00:22:38,296 --> 00:22:40,087 [Mumtaz] - I said the same thing. [Rana Amanullah] - Quiet! 325 00:22:42,754 --> 00:22:44,962 Years of being jobless, 326 00:22:45,004 --> 00:22:47,129 and now you're going to work at... 327 00:22:47,671 --> 00:22:49,254 A dance theatre? 328 00:22:51,046 --> 00:22:52,712 What's the job? 329 00:22:53,921 --> 00:22:56,129 Theatre Manager... 330 00:22:57,879 --> 00:23:00,796 [Haider] Theatre manager for their shows. 331 00:23:04,462 --> 00:23:07,129 They pay 20,000 per show. 332 00:23:07,171 --> 00:23:08,962 Two shows every month. 333 00:23:09,004 --> 00:23:10,504 So 40,000 rupees. 334 00:23:15,712 --> 00:23:17,212 Fine. 335 00:23:35,712 --> 00:23:40,046 Just don't go around telling everyone in the neighbourhood... 336 00:23:40,296 --> 00:23:42,046 about the theatre. 337 00:23:55,171 --> 00:23:57,379 [Saleem] Nucchi, this curry is a little bland. 338 00:23:57,629 --> 00:24:00,879 Well, it is what it is, okay? 339 00:24:01,379 --> 00:24:04,129 And now that Haider will be off at work, 340 00:24:04,171 --> 00:24:06,087 who's going to help me with the house chores? 341 00:24:06,129 --> 00:24:08,337 - We'll figure it out. [Saleem] - She's right, Abba. 342 00:24:08,379 --> 00:24:11,421 Somebody should be at home with Nucchi full-time. 343 00:24:11,462 --> 00:24:13,421 There's so much to do. 344 00:24:15,046 --> 00:24:17,379 Someone should stay with her. 345 00:24:17,754 --> 00:24:19,004 No? 346 00:24:25,754 --> 00:24:27,796 You should be happy. 347 00:24:27,837 --> 00:24:29,337 No need to work anymore. 348 00:24:29,379 --> 00:24:31,587 It's not about the need. I work because I like it. 349 00:24:31,629 --> 00:24:33,087 [Haider] Mumtaz likes working. 350 00:24:33,129 --> 00:24:34,379 I like to do a lot of things too... 351 00:24:34,421 --> 00:24:35,504 [Nucchi] How am I to do it? 352 00:24:35,754 --> 00:24:38,671 Cook for nine people and manage four kids? 353 00:24:38,921 --> 00:24:40,629 But they're not my kids. 354 00:24:40,879 --> 00:24:42,296 [Saleem] But she is my wife! 355 00:24:42,587 --> 00:24:45,254 - Calculating yours and mine? - I didn't mean it like that. 356 00:24:45,546 --> 00:24:48,504 Mumtaz should stay at home now. 357 00:24:48,546 --> 00:24:49,546 No, Abba! 358 00:24:57,587 --> 00:25:00,087 Did we ever stop you from working? 359 00:25:03,129 --> 00:25:06,379 [Rana Amanullah] There should be a balance in life. 360 00:25:06,879 --> 00:25:08,504 Tell her, Haider. 361 00:25:12,462 --> 00:25:13,087 Haider. 362 00:25:19,504 --> 00:25:21,296 Mumtaz... 363 00:25:24,129 --> 00:25:27,629 Maybe a break would be good for you? I'll take care of things now. 364 00:25:29,129 --> 00:25:33,462 [Rana Amanullah] Finally after all these years my son's going to earn. 365 00:25:33,504 --> 00:25:36,754 It's time for you to bring a little Haider into the world. 366 00:25:36,796 --> 00:25:39,379 I was thinking I could get two air conditioners for us. 367 00:25:39,421 --> 00:25:40,754 I've saved up some... 368 00:25:40,796 --> 00:25:41,921 [Saleem] Haider can get it. 369 00:25:41,962 --> 00:25:43,296 But Haider will give his money at home, no? 370 00:25:43,337 --> 00:25:44,712 [Rana Amanullah] I'm good with the fan. 371 00:25:44,754 --> 00:25:46,587 You can now get electronics on instalments. 372 00:25:46,629 --> 00:25:47,712 How much is the instalment? 373 00:25:47,754 --> 00:25:49,337 4,000 to 5,000 per month. 374 00:25:49,379 --> 00:25:50,671 [Voices fading, music getting louder] 375 00:25:50,712 --> 00:25:52,462 That depends on the brand. 376 00:25:52,504 --> 00:25:54,046 Imported or local. 377 00:25:54,087 --> 00:25:57,504 Don't get stuck in this brand fixation. 378 00:25:57,546 --> 00:25:59,004 There is that new brand... 379 00:25:59,046 --> 00:26:00,796 Xiang something, it's nice. 380 00:26:01,046 --> 00:26:02,004 Is it imported? 381 00:26:02,046 --> 00:26:03,962 No, Chinese, but cheap. 382 00:26:04,796 --> 00:26:06,837 Then it'll act cheap and won't last long. 383 00:26:10,879 --> 00:26:12,462 [Faucet running] 384 00:26:14,587 --> 00:26:16,462 You rest. I'll do it. 385 00:26:16,712 --> 00:26:18,087 I'll do it. 386 00:26:38,587 --> 00:26:39,837 Sorry? 387 00:26:50,087 --> 00:26:52,421 There was a power outage at work today. 388 00:26:52,462 --> 00:26:54,546 My boss freaked out. 389 00:26:54,587 --> 00:26:56,504 So did the bride. 390 00:26:58,087 --> 00:27:01,087 Then I got all the girls to put their phone lights on, 391 00:27:01,129 --> 00:27:03,546 and finished up the bride. 392 00:27:04,962 --> 00:27:06,296 Everyone started clapping. 393 00:27:06,337 --> 00:27:07,337 [Nucchi] Haider! 394 00:27:07,837 --> 00:27:08,837 Haider... 395 00:27:09,212 --> 00:27:10,796 Can she sleep with you guys? 396 00:27:10,837 --> 00:27:14,087 She keeps kicking the baby and waking her up. 397 00:27:16,462 --> 00:27:18,212 [Nucchi] Thank you. 398 00:27:32,962 --> 00:27:34,712 [Train noises] 399 00:27:42,212 --> 00:27:43,421 [Biba] if any of you want to laugh at me... 400 00:27:43,462 --> 00:27:44,671 do it on your fucking time! 401 00:27:44,712 --> 00:27:46,796 I don't care. 402 00:27:46,837 --> 00:27:49,629 But if I see you snickering in front of me... 403 00:27:49,671 --> 00:27:51,671 I assure you, you'll regret it. 404 00:27:51,712 --> 00:27:53,296 I'll teach you the stepping. 405 00:27:53,337 --> 00:27:54,837 There's only two weeks till the next show. 406 00:27:54,879 --> 00:27:58,046 We have to make sure no man gets up during intermission. 407 00:27:58,087 --> 00:28:00,296 [Man] - But, Biba... - Call me "Madame." 408 00:28:00,337 --> 00:28:03,046 [Man] Fine, Madame, if they have to go take a piss? 409 00:28:03,087 --> 00:28:06,671 You worry about your own piss, and make sure your bladder's empty. 410 00:28:09,046 --> 00:28:10,504 [Loud banging] 411 00:28:11,337 --> 00:28:13,046 What's going on here? 412 00:28:13,087 --> 00:28:16,046 [Janitor] You can't rehearse here. We're putting up a new set. 413 00:28:16,087 --> 00:28:17,837 Why's there a new set? 414 00:28:18,421 --> 00:28:20,337 [Janitor] if you needed to know, you'd know. 415 00:28:20,379 --> 00:28:21,796 Where do we rehearse? 416 00:28:21,837 --> 00:28:25,754 That's what kept me up all night: "Where will baby rehearse?" 417 00:28:29,046 --> 00:28:30,629 [Music playing] 418 00:28:38,004 --> 00:28:39,046 [Music stops abruptly] 419 00:28:39,879 --> 00:28:41,712 [Biba] You're next, little one. 420 00:28:41,962 --> 00:28:43,837 Yes, you, come. 421 00:28:50,629 --> 00:28:52,462 Ever danced in a theatre before? 422 00:28:52,504 --> 00:28:53,212 [Haider] No. 423 00:28:53,254 --> 00:28:55,087 Then? What have you done? 424 00:28:55,712 --> 00:28:57,046 I was in a play in school. 425 00:28:57,087 --> 00:28:58,462 Romeo and Juliet. 426 00:28:58,712 --> 00:29:00,212 What was your role? 427 00:29:00,587 --> 00:29:01,462 [Muffled] Juliet 428 00:29:01,504 --> 00:29:02,504 What? 429 00:29:02,546 --> 00:29:03,587 Juliet 430 00:29:05,587 --> 00:29:07,837 Okay, Juliet, let's see what you got. 431 00:29:10,004 --> 00:29:11,504 I see way too many teeth! 432 00:29:12,337 --> 00:29:13,921 [Man 1] Nenson Mandela. 433 00:29:13,962 --> 00:29:14,671 [Haider] You mean Nelson? 434 00:29:14,712 --> 00:29:15,837 [Sunny] Nope. Nenson. 435 00:29:15,879 --> 00:29:17,171 [Man 4] You deaf or what? 436 00:29:17,212 --> 00:29:18,671 [Man 5] India. 437 00:29:18,712 --> 00:29:19,629 Haider. 438 00:29:20,087 --> 00:29:21,379 [Man 5] Tipu. 439 00:29:22,462 --> 00:29:25,921 [Sunny] Why would you bring lentils as stale as your face? 440 00:29:25,962 --> 00:29:27,796 [Nenson] Oh you... 441 00:29:27,837 --> 00:29:30,879 [Tipu] Fuck it, I missed the timing. 442 00:29:30,921 --> 00:29:32,587 [Group laughing] 443 00:29:47,087 --> 00:29:49,296 What do you want, Juliet? 444 00:29:49,337 --> 00:29:50,796 The other boys just left. 445 00:29:50,837 --> 00:29:53,379 I wanted to ask you if I can leave, 446 00:29:53,421 --> 00:29:55,837 or if you want me to rehearse more? 447 00:29:56,462 --> 00:29:58,212 - Just walk with me. - Okay. 448 00:29:58,254 --> 00:29:59,462 - Can you act a little? - No. 449 00:29:59,962 --> 00:30:01,296 I thought you were in a play in school? 450 00:30:01,337 --> 00:30:02,046 Yes. 451 00:30:02,087 --> 00:30:03,921 Whatever, I'm going inside. 452 00:30:03,962 --> 00:30:05,712 Wait outside for a minute, 453 00:30:05,754 --> 00:30:07,921 then barge in and tell Shabbo that 454 00:30:07,962 --> 00:30:11,046 Hafiz is at the gate and he's fighting the guard. 455 00:30:11,712 --> 00:30:12,796 Who's Hafiz? 456 00:30:12,837 --> 00:30:14,004 Her sugar daddy. 457 00:30:19,754 --> 00:30:21,754 [Biba] - Apologies for arriving late. [Producer] - Biba... 458 00:30:21,796 --> 00:30:23,171 [Biba] What's the deal here? 459 00:30:23,212 --> 00:30:26,296 If your poster has one really pretty girl on it, it won't fall off. 460 00:30:26,337 --> 00:30:27,171 [Shabnam] Ashfaaq Sir? 461 00:30:27,212 --> 00:30:31,087 I must say your charity project is getting out of hand. 462 00:30:31,129 --> 00:30:32,962 She'll be on the poster now? 463 00:30:33,004 --> 00:30:36,421 [Biba] Only if they find some space next to your fat face. 464 00:30:36,462 --> 00:30:37,796 [Shabnam] Hear this cunt? 465 00:30:37,837 --> 00:30:39,546 [Haider] A Hafiz is fighting with the guard. 466 00:30:39,587 --> 00:30:40,837 [Shabnam] My fat face sells the tickets here. 467 00:30:40,879 --> 00:30:43,046 Then you don't need the poster. You can leave. 468 00:30:43,087 --> 00:30:45,087 Sweetie, not me, you're the one leaving. 469 00:30:45,129 --> 00:30:47,546 No milk in your bra, just blah blah. 470 00:30:47,587 --> 00:30:49,337 [Producer] Shabnam, that's enough. 471 00:30:49,379 --> 00:30:51,587 I'll deal with her! Go inside! 472 00:30:51,629 --> 00:30:53,337 [Shabnam] Why should I go? She should go! 473 00:30:53,587 --> 00:30:55,796 Some guy, Hafiz, is fighting with the guard outside. 474 00:30:55,837 --> 00:30:57,546 What the fuck are you on? 475 00:30:57,587 --> 00:31:00,671 Where did Hafiz come from? Stop clicking photos and come! 476 00:31:00,712 --> 00:31:02,046 You little shit! 477 00:31:03,171 --> 00:31:04,212 [Camera flashes] 478 00:31:09,587 --> 00:31:11,879 Biba, was this all a stupid drama? 479 00:31:11,921 --> 00:31:14,504 Obviously, I don't come to the theatre to recite the Quran. 480 00:31:14,546 --> 00:31:17,671 I told you I can't afford a cut-out for you. 481 00:31:17,712 --> 00:31:20,671 - You know, Ashfaaq Sir... - Again the same thing? 482 00:31:23,796 --> 00:31:25,379 Can we talk inside? 483 00:31:25,421 --> 00:31:26,754 Why can't we talk here? 484 00:31:27,046 --> 00:31:28,462 I want to talk inside. 485 00:31:41,754 --> 00:31:43,046 [Camera flashes] 486 00:31:43,087 --> 00:31:45,171 What's the problem, sir? 487 00:31:45,212 --> 00:31:48,546 You've been ignoring me. 488 00:31:50,129 --> 00:31:51,337 Biba, no... 489 00:31:51,379 --> 00:31:52,546 It's fine, really. 490 00:31:52,587 --> 00:31:53,754 Biba. 491 00:32:29,046 --> 00:32:30,337 Hello, Geeta? 492 00:32:32,546 --> 00:32:34,046 Where are you? 493 00:32:35,129 --> 00:32:37,962 Are you going to any dance events tonight? 494 00:32:40,254 --> 00:32:42,337 Can you ask them for me too? 495 00:32:43,462 --> 00:32:47,421 I need some money. I know I said I can't anymore. 496 00:32:48,046 --> 00:32:50,004 No, I'll do it. 497 00:32:50,671 --> 00:32:52,171 Yeah. Okay. 498 00:32:53,921 --> 00:32:56,212 Whatsapp me the details? 499 00:32:57,171 --> 00:32:58,712 Okay. Bye. 500 00:33:06,296 --> 00:33:07,796 See, problem solved. 501 00:33:07,837 --> 00:33:10,504 Go get my pictures from the photographer. 502 00:33:12,879 --> 00:33:14,087 Go now! 503 00:33:23,754 --> 00:33:25,212 [Biba] I'll send the rest of the money tomorrow. 504 00:33:25,254 --> 00:33:26,046 [Printing guy] Okay. 505 00:33:26,087 --> 00:33:28,379 The cutout will be ready at night, pick it up before 10pm. 506 00:33:28,421 --> 00:33:31,462 [Biba] I'm busy tonight. I'll pick it up tomorrow? 507 00:33:31,504 --> 00:33:35,671 [Printing guy] I'll place the order tomorrow also. It won't fit in this tiny shop. 508 00:33:39,921 --> 00:33:42,421 [Haider] I can pick it up by 10 pm. 509 00:33:42,796 --> 00:33:44,087 Perfect. 510 00:33:44,421 --> 00:33:46,046 I'll let the theatre guard know. 511 00:33:48,879 --> 00:33:50,962 [Music playing over traffic noises] 512 00:34:21,212 --> 00:34:22,796 [Nucchi] Easy! 513 00:34:22,837 --> 00:34:24,296 [Heavy breathing] 514 00:34:32,962 --> 00:34:35,129 [Nucchi] Are you alright? 515 00:34:36,587 --> 00:34:37,962 [Hacking] 516 00:34:44,879 --> 00:34:47,296 [Man] Vegetables! 517 00:34:49,087 --> 00:34:51,712 Potatoes, onions, tomatoes, lady fingers! 518 00:34:52,129 --> 00:34:54,337 Cucumbers, aubergines...! 519 00:34:54,379 --> 00:34:56,004 Cauliflower, carrots! 520 00:35:06,004 --> 00:35:07,171 [Aunt Fayyaz] Nucchi! 521 00:35:07,212 --> 00:35:09,587 Why don't you ever return my dishes? 522 00:35:09,629 --> 00:35:10,712 Hello, Aunty. 523 00:35:10,754 --> 00:35:13,879 Hello... I see a stranger is here today. 524 00:35:13,921 --> 00:35:18,379 If I return your dishes, then how will you come with new ones? 525 00:35:18,879 --> 00:35:19,962 What did you make today? 526 00:35:20,004 --> 00:35:21,337 Wait, wait. 527 00:35:21,379 --> 00:35:22,462 How are you, Mumtaz? 528 00:35:22,504 --> 00:35:25,337 I'm good, how are you? I haven't seen you in a while. 529 00:35:25,379 --> 00:35:27,754 How could you? You're never home. 530 00:35:28,129 --> 00:35:29,087 Where's Brother Aman? 531 00:35:29,129 --> 00:35:30,171 Inside. 532 00:35:38,712 --> 00:35:41,629 [Guard] I already told you, she didn't call me. 533 00:35:41,879 --> 00:35:44,337 Can I just keep this inside the theatre? 534 00:35:45,004 --> 00:35:46,754 It'll just take two minutes. 535 00:35:46,796 --> 00:35:50,712 I just told you, they don't give me the keys to the gate. 536 00:35:58,046 --> 00:35:59,337 [Upbeat dance music playing] 537 00:35:59,379 --> 00:36:01,879 [Man] Make a drink for me. 538 00:36:18,004 --> 00:36:21,629 [Man 2] Give him a hug. He's rich, come on! 539 00:36:26,004 --> 00:36:28,379 [Man 3] Hug him, hug him! 540 00:36:36,629 --> 00:36:38,379 [Man 4] Yes, that's my man! 541 00:36:38,754 --> 00:36:40,629 [Man 3] Hug, hug! 542 00:36:44,837 --> 00:36:47,712 [Music playing, men yelling] 543 00:37:30,837 --> 00:37:32,254 Who is this? 544 00:37:34,379 --> 00:37:35,712 Madame... 545 00:37:35,754 --> 00:37:37,087 Biba. 546 00:37:37,504 --> 00:37:39,379 She's the one who hired me. 547 00:37:41,212 --> 00:37:43,171 Madame is quite pretty. 548 00:37:43,712 --> 00:37:45,004 But...? 549 00:37:45,462 --> 00:37:46,546 Yeah. 550 00:37:46,587 --> 00:37:47,962 She is that. 551 00:37:54,837 --> 00:37:56,046 And... 552 00:37:56,087 --> 00:37:58,171 my job is... 553 00:38:00,337 --> 00:38:02,296 Actually I am... 554 00:38:02,337 --> 00:38:05,212 a background dancer for her. 555 00:38:07,212 --> 00:38:10,087 Sorry, I don't know why I couldn't tell you before. 556 00:38:10,129 --> 00:38:12,879 I don't know why I lied. 557 00:38:13,712 --> 00:38:15,546 Are you upset with me? 558 00:38:19,296 --> 00:38:21,462 So what do you do all day? 559 00:38:21,837 --> 00:38:23,337 Well... 560 00:38:23,837 --> 00:38:26,837 We rehearse and practice. 561 00:38:30,712 --> 00:38:32,379 Do you like it? 562 00:38:34,796 --> 00:38:36,212 Yeah. 563 00:38:37,504 --> 00:38:40,212 I don't know. I mean, it's early days. 564 00:38:40,462 --> 00:38:42,796 I'm still learning some of the "stepping"... 565 00:38:42,837 --> 00:38:43,962 "Stepping"? 566 00:38:44,337 --> 00:38:45,962 Yeah, the dance moves. 567 00:38:46,004 --> 00:38:48,337 She calls it "stepping". 568 00:38:48,379 --> 00:38:50,296 Some of it is quite tough, 569 00:38:50,337 --> 00:38:51,921 and requires practice... 570 00:38:51,962 --> 00:38:53,212 Show me? 571 00:38:55,962 --> 00:38:57,962 - Now? - Yeah. 572 00:38:58,254 --> 00:39:00,837 Show me... What do you do? 573 00:39:01,129 --> 00:39:02,421 Okay. 574 00:39:03,212 --> 00:39:05,629 Well, it's done to music. 575 00:39:06,712 --> 00:39:09,337 So one of the steps is like... 576 00:39:10,254 --> 00:39:12,587 You go like this. 577 00:39:12,629 --> 00:39:14,462 And come back like this. 578 00:39:14,504 --> 00:39:16,879 This move is quite tricky. 579 00:39:19,337 --> 00:39:20,504 It's good. 580 00:39:20,754 --> 00:39:21,712 No... 581 00:39:21,754 --> 00:39:23,504 No, it's good. 582 00:39:23,962 --> 00:39:27,337 I've just never seen you move this much. 583 00:39:30,712 --> 00:39:33,296 It'll be even better when you practice. 584 00:39:37,087 --> 00:39:39,171 You're not upset with me? 585 00:39:43,671 --> 00:39:44,587 No. 586 00:39:49,421 --> 00:39:51,129 A little jealous. 587 00:40:30,004 --> 00:40:34,087 [Rana Amanullah] Our family has lived here since before the Partition. 588 00:40:36,171 --> 00:40:37,879 We never had money, 589 00:40:38,129 --> 00:40:39,754 but we had respect. 590 00:40:40,962 --> 00:40:44,712 And this motherfucking stunt that he's pulled. 591 00:40:44,754 --> 00:40:46,379 Excuse my language. 592 00:40:46,671 --> 00:40:49,004 I bet the neighbourhood will be talking now. 593 00:40:49,046 --> 00:40:53,379 Don't worry Brother Aman. Your honour is our honour. 594 00:40:54,504 --> 00:40:58,296 Thanks to Allah, I was the one to spot it, not some stranger. 595 00:40:58,629 --> 00:41:01,629 - Thank you, Mrs. Fayyaz. - Don't mention it. 596 00:41:04,504 --> 00:41:05,879 May Allah forgive us. 597 00:41:06,212 --> 00:41:07,837 Shameful. Shameful. 598 00:41:11,337 --> 00:41:14,671 I don't know why you wear such loose clothes. 599 00:41:14,712 --> 00:41:16,046 They're comfortable. 600 00:41:16,087 --> 00:41:18,671 They shouldn't be this loose. 601 00:41:18,712 --> 00:41:20,421 You gotta look... You know? 602 00:41:20,462 --> 00:41:22,004 Bring me a shirt of yours. 603 00:41:22,046 --> 00:41:23,504 I'll tighten it. 604 00:41:23,546 --> 00:41:24,879 It just takes a few minutes. 605 00:41:24,921 --> 00:41:25,879 I've done it four times already. 606 00:41:25,921 --> 00:41:28,046 If you don't like it, I'll loosen it again. 607 00:41:28,087 --> 00:41:29,754 I think I'm okay. 608 00:41:29,796 --> 00:41:31,254 No, why? 609 00:41:31,296 --> 00:41:33,421 Does Haider object? 610 00:41:33,462 --> 00:41:34,754 No, Haider doesn't. 611 00:41:34,796 --> 00:41:38,504 Obviously you don't give him any reason to object. 612 00:41:40,671 --> 00:41:42,004 Look at her... 613 00:41:42,046 --> 00:41:43,379 What's her name? 614 00:41:43,421 --> 00:41:44,504 Who? 615 00:41:44,546 --> 00:41:46,754 That Madame he brought in this morning. 616 00:41:46,796 --> 00:41:48,879 - Biba? - Yes, Biba. 617 00:41:48,921 --> 00:41:50,421 What happened to her? 618 00:41:51,296 --> 00:41:52,879 Look at her picture. 619 00:41:52,921 --> 00:41:55,004 If Saleem was spending his days with 620 00:41:55,046 --> 00:41:57,004 a girl who wore such fitted clothes, 621 00:41:57,046 --> 00:41:59,587 I'd roam around wearing nothing. 622 00:42:00,296 --> 00:42:01,046 Look. 623 00:42:01,087 --> 00:42:02,837 Allah, Nucchi! 624 00:42:05,212 --> 00:42:07,296 She's not a real girl. 625 00:42:09,921 --> 00:42:11,171 Not a girl? 626 00:42:13,712 --> 00:42:15,171 She's not a girl. 627 00:42:15,587 --> 00:42:17,421 Oh my, she is trans? 628 00:42:17,921 --> 00:42:19,837 No way. 629 00:42:21,046 --> 00:42:23,921 - I'll like her picture. - No, don't like it! 630 00:42:24,171 --> 00:42:25,421 She'll know we were stalking her. 631 00:42:25,462 --> 00:42:26,504 Open it. 632 00:42:26,546 --> 00:42:27,879 - How many did you like? - Two. 633 00:42:28,171 --> 00:42:29,504 No, Nucchi, what? 634 00:42:29,546 --> 00:42:31,754 What? She'll think I'm a fan. 635 00:42:31,796 --> 00:42:35,046 Anyway, the point is, you must stop dressing like a chicken. 636 00:42:35,087 --> 00:42:36,337 Just a little tighter here. 637 00:42:36,379 --> 00:42:37,629 Raise your arm. 638 00:42:37,671 --> 00:42:39,879 I'm fine, please. 639 00:42:39,921 --> 00:42:42,337 But you'll look so nice. 640 00:42:42,587 --> 00:42:44,546 See. You can look so hot. 641 00:42:44,587 --> 00:42:46,337 I don't want to look hot. 642 00:43:12,379 --> 00:43:14,004 [Biba] Five, six, seven, eight... 643 00:43:14,254 --> 00:43:16,629 One, two, three, four, five, 644 00:43:16,879 --> 00:43:18,379 six, seven, eight... 645 00:43:18,421 --> 00:43:19,421 Again. 646 00:43:20,379 --> 00:43:21,129 Quickly... 647 00:43:21,171 --> 00:43:22,962 Five, six, seven, eight... 648 00:43:23,004 --> 00:43:25,379 One, two, three, four, five, 649 00:43:25,421 --> 00:43:26,962 six, seven, eight... 650 00:43:27,004 --> 00:43:28,754 Haider, what are you doing? 651 00:43:29,004 --> 00:43:30,796 I want everyone in sync! 652 00:43:30,837 --> 00:43:33,546 Only a few days to our first show! 653 00:43:33,879 --> 00:43:35,504 Five, six, seven, eight... 654 00:43:35,546 --> 00:43:37,879 One, two, three, four, five 655 00:43:37,921 --> 00:43:39,296 six, seven, eight... 656 00:43:39,337 --> 00:43:40,087 Again. 657 00:43:40,129 --> 00:43:42,004 [Sunny] What the fuck? Why are we doing this again? 658 00:43:42,046 --> 00:43:43,504 [Biba] You got a big tongue, shorty? 659 00:43:43,546 --> 00:43:45,504 Yes, I do! We know this shit! 660 00:43:45,546 --> 00:43:46,712 Teach this motherfucker! 661 00:43:46,754 --> 00:43:48,171 We're out of here! 662 00:43:48,212 --> 00:43:51,004 [Man 5] - Cool down, man. [Sunny] - Fuck this! Let's go! 663 00:43:51,421 --> 00:43:53,712 Fine, you guys can have lunch break. 664 00:43:53,754 --> 00:43:55,421 Haider, you stay. 665 00:44:05,754 --> 00:44:06,712 Stop. 666 00:44:28,629 --> 00:44:30,046 Try again. 667 00:45:09,379 --> 00:45:10,837 [Background noise is fades] 668 00:45:15,796 --> 00:45:17,629 [Muffled] Yes, this is okay. 669 00:45:18,087 --> 00:45:19,796 You're getting there. 670 00:45:32,254 --> 00:45:33,212 [Woman] Son... 671 00:45:33,462 --> 00:45:35,046 You can't sit here. 672 00:45:35,087 --> 00:45:36,921 This is the women's section. 673 00:45:36,962 --> 00:45:38,921 Go to the men's section. 674 00:45:38,962 --> 00:45:40,671 Go sit there. 675 00:45:44,962 --> 00:45:46,712 I'm talking to you. 676 00:45:48,087 --> 00:45:49,962 You can sit, but not here. 677 00:45:50,587 --> 00:45:53,462 Go sit in the men's section, that's all. 678 00:45:54,796 --> 00:45:56,796 Are you deaf? 679 00:45:57,837 --> 00:46:00,671 Or do you speak a different language? 680 00:46:01,462 --> 00:46:03,254 What a weirdo. 681 00:46:13,087 --> 00:46:17,046 [Woman 2] Look how that boy sat next to her, rubbing their knees together. 682 00:46:17,087 --> 00:46:21,087 [Woman 3] Everyone's being publicly vulgar now. 683 00:46:21,129 --> 00:46:23,296 Do whatever you want in your bedrooms. 684 00:46:23,337 --> 00:46:25,837 But not in front of our kids at least. 685 00:46:25,879 --> 00:46:28,754 [Woman 4] Look, she's laughing. She's laughing. 686 00:46:28,796 --> 00:46:32,212 Of course, this is all new fashion. 687 00:46:32,462 --> 00:46:34,046 They want the attention. 688 00:46:34,087 --> 00:46:36,046 That's why they do it. 689 00:46:36,296 --> 00:46:39,504 [Biba] This generation is just so impatient. 690 00:46:39,546 --> 00:46:42,629 [Guru] But even I was like, is he making a joint or a missile? 691 00:46:42,671 --> 00:46:44,629 Hello! 692 00:46:46,421 --> 00:46:49,004 Hello! Guru, this is Haider. He's one of my dancers. 693 00:46:49,046 --> 00:46:50,379 And he's here to finish our vodka? 694 00:46:50,421 --> 00:46:52,004 Oh no, he doesn't drink. 695 00:46:52,046 --> 00:46:53,129 [Guru] How did it go? 696 00:46:53,171 --> 00:46:54,504 [Biba] Still the intermission slot, 697 00:46:54,546 --> 00:46:56,129 so the theatre was still half-empty. 698 00:46:56,171 --> 00:46:57,129 [Guru] Half-full. 699 00:46:57,171 --> 00:46:58,879 Sure, could say that. 700 00:46:58,921 --> 00:47:01,004 We were at the protest all day. 701 00:47:01,046 --> 00:47:02,171 It went well. 702 00:47:02,421 --> 00:47:04,046 [Geeta] You should have come, Biba. 703 00:47:04,087 --> 00:47:06,004 You know I won't. 704 00:47:07,087 --> 00:47:10,504 [Guru] Those German documentary filmmakers called again. 705 00:47:10,921 --> 00:47:13,504 They still want to interview you. 706 00:47:13,754 --> 00:47:16,129 - At least talk to them once? [Biba] - Are they paying? 707 00:47:16,171 --> 00:47:18,796 No, but they're making it for Tina. 708 00:47:19,046 --> 00:47:22,629 Tina's dead, Guru. They're doing it for themselves. 709 00:47:22,671 --> 00:47:24,796 Tina is just an excuse. 710 00:47:26,421 --> 00:47:30,879 [Geeta] See how she uses her tongue like scissors. 711 00:47:30,921 --> 00:47:32,004 [Biba] What do I do? 712 00:47:32,046 --> 00:47:33,754 This generation of disciples is just disrespectful. 713 00:47:33,796 --> 00:47:35,004 You've spoiled her. 714 00:47:35,046 --> 00:47:38,254 Disciples are never disrespectful if you keep the reins tight. 715 00:47:38,296 --> 00:47:39,921 I have spoiled her rotten. 716 00:47:44,171 --> 00:47:46,296 [Biba] Yes, I was with her. 717 00:47:49,671 --> 00:47:51,796 I was with her in the car. 718 00:47:52,212 --> 00:47:54,046 At the dinner too. 719 00:47:54,671 --> 00:47:56,754 No, she wasn't really a friend. 720 00:47:56,796 --> 00:47:58,962 I went to dance with her at the event. 721 00:48:00,837 --> 00:48:02,421 There was a man. 722 00:48:05,004 --> 00:48:07,004 He had a gun. 723 00:48:08,796 --> 00:48:10,462 He came up to her. 724 00:48:12,046 --> 00:48:14,296 He touched her. 725 00:48:16,796 --> 00:48:19,087 We pushed him. 726 00:48:22,254 --> 00:48:23,962 He shot her. 727 00:48:29,171 --> 00:48:31,046 That whole night... 728 00:48:31,796 --> 00:48:33,504 the policemen... 729 00:48:34,171 --> 00:48:35,837 the doctors... 730 00:48:37,171 --> 00:48:39,046 the trans girls... 731 00:48:40,712 --> 00:48:43,629 They kept asking me the same questions... 732 00:48:43,921 --> 00:48:45,546 "What happened?" 733 00:48:47,962 --> 00:48:49,879 "What happened?" 734 00:48:52,796 --> 00:48:55,337 And I just kept saying... 735 00:48:57,921 --> 00:48:59,462 "Yes, I was with her." 736 00:49:01,671 --> 00:49:03,921 "I was with her in the car." 737 00:49:06,796 --> 00:49:09,046 "Yes, I was with her at dinner." 738 00:49:16,212 --> 00:49:17,796 [Phone ringing] 739 00:49:25,046 --> 00:49:26,087 [Sighs] 740 00:49:28,004 --> 00:49:29,129 [Giggles] 741 00:49:29,171 --> 00:49:31,712 [Saleem] You're very naughty... 742 00:49:32,421 --> 00:49:36,296 What are you wearing right now? 743 00:49:41,046 --> 00:49:43,337 My favourite part of your body? 744 00:49:44,796 --> 00:49:46,921 Your hair. 745 00:49:50,462 --> 00:49:53,212 You've got no shame, right? 746 00:49:54,712 --> 00:49:57,379 Not in front of me? Not even your family? 747 00:50:09,004 --> 00:50:10,462 [Haider] What's that? 748 00:50:11,004 --> 00:50:12,296 [Biba] Seashell. 749 00:50:12,337 --> 00:50:14,421 I got this from the French Beach. 750 00:50:14,712 --> 00:50:15,796 From France? 751 00:50:15,837 --> 00:50:17,046 No silly... 752 00:50:17,629 --> 00:50:19,921 The French Beach in Karachi. You've never been? 753 00:50:21,629 --> 00:50:23,879 I've never been outside Lahore. 754 00:50:25,712 --> 00:50:28,046 You should go someday. 755 00:50:29,212 --> 00:50:30,546 Make some money, 756 00:50:30,587 --> 00:50:32,546 buy a ticket and go. 757 00:50:32,587 --> 00:50:35,837 You'll see how the ocean is so big, 758 00:50:36,337 --> 00:50:38,504 and man so small. 759 00:50:50,087 --> 00:50:51,587 Tell me a joke. 760 00:51:00,587 --> 00:51:03,379 A mosquito fell in love with a chicken. 761 00:51:03,962 --> 00:51:07,046 The mosquito and the chicken kissed. 762 00:51:07,087 --> 00:51:10,546 The mosquito died of bird flu, and the chicken died of dengue. 763 00:51:10,587 --> 00:51:12,046 Guess why? 764 00:51:13,921 --> 00:51:14,921 Why? 765 00:51:15,212 --> 00:51:17,921 Because the fate of love is death. 766 00:51:23,462 --> 00:51:24,837 Didn't like it? 767 00:51:25,587 --> 00:51:27,129 Not at all. 768 00:51:28,296 --> 00:51:29,671 It's okay. 769 00:51:29,712 --> 00:51:31,171 No worries. 770 00:51:32,546 --> 00:51:34,462 [Toilet flushing] 771 00:51:38,796 --> 00:51:40,087 Try it. 772 00:51:40,462 --> 00:51:42,421 It won't kill you. 773 00:51:47,712 --> 00:51:49,087 Oops, static. 774 00:51:49,712 --> 00:51:51,837 I'll clean this. 775 00:51:52,337 --> 00:51:54,546 - Be careful. - Okay. 776 00:51:59,921 --> 00:52:01,712 Watch your feet. 777 00:52:10,546 --> 00:52:13,296 Does your wife know that you're here? 778 00:52:25,337 --> 00:52:27,337 Show me her picture. 779 00:53:02,962 --> 00:53:04,837 She's pretty. 780 00:53:09,212 --> 00:53:11,462 I have a mole too. 781 00:53:14,587 --> 00:53:16,712 But not on my face. 782 00:53:17,587 --> 00:53:20,212 Somewhere else. 783 00:53:43,212 --> 00:53:45,796 You know, last night a young Chinese man 784 00:53:46,129 --> 00:53:49,587 came back after making a trip to Mars. 785 00:53:49,962 --> 00:53:53,212 And you can't even hold a pretty girl's hand? 786 00:53:59,254 --> 00:54:01,004 Are you scared? 787 00:54:10,629 --> 00:54:13,046 My leg hurts. 788 00:54:19,462 --> 00:54:21,046 Sorry. 789 00:54:44,629 --> 00:54:47,712 [Neighbour 1] Everyone's on top of each other in this neighbourhood. 790 00:54:49,546 --> 00:54:51,171 [Neighbor 2] Wait, the neighbour's son is walking by. 791 00:54:51,212 --> 00:54:52,879 God knows where he's coming from. 792 00:54:54,337 --> 00:54:56,087 [Mumtaz] Tired? 793 00:54:58,337 --> 00:55:00,962 [Haider] Have you ever been to the beach? 794 00:55:01,671 --> 00:55:05,712 Yeah, whenever we used to visit our aunt in Karachi... 795 00:55:05,754 --> 00:55:07,254 She would take us. 796 00:55:10,337 --> 00:55:12,171 Ever took a dip? 797 00:55:12,587 --> 00:55:16,171 No, I just dipped my feet. 798 00:55:17,962 --> 00:55:19,212 Why? 799 00:55:20,337 --> 00:55:25,004 My aunt wouldn't let the girls go in because our clothes would get wet. 800 00:55:28,337 --> 00:55:30,421 Is it really big? 801 00:55:34,004 --> 00:55:36,254 It's the ocean. 802 00:55:36,296 --> 00:55:38,212 Of course it's big. 803 00:55:50,962 --> 00:55:53,962 Maybe we can go someday? 804 00:56:23,462 --> 00:56:25,837 Haider. 805 00:56:35,712 --> 00:56:37,712 [Haider] She'll wake up. 806 00:56:57,254 --> 00:56:59,254 I can't sleep. 807 00:56:59,754 --> 00:57:02,087 Can I step out for a walk? 808 00:57:16,837 --> 00:57:19,087 [Crickets singing] 809 00:57:27,837 --> 00:57:29,671 [Engine starts] 810 00:57:33,379 --> 00:57:34,421 [Cat meows] 811 00:57:44,004 --> 00:57:46,087 [Music playing] 812 00:59:11,337 --> 00:59:13,962 [Maeedah] You know my cousin... 813 00:59:14,337 --> 00:59:17,254 She irritated me so much the other day. 814 00:59:17,504 --> 00:59:20,004 "Comb your hair. Comb your hair." 815 00:59:20,421 --> 00:59:23,129 She really irritated me. 816 00:59:23,754 --> 00:59:27,171 [Toy gun shooting] 817 00:59:39,046 --> 00:59:40,629 [Throws up] 818 00:59:46,337 --> 00:59:47,796 [Maeedah] Aunty Mumtaz, hurry! 819 00:59:48,129 --> 00:59:49,337 One second! 820 00:59:51,712 --> 00:59:52,879 Hurry up! 821 00:59:53,587 --> 00:59:56,087 - We're waiting! - I said one second! 822 01:00:09,087 --> 01:00:10,504 What's your problem? 823 01:00:11,296 --> 01:00:14,671 We found a firefly this morning but then lost it. 824 01:00:14,712 --> 01:00:16,754 We're just looking for it. 825 01:00:17,796 --> 01:00:19,087 We live in a city! 826 01:00:19,129 --> 01:00:21,046 There are no fireflies here! 827 01:00:21,879 --> 01:00:25,796 [Bobby} You need a change. To look like a dancer. 828 01:00:26,712 --> 01:00:28,462 [Qaiser] He's not going to do it. 829 01:00:28,504 --> 01:00:29,296 Why? 830 01:00:29,337 --> 01:00:30,421 I bet you he's not going to do it. 831 01:00:30,462 --> 01:00:31,212 Why? 832 01:00:31,921 --> 01:00:35,212 He doesn't even pee without his papa's permission. 833 01:00:37,337 --> 01:00:38,921 [Haider] I'm going to do it. 834 01:00:38,962 --> 01:00:41,296 Good for you. Go for it. 835 01:00:41,337 --> 01:00:43,296 [Biba] I'm putting this in here. 836 01:00:43,337 --> 01:00:45,421 Put it in the storage later. 837 01:00:45,462 --> 01:00:47,046 What are you gonna do with this now? 838 01:00:47,087 --> 01:00:48,296 I'll think of something. 839 01:00:48,337 --> 01:00:50,921 Haider, can I speak with you quickly? 840 01:00:50,962 --> 01:00:52,296 Yes, Madame. 841 01:00:52,337 --> 01:00:54,212 Why is she calling you outside? 842 01:00:56,587 --> 01:00:59,379 If Qaiser finds out, he will tell my dad. 843 01:01:00,004 --> 01:01:01,504 And my dad... 844 01:01:01,837 --> 01:01:04,254 My dad will plan my funeral. 845 01:01:05,337 --> 01:01:07,712 You really think if you do what you want to, 846 01:01:07,754 --> 01:01:08,587 it'll lead to your funeral? 847 01:01:08,629 --> 01:01:09,671 Most definitely. 848 01:01:15,421 --> 01:01:16,962 Will you come? 849 01:01:18,254 --> 01:01:19,587 To my funeral? 850 01:01:20,587 --> 01:01:22,921 I'll have to check my calendar. 851 01:01:27,629 --> 01:01:29,671 I was watching this video. 852 01:01:30,296 --> 01:01:32,921 I have an idea for next weekend's show. 853 01:01:33,712 --> 01:01:37,004 It's western style dancing. Strange moves. 854 01:01:39,712 --> 01:01:41,462 One second. 855 01:01:46,587 --> 01:01:48,004 Take a look. 856 01:01:53,629 --> 01:01:54,921 [Geeta] Is he coming? 857 01:01:55,379 --> 01:01:57,504 He said he will. 858 01:01:58,004 --> 01:02:01,254 Let me know if I need to get another dress made. 859 01:02:01,837 --> 01:02:05,212 I'm not a dumb bitch like you to get married. 860 01:02:05,629 --> 01:02:09,504 Give me some gossip. Is he good at "it"? 861 01:02:10,046 --> 01:02:11,546 Well, he's learning. 862 01:02:11,796 --> 01:02:14,379 Learning? Isn't he married? 863 01:02:14,796 --> 01:02:17,837 We know that doesn't teach anyone shit. 864 01:02:20,587 --> 01:02:23,296 - And Ahmad? - What about Ahmad? 865 01:02:23,337 --> 01:02:25,212 You and Ahmad. 866 01:02:25,504 --> 01:02:27,587 What do you guys do in bed? 867 01:02:27,837 --> 01:02:29,421 Whatever he wants. 868 01:02:29,462 --> 01:02:30,921 And what does he want? 869 01:02:30,962 --> 01:02:32,587 What men always want... 870 01:02:32,629 --> 01:02:34,087 nothing special. 871 01:02:34,337 --> 01:02:36,296 Why? Why are you asking? 872 01:02:36,337 --> 01:02:38,671 No, nothing. 873 01:02:38,712 --> 01:02:41,587 You look pretty for the first time in your life. 874 01:02:42,254 --> 01:02:44,296 [Music playing] 875 01:03:45,962 --> 01:03:49,754 Did I ever tell you I got a diploma in interior design? 876 01:03:50,129 --> 01:03:53,212 But when we got married, Saleem was like... 877 01:03:54,546 --> 01:03:59,504 "Why decorate other people's houses when you can decorate your own." 878 01:04:01,171 --> 01:04:03,754 Makes sense, I guess. 879 01:04:11,629 --> 01:04:14,629 What's wrong, Mumtaz? 880 01:04:20,629 --> 01:04:23,879 I think you need some air. 881 01:04:25,087 --> 01:04:28,962 We're going to Joyland tonight and you're coming with us. 882 01:04:29,004 --> 01:04:30,837 No, I am not feeling it. 883 01:04:30,879 --> 01:04:32,712 And someone has to stay with Abba. 884 01:04:32,754 --> 01:04:35,587 We'll ask Aunty Fayyaz. She'll take care of him. 885 01:04:35,879 --> 01:04:37,796 Why would she? 886 01:04:38,421 --> 01:04:41,212 Why do you think she brings food 887 01:04:41,254 --> 01:04:43,921 to our house every other day since 2012? 888 01:04:44,754 --> 01:04:46,712 What happened in 2012? 889 01:04:48,587 --> 01:04:49,921 Tell me. 890 01:04:50,254 --> 01:04:52,004 Her husband died. 891 01:04:52,879 --> 01:04:54,087 Come now. 892 01:04:54,129 --> 01:04:55,462 You go first. 893 01:04:55,504 --> 01:04:57,254 It'll take forever to convince Abba. 894 01:04:57,296 --> 01:04:58,296 I'm not coming back. 895 01:04:58,587 --> 01:05:00,587 Go, I'm coming. 896 01:05:04,879 --> 01:05:06,587 So dinner is ready and 897 01:05:06,629 --> 01:05:11,587 I thought I'd ask one of the neighbours to come stay with you. 898 01:05:11,629 --> 01:05:14,837 Oh I can stay with Brother Aman. 899 01:05:14,879 --> 01:05:16,212 It's not a problem. 900 01:05:16,254 --> 01:05:17,254 Really? 901 01:05:17,296 --> 01:05:18,004 Yeah. 902 01:05:18,046 --> 01:05:20,379 Wow, that's such a relief. 903 01:05:20,421 --> 01:05:22,254 So, can we all go then? 904 01:05:23,004 --> 01:05:26,171 Let the kids go. 905 01:05:26,462 --> 01:05:28,212 What do you say, little one? 906 01:05:28,254 --> 01:05:32,712 Okay, Abba? Is that okay? It's okay. 907 01:05:35,629 --> 01:05:38,629 Where was I? Yeah, Parveen's tooth... 908 01:05:39,504 --> 01:05:40,629 [Man] Give me one ticket. 909 01:05:40,671 --> 01:05:42,504 Shabbo is performing, right? 910 01:05:44,837 --> 01:05:45,962 [Man] - Darling [Woman] - Yes? 911 01:05:46,004 --> 01:05:48,171 Can you give me a love bite? 912 01:05:48,671 --> 01:05:51,796 Have you seen your face? Even a rabid bitch won't bite you. 913 01:05:53,337 --> 01:05:56,546 [Audience cheering] 914 01:06:04,879 --> 01:06:07,046 [Producer] What the fuck! Sohail! 915 01:06:07,087 --> 01:06:08,212 Turn the song off! 916 01:06:08,254 --> 01:06:09,546 [Sohail] Sir one of the generators is out! 917 01:06:09,587 --> 01:06:10,421 [Shabnam] What the fuck! 918 01:06:10,462 --> 01:06:13,421 - That was so embarrassing! [Producer] - Wait wait. 919 01:06:13,462 --> 01:06:16,087 [Shabnam] My fans are so upset! 920 01:06:16,129 --> 01:06:19,296 They come to watch me, not this lizard. 921 01:06:19,337 --> 01:06:23,171 [Producer] Friends, technical problem, but we'll fix it in no time! 922 01:06:23,879 --> 01:06:26,004 Fuck off! We didn't come here to listen to you! 923 01:06:26,046 --> 01:06:27,879 Just bear with us. 924 01:06:28,171 --> 01:06:30,629 You know how sensitive I am. 925 01:06:30,671 --> 01:06:31,587 Okay, Biba! 926 01:06:31,629 --> 01:06:33,462 I'm cancelling intermission, so your boys can go home. 927 01:06:33,504 --> 01:06:36,796 Why me? Cancel Shabbo's! She isn't even ready to dance yet. 928 01:06:36,837 --> 01:06:40,296 - Fuck off! I'll cancel you! - I'm not talking to you, sister! 929 01:06:40,337 --> 01:06:42,421 - No intermission today. - Listen! 930 01:06:42,462 --> 01:06:45,129 If Nilo or Shabnam miss a night, it doesn't matter for them... 931 01:06:45,171 --> 01:06:48,587 - but it matters to me and my boys! - The theatre's pitch dark! 932 01:06:48,629 --> 01:06:50,171 [Producer] Go! I can only play the music on backup power. 933 01:06:50,212 --> 01:06:52,171 Go bang your heads in the dark! 934 01:06:52,212 --> 01:06:56,212 They're abusing me outside and you're worried about yourself as usual. 935 01:06:57,921 --> 01:06:59,254 Fine. 936 01:06:59,879 --> 01:07:00,962 Let's do it. 937 01:07:05,004 --> 01:07:06,129 How? 938 01:07:12,712 --> 01:07:14,379 [Music playing] 939 01:07:32,212 --> 01:07:35,962 [Audience singing] You should share with me, the secrets of your heart 940 01:07:38,629 --> 01:07:40,379 [Music playing louder] 941 01:07:40,421 --> 01:07:48,629 You wish to separate from me 942 01:07:49,171 --> 01:07:53,462 I wish to destroy myself for you 943 01:07:53,504 --> 01:07:57,587 You wish to separate from me 944 01:07:57,629 --> 01:08:05,212 I wish to share with you Many sorrows and many joys 945 01:08:06,379 --> 01:08:08,671 [Bass-heavy dance music playing] 946 01:08:22,921 --> 01:08:27,379 I put all my faith in your love, my darling... 947 01:08:39,796 --> 01:08:43,171 [Nucchi] You remember the last time we came? 948 01:08:43,212 --> 01:08:44,671 On your birthday? 949 01:08:48,087 --> 01:08:49,837 Watch where you're going! 950 01:08:49,879 --> 01:08:51,504 [Man] Why don't you watch yourself. 951 01:09:13,337 --> 01:09:18,129 It won't go more up, I swear. Just look straight ahead. 952 01:09:18,587 --> 01:09:22,337 I can't look up. I can only look at you. 953 01:09:27,462 --> 01:09:31,629 Allah, please forgive all my sins! 954 01:09:33,379 --> 01:09:36,046 Allah, please be kind! 955 01:09:36,087 --> 01:09:38,087 [Both screaming] 956 01:09:38,129 --> 01:09:42,254 Please wash away my sins. 957 01:10:04,796 --> 01:10:09,254 [Song] I put all my faith in your love, my darling 958 01:10:12,754 --> 01:10:16,629 So if you can't be with me... 959 01:10:24,837 --> 01:10:28,379 Then Biba, return my heart 960 01:10:28,421 --> 01:10:31,337 [Audience cheering] 961 01:10:39,629 --> 01:10:41,296 [Rana Amanullah] Mrs. Fayyaz! 962 01:10:41,629 --> 01:10:43,087 [Aunt Fayyaz] Yes, Brother Aman? 963 01:10:43,129 --> 01:10:44,754 What are you doing? 964 01:10:44,796 --> 01:10:46,712 I'll be right there. 965 01:10:46,754 --> 01:10:49,546 Can you bring me my phone, please? 966 01:10:50,379 --> 01:10:52,754 The kids should've been back by now. 967 01:10:53,296 --> 01:10:55,087 What are you doing? 968 01:10:55,379 --> 01:10:58,921 If you could just help me a bit. I need to go to the bathroom. 969 01:10:58,962 --> 01:11:00,754 Of course, I'm coming. 970 01:11:08,379 --> 01:11:09,879 [Aunt Fayyaz] Here you go. 971 01:11:10,129 --> 01:11:12,504 Aunty Fayyaz's special pudding... 972 01:11:19,004 --> 01:11:20,546 It's just... 973 01:11:20,879 --> 01:11:22,379 It's okay. 974 01:11:22,671 --> 01:11:24,087 It's just stuck... 975 01:11:30,171 --> 01:11:32,046 I'll clean this... 976 01:11:32,671 --> 01:11:34,837 - Where's the mop? - You... 977 01:11:37,296 --> 01:11:38,379 You... just sit. 978 01:11:41,171 --> 01:11:43,671 Shall I bring fresh clothes? 979 01:11:44,337 --> 01:11:46,296 No, I can manage. 980 01:11:46,337 --> 01:11:48,671 It's just... This got stuck and... 981 01:11:51,046 --> 01:11:53,337 It's not working. 982 01:11:58,046 --> 01:11:59,712 [Rana Amanullah mumbles] 983 01:12:04,212 --> 01:12:06,004 It's okay. 984 01:12:10,046 --> 01:12:11,837 It's nothing. 985 01:12:13,046 --> 01:12:14,254 It's nothing. 986 01:12:22,504 --> 01:12:25,046 Rizwan isn't answering his phone. 987 01:12:25,379 --> 01:12:27,337 What about your daughter-in-law? 988 01:12:27,379 --> 01:12:29,879 She never answers, even when I'm home. 989 01:12:31,046 --> 01:12:32,921 It's so late. 990 01:12:33,379 --> 01:12:35,171 So just stay here. 991 01:12:36,629 --> 01:12:38,296 I mean... 992 01:12:39,046 --> 01:12:42,421 Wait for Saleem or Haider. 993 01:12:42,462 --> 01:12:44,712 They'll walk you home. 994 01:13:15,046 --> 01:13:17,379 5,000 views already! 995 01:13:18,046 --> 01:13:19,421 Look! 996 01:13:22,962 --> 01:13:24,629 [Biba snaps her fingers] 997 01:13:25,671 --> 01:13:27,629 Where are you? 998 01:13:28,046 --> 01:13:29,462 I'm here. 999 01:13:29,921 --> 01:13:31,046 Then? 1000 01:13:38,921 --> 01:13:40,546 Sometimes... 1001 01:13:42,296 --> 01:13:45,421 I feel like I have nothing that's my own. 1002 01:13:48,587 --> 01:13:51,337 Everything feels borrowed or... 1003 01:13:53,421 --> 01:13:55,587 stolen from someone else. 1004 01:14:12,171 --> 01:14:13,379 What happened? 1005 01:14:13,421 --> 01:14:15,004 Abba's locked the door? 1006 01:14:15,046 --> 01:14:16,254 [Mumtaz] I'll check from inside. 1007 01:14:16,296 --> 01:14:17,504 [Saleem] Must have slept already. 1008 01:14:17,546 --> 01:14:19,796 It's fine, the girls can sleep with us. 1009 01:14:20,421 --> 01:14:22,296 [Mumtaz] Locked here also. 1010 01:14:23,296 --> 01:14:24,379 What happened? 1011 01:14:24,421 --> 01:14:25,379 Locked. 1012 01:14:25,421 --> 01:14:26,796 Where's Haider? 1013 01:14:27,171 --> 01:14:28,504 [Saleem] Look at the time. 1014 01:14:28,546 --> 01:14:30,671 This job of his... 1015 01:14:50,421 --> 01:14:51,879 [Saleem] Nucchi? 1016 01:14:51,921 --> 01:14:53,796 Come, let's go to bed. 1017 01:14:54,171 --> 01:14:55,379 Yeah. 1018 01:14:55,421 --> 01:14:56,796 Coming. 1019 01:14:57,046 --> 01:14:58,462 You go. 1020 01:15:09,754 --> 01:15:11,879 What the hell! Momo! 1021 01:15:11,921 --> 01:15:13,504 Wake up! 1022 01:15:13,546 --> 01:15:14,379 Momo! 1023 01:15:14,421 --> 01:15:16,379 Wake up! You've wet the bed. 1024 01:15:42,921 --> 01:15:44,837 [Neighbour 3] You're all talk. 1025 01:16:20,462 --> 01:16:23,629 [Creaking from downstairs] 1026 01:16:23,962 --> 01:16:26,087 [Mumtaz moaning] 1027 01:17:23,879 --> 01:17:27,046 Should I serve you tea? 1028 01:17:27,087 --> 01:17:28,004 [Rizwan] No. 1029 01:17:30,212 --> 01:17:32,337 This is a little... 1030 01:17:34,504 --> 01:17:36,087 embarrassing. 1031 01:17:37,337 --> 01:17:40,254 - Can I just say something? [Rizwan] - Ma, please be quiet... 1032 01:17:40,296 --> 01:17:41,796 We're talking. 1033 01:17:43,004 --> 01:17:45,421 Nothing untoward... 1034 01:17:46,212 --> 01:17:48,087 happened, I assure you. 1035 01:17:48,129 --> 01:17:49,837 Fine, I'm assured. 1036 01:17:49,879 --> 01:17:51,504 What about everyone else? 1037 01:17:51,546 --> 01:17:53,379 Are you going to knock on every door 1038 01:17:53,421 --> 01:17:55,587 and explain why my mother spent the night here? 1039 01:17:55,629 --> 01:17:57,337 What's wrong, man? 1040 01:17:59,379 --> 01:18:00,962 [Haider] They must have been tired, so they fell asleep. 1041 01:18:01,004 --> 01:18:02,254 What's the big deal? 1042 01:18:02,296 --> 01:18:05,087 [Rizwan] Easy to say when it's not your own mother. 1043 01:18:05,129 --> 01:18:07,921 What if it was a woman from your family? 1044 01:18:09,004 --> 01:18:11,171 So what do you want to do? 1045 01:18:11,504 --> 01:18:12,962 What do we do? 1046 01:18:13,004 --> 01:18:17,087 She isn't going to visit you anymore with her snacks... 1047 01:18:17,546 --> 01:18:19,712 and desserts. 1048 01:18:19,754 --> 01:18:21,379 And what should I do then? 1049 01:18:21,421 --> 01:18:22,754 Stay at home. 1050 01:18:22,796 --> 01:18:24,629 Why is that so hard? 1051 01:18:26,171 --> 01:18:28,962 [Rizwan] I got her a Netflix subscription, just to make her sit at home. 1052 01:18:29,004 --> 01:18:30,212 She still won't stop. 1053 01:18:30,254 --> 01:18:32,962 Why didn't you come last night? 1054 01:18:33,004 --> 01:18:34,462 What? 1055 01:18:35,171 --> 01:18:37,087 To get me? 1056 01:18:38,504 --> 01:18:41,087 Why didn't you come last night? 1057 01:18:42,879 --> 01:18:46,046 Your mother was out all night. 1058 01:18:46,421 --> 01:18:48,671 Why didn't you come looking? 1059 01:18:56,254 --> 01:18:59,046 Because you didn't even realise I wasn't home. 1060 01:19:08,212 --> 01:19:11,754 I'm not a smart woman. I know that. 1061 01:19:15,629 --> 01:19:18,754 I'm old, almost a ghost now. 1062 01:19:18,796 --> 01:19:20,171 I know that. 1063 01:19:21,379 --> 01:19:23,629 I'm really not of any use anymore. 1064 01:19:23,671 --> 01:19:25,337 I know that too. 1065 01:19:27,254 --> 01:19:29,462 But if I can be useful to him... 1066 01:19:29,504 --> 01:19:31,212 if I can take care of him... 1067 01:19:31,254 --> 01:19:32,254 offer support... 1068 01:19:32,296 --> 01:19:33,504 Then why shouldn't I? 1069 01:19:33,546 --> 01:19:35,129 [Rizwan] Are you crazy? 1070 01:19:36,754 --> 01:19:39,087 Fine, stay here then. Have your fun. 1071 01:19:39,129 --> 01:19:40,587 Don't ever come back. 1072 01:19:40,629 --> 01:19:43,087 Uncle, I respect you, so I came to talk. 1073 01:19:43,129 --> 01:19:45,796 But everyone seems to have lost it here. 1074 01:19:50,129 --> 01:19:52,546 I actually don't care what anyone says. 1075 01:19:58,504 --> 01:20:00,546 I can stay here. 1076 01:20:14,546 --> 01:20:16,046 You... 1077 01:20:18,379 --> 01:20:20,421 Haider will walk you home. 1078 01:20:37,629 --> 01:20:38,796 Please bring my dishes. 1079 01:20:55,921 --> 01:20:58,421 [Street noises] 1080 01:21:01,171 --> 01:21:03,254 [Water splashing] 1081 01:21:33,796 --> 01:21:36,671 [Saleem] Why are you out all night? 1082 01:21:36,712 --> 01:21:38,962 You need to stay at home more. 1083 01:21:40,671 --> 01:21:42,462 Why? What happened? 1084 01:21:46,921 --> 01:21:48,546 Abba said something? 1085 01:21:48,796 --> 01:21:50,254 No, just... 1086 01:21:51,171 --> 01:21:53,254 Keep an eye on Mumtaz. 1087 01:21:54,212 --> 01:21:55,462 What? 1088 01:21:55,504 --> 01:21:57,129 What "what"? 1089 01:21:57,421 --> 01:21:59,587 I don't understand what you mean? 1090 01:21:59,629 --> 01:22:00,796 Just take care of her. 1091 01:22:00,837 --> 01:22:03,296 She's your wife. It's not hard to understand. 1092 01:22:03,587 --> 01:22:05,379 But I do take care of her. 1093 01:22:05,421 --> 01:22:07,129 Good. Keep at it then. 1094 01:22:07,171 --> 01:22:08,462 Properly. 1095 01:22:14,879 --> 01:22:19,796 [Biba] Ashfaaq Sir is raising my pay, so I can finally have enough savings. 1096 01:22:19,837 --> 01:22:21,629 Savings for what? 1097 01:22:21,671 --> 01:22:26,087 For all my surgeries. 1098 01:22:26,629 --> 01:22:29,837 Being a girl is hard work, love. 1099 01:22:32,254 --> 01:22:33,629 What? 1100 01:22:33,921 --> 01:22:35,504 Nothing. 1101 01:22:41,296 --> 01:22:43,921 Geeta's also been waiting for me. 1102 01:22:43,962 --> 01:22:47,212 We always wanted to get it done together. 1103 01:22:52,087 --> 01:22:53,754 Why are you so quiet? 1104 01:22:54,212 --> 01:22:56,712 Why do you have to do all this? 1105 01:22:57,004 --> 01:22:59,046 What do you mean? 1106 01:22:59,671 --> 01:23:00,879 Nothing. 1107 01:23:00,921 --> 01:23:02,004 No, tell me. 1108 01:23:02,046 --> 01:23:04,004 Finish what you were saying. 1109 01:23:04,046 --> 01:23:05,254 Nothing just... 1110 01:23:05,296 --> 01:23:06,629 Tell me. 1111 01:23:07,296 --> 01:23:09,212 What's going on? 1112 01:23:26,087 --> 01:23:27,671 Speak up. 1113 01:23:29,046 --> 01:23:30,879 Just you... 1114 01:23:31,421 --> 01:23:33,129 I like you the way you are... 1115 01:23:33,171 --> 01:23:34,504 And you won't like me like that? 1116 01:23:34,546 --> 01:23:36,004 No, that's not what I said. 1117 01:23:36,046 --> 01:23:37,254 Did I ask you for your opinion? 1118 01:23:37,296 --> 01:23:38,254 I was just... 1119 01:23:38,296 --> 01:23:40,129 Just what? Saying shit? 1120 01:23:40,171 --> 01:23:41,962 I'm just saying. 1121 01:23:42,546 --> 01:23:44,004 Sorry, I'm sorry. 1122 01:23:44,046 --> 01:23:45,462 Leave me alone. 1123 01:23:46,129 --> 01:23:47,754 Biba, sorry. 1124 01:23:48,046 --> 01:23:50,046 Don't touch me. 1125 01:23:50,837 --> 01:23:53,004 Whatever I'm doing, I'm doing it for myself. 1126 01:23:53,046 --> 01:23:54,212 Fine. 1127 01:23:54,712 --> 01:23:56,046 Fine. 1128 01:24:09,587 --> 01:24:11,796 [Doctor] You're 17 to 18 weeks along. 1129 01:24:11,837 --> 01:24:13,921 Thanks to Allah, the baby looks good. 1130 01:24:13,962 --> 01:24:16,712 [Nucchi] Mumtaz! Congratulations. 1131 01:24:16,754 --> 01:24:18,879 The blood? 1132 01:24:19,587 --> 01:24:21,296 [Doctor] Some women spot. 1133 01:24:21,337 --> 01:24:23,129 Some heavier than others. 1134 01:24:24,671 --> 01:24:26,129 And by the grace of Allah, congrats... 1135 01:24:26,171 --> 01:24:27,129 It's a boy. 1136 01:24:27,171 --> 01:24:28,254 A boy! 1137 01:24:28,296 --> 01:24:30,254 - Yes. - Really? 1138 01:24:30,587 --> 01:24:32,587 - A son? - Yes. 1139 01:24:32,921 --> 01:24:35,004 Mumtaz, many congratulations! 1140 01:24:35,046 --> 01:24:37,004 - Praise be to Allah. - Praise be to Allah. 1141 01:24:37,046 --> 01:24:38,671 And we are sure it's a boy? 1142 01:24:38,712 --> 01:24:40,212 In my case, they... 1143 01:24:48,046 --> 01:24:49,754 Well, isn't this great news. [Phone ringing] 1144 01:24:49,796 --> 01:24:51,504 It's great news. 1145 01:24:51,546 --> 01:24:53,421 Saleem's calling... 1146 01:24:54,296 --> 01:24:55,879 He'll be so happy! 1147 01:24:55,921 --> 01:24:57,754 No, let me tell Haider first, please. 1148 01:24:57,796 --> 01:25:00,837 Of course. You should tell Haider first. 1149 01:25:01,171 --> 01:25:03,379 Then we'll see. 1150 01:25:03,421 --> 01:25:04,754 I'll just go take his call. 1151 01:25:04,796 --> 01:25:06,254 No, please wait with me. 1152 01:25:06,296 --> 01:25:08,129 She's still cleaning up. 1153 01:25:08,171 --> 01:25:09,879 I'll come with you. Just wait a bit. 1154 01:25:09,921 --> 01:25:11,962 Okay. Sure. 1155 01:25:13,754 --> 01:25:15,671 - Just wait with me a bit. - Yeah, yeah. 1156 01:25:15,712 --> 01:25:17,129 There's nothing to worry about, right? 1157 01:25:17,171 --> 01:25:18,379 No. 1158 01:25:18,421 --> 01:25:21,087 Okay, I'll just take this. 1159 01:25:21,129 --> 01:25:22,504 He gets worried. 1160 01:25:25,296 --> 01:25:27,254 The doctor's right here. 1161 01:25:33,629 --> 01:25:37,004 I think Haider should look for a normal job now. 1162 01:25:41,379 --> 01:25:45,129 He shouldn't be out so late anymore. 1163 01:25:47,921 --> 01:25:49,337 Anyway. 1164 01:25:51,046 --> 01:25:54,171 When wives get pregnant... 1165 01:25:54,212 --> 01:25:55,712 I don't know what happens to husbands. 1166 01:25:55,754 --> 01:25:57,546 They get so excited. 1167 01:25:57,921 --> 01:26:00,504 When I was pregnant with Momo, 1168 01:26:00,546 --> 01:26:04,129 Saleem became this hungry cheetah. 1169 01:26:04,171 --> 01:26:06,504 Couldn't keep his hands off me. 1170 01:26:06,546 --> 01:26:09,546 [Mumtaz] I feel like running away. 1171 01:26:30,671 --> 01:26:32,712 I'm joking. 1172 01:26:33,671 --> 01:26:35,587 Look at your face. 1173 01:26:42,212 --> 01:26:43,879 [Men speaking loudly] 1174 01:26:46,337 --> 01:26:49,129 [Bobby] Man, we have some questions. 1175 01:26:49,921 --> 01:26:52,379 [Qaiser] The boys are asking if her "stuff" is real or fake? 1176 01:26:52,421 --> 01:26:53,921 Are they real or not? 1177 01:26:53,962 --> 01:26:55,837 - How would I know? - You don't know? 1178 01:26:55,879 --> 01:26:58,504 [Nenson] Tell us man, it's just pals here. 1179 01:26:58,546 --> 01:27:00,296 I don't know, guys. 1180 01:27:01,087 --> 01:27:04,796 [Sunny] Forget that, relax first. Here! 1181 01:27:04,837 --> 01:27:07,879 [Bobby & Nenson] Come on, come on, come on! 1182 01:27:08,504 --> 01:27:10,171 [Cheering loudly] 1183 01:27:13,087 --> 01:27:18,004 [Bobby] Now, the real question. 1184 01:27:18,046 --> 01:27:19,171 What? 1185 01:27:19,212 --> 01:27:21,046 What's between her legs? 1186 01:27:21,087 --> 01:27:22,504 Don't worry. We won't tell. 1187 01:27:22,546 --> 01:27:24,296 Man, I don't know. 1188 01:27:24,337 --> 01:27:27,171 To be honest, I always kinda knew. 1189 01:27:27,212 --> 01:27:28,421 Knew what? 1190 01:27:28,462 --> 01:27:32,629 That our Haider will go for someone special. 1191 01:27:32,879 --> 01:27:35,962 Then he should also be special. Like her. 1192 01:27:36,004 --> 01:27:38,421 Is he thinking of becoming her disciple? 1193 01:27:38,462 --> 01:27:39,921 [Qaiser] Just tell us, Haider. 1194 01:27:39,962 --> 01:27:41,712 Does she have a dick or not? 1195 01:27:43,337 --> 01:27:45,587 [Group laughing] 1196 01:27:48,587 --> 01:27:50,546 Wait keep it on! 1197 01:27:50,587 --> 01:27:52,837 Let me take a picture. 1198 01:27:58,046 --> 01:28:00,671 It'd be kinda scary if she still has one though, no? 1199 01:28:00,712 --> 01:28:02,546 Be respectful, man, come on. 1200 01:28:02,587 --> 01:28:04,921 Maybe she has both, a dick and a pussy? 1201 01:28:08,337 --> 01:28:11,379 [Qaiser] Oi, keep it on! Don't let it fall. 1202 01:28:11,837 --> 01:28:13,171 I think that's enough. 1203 01:28:13,212 --> 01:28:14,546 Just one more picture. 1204 01:28:14,587 --> 01:28:15,796 I already took one guys. 1205 01:28:15,837 --> 01:28:17,171 Don't be a buzzkill. 1206 01:28:17,212 --> 01:28:19,671 I just said, keep it on! 1207 01:28:19,712 --> 01:28:21,796 It better not fall now! 1208 01:28:21,837 --> 01:28:23,421 Just one picture, man! 1209 01:28:23,462 --> 01:28:25,171 - I said keep it on! [Haider] - Enough! 1210 01:28:25,212 --> 01:28:26,671 [Qaiser] Son of a bitch! 1211 01:28:26,712 --> 01:28:29,712 - Qaiser, easy! - What are you doing? 1212 01:28:40,462 --> 01:28:43,337 What happened? Whose mom died? 1213 01:28:43,796 --> 01:28:46,504 For fuck's sake, we were just joking. 1214 01:28:47,212 --> 01:28:48,754 What was the joke? 1215 01:28:51,087 --> 01:28:52,629 What was the joke? 1216 01:28:53,337 --> 01:28:55,462 What's in my pants? Under my shirt? 1217 01:28:55,712 --> 01:28:57,421 Was that your joke? 1218 01:28:59,171 --> 01:29:01,421 And you? You lost your tongue? 1219 01:29:01,462 --> 01:29:02,671 Tell them! 1220 01:29:02,712 --> 01:29:04,629 Why are you acting like a corpse? 1221 01:29:05,087 --> 01:29:07,296 I've never wondered what's inside your pants. 1222 01:29:07,337 --> 01:29:08,796 Or how small your dick is. 1223 01:29:08,837 --> 01:29:11,171 Watch your mouth or I'll fucking break it. 1224 01:29:11,212 --> 01:29:12,754 Come! Try me! 1225 01:29:12,796 --> 01:29:15,421 Then watch me break your fucking face! 1226 01:29:16,212 --> 01:29:17,962 I say we both take our pants off 1227 01:29:18,004 --> 01:29:19,546 so everyone can see 1228 01:29:19,587 --> 01:29:21,421 what you've got and I've got! 1229 01:29:21,462 --> 01:29:22,254 Fuck off! 1230 01:29:25,337 --> 01:29:26,546 Stay right here. 1231 01:29:27,587 --> 01:29:28,504 Joke with me. 1232 01:29:29,212 --> 01:29:31,379 You love joking, right? 1233 01:29:31,421 --> 01:29:35,129 Tell me a joke. I'll tell you some good ones too. 1234 01:29:43,546 --> 01:29:44,629 [Spits] 1235 01:29:51,796 --> 01:29:54,879 [Music playing] 1236 01:30:47,421 --> 01:30:50,212 [Fan whirring] 1237 01:32:39,629 --> 01:32:41,171 Are you crazy? 1238 01:32:42,587 --> 01:32:45,171 What the fuck do you keep trying that for? 1239 01:32:45,962 --> 01:32:47,629 Are you brain dead or what? 1240 01:32:47,962 --> 01:32:50,212 You really don't know a fucking thing, do you? 1241 01:32:51,129 --> 01:32:52,337 Sorry, I made a mistake. 1242 01:32:52,379 --> 01:32:54,296 Get the fuck out, you faggot! 1243 01:32:55,171 --> 01:32:55,879 Leave! 1244 01:32:55,921 --> 01:32:57,337 I'm sorry. I made a mistake. 1245 01:32:57,379 --> 01:32:58,712 We can talk about this. 1246 01:32:58,754 --> 01:32:59,796 Leave! 1247 01:33:00,254 --> 01:33:01,962 I don't want to talk! Fuck off! 1248 01:33:02,004 --> 01:33:03,337 Don't you dare touch me! 1249 01:33:03,379 --> 01:33:04,712 I said stay away! 1250 01:33:04,754 --> 01:33:05,921 Back off! 1251 01:33:07,129 --> 01:33:09,712 Okay, I am. Let's talk. 1252 01:33:09,754 --> 01:33:11,504 Just talk to me. 1253 01:33:13,879 --> 01:33:15,212 Just for a minute. 1254 01:33:15,254 --> 01:33:16,004 Fuck this! 1255 01:33:16,879 --> 01:33:18,921 I admit I made a mistake. 1256 01:33:20,754 --> 01:33:22,962 Fuck off now! 1257 01:33:23,004 --> 01:33:23,879 I don't want to talk. 1258 01:33:23,921 --> 01:33:24,837 Just two minutes. 1259 01:33:24,879 --> 01:33:26,212 I don't want to talk! 1260 01:33:26,254 --> 01:33:29,421 - Get out! - Please, please. 1261 01:33:32,754 --> 01:33:34,087 We're done! 1262 01:33:34,129 --> 01:33:36,212 Don't ever show me your face again! 1263 01:33:36,754 --> 01:33:38,796 Not here, not at the theatre! 1264 01:33:39,046 --> 01:33:40,379 Fuck off, faggot! 1265 01:35:41,171 --> 01:35:43,046 You didn't get me the air conditioner. 1266 01:35:44,962 --> 01:35:46,129 Sorry. 1267 01:35:47,921 --> 01:35:49,504 I'll get it tomorrow. 1268 01:35:52,504 --> 01:35:54,796 There's no point now. 1269 01:35:56,587 --> 01:35:57,962 Why not? 1270 01:36:06,087 --> 01:36:08,296 Why's there no point? 1271 01:36:12,712 --> 01:36:15,129 Where are your shoes? 1272 01:36:29,962 --> 01:36:31,462 I don't know. 1273 01:36:32,171 --> 01:36:34,379 Maybe I left them at Biba's. 1274 01:36:51,587 --> 01:36:54,462 There's something else I need to tell you. 1275 01:36:57,712 --> 01:36:59,046 What? 1276 01:37:06,087 --> 01:37:07,504 I don't know. 1277 01:37:10,712 --> 01:37:12,171 I don't know. 1278 01:37:16,046 --> 01:37:17,046 I don't know. 1279 01:37:17,087 --> 01:37:19,587 We're going to have a baby. 1280 01:37:26,212 --> 01:37:27,712 A son. 1281 01:37:57,546 --> 01:37:59,212 [Crying] 1282 01:38:34,421 --> 01:38:35,754 [Sobbing] 1283 01:38:55,046 --> 01:38:56,712 [Street noises] 1284 01:39:00,421 --> 01:39:02,504 THE PRINCESS IS BACK 1285 01:39:02,546 --> 01:39:04,087 [Biba] The accommodation is on you guys. 1286 01:39:04,129 --> 01:39:05,212 And it better be a nice hotel. 1287 01:39:05,254 --> 01:39:07,171 I'm not staying in a shitty guest house. 1288 01:39:07,212 --> 01:39:08,504 [Film producer] Of course. 1289 01:39:08,921 --> 01:39:10,254 Don't worry, Madame. 1290 01:39:10,296 --> 01:39:12,587 We have a decent budget. 1291 01:39:13,046 --> 01:39:14,587 [Shahrukh] And two bookings for everything. 1292 01:39:14,629 --> 01:39:16,087 I'll be with her throughout the shoot. 1293 01:39:16,129 --> 01:39:17,337 He's my manager. 1294 01:39:17,754 --> 01:39:20,587 [Man] Congratulations. Haven't seen you in many days. 1295 01:39:22,629 --> 01:39:24,296 [Women talking] 1296 01:39:25,171 --> 01:39:26,379 Hello! 1297 01:39:26,421 --> 01:39:29,004 Hello! 1298 01:39:29,046 --> 01:39:30,754 [Aunty] How are you Mister Daddy? 1299 01:39:30,796 --> 01:39:32,629 I'm fine, where's Mumtaz? 1300 01:39:32,671 --> 01:39:34,129 She's there. 1301 01:39:35,379 --> 01:39:36,837 Am I still invisible? 1302 01:39:52,296 --> 01:39:54,546 What have you got on your face? 1303 01:39:56,046 --> 01:39:57,712 [Rana Amanullah] Haider... 1304 01:40:11,087 --> 01:40:13,629 [Madiha] We never got a cake this big! 1305 01:40:13,671 --> 01:40:15,296 That's because you're not 70. 1306 01:40:15,337 --> 01:40:17,129 When you are, it'll be this big. 1307 01:40:17,171 --> 01:40:19,754 Momina, no, don't touch it. 1308 01:40:20,546 --> 01:40:23,046 [Aunty] Mumtaz, you're glowing! 1309 01:40:23,504 --> 01:40:26,754 You kids do whatever you want, but I would suggest... 1310 01:40:26,796 --> 01:40:28,504 have the second one as soon as possible. 1311 01:40:28,546 --> 01:40:30,754 Yeah, you'll raise two for the price of one. 1312 01:40:30,796 --> 01:40:32,712 Get done with it, once and for all. 1313 01:40:32,754 --> 01:40:36,254 Imagine, Allah giving you a baby girl right after this. 1314 01:40:36,546 --> 01:40:37,754 I hope not. 1315 01:40:37,796 --> 01:40:40,212 [Aunty] No? Why would you say that? 1316 01:40:41,754 --> 01:40:43,879 I mean we got lucky the first time. 1317 01:40:45,379 --> 01:40:47,421 Why would we need to try again? 1318 01:40:48,796 --> 01:40:50,629 [Aunty] At least make tea for your guests. 1319 01:40:50,671 --> 01:40:51,629 I'll do that. 1320 01:40:51,671 --> 01:40:53,837 Look at the cake. It's so pretty. 1321 01:40:54,796 --> 01:40:56,712 You have really good taste. 1322 01:40:57,087 --> 01:41:00,837 [All family members] Happy birthday to you... 1323 01:41:14,921 --> 01:41:16,962 [Rana Amanullah] Thank you so much. 1324 01:41:18,296 --> 01:41:22,212 I'm too old to celebrate my birthday. 1325 01:41:23,671 --> 01:41:26,462 But my sons insisted, so I agreed. 1326 01:41:27,879 --> 01:41:33,046 [Rana Amanullah] I'm just so thankful to Allah for these two: Saleem and Haider. 1327 01:41:33,296 --> 01:41:35,087 My dearest Haider. 1328 01:41:36,921 --> 01:41:39,087 A palmist told me long ago 1329 01:41:44,171 --> 01:41:49,129 that Haider would be the last of the Rana men. 1330 01:41:51,421 --> 01:41:53,254 And I believed it. 1331 01:41:53,296 --> 01:41:54,754 [Mumtaz] Hey, come here. Want to play? 1332 01:41:54,796 --> 01:41:56,629 [Rana Amanullah] But Haider will soon prove that superstition wrong. 1333 01:41:56,671 --> 01:41:58,837 How about Tag? Ready? 1334 01:41:59,087 --> 01:42:00,879 Let's see who goes first. 1335 01:42:00,921 --> 01:42:02,337 I'll start. 1336 01:42:02,754 --> 01:42:04,087 [Joyful screams] 1337 01:42:05,171 --> 01:42:06,879 [Mumtaz] Where will you go? 1338 01:42:06,921 --> 01:42:08,754 Where will you go? 1339 01:42:10,337 --> 01:42:12,546 [Children and Mumtaz playing] 1340 01:42:14,046 --> 01:42:14,921 So what? 1341 01:42:14,962 --> 01:42:17,212 You didn't tag me yet! Didn't! 1342 01:42:18,546 --> 01:42:21,629 [Maeedah] I caught her! Her turn now! 1343 01:42:21,671 --> 01:42:23,629 Come on! Can't you run? 1344 01:42:27,921 --> 01:42:30,212 [Girls and Mumtaz screaming and laughing] 1345 01:42:33,296 --> 01:42:34,379 Mumtaz, be careful. 1346 01:42:34,629 --> 01:42:35,754 Got you! 1347 01:42:44,129 --> 01:42:45,796 [Mumtaz laughs] 1348 01:43:01,421 --> 01:43:03,379 Can I have the scissors? 1349 01:43:11,171 --> 01:43:13,379 Mumtaz, enough. 1350 01:44:15,462 --> 01:44:17,129 [Opens plastic] 1351 01:44:56,087 --> 01:44:57,796 [Knocking on the door] 1352 01:44:57,837 --> 01:45:00,421 [Haider] Can I come in, or are you gonna be a while? 1353 01:45:00,796 --> 01:45:02,462 [Mumtaz] No, I'll open. 1354 01:45:21,421 --> 01:45:22,712 You okay? 1355 01:45:23,337 --> 01:45:24,379 Yeah. 1356 01:45:27,171 --> 01:45:28,379 Did you have fun? 1357 01:45:28,754 --> 01:45:29,754 Yeah. 1358 01:45:34,129 --> 01:45:35,629 The cake was good. 1359 01:45:35,671 --> 01:45:36,546 What? 1360 01:45:37,796 --> 01:45:39,879 The cake... it was good. 1361 01:45:39,921 --> 01:45:40,837 Right? 1362 01:45:51,421 --> 01:45:53,462 70 years old. 1363 01:45:58,421 --> 01:45:59,879 Imagine... 1364 01:46:03,546 --> 01:46:06,546 What would we look like when we're 70? 1365 01:46:09,171 --> 01:46:10,546 I don't know. 1366 01:46:13,671 --> 01:46:15,296 You must be tired, no? 1367 01:46:21,837 --> 01:46:23,046 Me too. 1368 01:46:23,587 --> 01:46:24,629 [Kisses her head] 1369 01:46:28,337 --> 01:46:30,254 I'm going to bed. Coming? 1370 01:46:30,296 --> 01:46:32,296 Yeah, you go, I'll be there. 1371 01:46:40,296 --> 01:46:41,962 [Door slams] 1372 01:48:07,379 --> 01:48:08,296 Salam. 1373 01:48:36,004 --> 01:48:39,254 [Catering man] Your friend from Sargodha also called. 1374 01:50:47,046 --> 01:50:48,712 [Crying] 1375 01:51:09,629 --> 01:51:11,171 [Catering man] Sir, the bill. 1376 01:51:12,629 --> 01:51:14,504 Put it in the kitchen. I'll get the money. 1377 01:51:14,546 --> 01:51:15,629 Okay. 1378 01:51:59,337 --> 01:52:02,421 [Nucchi] Saleem's saying it's time. 1379 01:52:12,254 --> 01:52:14,421 Thank you, sir. And sorry. 1380 01:52:52,004 --> 01:52:53,754 [Man] We bear witness. 1381 01:52:53,796 --> 01:52:56,087 [People crying] 1382 01:53:15,671 --> 01:53:19,212 [Man] You don't throw flowers here. You throw them in the graveyard. 1383 01:53:19,462 --> 01:53:21,129 We bear witness. 1384 01:53:30,046 --> 01:53:31,671 [Saleem] Come Haider, let's go. 1385 01:53:38,754 --> 01:53:40,129 [Rana Amanullah] Haider, come. 1386 01:53:53,671 --> 01:53:55,087 [Uncle] Did she have a history...? 1387 01:53:55,629 --> 01:53:57,212 I mean... 1388 01:53:58,171 --> 01:54:01,046 of any mental illness? 1389 01:54:01,504 --> 01:54:02,671 [Saleem] What? 1390 01:54:03,254 --> 01:54:04,462 Nothing. 1391 01:54:04,504 --> 01:54:07,337 [Rana Amanullah] My grandson was called back before we could even see him. 1392 01:54:07,379 --> 01:54:08,712 [Saleem] She was crazy. 1393 01:54:08,754 --> 01:54:10,837 Saleem, be quiet, please. 1394 01:54:10,879 --> 01:54:13,587 Why? 1395 01:54:13,629 --> 01:54:15,337 I was quiet the whole day. 1396 01:54:16,462 --> 01:54:17,671 We are pretending she did nothing. 1397 01:54:17,962 --> 01:54:21,379 Sure! As if it was easy for her. 1398 01:54:21,421 --> 01:54:23,462 Then she shouldn't have done it! 1399 01:54:23,796 --> 01:54:27,087 What exactly was so troubling here... 1400 01:54:27,129 --> 01:54:29,171 that she had to kill my brother's son? 1401 01:54:39,254 --> 01:54:41,587 [Saleem] - I was aware of her ways. [Nucchi] - Saleem, enough! 1402 01:54:41,629 --> 01:54:43,379 I'm just speaking the truth. 1403 01:54:45,004 --> 01:54:46,921 [Saleem] I can't even say what I had seen her doing. 1404 01:54:46,962 --> 01:54:49,129 All of us knew deep down. 1405 01:54:50,129 --> 01:54:52,254 What kind of a mother does this? 1406 01:54:53,587 --> 01:54:54,962 She could have waited one more month 1407 01:54:55,212 --> 01:54:57,254 and then done whatever she wanted. 1408 01:54:57,296 --> 01:54:59,171 I told him to keep an eye on her. 1409 01:54:59,212 --> 01:55:00,879 [Throws cutlery] 1410 01:55:10,504 --> 01:55:13,129 [Saleem] What a day to finally show off your machismo. 1411 01:55:15,546 --> 01:55:17,254 I care for you, that's why I was speaking for you. 1412 01:55:17,296 --> 01:55:18,379 [Haider] Did I ask you to speak for me? 1413 01:55:18,421 --> 01:55:21,504 If only you'd been man enough, this wouldn't have happened. 1414 01:55:21,546 --> 01:55:22,629 Stop talking about her! 1415 01:55:22,671 --> 01:55:23,837 I'm not even saying anything, everyone else is! 1416 01:55:23,879 --> 01:55:24,879 No one else is saying anything! 1417 01:55:24,921 --> 01:55:25,837 Shut your mouth! 1418 01:55:25,879 --> 01:55:27,504 How many mouths will you shut? How many? 1419 01:55:27,546 --> 01:55:29,254 Shut it! Shut it! 1420 01:55:29,296 --> 01:55:31,212 You're still siding with her? 1421 01:55:31,254 --> 01:55:32,379 Still defending her? 1422 01:55:32,421 --> 01:55:35,254 - Can't you see what she did? [Nucchi] - What did she do? 1423 01:55:35,754 --> 01:55:37,629 And we didn't do anything? 1424 01:55:37,879 --> 01:55:40,754 He didn't do anything? You didn't do anything? 1425 01:55:41,004 --> 01:55:43,087 We've all killed her together! 1426 01:55:43,129 --> 01:55:44,212 We did not. Have you lost your mind? 1427 01:55:44,254 --> 01:55:45,504 Yes, I have! 1428 01:55:46,046 --> 01:55:47,712 She wanted to run away. 1429 01:55:47,754 --> 01:55:48,629 And I didn't help her. 1430 01:55:48,671 --> 01:55:49,879 So I did this too! 1431 01:55:50,129 --> 01:55:53,629 Look at him, standing here with his sad, puppy face! 1432 01:55:53,671 --> 01:55:55,212 He did this too! 1433 01:55:55,254 --> 01:55:56,337 We've all killed her! 1434 01:55:56,379 --> 01:55:58,837 - Nucchi, let's calm down... - I don't want to calm down! 1435 01:55:58,879 --> 01:56:00,004 Don't touch me! 1436 01:56:00,046 --> 01:56:00,754 Okay. 1437 01:56:00,796 --> 01:56:03,129 She's dead, Saleem! She's dead! 1438 01:56:03,379 --> 01:56:05,587 Here, I beg you! Please forgive her! And shut up! 1439 01:56:05,629 --> 01:56:07,337 - Okay, I'll be quiet. - Calm down. 1440 01:56:08,212 --> 01:56:09,879 Don't touch me! 1441 01:56:10,129 --> 01:56:12,004 Look at all of you crying now. 1442 01:56:12,046 --> 01:56:14,046 [Saleem] We just had a funeral, let's be civil. 1443 01:56:14,087 --> 01:56:16,254 [Nucchi] Say that to yourself! 1444 01:56:16,296 --> 01:56:18,296 All of us have killed her! 1445 01:56:18,337 --> 01:56:22,046 - Just shut up and sit with that! - Okay...! 1446 01:56:23,962 --> 01:56:27,546 [Nucchi] Stop fooling each other! Like you don't know why it happened. 1447 01:56:47,462 --> 01:56:49,129 [Music playing] 1448 01:57:27,587 --> 01:57:29,254 [Train noises] 1449 01:57:59,879 --> 01:58:01,546 [Knocks on door] 1450 01:58:17,962 --> 01:58:19,462 [Mumtaz] What are you doing here? 1451 01:58:19,504 --> 01:58:21,212 You know who I am? 1452 01:58:21,587 --> 01:58:22,671 Yes. 1453 01:58:22,712 --> 01:58:24,087 Your dad brought a photo. 1454 01:58:24,337 --> 01:58:25,462 Oh yeah. 1455 01:58:30,212 --> 01:58:33,254 My Abba wants me to say yes. 1456 01:58:34,337 --> 01:58:37,046 But I wanted to ask you first. 1457 01:58:37,087 --> 01:58:38,046 Ask me? 1458 01:58:38,087 --> 01:58:38,837 Yeah. 1459 01:58:39,962 --> 01:58:42,421 Just that, you know... 1460 01:58:44,629 --> 01:58:46,712 There's no pressure. 1461 01:58:48,504 --> 01:58:50,921 Can I get a job after marriage? 1462 01:58:51,837 --> 01:58:53,337 If you want to. 1463 01:58:57,046 --> 01:58:59,337 But if you'll be working after we get married, 1464 01:58:59,379 --> 01:59:01,004 then what will I do? 1465 01:59:01,254 --> 01:59:02,171 Be a housewife? 1466 01:59:03,337 --> 01:59:05,587 If you want to. 1467 01:59:07,837 --> 01:59:08,962 Of course... 1468 01:59:09,004 --> 01:59:11,337 But still if you want to say no... 1469 01:59:11,587 --> 01:59:14,921 you can tell me and I'll say no. 1470 01:59:16,754 --> 01:59:20,296 It's easier for the boy, to say no. 1471 01:59:20,337 --> 01:59:22,462 Do you want to say no? 1472 01:59:26,504 --> 01:59:27,171 Do you? 1473 01:59:27,462 --> 01:59:28,171 No. 1474 01:59:28,462 --> 01:59:29,129 Why? 1475 01:59:31,462 --> 01:59:33,212 You're handsome. 1476 01:59:37,087 --> 01:59:38,046 You too. 1477 01:59:38,337 --> 01:59:39,212 Handsome? 1478 01:59:39,587 --> 01:59:41,129 No, I meant... 1479 01:59:43,462 --> 01:59:44,962 I have to go now. 1480 01:59:46,004 --> 01:59:46,837 See you then. 1481 01:59:46,879 --> 01:59:47,837 When? 1482 01:59:53,337 --> 01:59:54,379 At the wedding? 1483 01:59:55,962 --> 01:59:56,837 At the wedding. 1484 02:00:01,837 --> 02:00:05,129 You know what I told my cousins. 1485 02:00:06,087 --> 02:00:07,671 I said I'm not going to a salon. 1486 02:00:07,712 --> 02:00:10,296 I'm going to be the first bride to do her own make-up. 1487 02:00:10,587 --> 02:00:14,046 You should have seen their faces! 1488 02:00:25,837 --> 02:00:27,171 Go now. 1489 02:00:28,004 --> 02:00:28,921 [Slams door] 1490 02:00:48,879 --> 02:00:50,546 [Music playing] 100532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.