Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,500 --> 00:00:18,140
How unusual.
2
00:00:19,500 --> 00:00:21,250
An outsider.
3
00:00:22,160 --> 00:00:25,677
Are you the one who killed Mu Dan?
4
00:00:25,760 --> 00:00:27,210
Who are you?
5
00:00:31,520 --> 00:00:32,460
Oh?
6
00:00:32,870 --> 00:00:34,470
You bastard.
7
00:00:35,140 --> 00:00:38,980
You've piqued my interest.
8
00:02:13,280 --> 00:02:14,240
Go on.
9
00:02:15,660 --> 00:02:18,660
I was actually hoping to dissect you.
10
00:02:18,980 --> 00:02:21,740
But I'm not in the mood
to take any lives right now.
11
00:02:28,170 --> 00:02:30,057
Fuchi-dono, good.
12
00:02:30,140 --> 00:02:31,467
Did something happen?
13
00:02:31,550 --> 00:02:33,480
It's Mei-san.
14
00:02:34,650 --> 00:02:38,857
We thought it was just exhaustion,
but she's not recovering.
15
00:02:38,940 --> 00:02:42,977
Wasn't this girl younger before?
Who is she?
16
00:02:43,060 --> 00:02:45,607
She's apparently one of the Tensen.
17
00:02:45,690 --> 00:02:46,607
What?
18
00:02:46,690 --> 00:02:49,687
I even witnessed her using strange powers.
19
00:02:49,770 --> 00:02:52,220
She's one of those monsters?
20
00:02:53,340 --> 00:02:58,077
I have limited access to materials,
but I'll make something for her fever.
21
00:02:58,160 --> 00:02:59,920
In exchange, Mei-san...
22
00:03:00,660 --> 00:03:04,577
Please tell us everything you can
about yourself and the Tensen.
23
00:03:04,660 --> 00:03:08,777
The death of my family member made me
realize the seriousness of the situation.
24
00:03:08,860 --> 00:03:12,517
Who are you, and what do you want?
25
00:03:12,600 --> 00:03:16,800
Depending on your answers,
I may not be able to forgive you.
26
00:03:17,960 --> 00:03:19,597
U-Um...
27
00:03:19,680 --> 00:03:23,187
Wait. You can't expect a proper
explanation with her limited vocabulary.
28
00:03:23,270 --> 00:03:24,467
True.
29
00:03:24,550 --> 00:03:26,077
Phrasing!
30
00:03:26,160 --> 00:03:28,917
It's all right, though.
I'm used to interpreting.
31
00:03:29,000 --> 00:03:32,900
Meanwhile, Sagi, could you
help me prepare the medicine?
32
00:03:34,740 --> 00:03:37,417
Why'd you want to meet here?
33
00:03:37,500 --> 00:03:39,450
What do you want, Shortymaru?
34
00:03:40,450 --> 00:03:44,730
My memories have returned,
but my battle instincts are dull.
35
00:03:45,160 --> 00:03:48,957
So I want you to help me limber up.
36
00:03:49,040 --> 00:03:52,197
You want all of us to gang up on you?
37
00:03:52,280 --> 00:03:53,670
Well, yes.
38
00:03:54,860 --> 00:03:57,800
You think you can use me for practice?
39
00:03:58,340 --> 00:03:59,930
You, too.
40
00:04:00,290 --> 00:04:02,807
You hate me most of all, don't you?
41
00:04:02,890 --> 00:04:05,490
If you want to kill me,
you don't have to hold back.
42
00:04:06,810 --> 00:04:10,937
Hold on. If you try to take advantage
of the situation to cause mischief,
43
00:04:11,020 --> 00:04:12,417
I'll cut you down.
44
00:04:12,500 --> 00:04:14,690
In that case, so will I.
45
00:04:15,570 --> 00:04:18,537
Hey, man-woman. You can use my sword.
46
00:04:18,620 --> 00:04:20,820
I'm going to beat his ass.
47
00:04:21,850 --> 00:04:24,467
The doshi and Aza Chobe.
48
00:04:24,550 --> 00:04:27,257
I learned something
from those two battles.
49
00:04:27,340 --> 00:04:30,057
Relying too much on tao is dangerous.
50
00:04:30,140 --> 00:04:35,090
But I can't beat the others,
much less the Tensen, without it.
51
00:04:36,210 --> 00:04:38,650
I need to figure out
when and how to use it.
52
00:04:42,040 --> 00:04:43,017
Oh.
53
00:04:43,100 --> 00:04:45,200
Thank you for your help.
54
00:04:46,600 --> 00:04:47,930
Don't underestimate me!
55
00:04:50,560 --> 00:04:51,810
He's fast.
56
00:04:55,770 --> 00:04:57,050
Don't use your eyes.
57
00:04:59,820 --> 00:05:01,450
Feel him with your tao.
58
00:05:10,080 --> 00:05:11,377
He's muscular.
59
00:05:11,460 --> 00:05:14,250
Normally, I couldn't overpower him.
60
00:05:14,670 --> 00:05:15,920
But...
61
00:05:19,880 --> 00:05:21,887
If I aim for the weak points in his tao,
62
00:05:21,970 --> 00:05:24,260
even a feeble blow
can become a strong one.
63
00:05:25,350 --> 00:05:26,720
Wait, Nurugai!
64
00:05:28,230 --> 00:05:31,230
But this confirms it.
65
00:05:31,820 --> 00:05:35,230
It's impossible to beat the Tensen
at tao manipulation.
66
00:05:35,690 --> 00:05:39,097
They're monsters who have trained
in its use for a thousand years.
67
00:05:39,180 --> 00:05:41,740
A human could never beat them.
68
00:05:42,490 --> 00:05:43,610
In that case...
69
00:05:53,690 --> 00:05:56,040
I'll use the tao surrounding them.
70
00:05:56,480 --> 00:05:58,927
The greater the power directed at me,
71
00:05:59,010 --> 00:06:01,220
the greater the reaction
when I use it against them.
72
00:06:01,580 --> 00:06:05,787
Using the Tensen's own tao could be
an effective countermeasure.
73
00:06:05,870 --> 00:06:07,277
Wow!
74
00:06:07,360 --> 00:06:09,637
You could use that to kill a Tensen!
75
00:06:09,720 --> 00:06:12,600
No, it's still not enough.
I have a lot to work on.
76
00:06:13,140 --> 00:06:15,017
He's even better than they say.
77
00:06:15,100 --> 00:06:17,980
Gabimaru may be able to reach their level.
78
00:06:18,310 --> 00:06:20,870
But should we be relying on a criminal?
79
00:06:23,610 --> 00:06:27,537
Gabimaru, I've learned something
from observing tao.
80
00:06:27,620 --> 00:06:32,330
- There are probably types of tao with
different attributes and compatibilities.
81
00:06:28,170 --> 00:06:30,210
- Ow...
82
00:06:32,330 --> 00:06:33,537
Types?
83
00:06:33,620 --> 00:06:36,920
If we utilize those,
we could kill the immortal.
84
00:06:43,820 --> 00:06:45,180
What?
85
00:06:45,610 --> 00:06:47,310
You wanna fight, too?
86
00:06:51,350 --> 00:06:53,307
What do you think
you're doing, man-woman?
87
00:06:53,390 --> 00:06:55,970
I am ashamed to ask this,
88
00:06:56,570 --> 00:06:58,937
but could you teach me
how to fight in actual battle?
89
00:06:59,020 --> 00:06:59,907
What?
90
00:06:59,990 --> 00:07:04,047
Not for revenge, but so
I can ensure my own survival.
91
00:07:04,130 --> 00:07:07,030
You expect me to trust a bandit?
92
00:07:14,480 --> 00:07:17,317
This is all I can do
to demonstrate my conviction.
93
00:07:17,400 --> 00:07:19,097
But I'm serious.
94
00:07:19,180 --> 00:07:23,337
I don't like you, but you're
stronger than me, so...
95
00:07:23,420 --> 00:07:25,420
Teach me how to fight with a sword.
96
00:07:30,970 --> 00:07:32,320
Suit yourself.
97
00:07:33,220 --> 00:07:35,057
I was just about to swing a sword.
98
00:07:35,140 --> 00:07:36,860
Bring that with you.
99
00:07:38,100 --> 00:07:41,070
I'll taste mud if I have to
in order to get stronger.
100
00:07:41,480 --> 00:07:43,650
So I can fight on my own.
101
00:07:44,680 --> 00:07:47,180
So I can fight alongside
my brother as equals.
102
00:07:48,830 --> 00:07:51,740
Strength is change.
103
00:07:54,870 --> 00:07:57,380
I can kill these guys later.
104
00:07:57,780 --> 00:08:00,650
I'm coming to save you, Brother.
105
00:08:02,750 --> 00:08:03,847
He's strong.
106
00:08:03,930 --> 00:08:06,390
Way stronger than the doshi.
107
00:08:06,850 --> 00:08:09,010
He's one of them, huh?
108
00:08:13,940 --> 00:08:15,037
I'm intrigued.
109
00:08:15,120 --> 00:08:19,187
Your warped tao mixed with something
upon coming to the island, didn't it?
110
00:08:19,270 --> 00:08:22,857
The Waitanhua Flower
turns humans into tan.
111
00:08:22,940 --> 00:08:26,977
Despite that eating away at your tao,
you've retained your sense of self.
112
00:08:27,060 --> 00:08:28,820
That's very unusual.
113
00:08:35,630 --> 00:08:37,600
This calls for further study.
114
00:08:47,760 --> 00:08:50,017
At this rate, I can't win.
115
00:08:50,100 --> 00:08:54,050
But there's no guarantee I'll be
able to control that if I use it again.
116
00:08:54,430 --> 00:08:55,560
No, wait...
117
00:08:57,930 --> 00:09:00,017
I don't need guarantees.
118
00:09:00,100 --> 00:09:01,980
It's kill or be killed.
119
00:09:02,520 --> 00:09:05,027
It feels like roots spreading
throughout my body.
120
00:09:05,110 --> 00:09:09,780
Focus so it doesn't rob me
of my consciousness.
121
00:09:25,590 --> 00:09:29,460
His speed and power are superhuman.
122
00:09:30,120 --> 00:09:32,340
I still have my sense of self.
123
00:09:32,880 --> 00:09:35,470
I have to finish this quickly.
124
00:09:40,270 --> 00:09:43,520
Your weak point is your navel, right?
125
00:09:46,980 --> 00:09:48,770
I don't believe it.
126
00:09:54,630 --> 00:09:57,047
He's not regenerating.
127
00:09:57,130 --> 00:09:59,580
So they die when their navel is destroyed.
128
00:10:00,810 --> 00:10:02,737
I'm at my limit, too.
129
00:10:02,820 --> 00:10:04,330
I have to turn back.
130
00:10:07,770 --> 00:10:09,210
I don't believe it.
131
00:10:10,230 --> 00:10:14,947
You unleashed the Waitanhua Flower's tao,
and yet, you're controlling it.
132
00:10:15,030 --> 00:10:17,350
I've never seen anything like this.
133
00:10:17,790 --> 00:10:20,637
So that was a clone?
134
00:10:20,720 --> 00:10:25,600
I only meant to conduct reconnaissance,
but now I wish to see it for myself.
135
00:10:28,310 --> 00:10:30,110
Beautiful.
136
00:10:31,460 --> 00:10:34,490
I must bring you back
to the castle for research.
137
00:10:39,620 --> 00:10:41,307
I'm at my limit...
138
00:10:41,390 --> 00:10:44,000
Any more, and I'll lose myself...
139
00:10:44,500 --> 00:10:46,790
Don't overdo it. You'll die.
140
00:10:47,520 --> 00:10:49,570
You should be more careful with yourself.
141
00:10:53,430 --> 00:10:54,490
Now sleep.
142
00:11:00,900 --> 00:11:05,100
I know, Toma. I'm different from our dad.
143
00:11:05,840 --> 00:11:07,330
I promise I'll come back.
144
00:11:08,150 --> 00:11:09,490
I'm falling apart...
145
00:11:10,840 --> 00:11:12,040
I'm breaking...
146
00:11:23,160 --> 00:11:24,920
Where am I?
147
00:11:27,130 --> 00:11:30,090
You're awake, human.
148
00:11:31,720 --> 00:11:33,977
What the hell is this?
149
00:11:34,060 --> 00:11:36,467
Your body is valuable.
150
00:11:36,550 --> 00:11:41,847
The process of turning you into tan made
your tao mix, and your human tao won.
151
00:11:41,930 --> 00:11:43,227
It's a miracle.
152
00:11:43,310 --> 00:11:45,800
In a thousand years,
I've seen nothing like this.
153
00:11:46,180 --> 00:11:51,570
You will be the final key
I need for my research.
154
00:11:53,290 --> 00:11:55,607
What, did you suddenly get turned on?
155
00:11:55,690 --> 00:11:59,367
No. This is bochu jutsu.
156
00:11:59,450 --> 00:12:05,617
I wish to gain a deeper understanding
by circulating our tao.
157
00:12:05,700 --> 00:12:08,377
It will also heal your weakened tao.
158
00:12:08,460 --> 00:12:09,747
Circulate?
159
00:12:09,830 --> 00:12:12,240
All tao has an attribute.
160
00:12:12,590 --> 00:12:17,067
Wood, fire, earth, metal, and water.
161
00:12:17,150 --> 00:12:19,590
These five attributes affect each other.
162
00:12:20,010 --> 00:12:23,347
There is hindering, which weakens
a person's tao through contact.
163
00:12:23,430 --> 00:12:26,580
Then there is restoration,
which strengthens their tao instead.
164
00:12:27,420 --> 00:12:29,850
Whoa, are you for real?
165
00:12:30,160 --> 00:12:34,257
Bochu jutsu is ineffective
without harmony between both parties.
166
00:12:34,340 --> 00:12:35,897
Do you have any preferences?
167
00:12:35,980 --> 00:12:38,740
Any act you wish me to perform?
168
00:12:41,500 --> 00:12:43,150
Yeah. I want you to do something.
169
00:12:43,580 --> 00:12:46,737
Answer my questions. What is this island?
170
00:12:46,820 --> 00:12:49,080
What are you guys doing on the island?
171
00:12:50,440 --> 00:12:56,837
According to her, both the Tensen and
this island were made by a single human.
172
00:12:56,920 --> 00:12:58,837
A human?
173
00:12:58,920 --> 00:13:01,680
A renowned hermit from the mainland.
174
00:13:02,300 --> 00:13:06,597
He was researching immortality
based on Shinsen thought.
175
00:13:06,680 --> 00:13:11,940
In Taoism, all things
are said to be made from tao.
176
00:13:12,360 --> 00:13:17,260
On this island, he discovered
a way to directly manipulate it.
177
00:13:18,160 --> 00:13:22,147
By repeatedly blending
and joining the tao of living creatures,
178
00:13:22,230 --> 00:13:25,850
he sought immortality
through trial and error.
179
00:13:26,880 --> 00:13:30,377
That was how the Tensen were born.
180
00:13:30,460 --> 00:13:34,577
As a fusion of human and plant tao,
they are both female and male.
181
00:13:34,660 --> 00:13:37,817
They can use both forces
to augment their own tao.
182
00:13:37,900 --> 00:13:40,457
They've continuously tempered
their tao for a thousand years,
183
00:13:40,540 --> 00:13:43,320
while most creatures lose theirs
through activity or over time.
184
00:13:43,720 --> 00:13:45,830
No human stands a chance against them.
185
00:13:46,470 --> 00:13:49,100
Except by using one method.
186
00:13:49,620 --> 00:13:51,647
You mean tao.
187
00:13:51,730 --> 00:13:55,920
So, why do those superhumans
stay cooped up on this island?
188
00:13:57,230 --> 00:13:59,997
In Taoism, the practice
of achieving immortality
189
00:14:00,080 --> 00:14:04,540
through breathing techniques
and meditation is called naitanho.
190
00:14:04,990 --> 00:14:07,817
Meanwhile, methods
that grant anyone immortality
191
00:14:07,900 --> 00:14:10,347
regardless of their
physical traits or training—
192
00:14:10,430 --> 00:14:14,967
for example, creating such a
concoction—is called gaitanho.
193
00:14:15,050 --> 00:14:18,167
That is what the Tensen are creating.
194
00:14:18,250 --> 00:14:18,767
What?
195
00:14:18,850 --> 00:14:19,797
You mean...
196
00:14:19,880 --> 00:14:21,047
That's the Elixir of Immortality.
197
00:14:21,130 --> 00:14:22,947
So it does exist?
198
00:14:23,030 --> 00:14:25,307
It's currently under development.
199
00:14:25,390 --> 00:14:29,307
What they call tan is a prototype
developed through research.
200
00:14:29,390 --> 00:14:32,477
They gather human lives like nectar
and efficiently ingest their tao—
201
00:14:32,560 --> 00:14:35,760
in other words, their life force.
202
00:14:36,400 --> 00:14:40,680
It's like adding the years you take
from someone's lifespan to your own.
203
00:14:41,900 --> 00:14:44,937
The Tensen extend
their lifespans using tan.
204
00:14:45,020 --> 00:14:47,877
Their tao must not be
perfectly self-sustaining.
205
00:14:47,960 --> 00:14:52,790
That's why losing large amounts
over a short period kills them.
206
00:14:53,280 --> 00:14:57,587
But don't the Tensen have
plenty of tan already?
207
00:14:57,670 --> 00:14:59,537
What are they going to do
once they perfect
208
00:14:59,620 --> 00:15:01,920
their method of granting
anyone immortality?
209
00:15:02,700 --> 00:15:04,247
Don't know.
210
00:15:04,330 --> 00:15:07,597
Probably Grandmaster Shufu's will.
211
00:15:07,680 --> 00:15:08,427
Shu...?
212
00:15:08,510 --> 00:15:09,127
Who?
213
00:15:09,210 --> 00:15:14,187
The hermit who made the Tensen
and this island, Shufu.
214
00:15:14,270 --> 00:15:16,410
In other words, Jofuku.
215
00:15:17,110 --> 00:15:19,557
During the Qin Dynasty,
he served the first emperor.
216
00:15:19,640 --> 00:15:24,077
In pursuit of immortality, he took
3,000 children from good families
217
00:15:24,160 --> 00:15:28,507
and 100 craftsmen across
the eastern sea and went missing.
218
00:15:28,590 --> 00:15:31,107
He lived over a thousand years ago.
219
00:15:31,190 --> 00:15:35,207
Perhaps he's still conducting his
research somewhere on the island.
220
00:15:35,290 --> 00:15:38,337
We conduct research
and perform experiments here.
221
00:15:38,420 --> 00:15:44,610
It is a garden for producing
and observing immortal beings.
222
00:15:47,220 --> 00:15:52,017
So all those monsters are
living beings created by people?
223
00:15:52,100 --> 00:15:56,230
Yes. Each one was created for a purpose.
224
00:15:56,710 --> 00:16:00,277
The Hoko were created to observe
how the immortal live.
225
00:16:00,360 --> 00:16:03,147
The Soshin teach Taoism to the Hoko,
226
00:16:03,230 --> 00:16:06,820
who have little concept of death,
and maintain order.
227
00:16:07,380 --> 00:16:10,990
We are merely creations as well.
228
00:16:11,990 --> 00:16:15,667
A combination of the
grandmaster's tao and flower tao.
229
00:16:15,750 --> 00:16:18,027
We are both a single
and separate entities.
230
00:16:18,110 --> 00:16:21,450
Both family and myself.
231
00:16:21,920 --> 00:16:24,057
It's that easy?
232
00:16:24,140 --> 00:16:27,887
It's not easy. Tao is the source of life.
233
00:16:27,970 --> 00:16:30,297
No, the source of everything.
234
00:16:30,380 --> 00:16:35,137
Like dust, it can be found everywhere,
giving all things their shape.
235
00:16:35,220 --> 00:16:40,057
That incense and the air are forms of tao.
236
00:16:40,140 --> 00:16:41,787
Therefore, to manipulate tao
237
00:16:41,870 --> 00:16:44,777
is to manipulate the natural
laws of the world.
238
00:16:44,860 --> 00:16:49,360
But unlike inanimate objects,
manipulating life is difficult.
239
00:16:51,060 --> 00:16:54,620
That is why your tao is valuable.
240
00:16:54,910 --> 00:16:56,537
I wish to study it.
241
00:16:56,620 --> 00:16:58,837
So you'll use me to conduct your research
242
00:16:58,920 --> 00:17:02,297
and turn everyone on the island
into Elixirs of Immortality?
243
00:17:02,380 --> 00:17:04,130
No.
244
00:17:04,550 --> 00:17:06,880
Everyone on the mainland.
245
00:17:07,310 --> 00:17:08,380
What?
246
00:17:08,740 --> 00:17:11,307
We have prepared for that.
247
00:17:11,390 --> 00:17:13,807
All we need now is the perfect tan.
248
00:17:13,890 --> 00:17:17,407
If you'll help us,
we'll allow you to join us.
249
00:17:17,490 --> 00:17:22,150
Instead of turning you into tan,
you can join us on the path to perfection.
250
00:17:23,580 --> 00:17:26,567
What's the smartest choice here?
251
00:17:26,650 --> 00:17:29,237
In my current state, I can't kill her.
252
00:17:29,320 --> 00:17:31,197
It'd be tough to run, too.
253
00:17:31,280 --> 00:17:34,550
What should I prioritize?
254
00:17:41,050 --> 00:17:43,207
I'll perform bochu jutsu with you,
255
00:17:43,290 --> 00:17:46,407
if that'll help me master the use of tao.
256
00:17:46,490 --> 00:17:49,967
But I don't like being on the bottom.
257
00:17:50,050 --> 00:17:53,430
Don't worry. I'll be gentle.
258
00:17:53,700 --> 00:17:57,097
Don't fight the situation. Adapt.
259
00:17:57,180 --> 00:18:00,680
I'll adapt and consume.
260
00:18:01,350 --> 00:18:03,480
Wait for me, Toma.
261
00:18:04,370 --> 00:18:07,930
As I thought, your tao is marvelous.
262
00:18:09,670 --> 00:18:13,700
In other words, that Jofuku guy
is the origin of all of this.
263
00:18:15,950 --> 00:18:16,910
What is this?
264
00:18:17,310 --> 00:18:20,160
What is the meaning of this?
265
00:18:20,580 --> 00:18:24,240
My body imperfect.
266
00:18:24,990 --> 00:18:28,757
When I use tao, turn into tree.
267
00:18:28,840 --> 00:18:31,047
Can't heal myself.
268
00:18:31,130 --> 00:18:33,977
Then if you heal your tao
the way Gabimaru did...
269
00:18:34,060 --> 00:18:35,220
Can't.
270
00:18:35,900 --> 00:18:39,267
Too little. Not enough to circulate.
271
00:18:39,350 --> 00:18:43,990
Rien destroyed my tanden. My ovule.
272
00:18:44,600 --> 00:18:45,897
Rien?
273
00:18:45,980 --> 00:18:51,860
Rien and me. First students
made by Grandmaster Shufu.
274
00:18:52,190 --> 00:18:54,610
But Rien changed.
275
00:18:55,800 --> 00:18:59,280
Killed many for gaitanho.
276
00:19:07,370 --> 00:19:09,260
Couldn't stop her.
277
00:19:10,040 --> 00:19:13,380
I ran away from Horai.
278
00:19:15,260 --> 00:19:17,230
So that's what happened.
279
00:19:18,800 --> 00:19:20,960
At this rate, Mei-san will...
280
00:19:21,510 --> 00:19:23,637
Use my tao.
281
00:19:23,720 --> 00:19:24,307
What?
282
00:19:24,390 --> 00:19:27,517
The Tensen have total control over tao.
283
00:19:27,600 --> 00:19:32,697
They should be able to extract another
creature's tao and make it their own.
284
00:19:32,780 --> 00:19:34,330
They can do that?
285
00:19:35,150 --> 00:19:36,937
But then you...
286
00:19:37,020 --> 00:19:38,410
It's fine.
287
00:19:40,160 --> 00:19:43,400
Mei, I will turn into a tree soon.
288
00:19:44,250 --> 00:19:47,097
And this is my atonement.
289
00:19:47,180 --> 00:19:48,207
Atonement?
290
00:19:48,290 --> 00:19:51,587
I met her several centuries ago.
291
00:19:51,670 --> 00:19:54,497
I had a wife and daughter.
292
00:19:54,580 --> 00:19:58,177
They both turned into trees before me.
293
00:19:58,260 --> 00:20:03,510
The other villagers transformed
one by one until I was alone.
294
00:20:03,940 --> 00:20:07,020
Then that moment arrived.
295
00:20:14,650 --> 00:20:17,280
They were merely the same age.
296
00:20:18,040 --> 00:20:21,410
That was all,
but I saw my daughter in her.
297
00:20:21,860 --> 00:20:25,120
My young daughter...
298
00:20:27,310 --> 00:20:33,247
I actually knew there was
something different about her.
299
00:20:33,330 --> 00:20:36,710
That she wanted to leave the island.
300
00:20:38,010 --> 00:20:43,310
But I ignored all of that so
we could pretend to be a family.
301
00:20:43,780 --> 00:20:45,677
Forgive me.
302
00:20:45,760 --> 00:20:49,420
I wasn't seeing you, but my daughter.
303
00:20:50,200 --> 00:20:54,887
For centuries, I made you play along
with my lies and lingering attachments.
304
00:20:54,970 --> 00:20:56,907
This is my only chance to make up for it.
305
00:20:56,990 --> 00:20:59,820
Please use my life.
306
00:21:03,660 --> 00:21:05,160
It wasn't a lie.
307
00:21:05,740 --> 00:21:08,750
We were like a real family.
308
00:21:11,050 --> 00:21:13,300
Like a real father and daughter.
309
00:21:39,910 --> 00:21:42,710
Biele, fuqin.
310
00:23:17,290 --> 00:23:21,047
Miss, you shrank again!
311
00:23:21,130 --> 00:23:23,827
I mean, I understand the circumstances!
312
00:23:23,910 --> 00:23:28,097
But if I'm being honest, I wish you'd
ridden on my shoulders looking like that!
313
00:23:28,180 --> 00:23:30,607
Shut up. It's nothing to cry about.
314
00:23:30,690 --> 00:23:33,057
You'll understand once
you're grown up, kid.
315
00:23:33,140 --> 00:23:35,620
You're going to learn to fight from him?
316
00:23:37,820 --> 00:23:39,947
Your wound has healed over.
317
00:23:40,030 --> 00:23:42,107
It may leave a scar, though.
318
00:23:42,190 --> 00:23:42,827
Thank—
319
00:23:42,910 --> 00:23:45,160
No need to thank me.
I still don't trust you.
320
00:23:46,920 --> 00:23:47,737
Everyone.
321
00:23:47,820 --> 00:23:49,227
You can listen while you work.
322
00:23:49,310 --> 00:23:49,977
Sensei.
323
00:23:50,060 --> 00:23:50,747
Sensei.
324
00:23:50,830 --> 00:23:54,707
Gabimaru and I discussed
our plans for the future.
325
00:23:54,790 --> 00:23:57,747
Hey, Catmaru. Who put you in charge?
326
00:23:57,830 --> 00:23:59,287
Better me than you.
327
00:23:59,370 --> 00:24:01,207
What? Don't get ahead of yourself!
328
00:24:01,290 --> 00:24:04,170
Honestly, we've no sense of unity.
329
00:24:06,270 --> 00:24:07,570
What's up?
330
00:24:08,140 --> 00:24:09,717
Someone here.
331
00:24:09,800 --> 00:24:13,430
From the ocean. Very big.
332
00:24:13,760 --> 00:24:15,347
Many tao.
333
00:24:15,430 --> 00:24:16,977
As in lots of people?
334
00:24:17,060 --> 00:24:19,640
Not sure, but...
335
00:24:21,880 --> 00:24:24,200
Very strong.24939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.