Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,793 --> 00:01:01,029
Play dead.
2
00:01:29,791 --> 00:01:31,258
Julie.
3
00:02:55,076 --> 00:02:58,112
Excuse me.
You there. Miss!
4
00:02:58,178 --> 00:03:00,280
I've made more reports
than I can remember
5
00:03:00,347 --> 00:03:04,317
about this damn bear terrorizing
the cabins at Kelly's Camp.
6
00:03:04,384 --> 00:03:07,155
And three days ago, it chased
a group of Girl Scouts.
7
00:03:07,220 --> 00:03:08,690
Girl Scouts!
8
00:03:10,124 --> 00:03:11,458
Careful, careful.
9
00:03:19,967 --> 00:03:21,468
A bear!
10
00:03:22,036 --> 00:03:23,437
Patty, that's not--
11
00:03:31,145 --> 00:03:32,747
What do we do?
12
00:03:32,814 --> 00:03:33,648
Run up the hill.
13
00:03:33,715 --> 00:03:34,949
-Climb trees.
-Okay, what about you?
14
00:03:35,016 --> 00:03:36,751
Go, now!
15
00:03:36,818 --> 00:03:38,318
Go, go, go, go, go!
16
00:03:46,326 --> 00:03:48,361
I know, Mrs. Barry.
We've all seen the photo.
17
00:03:48,428 --> 00:03:50,430
Then why isn't anybody
doing anything about it?
18
00:03:50,497 --> 00:03:52,767
We have filed all your reports.
And you're right.
19
00:03:52,834 --> 00:03:55,435
The bear probably does need
to be dealt with, but I--
20
00:03:55,503 --> 00:03:57,270
There's always a but
with you people.
21
00:03:57,337 --> 00:03:59,607
I ought to get my gun
and handle this myself.
22
00:03:59,674 --> 00:04:01,509
Mrs. Barry,
that won't be necessary.
23
00:04:01,576 --> 00:04:03,144
I want to talk to
someone in charge.
24
00:04:05,245 --> 00:04:06,948
All right, listen up.
25
00:04:07,014 --> 00:04:08,448
Have a seat.
26
00:04:10,017 --> 00:04:13,221
As you all know, there was a
big lightning storm last night.
27
00:04:13,286 --> 00:04:14,454
Our fire watchers spotted
28
00:04:14,522 --> 00:04:17,457
over 100 ground strikes
and 21 smokes,
29
00:04:17,525 --> 00:04:19,326
most on the western end
of the park.
30
00:04:19,392 --> 00:04:20,762
Until further notice,
31
00:04:20,828 --> 00:04:23,664
you are all being assigned
firefighting duties.
32
00:04:23,731 --> 00:04:26,466
Okay, the park has been open
for over 50 years,
33
00:04:26,534 --> 00:04:27,802
and there's never been
a bear attack.
34
00:04:27,869 --> 00:04:29,369
Not a bad one, at least.
35
00:04:29,436 --> 00:04:31,672
And just between us,
we have been dealing with
36
00:04:31,739 --> 00:04:33,141
a record number
of campers this year,
37
00:04:33,207 --> 00:04:35,308
so we're
a little overwhelmed, okay?
38
00:04:35,375 --> 00:04:37,645
But I-- I promise
we will deal with the bear
39
00:04:37,712 --> 00:04:40,715
as soon as the matter at hand
is taken care of, okay?
40
00:04:40,782 --> 00:04:41,916
Okay, I promise.
41
00:04:46,386 --> 00:04:47,855
Now,
I've spoken with Dan,
42
00:04:47,922 --> 00:04:51,291
and he said we have two birds
from Maelstrom and a third...
43
00:04:51,358 --> 00:04:53,728
Mrs. Barry again?
44
00:04:54,195 --> 00:04:56,164
What'd I miss?
45
00:04:56,230 --> 00:04:59,000
-21 smoke sightings.
-What?
46
00:04:59,066 --> 00:05:01,235
I know.
47
00:05:01,301 --> 00:05:04,005
But, you know,
back in third grade,
48
00:05:04,071 --> 00:05:06,306
I wanted to be a fireman, so,
49
00:05:06,373 --> 00:05:09,076
childhood dreams
might be coming true.
50
00:05:09,376 --> 00:05:11,612
I am confident you will not let
51
00:05:11,679 --> 00:05:14,782
the National Park Service
or your 8-year-old self down.
52
00:05:14,849 --> 00:05:17,384
If we don't get this thing
under control quickly,
53
00:05:17,450 --> 00:05:19,587
the blaze will continue
to spread through the park.
54
00:05:20,555 --> 00:05:22,657
Be safe out there, men.
55
00:05:22,723 --> 00:05:25,458
-Okay, everybody.
-Landa, Devereaux, with me.
56
00:05:25,526 --> 00:05:27,829
Starting up front with
Key Miller and Kent Everett.
57
00:05:27,895 --> 00:05:30,698
You guys are gonna be
on Huckleberry.
58
00:05:31,999 --> 00:05:34,434
So I'm gonna need you to go
ahead and stay at McDonald.
59
00:05:34,502 --> 00:05:36,003
Appreciate that. Thank you.
60
00:05:37,071 --> 00:05:38,840
Hey, but, uh, sir? Sir?
61
00:05:38,906 --> 00:05:41,676
With all due respect, uh,
62
00:05:41,742 --> 00:05:44,612
I've been at Lake McDonald
all summer.
63
00:05:44,679 --> 00:05:46,814
Which is exactly why
I need you there. It's--
64
00:05:46,881 --> 00:05:48,516
Look, Len, I know you want
to help fight the fires,
65
00:05:48,583 --> 00:05:51,853
and you are,
just in this case,
66
00:05:51,919 --> 00:05:54,555
that means manning
the McDonald's Station. Yeah?
67
00:05:55,223 --> 00:05:56,190
Yes, sir.
68
00:05:56,257 --> 00:05:57,892
Thank you, Len.
69
00:05:57,959 --> 00:05:59,560
Jane, this way.
70
00:05:59,627 --> 00:06:01,128
Uh, Joan.
71
00:06:01,195 --> 00:06:02,163
What?
72
00:06:02,230 --> 00:06:03,998
Uh, it's-- it's Joan, sir.
73
00:06:04,065 --> 00:06:05,933
Oh. I'm sorry.
I know your name.
74
00:06:06,000 --> 00:06:08,269
Okay, I apologize.
It's been a hectic summer.
75
00:06:08,336 --> 00:06:09,503
No, it's okay.
76
00:06:09,570 --> 00:06:11,272
Um, I won't take it personal
until I'm in my
77
00:06:11,339 --> 00:06:13,341
fourth month at the park,
78
00:06:13,406 --> 00:06:14,809
which is next week.
79
00:06:14,876 --> 00:06:19,180
Right. Listen, um, I need
Fred Goodsell on the fire lines,
80
00:06:19,247 --> 00:06:20,380
which means I need you
81
00:06:20,447 --> 00:06:23,918
to take his tour group
into Granite Park. Okay?
82
00:06:23,985 --> 00:06:27,088
I'd ask somebody else,
but you're all I got.
83
00:06:27,154 --> 00:06:28,589
No. Uh, yes, sir.
84
00:06:28,656 --> 00:06:30,258
Um, it's just, you know
I've never
85
00:06:30,324 --> 00:06:32,793
led that hike before, right?
86
00:06:34,262 --> 00:06:35,897
I do now.
87
00:06:37,497 --> 00:06:39,267
Um, I-- I look forward
to the challenge.
88
00:06:39,333 --> 00:06:40,801
Thanks. Appreciate it.
89
00:06:43,037 --> 00:06:46,807
Devereaux, you know
that tour is overnight, right?
90
00:06:48,075 --> 00:06:49,110
I do now.
91
00:06:49,176 --> 00:06:50,144
Thank you.
92
00:06:58,119 --> 00:07:01,289
And... the weekend begins.
93
00:07:01,355 --> 00:07:02,189
Granite Park?
94
00:07:02,256 --> 00:07:03,925
Granite Park.
95
00:07:04,959 --> 00:07:05,927
Hey, Mom, it's me, Julie.
96
00:07:05,993 --> 00:07:07,862
I'm calling from work,
so I only have a minute,
97
00:07:07,929 --> 00:07:10,965
but I'm camping this weekend
with Roy and our friend Paul.
98
00:07:12,133 --> 00:07:15,536
Yes, again. Camping's the only
thing to do here on weekends.
99
00:07:15,603 --> 00:07:17,271
And yes, Roy's a very nice boy.
100
00:07:17,338 --> 00:07:19,774
I'll be safe, I promise.
101
00:07:21,474 --> 00:07:24,946
Thank you. Give Dad
a hug for me. Okay, bye.
102
00:07:25,012 --> 00:07:28,616
They're just
really protective.
103
00:07:28,683 --> 00:07:29,884
Yeah.
104
00:07:29,951 --> 00:07:33,120
But you're still in high school.
Your parents must be way worse.
105
00:07:33,187 --> 00:07:34,555
Not really.
106
00:07:34,622 --> 00:07:36,657
Didn't I tell you that I was out
here camping with my family
107
00:07:36,724 --> 00:07:38,626
when I saw that the gift shop
was hiring?
108
00:07:38,693 --> 00:07:40,795
Yeah, basically
just told my folks
109
00:07:40,861 --> 00:07:42,563
I want to stay out here
for the summer,
110
00:07:42,630 --> 00:07:44,632
and they said, "Fine."
Went back to Minnesota.
111
00:07:44,699 --> 00:07:46,901
-Seriously?
-Yeah.
112
00:07:49,337 --> 00:07:50,304
Please tell me
you're off work soon.
113
00:07:50,371 --> 00:07:51,471
Just have to close up.
114
00:07:51,539 --> 00:07:53,541
Good, because you're coming
camping with me.
115
00:07:53,607 --> 00:07:55,475
I need you to save me from this
total dud
116
00:07:55,543 --> 00:07:57,111
Denise was trying to
set me up with.
117
00:07:58,212 --> 00:07:59,747
-Hey, Paul.
-Oh, hi, Michele.
118
00:07:59,814 --> 00:08:01,148
We're going to Trout Lake.
119
00:08:01,215 --> 00:08:03,918
It's me, Denise, this guy Ronnie
she's seeing,
120
00:08:03,985 --> 00:08:06,053
and his brother Raymond.
121
00:08:07,321 --> 00:08:10,057
Raymond. Ugh.
122
00:08:10,124 --> 00:08:10,958
You're gonna hate me,
123
00:08:11,025 --> 00:08:12,727
but Roy and I camped Trout
last weekend
124
00:08:12,793 --> 00:08:14,228
and he's set on Granite Park.
125
00:08:14,295 --> 00:08:15,930
Well, just tell him
to go by himself.
126
00:08:15,997 --> 00:08:18,432
Guys love that.
The outdoor-survival,
127
00:08:18,498 --> 00:08:20,500
getting-in-touch-with-nature
crap.
128
00:08:20,568 --> 00:08:22,670
Fine.
129
00:08:25,373 --> 00:08:26,674
What are you doing this weekend?
130
00:08:26,741 --> 00:08:29,343
Me? I am going with Julie
and uh--
131
00:08:29,410 --> 00:08:30,544
-No, you're not.
-I'm not?
132
00:08:30,611 --> 00:08:32,680
Nope. You're coming
to Trout Lake.
133
00:08:32,747 --> 00:08:34,382
Well, then wouldn't I be
a fifth wheel?
134
00:08:34,448 --> 00:08:36,017
It's better than being
a third wheel.
135
00:08:36,083 --> 00:08:38,319
- That's a good point.
- Come on.
136
00:08:38,386 --> 00:08:39,954
I don't want to be
paired off with Raymond.
137
00:08:40,021 --> 00:08:40,855
And if you're there,
138
00:08:40,921 --> 00:08:42,556
it's just like
a group of friends.
139
00:08:43,524 --> 00:08:44,925
You should go.
140
00:08:45,426 --> 00:08:46,994
Perfect. Settled.
141
00:08:47,061 --> 00:08:49,263
Now you'll have
a romantic weekend and I won't.
142
00:08:49,330 --> 00:08:50,865
Everyone's happy.
143
00:08:50,931 --> 00:08:52,800
Meet us at East Glacier Lodge
in an hour.
144
00:08:56,303 --> 00:08:59,140
Who knows?
Huddling by the campfire,
145
00:08:59,206 --> 00:09:00,975
sleeping under the stars.
146
00:09:01,042 --> 00:09:02,777
Could be the perfect place
to tell Michele
147
00:09:02,843 --> 00:09:04,145
you're desperately
in love with her.
148
00:09:05,246 --> 00:09:06,914
Hey!
149
00:09:08,049 --> 00:09:09,817
Hey, Dorothy should be here
any minute. You get out of here.
150
00:09:09,884 --> 00:09:11,318
-Really?
-Yeah, I'll close up.
151
00:09:11,385 --> 00:09:12,853
Okay, thank you.
Have fun this weekend.
152
00:09:12,920 --> 00:09:13,921
You too.
153
00:09:18,893 --> 00:09:21,028
And deep in the woods
hanging from trees,
154
00:09:21,095 --> 00:09:23,831
you can find a lichen
with long black strands
155
00:09:23,898 --> 00:09:26,100
that the locals call grizzly.
156
00:09:28,469 --> 00:09:29,603
What was that?
157
00:09:29,670 --> 00:09:31,172
Looked like
a small hummingbird?
158
00:09:31,238 --> 00:09:33,274
It was a calliope hummingbird.
159
00:09:33,340 --> 00:09:35,109
It's named after the Greek muse,
160
00:09:35,176 --> 00:09:37,278
the patron of epic poetry.
161
00:09:38,412 --> 00:09:40,281
- Very cool.
- Interesting.
162
00:09:40,347 --> 00:09:41,916
I had no idea.
163
00:09:41,982 --> 00:09:44,085
I'm actually
a ranger naturalist.
164
00:09:45,019 --> 00:09:45,920
A botanist.
165
00:09:45,986 --> 00:09:49,123
-Oh, so you work with plants.
-Correct.
166
00:09:49,190 --> 00:09:51,892
Ms. Devereaux, is it true
what they say about the chalet?
167
00:09:51,959 --> 00:09:53,528
I've never seen them myself,
168
00:09:53,594 --> 00:09:56,197
but yes, that does seem
to be the big attraction.
169
00:09:56,263 --> 00:10:00,000
Oh, that's why you chose
this place, isn't it?
170
00:10:09,376 --> 00:10:10,579
What the heck?
171
00:10:10,644 --> 00:10:12,947
I thought Montanans were
supposed to be neighborly.
172
00:10:13,013 --> 00:10:15,816
-Probably tourists.
-Hmm.
173
00:10:15,883 --> 00:10:17,985
Maybe you should undo
the top button in your blouse.
174
00:10:18,052 --> 00:10:19,286
Maybe you should.
175
00:10:19,353 --> 00:10:21,021
Okay.
176
00:10:22,056 --> 00:10:23,157
Watch.
177
00:10:23,224 --> 00:10:24,225
First try.
178
00:10:24,291 --> 00:10:25,826
-No way.
-First try.
179
00:10:31,398 --> 00:10:32,800
Don't be jealous.
180
00:10:32,867 --> 00:10:34,735
Thank you, sir. Thank you.
181
00:10:46,914 --> 00:10:49,551
Did you just take a photo
of a random mountain?
182
00:10:49,618 --> 00:10:51,152
My family wants pictures of
mountains
183
00:10:51,218 --> 00:10:52,253
and trees and all that.
184
00:10:52,319 --> 00:10:53,787
Exciting.
185
00:10:54,321 --> 00:10:57,658
Hey, we're from Parisburg, Ohio.
Everything's exciting.
186
00:11:01,729 --> 00:11:02,496
Aren't they beautiful?
187
00:11:10,070 --> 00:11:11,606
Do you guys think we're
getting close to the campsite?
188
00:11:11,672 --> 00:11:14,141
Yeah. I am beat.
189
00:11:14,208 --> 00:11:17,044
You wouldn't be so tired if you
weren't carrying that dumb dog.
190
00:11:17,111 --> 00:11:20,014
You know dogs aren't
even allowed on the trail?
191
00:11:20,080 --> 00:11:21,382
I mean, you heard about
that poodle getting
192
00:11:21,448 --> 00:11:22,716
mauled by a bear
last year, right?
193
00:11:22,783 --> 00:11:23,552
You know, I heard the rangers
just made
194
00:11:23,618 --> 00:11:24,785
that up
to scare people.
195
00:11:24,852 --> 00:11:27,121
Yeah, thank you.
And Squirt's on a leash anyway.
196
00:11:27,188 --> 00:11:29,890
Let's stop here for a second
and grab some water.
197
00:11:29,957 --> 00:11:31,892
Oh, you know, dogs and bears
are natural enemies,
198
00:11:31,959 --> 00:11:33,827
so a leash really
wouldn't do anything.
199
00:11:33,894 --> 00:11:35,530
Squirt isn't anybody's enemy.
200
00:11:35,597 --> 00:11:37,532
Are you, Squirt? No?
201
00:11:37,599 --> 00:11:39,400
So, Michele, I was--
202
00:11:39,466 --> 00:11:40,901
Hey, I was wondering,
203
00:11:40,968 --> 00:11:42,369
what kind of music
do you like listening to?
204
00:11:43,470 --> 00:11:45,540
Uh, Jefferson Airplane's
pretty groovy.
205
00:11:45,607 --> 00:11:47,509
I love that song.
206
00:11:47,576 --> 00:11:48,876
Oh, buddy.
207
00:11:48,943 --> 00:11:52,112
They're a band, not a song.
208
00:11:54,114 --> 00:11:55,349
Right, yeah.
209
00:11:55,416 --> 00:11:56,518
Yeah, that's what I meant.
210
00:11:56,585 --> 00:11:58,752
You're a Jefferson Airplane fan?
211
00:11:58,819 --> 00:12:01,755
Oh, yeah. Totally.
212
00:12:01,822 --> 00:12:05,159
Bunch of hippies
singing about tripping on LSD?
213
00:12:05,226 --> 00:12:07,094
What's not to like?
214
00:12:08,295 --> 00:12:09,830
Oh, my God.
215
00:12:09,897 --> 00:12:11,600
-Let's keep going.
-Yeah, please.
216
00:12:11,666 --> 00:12:13,467
Just-- Just kidding.
217
00:12:15,169 --> 00:12:16,370
I like them.
218
00:12:27,582 --> 00:12:28,749
Oh, thank God.
219
00:12:28,816 --> 00:12:30,284
Did you say something?
220
00:12:30,351 --> 00:12:32,086
Uh, we're here.
221
00:12:32,152 --> 00:12:34,054
Up ahead is
the Granite Park Chalet.
222
00:12:34,121 --> 00:12:37,224
It is the hub
for several backcountry trails
223
00:12:37,291 --> 00:12:40,761
and one of the most popular
places in the entire park.
224
00:12:41,495 --> 00:12:43,464
-Let's go sit down.
-Yes.
225
00:12:45,132 --> 00:12:46,867
So if you want to get
another hike in,
226
00:12:46,934 --> 00:12:48,603
Swiftcurrent Lookout
is probably your best bet,
227
00:12:48,670 --> 00:12:52,006
but I'd head out soon to make
sure you're back before sundown.
228
00:12:52,072 --> 00:12:53,508
Have fun.
229
00:12:59,714 --> 00:13:01,148
Hi, uh, do you know
who we should
230
00:13:01,215 --> 00:13:02,283
talk to
about renting a room?
231
00:13:02,349 --> 00:13:04,952
Uh, I heard they're
sold out. I'm sorry.
232
00:13:05,019 --> 00:13:06,353
But, you know, I'm sure
there's plenty of room
233
00:13:06,420 --> 00:13:08,556
if you want to roll out
your sleeping bags on the floor.
234
00:13:09,356 --> 00:13:10,958
No, that's okay. If we're gonna
sleep in our bags,
235
00:13:11,025 --> 00:13:12,661
we'd rather do it
under the stars.
236
00:13:12,727 --> 00:13:14,895
-Okay. Well, enjoy.
-Thank you.
237
00:13:14,962 --> 00:13:17,298
Excuse me. Hi.
238
00:13:17,364 --> 00:13:19,668
Did I just hear you say
that all the rooms are booked?
239
00:13:19,734 --> 00:13:22,169
I think, but I would
double-check with Tom.
240
00:13:22,236 --> 00:13:24,438
He's the chalet manager, and
I-- I just saw him go outside.
241
00:13:24,506 --> 00:13:25,906
-Tom?
-Yeah.
242
00:13:25,973 --> 00:13:27,141
-He's outside? Okay.
-Yeah, just right outside.
243
00:13:27,207 --> 00:13:28,242
-Yeah, can't miss him.
-We'll talk to Tom.
244
00:13:28,309 --> 00:13:30,844
Thank you. Thank you.
Okay, let's go.
245
00:13:39,754 --> 00:13:42,856
All right,
that's all of it?
246
00:13:42,923 --> 00:13:44,659
Okay, good. Let's--
Let's haul it down to the Goway
247
00:13:44,726 --> 00:13:45,993
for this evening's
entertainment.
248
00:13:46,060 --> 00:13:47,428
-All right? Good.
-Sure.
249
00:13:47,494 --> 00:13:49,863
I just don't understand.
There's not one room?
250
00:13:49,930 --> 00:13:51,666
Oh, that's not-- Tom? Tom?
251
00:13:51,733 --> 00:13:53,167
Hi. Hi, are you Tom?
252
00:13:53,233 --> 00:13:55,603
Tom, hi. I hear you're
in charge of the rooms.
253
00:13:55,670 --> 00:13:58,372
That's right. But before you
ask, yes, they're all sold out.
254
00:13:58,439 --> 00:14:00,709
How about the floor?
255
00:14:00,775 --> 00:14:03,545
-Sure, that'll be $12.50 each.
-Wh--
256
00:14:03,611 --> 00:14:06,681
$25 for sleeping on the floor?
257
00:14:06,748 --> 00:14:08,282
Sorry, those are the rates.
258
00:14:08,349 --> 00:14:10,518
Okay, well, how much would you
charge to sleep in the washroom?
259
00:14:10,585 --> 00:14:11,820
Uh, that's against the rules,
260
00:14:11,919 --> 00:14:13,320
and if I bend them for you,
the next thing you know,
261
00:14:13,387 --> 00:14:15,155
we're gonna have campers
sleeping next to the toilets,
262
00:14:15,222 --> 00:14:17,191
and I'm pretty sure that's
an arrangement nobody wants.
263
00:14:17,958 --> 00:14:19,694
I-- I don't--
264
00:14:19,761 --> 00:14:20,994
Well, can you just tell us
265
00:14:21,061 --> 00:14:23,063
what is the situation
with the bears around here?
266
00:14:23,130 --> 00:14:25,399
Because that is all anybody
seems to be talking about.
267
00:14:25,466 --> 00:14:28,335
Well, if you stick around
long enough, you'll see.
268
00:14:29,804 --> 00:14:31,806
-That's foreboding.
-Yeah.
269
00:14:31,872 --> 00:14:32,940
What's this,
a Hitchcock movie?
270
00:14:33,006 --> 00:14:34,208
I don't know.
He likes to be mysterious.
271
00:14:34,274 --> 00:14:35,909
Come on, let's see
if we can find somewhere else.
272
00:14:35,976 --> 00:14:37,545
But Don and Neil said
this place was great.
273
00:14:37,612 --> 00:14:39,279
- Yeah.
- What were they talking about?
274
00:14:46,487 --> 00:14:48,055
Probably better book it
if there's any chance
275
00:14:48,122 --> 00:14:50,257
of catching our dinner
before sundown.
276
00:14:50,324 --> 00:14:52,827
He needs extra time because
he's such a lousy fisherman.
277
00:14:52,893 --> 00:14:55,896
Maybe you forgot who caught the
biggest cutthroat last summer.
278
00:14:55,963 --> 00:14:58,432
Yeah, yeah.
By half an inch.
279
00:14:59,734 --> 00:15:01,603
Paul, you any good with a rod?
280
00:15:01,669 --> 00:15:02,903
Yeah, I'm all right.
281
00:15:02,970 --> 00:15:04,972
Oh, can I come?
282
00:15:05,038 --> 00:15:06,875
You promised you'd teach me.
283
00:15:06,940 --> 00:15:08,442
You handle a rod just fine.
284
00:15:08,510 --> 00:15:10,110
Oh, yeah?
285
00:15:10,177 --> 00:15:11,412
Ugh.
286
00:15:11,478 --> 00:15:13,280
Yeah, remind me not to sleep
anywhere near you two tonight.
287
00:15:14,616 --> 00:15:18,686
Well, I will set up camp if
you four catch my dinner, deal?
288
00:15:18,753 --> 00:15:20,220
Oh, if you want,
I can just stay--
289
00:15:20,287 --> 00:15:22,189
I don't mind helping you out
if you want some help.
290
00:15:22,256 --> 00:15:25,627
I think I can handle
laying out a few sleeping bags.
291
00:15:25,693 --> 00:15:27,261
Thanks though.
292
00:15:27,327 --> 00:15:29,263
Actually, could you
watch Squirt?
293
00:15:29,329 --> 00:15:30,297
Yes. Yeah, yeah--
294
00:15:30,364 --> 00:15:32,966
I don't want him to
run off while I'm fishing.
295
00:15:33,033 --> 00:15:34,935
-Thank you.
-Thank you. Let's go.
296
00:15:35,002 --> 00:15:36,270
- We'll see you.
- Bye.
297
00:15:36,336 --> 00:15:37,971
-Bye.
-We'll see you in a bit.
298
00:15:38,038 --> 00:15:40,307
Come on, boys. Let's go.
299
00:15:43,578 --> 00:15:48,115
Well, it's just me
and you now, Squirt.
300
00:16:04,131 --> 00:16:06,400
They're here! They're here!
301
00:16:06,467 --> 00:16:08,803
Okay, apparently our
guests of honor have arrived,
302
00:16:08,870 --> 00:16:11,238
so if you just quietly go out...
303
00:16:12,172 --> 00:16:13,273
Okay, if you head out
to the balcony,
304
00:16:13,340 --> 00:16:15,242
you can watch from a safe place.
305
00:16:24,351 --> 00:16:26,554
How do the bears know
to come here?
306
00:16:26,621 --> 00:16:29,022
Uh, I guess once they
figure out where the food is,
307
00:16:29,089 --> 00:16:30,491
they keep coming back.
308
00:16:49,276 --> 00:16:51,278
How does anybody
think this is okay?
309
00:16:52,212 --> 00:16:56,216
Crazy people from the cities.
They know nothing about bears.
310
00:17:06,226 --> 00:17:08,830
Oh, what's this? What's this?
311
00:17:08,897 --> 00:17:10,532
What's this? Ready, go!
312
00:17:11,966 --> 00:17:13,801
Are you having fun?
313
00:17:13,868 --> 00:17:15,803
Yeah, me neither.
314
00:17:17,437 --> 00:17:19,339
Okay, fine,
just a couple throws,
315
00:17:19,406 --> 00:17:21,576
but don't tell Denise, okay?
316
00:17:22,577 --> 00:17:23,778
Go!
317
00:17:28,048 --> 00:17:29,617
Squirt?
318
00:17:34,187 --> 00:17:36,089
Squirt, get back here.
319
00:17:38,593 --> 00:17:39,994
Squirt!
320
00:17:40,060 --> 00:17:41,194
Squirt, get back here!
321
00:17:45,934 --> 00:17:48,036
How did you get off your leash?
322
00:17:48,101 --> 00:17:49,837
It's about time.
323
00:17:49,904 --> 00:17:53,875
So which of the Noseck brothers
is the superior fisherman?
324
00:17:55,677 --> 00:17:56,778
Neither!
325
00:17:56,844 --> 00:18:00,314
- Oh!
- Beginner's luck.
326
00:18:00,380 --> 00:18:02,215
Well, which one of you boys
327
00:18:02,282 --> 00:18:04,752
wants to salvage your manhood
and build us a fire?
328
00:18:06,754 --> 00:18:08,088
Anyone?
329
00:18:10,792 --> 00:18:12,594
A lot of different
vegetation out here, huh?
330
00:18:12,660 --> 00:18:13,828
Yeah, I know I--
331
00:18:13,895 --> 00:18:15,429
You guys are gonna love
this place, trust me.
332
00:18:15,495 --> 00:18:17,065
- Well--
- I come here all the time.
333
00:18:17,130 --> 00:18:19,534
Well, I mean, it's quite-- It's
beautiful. Are we almost there?
334
00:18:19,601 --> 00:18:23,370
-It's a little--
-Actually, here we are.
335
00:18:24,438 --> 00:18:25,573
- Huh.
- Oh, yeah.
336
00:18:25,640 --> 00:18:26,608
Yeah.
337
00:18:26,674 --> 00:18:28,676
It's not much of a cabin,
338
00:18:28,743 --> 00:18:33,313
but there's plenty flat spots
for you to roll out your bags.
339
00:18:33,380 --> 00:18:35,583
Okay? And if you're
as dog tired as I am,
340
00:18:35,650 --> 00:18:38,151
you'll get a good night's
sleep no problem.
341
00:18:38,218 --> 00:18:41,154
Huh. Yeah,
but what about the bears?
342
00:18:41,221 --> 00:18:44,626
-Janet? We already--
-What-- Well--
343
00:18:44,692 --> 00:18:46,628
-It's a valid concern.
-Trust me, ma'am.
344
00:18:46,694 --> 00:18:49,229
They're more afraid of us
than we are of them.
345
00:18:50,865 --> 00:18:52,533
Okay.
346
00:18:52,600 --> 00:18:56,838
And in unlikely, extremely
unlikely case that a
347
00:18:56,904 --> 00:18:58,106
-grizzly should come around?
-Yeah?
348
00:18:58,171 --> 00:19:01,542
Remember, don't run.
Just find a tree and climb.
349
00:19:01,609 --> 00:19:05,278
- Hmm.
- Heck, look at this.
350
00:19:05,345 --> 00:19:09,316
It's like a ladder, right?
We'd get up top in seconds.
351
00:19:09,383 --> 00:19:12,587
Oh. Huh. Yeah, no.
That's great. That's great.
352
00:19:12,654 --> 00:19:13,921
Yeah.
353
00:19:13,988 --> 00:19:15,757
Yeah, but what happens
if you don't have time to climb?
354
00:19:15,823 --> 00:19:18,926
Well, in that case,
355
00:19:18,993 --> 00:19:20,595
just play dead.
356
00:19:21,228 --> 00:19:22,664
- What?
- Hey, Don!
357
00:19:24,331 --> 00:19:27,502
-Hey, Roy!
-Hi.
358
00:19:27,568 --> 00:19:29,469
- Hi.
- Those kids.
359
00:19:29,537 --> 00:19:31,539
Yeah. You see
their sleeping bags, honey?
360
00:19:31,606 --> 00:19:33,041
Uh-huh.
361
00:19:33,107 --> 00:19:35,576
Do you really think they'd camp
out here if it was dangerous?
362
00:19:36,577 --> 00:19:38,680
We should have gone
to the Catskills.
363
00:19:40,213 --> 00:19:41,883
I'm never gonna hear
the end of this.
364
00:19:41,949 --> 00:19:43,551
All righty.
365
00:19:45,285 --> 00:19:47,722
Looks like it won't be finished
till next summer.
366
00:19:47,789 --> 00:19:50,725
Guess we shouldn't be surprised
at how understaffed the park is.
367
00:19:50,792 --> 00:19:54,194
Yeah, well, that looks
nice and private, doesn't it?
368
00:19:56,329 --> 00:19:57,665
It's got a campfire.
369
00:19:57,732 --> 00:19:59,332
It's perfect.
370
00:19:59,399 --> 00:20:01,869
-Roll 'em out here?
-Yeah.
371
00:20:04,304 --> 00:20:06,908
How do you think Paul
is getting on with Michele?
372
00:20:06,974 --> 00:20:08,643
Well, I think
if we're real quiet,
373
00:20:08,710 --> 00:20:11,378
we could probably hear
the sound of his heart breaking
374
00:20:11,445 --> 00:20:13,181
even from nine miles away.
375
00:20:13,246 --> 00:20:15,650
Well, I'm rooting for them.
376
00:20:15,717 --> 00:20:17,919
Yeah, that's 'cause
you're an optimist.
377
00:20:17,985 --> 00:20:19,554
Fair enough.
378
00:20:27,795 --> 00:20:30,031
We only have
a few more weekends of this.
379
00:20:30,098 --> 00:20:33,233
Hush. I don't even want to think
about the summer ending tonight.
380
00:20:44,478 --> 00:20:46,379
Why couldn't I have
met you at school?
381
00:20:47,148 --> 00:20:48,816
I could ask you the same thing.
382
00:20:50,484 --> 00:20:53,386
You know, you'd fit right in
at Bowling Green.
383
00:20:53,453 --> 00:20:55,723
Mm.
384
00:20:55,790 --> 00:21:00,628
Okay then, I suppose we'll--
we'll have to drop out, right?
385
00:21:00,695 --> 00:21:02,764
Stay here forever,
become mountain people.
386
00:21:02,830 --> 00:21:05,800
Live off the land,
stop-- stop bathing.
387
00:21:05,867 --> 00:21:08,503
Sure, yeah. Maybe I'll let
my armpit hair grow out.
388
00:21:08,569 --> 00:21:10,538
No. Hey,
plenty of-- of girls
389
00:21:10,605 --> 00:21:14,008
are going for that
all-natural look these days.
390
00:21:15,442 --> 00:21:17,145
Are you impressed I know French?
391
00:21:17,211 --> 00:21:19,547
You don't know French.
392
00:21:23,017 --> 00:21:26,020
Anyone ever tell you your entire
face lights up when you laugh?
393
00:21:30,290 --> 00:21:32,160
Oh.
394
00:21:32,226 --> 00:21:34,862
-What are you doing?
-Stay right there.
395
00:21:36,496 --> 00:21:38,900
-No.
-Oh, come on. Just one.
396
00:21:38,966 --> 00:21:40,500
Aren't you supposed to be
taking photos of, like,
397
00:21:40,568 --> 00:21:41,602
the mountains and stuff?
398
00:21:41,669 --> 00:21:42,537
Screw the mountains.
Come on, please.
399
00:21:42,603 --> 00:21:43,771
Just--
Just-- Just one.
400
00:21:43,838 --> 00:21:45,907
Julie, come on, just one.
401
00:21:45,973 --> 00:21:47,474
Lower the arms. Yeah.
402
00:21:47,542 --> 00:21:49,309
Ready?
403
00:21:50,144 --> 00:21:53,014
Come on. I know you want to.
404
00:21:53,080 --> 00:21:54,749
Okay. Ready?
405
00:21:54,816 --> 00:21:57,285
One, two, three.
406
00:22:00,521 --> 00:22:02,322
Oh, yeah, that's real,
real cute.
407
00:22:02,389 --> 00:22:04,058
You're a regular Edie Sedgwick.
408
00:22:04,125 --> 00:22:05,392
Oh, thank you.
409
00:22:05,458 --> 00:22:06,928
But you're my Edie Sedgwick.
410
00:22:18,338 --> 00:22:20,775
Uh, Mr. Walton,
can I ask you a question?
411
00:22:20,842 --> 00:22:22,143
Ask away.
412
00:22:22,210 --> 00:22:23,744
Uh, is the Park Service aware
413
00:22:23,811 --> 00:22:25,780
that you're dumping trash
into the gully?
414
00:22:25,847 --> 00:22:28,448
'Cause I'm sure you know it's
against regulations to feed--
415
00:22:28,516 --> 00:22:31,819
You're new here,
aren't you?
416
00:22:31,886 --> 00:22:34,354
Oh. Is it that obvious?
417
00:22:34,421 --> 00:22:36,090
I just didn't realize
that the park
418
00:22:36,157 --> 00:22:37,892
started hiring lady rangers.
419
00:22:38,759 --> 00:22:40,561
Here. Let me show you something.
420
00:22:45,800 --> 00:22:47,702
As you can see,
the thing's barely big enough
421
00:22:47,768 --> 00:22:49,604
to burn garbage for ten people,
422
00:22:49,670 --> 00:22:52,874
but I'm sure you noticed
a few more than ten.
423
00:22:52,940 --> 00:22:55,442
The park is aware of everything
that goes on around here.
424
00:22:55,509 --> 00:22:57,078
And let's just say, getting us
a bigger incinerator
425
00:22:57,144 --> 00:22:58,646
ain't exactly a priority.
426
00:22:58,713 --> 00:23:00,882
I got to go get set up
for dinner, okay?
427
00:23:05,853 --> 00:23:08,289
I think
it makes him look handsome.
428
00:23:08,356 --> 00:23:10,591
Like a movie star.
429
00:23:10,658 --> 00:23:12,425
It's not a matter
of looking handsome.
430
00:23:12,492 --> 00:23:13,928
It's a matter
of not getting written up.
431
00:23:13,995 --> 00:23:15,363
Written up for what?
432
00:23:15,428 --> 00:23:19,267
No Beatle
or hippie-type haircuts.
433
00:23:19,333 --> 00:23:21,702
That rule
is completely ridiculous.
434
00:23:21,769 --> 00:23:23,037
Can I try?
435
00:23:23,104 --> 00:23:24,872
But why is it ridiculous
436
00:23:24,939 --> 00:23:28,242
that the park wants their
waiters looking clean cut,
437
00:23:28,309 --> 00:23:29,677
not like some dirty hippies?
438
00:23:30,244 --> 00:23:32,079
You know, you should have
just stayed in San Francisco
439
00:23:32,146 --> 00:23:33,281
with your burnout buddies.
440
00:23:33,347 --> 00:23:34,615
You know, the Summer of Love
isn't just some
441
00:23:34,682 --> 00:23:36,651
sex-crazed acid trip.
442
00:23:36,717 --> 00:23:37,885
It's a protest of the war,
443
00:23:37,952 --> 00:23:40,688
which I assume
you're in favor of?
444
00:23:40,755 --> 00:23:41,856
Of course.
445
00:23:42,623 --> 00:23:43,991
So you support
the United States
446
00:23:44,058 --> 00:23:46,260
spending millions of dollars
to send our soldiers to go die
447
00:23:46,327 --> 00:23:47,494
because why?
448
00:23:47,561 --> 00:23:48,696
- Michele!
- Because--
449
00:23:48,763 --> 00:23:50,497
-Come on. Come on.
-Yeah, let's--
450
00:23:50,564 --> 00:23:52,166
let's talk about
something else.
451
00:23:55,435 --> 00:23:57,939
What about you, grandpa?
452
00:23:58,005 --> 00:24:00,808
You're not
some commie pinko, are ya?
453
00:24:00,875 --> 00:24:02,743
Uh, well, no, I--
454
00:24:02,810 --> 00:24:04,545
- Go on.
- Hey--
455
00:24:04,612 --> 00:24:06,180
Oh, my God!
456
00:24:07,415 --> 00:24:08,916
Head-- Head this way!
457
00:24:19,160 --> 00:24:21,362
Oh, my trout.
458
00:24:21,429 --> 00:24:23,831
That son of a bitch!
459
00:24:23,898 --> 00:24:25,833
Aren't bears supposed
to be scared of people?
460
00:24:29,503 --> 00:24:32,340
Maybe we should head over
to the ranger station?
461
00:24:32,406 --> 00:24:33,507
Yeah, yeah, I think
that's a good idea.
462
00:24:33,574 --> 00:24:34,675
It's-- It's getting late though.
463
00:24:34,742 --> 00:24:36,644
Yeah.
I'm not sure it'll make it
464
00:24:36,711 --> 00:24:38,612
all the way
to Lake McDonald.
465
00:24:38,679 --> 00:24:40,848
Plus, the bear took off
towards the trail, it's probably
466
00:24:40,915 --> 00:24:42,316
best if we stay
as far away from it as possible.
467
00:24:49,056 --> 00:24:52,727
Don't worry, guys.
That old bear got his fill.
468
00:24:53,327 --> 00:24:54,762
He won't be back.
469
00:24:56,931 --> 00:25:00,034
Unless he runs off
and tells all his friends.
470
00:25:01,836 --> 00:25:05,840
It'll be okay. We--
We can make this work.
471
00:25:26,961 --> 00:25:29,063
I better put out the fire
before we crash.
472
00:25:29,130 --> 00:25:30,097
What do you think, Ray?
473
00:25:32,333 --> 00:25:33,968
Maybe not.
474
00:25:35,102 --> 00:25:37,805
You know, just to be safe.
475
00:25:39,607 --> 00:25:43,244
Man, he was huge.
How much you reckon he weighed?
476
00:25:43,310 --> 00:25:45,279
Goodnight, Ronald.
477
00:26:09,103 --> 00:26:09,904
-John.
-Mm-hmm.
478
00:26:09,970 --> 00:26:12,273
-Did you hear that?
-Hear what?
479
00:26:12,339 --> 00:26:14,141
It sounded like
a lady screaming.
480
00:26:14,809 --> 00:26:17,945
Hmm. Why would
a lady be screaming?
481
00:26:18,012 --> 00:26:19,780
I don't know. Maybe
she's in the bathroom outside
482
00:26:19,847 --> 00:26:22,016
and someone's bothering her.
483
00:26:22,083 --> 00:26:26,187
People are not like that
in here. I'm sure it's fine now.
484
00:26:44,438 --> 00:26:45,940
Dad, what was that?
485
00:26:46,006 --> 00:26:49,310
Shh! Just quiet for a second.
486
00:26:54,915 --> 00:26:56,617
Somebody help me!
487
00:26:58,886 --> 00:27:01,989
Go upstairs.
Find someone from management.
488
00:27:02,056 --> 00:27:03,057
Go!
489
00:27:07,495 --> 00:27:08,896
Julie!
490
00:27:18,739 --> 00:27:21,075
-Roy?
-A bear got her.
491
00:27:23,310 --> 00:27:25,379
We got to find her.
492
00:27:26,413 --> 00:27:29,650
I got to find her.
493
00:27:29,717 --> 00:27:31,418
We have to find her.
494
00:27:31,485 --> 00:27:34,188
A bear got her.
495
00:27:34,255 --> 00:27:35,689
Can someone go find her?
496
00:27:35,756 --> 00:27:37,858
Okay, okay.
I'm gonna find her, man.
497
00:27:38,859 --> 00:27:40,928
Let's get you
some warmth though.
498
00:27:40,995 --> 00:27:42,196
Shit!
499
00:27:45,232 --> 00:27:46,500
Oh, my God!
500
00:27:46,568 --> 00:27:48,202
A bear got her.
501
00:27:48,269 --> 00:27:49,837
A bear? A bear?!
502
00:27:49,904 --> 00:27:52,139
Oh, sh-- What do we do?
What do we do?
503
00:27:52,206 --> 00:27:52,973
Should I play dead?
504
00:27:53,040 --> 00:27:55,009
No, no, no.
Grab your flashlight.
505
00:27:55,075 --> 00:27:57,278
-Grab your flashlight.
-Get on the roof!
506
00:27:57,344 --> 00:27:59,947
-Get on the roof. Go.
-Okay, okay, okay. Just-- Just--
507
00:28:00,014 --> 00:28:01,650
-Just-- Yeah. Go, go, go.
-Okay, okay.
508
00:28:01,715 --> 00:28:04,519
Hey, hey. Hey, hey, hey, hey.
Stay with me, man.
509
00:28:12,627 --> 00:28:14,563
All right, all right, all right.
510
00:28:14,629 --> 00:28:16,463
-Are you coming up?
-No.
511
00:28:16,531 --> 00:28:20,434
If that bear comes back,
I'll be down here with you, man.
512
00:28:22,637 --> 00:28:24,573
Hello?
513
00:28:26,740 --> 00:28:28,475
Hi. Hi, I need some help.
514
00:28:28,543 --> 00:28:30,277
Shh! I'm trying to sleep.
515
00:28:32,880 --> 00:28:35,584
Hey! Hey, who's in charge here?
516
00:28:35,650 --> 00:28:36,984
What's the matter?
517
00:28:37,051 --> 00:28:38,185
There's a girl
in trouble outside.
518
00:28:38,252 --> 00:28:39,720
I think that somebody
attacked her.
519
00:28:39,787 --> 00:28:43,424
You're just having a nightmare.
Go back to bed, kid.
520
00:28:43,490 --> 00:28:45,694
Steven.
521
00:28:45,759 --> 00:28:47,761
Wake up. Somebody needs help.
522
00:28:49,296 --> 00:28:50,864
Hey. Hey! Signal for help!
523
00:28:50,931 --> 00:28:52,366
-Signal-- Signal--
-SOS.
524
00:28:52,433 --> 00:28:53,668
-SOS.
-Yes, I know this.
525
00:28:53,734 --> 00:28:55,336
-You know it.
-I know this. I got this.
526
00:28:55,402 --> 00:28:57,371
-Um...
-Okay. One, two.
527
00:28:57,438 --> 00:28:59,106
Help!
528
00:29:04,778 --> 00:29:06,213
-What's the problem?
-Someone needs help.
529
00:29:07,915 --> 00:29:10,384
Dad? Dad, I found the ranger.
530
00:29:10,451 --> 00:29:12,554
-Can you see anything?
-No, not a damn thing.
531
00:29:12,621 --> 00:29:13,487
But we heard screams,
532
00:29:13,555 --> 00:29:14,788
-didn't we, John?
-Yeah, yes.
533
00:29:14,855 --> 00:29:16,790
At first, I thought it was
a woman being attacked,
534
00:29:16,857 --> 00:29:18,826
but now I think it sounded
more like a little girl.
535
00:29:18,892 --> 00:29:19,860
What if she's lost
and is
536
00:29:19,927 --> 00:29:21,328
down there
looking for her mother?
537
00:29:21,395 --> 00:29:23,097
Well, where did it sound like
the screams were coming from?
538
00:29:23,163 --> 00:29:25,332
Somewhere in that area
down there.
539
00:29:25,399 --> 00:29:27,736
-What is down there?
-Ain't nothing down there.
540
00:29:27,801 --> 00:29:29,970
-Nothing.
-There, look!
541
00:29:31,706 --> 00:29:32,540
That's an SOS signal.
542
00:29:32,607 --> 00:29:34,174
Hello!
543
00:29:35,075 --> 00:29:37,211
Might as well.
Everyone's awake anyway.
544
00:29:37,278 --> 00:29:38,946
Is everything all right?
545
00:29:39,748 --> 00:29:40,881
No!
546
00:29:40,948 --> 00:29:42,850
What's the trouble?
547
00:29:43,685 --> 00:29:45,553
Bear attack!
548
00:29:45,620 --> 00:29:46,987
Oh, my god!
549
00:29:47,756 --> 00:29:49,790
Bring guns!
550
00:29:49,857 --> 00:29:51,158
-Yes. Good.
-Right, right?
551
00:29:52,092 --> 00:29:54,562
We got to go.
I keep thinking about--
552
00:29:54,629 --> 00:29:55,796
Let's go.
553
00:29:55,863 --> 00:29:56,731
H-How is he?
554
00:29:56,797 --> 00:29:58,866
I think he's in shock.
555
00:30:00,635 --> 00:30:02,036
This is my fault.
556
00:30:03,505 --> 00:30:05,005
No.
557
00:30:05,072 --> 00:30:06,974
I'm worried if help
doesn't get here quick enough,
558
00:30:07,041 --> 00:30:09,076
-he's gonna bleed to death.
-Okay.
559
00:30:10,411 --> 00:30:13,247
Okay. Okay. Yeah. Okay.
560
00:30:13,914 --> 00:30:15,550
No, where are you--
where are you going?
561
00:30:15,617 --> 00:30:17,686
You just said it yourself.
That guy-- I'm gonna get down.
562
00:30:17,752 --> 00:30:18,986
I'm gonna see him
and get him some help.
563
00:30:19,053 --> 00:30:22,089
No, no! Don't go
down there, please.
564
00:30:22,557 --> 00:30:23,991
Please.
565
00:30:24,058 --> 00:30:26,026
Help-- Help is on the way.
566
00:30:26,860 --> 00:30:29,296
So just tell him that, okay?
567
00:30:31,766 --> 00:30:34,602
Hey, we're gonna
get out of here.
568
00:30:34,669 --> 00:30:35,936
Mark my words.
569
00:30:36,003 --> 00:30:38,272
Can we get--
Can we get her?
570
00:30:38,339 --> 00:30:40,709
Forget about me.
Let's just go get her.
571
00:30:40,775 --> 00:30:42,343
Can we go get her?
572
00:30:46,413 --> 00:30:50,050
Yeah, yeah.
We're gonna get her, man.
573
00:30:50,117 --> 00:30:53,020
Right after we get you
to safety, okay, man?
574
00:30:55,189 --> 00:30:57,224
Do-- Do you remember
what happened?
575
00:30:59,426 --> 00:31:02,262
If you can tell me,
that'll help us find her faster.
576
00:31:12,940 --> 00:31:15,442
Play dead.
577
00:31:45,439 --> 00:31:47,007
Julie.
578
00:31:54,816 --> 00:31:55,983
Help!
579
00:31:56,049 --> 00:31:58,620
Somebody help me!
580
00:31:58,686 --> 00:32:00,120
No!
581
00:32:00,855 --> 00:32:02,791
He dragged her.
582
00:32:06,828 --> 00:32:08,663
Roy!
583
00:32:18,372 --> 00:32:20,007
Julie!
584
00:32:23,177 --> 00:32:25,045
I just want Julie here.
585
00:32:25,814 --> 00:32:27,047
I'm gonna get her.
586
00:32:27,682 --> 00:32:29,383
I promise.
587
00:32:38,959 --> 00:32:40,227
Stay close, everyone.
588
00:32:43,030 --> 00:32:44,532
Not a fan of flashlights?
589
00:32:45,533 --> 00:32:47,201
Well, fire's the only thing
on this earth
590
00:32:47,267 --> 00:32:49,236
that's gonna frighten
a crazed bear.
591
00:32:50,204 --> 00:32:52,372
Okay, good to know.
592
00:32:52,439 --> 00:32:55,142
What are we gonna do, Tom?
What are we gonna do?
593
00:32:55,209 --> 00:32:56,511
Just shut up
and get yourself together.
594
00:32:56,578 --> 00:32:57,645
That's what you're gonna do.
595
00:32:58,680 --> 00:33:01,014
-But--
-It's cabin fever, okay?
596
00:33:01,081 --> 00:33:03,417
These city folks,
they-- they don't understand.
597
00:33:03,484 --> 00:33:05,285
They've never experienced the
true silence of the wilderness.
598
00:33:05,352 --> 00:33:06,588
They can't go to sleep
without car engines
599
00:33:06,654 --> 00:33:08,255
and generators
and a million other sounds.
600
00:33:08,322 --> 00:33:10,023
-But you heard what they yelled.
-Getting run up a tree
601
00:33:10,090 --> 00:33:11,693
by a damn bear's
half the fun of Glacier.
602
00:33:12,727 --> 00:33:14,161
Whatever you say, Tom.
603
00:33:18,566 --> 00:33:19,534
Roy.
604
00:33:19,601 --> 00:33:20,568
Roy.
605
00:33:21,603 --> 00:33:23,136
Stay with me, man.
606
00:33:23,203 --> 00:33:25,707
Oh, there they are.
There they are. Thank God.
607
00:33:25,773 --> 00:33:28,108
Hi. Hi. Okay.
608
00:33:28,175 --> 00:33:29,476
Hi there.
609
00:33:29,544 --> 00:33:30,645
All right.
610
00:33:30,712 --> 00:33:31,713
Can you lay the tub out?
611
00:33:31,779 --> 00:33:33,781
Can you find something
to carry him on?
612
00:33:33,848 --> 00:33:34,949
-Yes.
-Thank you.
613
00:33:35,015 --> 00:33:37,819
Hi there.
My name's John Lindberg.
614
00:33:37,886 --> 00:33:39,587
I'm a surgeon. What's your name?
615
00:33:41,088 --> 00:33:42,891
- Roy.
- Roy.
616
00:33:42,957 --> 00:33:44,458
It's very nice to meet you, Roy.
617
00:33:44,526 --> 00:33:46,460
Let's see if we can't
fix you up, okay?
618
00:33:47,294 --> 00:33:49,664
Where is Julie?
Did you-- Did you find Julie?
619
00:33:49,731 --> 00:33:51,031
Who's Julie?
620
00:33:51,098 --> 00:33:54,134
It's his girlfriend. She got--
621
00:33:55,435 --> 00:33:57,572
He says she got
carried away by a bear.
622
00:33:58,205 --> 00:34:01,074
-Please find Julie.
-Roy, I need you to relax, okay?
623
00:34:01,141 --> 00:34:02,710
I need you
to save your strength.
624
00:34:03,545 --> 00:34:06,480
Is there-- Is there
anything else I should know?
625
00:34:06,548 --> 00:34:10,450
Uh, she's white, she has
blonde hair, and she's 19.
626
00:34:10,518 --> 00:34:12,887
She was wearing, um,
a white bandanna, I think.
627
00:34:12,954 --> 00:34:14,923
-That's right.
-Okay. Okay.
628
00:34:14,989 --> 00:34:17,324
Uh, I need to call in to...
629
00:34:20,093 --> 00:34:22,362
Looks like we can
check off cabin fever.
630
00:34:22,429 --> 00:34:25,299
Roy, we're gonna
lay you down, all right?
631
00:34:25,365 --> 00:34:26,768
Just careful
with that shoulder.
632
00:34:26,834 --> 00:34:28,135
Here we go.
633
00:34:28,201 --> 00:34:30,004
Here we go. One, two, three.
634
00:34:30,070 --> 00:34:32,006
All right, you got it.
You got it.
635
00:34:32,072 --> 00:34:33,875
Here we go.
636
00:34:33,942 --> 00:34:36,143
We got it. We got it.
637
00:34:36,209 --> 00:34:39,246
Okay. Let me take a look here.
638
00:34:39,313 --> 00:34:42,115
Ma'am? Where are the guns?
639
00:34:42,182 --> 00:34:44,384
Uh, there aren't any
at the chalet.
640
00:34:44,451 --> 00:34:47,922
What? Why the hell aren't there
guns at the chalet?
641
00:34:47,989 --> 00:34:48,990
Look, I understand that you're
642
00:34:49,057 --> 00:34:50,257
upset, but I need you
to stay calm
643
00:34:50,324 --> 00:34:51,693
so that I can call
Park Headquarters.
644
00:34:51,759 --> 00:34:53,193
There's no guns--
645
00:34:55,195 --> 00:34:57,297
Roy, I got some water for you.
646
00:34:57,364 --> 00:35:01,636
I'm gonna help you up slow.
Very slow.
647
00:35:07,709 --> 00:35:09,376
There you go.
648
00:35:10,612 --> 00:35:12,312
Please help Julie.
649
00:35:13,213 --> 00:35:15,215
Roy, tell me
if you feel this, okay?
650
00:35:15,282 --> 00:35:16,718
I'm squeezing your fingers
right now.
651
00:35:16,784 --> 00:35:18,285
You feel this?
652
00:35:18,352 --> 00:35:20,153
No, I can't. I can't.
653
00:35:20,220 --> 00:35:21,623
-You can't feel that?
-I can't.
654
00:35:23,123 --> 00:35:24,491
Oh, my God. Do you even know
how to use that?
655
00:35:24,559 --> 00:35:26,794
Look, I just-- I can't remember
the park's call procedure.
656
00:35:26,861 --> 00:35:28,395
Holy Christ, are you kidding me?
657
00:35:28,462 --> 00:35:30,130
Look, I only had one run-through
with the equipment, okay?
658
00:35:30,197 --> 00:35:31,532
I'm not supposed to--
659
00:35:32,533 --> 00:35:36,136
7-2-0. 7-2-0.
This is Granite Park Chalet.
660
00:35:36,203 --> 00:35:37,639
We have a Code 3 emergency.
661
00:35:37,705 --> 00:35:40,474
There's been a bear attackat Granite Park Chalet.
662
00:35:41,341 --> 00:35:42,275
Damn it, I know the receivers
663
00:35:42,342 --> 00:35:43,410
are on because
of the fire watch.
664
00:35:43,477 --> 00:35:44,812
Okay, maybe you should let
one of us try.
665
00:35:44,879 --> 00:35:46,581
I got it.
666
00:35:47,015 --> 00:35:48,315
Pull up the-- Yeah.
667
00:35:48,382 --> 00:35:50,618
Code 3 emergency.
668
00:35:50,685 --> 00:35:53,788
10-4, this is Senior Ranger Gary
Bunney speaking to you from HQ.
669
00:35:53,855 --> 00:35:56,758
-Devereaux, is that you?
-Yes, yes. It's me, Mr. Bunney.
670
00:35:56,824 --> 00:35:58,492
What exactly is the problem?
671
00:35:58,559 --> 00:36:00,561
We've had a mauling.
672
00:36:01,562 --> 00:36:04,364
Devereaux, you're--
You're overmodulating.
673
00:36:04,431 --> 00:36:06,433
P-Pull the mic
back from your mouth.
674
00:36:07,167 --> 00:36:09,436
We've had a mauling,a bear mauling.
675
00:36:14,408 --> 00:36:17,377
10-4. Um, what do you need?
676
00:36:18,211 --> 00:36:20,048
-I--
-Get the doctor.
677
00:36:20,114 --> 00:36:21,314
We need medical supplies.
678
00:36:21,381 --> 00:36:22,817
I repeat,
we need medical supplies.
679
00:36:22,884 --> 00:36:24,317
We do not need a doctor.
680
00:36:24,384 --> 00:36:26,621
Roger that.
You need medical supplies,
681
00:36:26,688 --> 00:36:28,255
no doctor.
682
00:36:28,321 --> 00:36:30,223
Go for medical supplies.
683
00:36:30,290 --> 00:36:32,225
-Tell him what you need.
-All right.
684
00:36:32,292 --> 00:36:33,561
Just push this button
right there.
685
00:36:33,628 --> 00:36:35,763
Can you hear me?We need sutures.
686
00:36:36,898 --> 00:36:38,398
Sutures.
687
00:36:38,465 --> 00:36:40,702
We needa transfusion apparatus.
688
00:36:42,402 --> 00:36:44,839
We'll need a plasma
or whole blood.
689
00:36:44,906 --> 00:36:46,206
Copy.
690
00:36:46,273 --> 00:36:48,208
And morphine and some gauze.
691
00:36:48,275 --> 00:36:49,777
Morphine and gauze.
692
00:36:50,611 --> 00:36:52,379
Uh, sir, sorry,
one more thing.
693
00:36:52,446 --> 00:36:54,414
It sounds likea 19-year-old girl
694
00:36:54,481 --> 00:36:56,584
might have beendragged off by the bear.
695
00:36:59,921 --> 00:37:01,388
10-4.
696
00:37:03,290 --> 00:37:06,259
Help is en route, Devereaux.
Stay near your radio.
697
00:37:16,771 --> 00:37:18,405
- Okay.
- He's gonna be okay, right?
698
00:37:18,472 --> 00:37:20,508
Yeah. We'll take care of him.
699
00:37:20,575 --> 00:37:22,510
- Don't worry about it.
- Okay.
700
00:37:22,577 --> 00:37:24,411
Doctor, is this gonna work
to transport him?
701
00:37:24,478 --> 00:37:25,813
This will work great.
Thank you so much.
702
00:37:27,582 --> 00:37:30,084
All right, we're gonna--
we're gonna move you, okay?
703
00:37:30,151 --> 00:37:31,753
You hear that Roy?
704
00:37:31,819 --> 00:37:35,056
Okay. Okay. We'll get you
out of here, man.
705
00:37:42,597 --> 00:37:45,298
Go for HQ. That you, Devereux?
706
00:37:45,365 --> 00:37:47,735
Gary, it's, uh, it's Len.
I heard Joan's call.
707
00:37:47,802 --> 00:37:49,537
I'd like to volunteer
to go help.
708
00:37:50,337 --> 00:37:51,773
Appreciate that, Len,
but I'm gonna take this one.
709
00:37:51,839 --> 00:37:53,674
I need you
to work the fire calls, okay?
710
00:37:53,741 --> 00:37:55,510
I know everything'sunder control,
711
00:37:55,576 --> 00:37:58,946
but I need youby the radio just in case.
712
00:37:59,013 --> 00:38:02,116
But, sir, I'm-- I'm eight miles
from the chalet and you're 25.
713
00:38:02,183 --> 00:38:04,952
So even by car, it's gonnatake you hours to get there.
714
00:38:06,154 --> 00:38:08,388
I'm not going by car, Len.
715
00:38:09,524 --> 00:38:11,959
Not going by car.
716
00:38:12,026 --> 00:38:14,461
Help is on the way.
How's he doing down there?
717
00:38:15,863 --> 00:38:19,499
Okay. Now that the boy is safe,
let's go find Julie.
718
00:38:19,567 --> 00:38:22,103
Wait a minute. Wait a minute.
We-- We should talk about this.
719
00:38:22,170 --> 00:38:24,071
- What is there to talk about?
- Well, for starters,
720
00:38:24,138 --> 00:38:25,239
if that bear's
really wrought up,
721
00:38:25,305 --> 00:38:26,641
that fire pit sure as shit
won't stop him.
722
00:38:26,707 --> 00:38:28,543
That is a chance
I'm willing to take.
723
00:38:28,609 --> 00:38:30,178
We can't just
leave her out here.
724
00:38:30,244 --> 00:38:31,478
Yeah, I'm not gonna lie,
I'm scared shitless,
725
00:38:31,546 --> 00:38:33,047
but I agree,
we need to find her.
726
00:38:33,114 --> 00:38:35,082
Okay, this is stupid. We don't
even know where the hell she is.
727
00:38:35,149 --> 00:38:37,251
Look, Mr. Walton's right. I
don't think it's a good idea to
728
00:38:37,317 --> 00:38:38,519
go looking for her
in the pitch black
729
00:38:38,586 --> 00:38:40,353
night when help
is already on the way.
730
00:38:40,420 --> 00:38:43,323
Yeah, but we are here now.
We have to try to save her.
731
00:38:43,390 --> 00:38:45,760
We can't risk any more lives.
732
00:38:48,763 --> 00:38:49,730
Is she right?
733
00:38:51,599 --> 00:38:54,635
Would a grizzly really
try to attack all of us?
734
00:38:54,702 --> 00:38:56,737
I mean, anything's possible
with grizzlies.
735
00:38:57,572 --> 00:38:59,439
Especially when they've
lost their fear of men.
736
00:39:00,775 --> 00:39:03,544
Look, I know you want to
help Julie, okay? We all do.
737
00:39:03,611 --> 00:39:04,946
But right now,
Roy needs our help.
738
00:39:05,012 --> 00:39:07,548
It's gonna take all of us
to get him back to the chalet.
739
00:39:07,615 --> 00:39:09,050
That being said,
can I get some help
740
00:39:09,116 --> 00:39:10,450
getting him onto
the door, please?
741
00:39:10,518 --> 00:39:12,053
- Yes. Yes.
- Yes.
742
00:39:14,222 --> 00:39:16,290
Grab that corner.
743
00:39:16,356 --> 00:39:18,226
All right, guys,
lift him on three, okay?
744
00:39:18,292 --> 00:39:21,262
One, two, three.
745
00:39:33,307 --> 00:39:34,809
Hang in there, Julie.
746
00:39:48,923 --> 00:39:51,826
John, I'm trying to help here,
but this is crazy.
747
00:39:51,893 --> 00:39:54,829
It's too dark. I can't see
a damn thing out there.
748
00:39:55,428 --> 00:39:57,430
That makes two of us.
749
00:39:58,465 --> 00:40:00,101
That's not funny.
750
00:40:00,167 --> 00:40:01,602
Wasn't a joke.
751
00:40:03,337 --> 00:40:05,506
Look, you see
where there's stars?
752
00:40:06,540 --> 00:40:07,642
Yes, yeah.
753
00:40:07,708 --> 00:40:10,111
Yeah, well,
when those stars disappear,
754
00:40:10,177 --> 00:40:11,812
those are mountains.
755
00:40:13,948 --> 00:40:14,949
Great.
756
00:40:20,855 --> 00:40:23,391
Jesus, John,
why did you say yes to this?
757
00:40:23,456 --> 00:40:25,593
You said someone
was in trouble.
758
00:40:27,261 --> 00:40:28,529
Yeah.
759
00:40:29,864 --> 00:40:30,665
Us.
760
00:40:31,232 --> 00:40:33,401
Look, I landed behind
the chalet a few days ago,
761
00:40:33,466 --> 00:40:35,269
but that was in broad daylight.
762
00:40:35,970 --> 00:40:38,506
They're gonna need to
find us a flat landing spot.
763
00:40:39,273 --> 00:40:40,675
And light it up.
764
00:40:40,741 --> 00:40:42,442
I'll let her know.
765
00:40:46,948 --> 00:40:50,751
All right, go ahead.
I got you all right. I got you.
766
00:40:50,818 --> 00:40:51,819
There we go.
767
00:40:51,886 --> 00:40:53,321
Okay, good job.
768
00:40:54,855 --> 00:40:56,657
Okay, let's all take
a step back, all right,
769
00:40:56,724 --> 00:40:57,892
and give the doctor
some room to work.
770
00:40:57,959 --> 00:40:59,694
I'll let you know
how it's going.
771
00:40:59,760 --> 00:41:02,163
Devereaux, you read me?
772
00:41:02,229 --> 00:41:04,165
One.
773
00:41:04,231 --> 00:41:05,933
Devereaux, come on in.
774
00:41:06,000 --> 00:41:07,335
His muscles and his tendons
have been torn away
775
00:41:07,401 --> 00:41:08,669
in his right arm here.
776
00:41:08,736 --> 00:41:11,072
He's got deep lacerations
in the back of his leg,
777
00:41:11,138 --> 00:41:13,074
and in his back,
778
00:41:13,140 --> 00:41:15,276
but first thing first,
we got to stop the bleeding.
779
00:41:15,343 --> 00:41:17,912
Okay, good.
780
00:41:17,979 --> 00:41:20,214
Good thing I have
my favorite nurse with me.
781
00:41:20,281 --> 00:41:21,749
Medical supplies are on the way,
782
00:41:21,816 --> 00:41:23,884
but we're gonna make do
with what we have.
783
00:41:23,951 --> 00:41:26,687
-Thank you.
-Terese, can you...
784
00:41:26,754 --> 00:41:29,256
hold it closer so your
father and I can both see?
785
00:41:29,323 --> 00:41:31,425
It's gonna be okay.
786
00:41:31,491 --> 00:41:34,028
- All right?
- Thank you.
787
00:41:34,095 --> 00:41:38,132
Now that the boy is safe,
we're gonna go search for Julie.
788
00:41:38,199 --> 00:41:40,201
For Christ's sakes, this again?
789
00:41:40,267 --> 00:41:41,302
Look, Mr. Connolly--
790
00:41:41,369 --> 00:41:42,603
It's Father Connolly.
791
00:41:43,437 --> 00:41:45,539
I don't wear my collar
when I'm out hiking.
792
00:41:46,273 --> 00:41:48,642
Father Connolly, the helicopter
will be here in minutes.
793
00:41:48,709 --> 00:41:51,312
I understand where you're
coming from. I really do,
794
00:41:51,379 --> 00:41:52,913
but I-- I can't sit here
and do nothing
795
00:41:52,980 --> 00:41:54,515
while that poor girl
is suffering.
796
00:41:54,582 --> 00:41:55,916
We-- We-- We waited long enough.
797
00:41:55,983 --> 00:41:57,651
I mean, she might be
bleeding out as we speak.
798
00:41:57,718 --> 00:41:59,253
Okay, this man's a priest.
799
00:41:59,320 --> 00:42:01,188
Maybe he has some protection
from up above, but I don't.
800
00:42:01,255 --> 00:42:02,356
I ain't going back out there.
801
00:42:02,423 --> 00:42:03,791
Look, we can't stand here
and argue anymore.
802
00:42:03,858 --> 00:42:05,259
-We need to leave right now.
-If these guys want to end up
803
00:42:05,326 --> 00:42:06,727
bear shit let 'em go.
Let 'em go.
804
00:42:07,528 --> 00:42:09,397
Can we?
805
00:42:09,463 --> 00:42:11,198
Stop!
806
00:42:12,266 --> 00:42:16,303
Yeah, okay. Julie's suffering,
maybe even dying.
807
00:42:16,370 --> 00:42:18,806
Okay, but I can't let you go
out there with a bucket of fire
808
00:42:18,873 --> 00:42:21,242
and a bunch
of kitchen knives. Okay?
809
00:42:21,308 --> 00:42:23,077
I'm the one in the uniform,
810
00:42:23,144 --> 00:42:26,080
and so I have a responsibility
to you and the entire group,
811
00:42:26,147 --> 00:42:29,183
and I insist you not go out
there without an armed ranger.
812
00:42:30,651 --> 00:42:32,887
Look, the helicopter
has nowhere to land, okay?
813
00:42:32,953 --> 00:42:36,424
Help me get it on the ground,
and I promise,
814
00:42:36,490 --> 00:42:38,125
we'll go find Julie.
815
00:42:42,997 --> 00:42:44,298
Okay.
816
00:42:45,933 --> 00:42:48,836
We should be approaching
the chalet any minute now.
817
00:42:48,903 --> 00:42:50,004
Roger that.
818
00:42:50,071 --> 00:42:52,406
Okay, let's light fires
in all those barrels, okay?
819
00:42:52,473 --> 00:42:54,842
And spread 'em out. That's gonna
be the most important thing.
820
00:42:54,909 --> 00:42:57,078
I want to get rid of
all this stuff right here, okay?
821
00:42:57,144 --> 00:42:59,080
We need to give them
more than enough room to land.
822
00:42:59,146 --> 00:43:01,215
- Okay, I got one.
- Can you take this one?
823
00:43:01,282 --> 00:43:04,351
I'll take it. I got it.
824
00:43:04,418 --> 00:43:06,887
We need to put some barrels of
water next to the fires, okay?
825
00:43:06,954 --> 00:43:08,456
I don't want
any embers going off
826
00:43:08,523 --> 00:43:10,124
-into the forest.
-Good idea.
827
00:43:18,666 --> 00:43:22,970
Okay. Here we go.
Here we go. Here we go.
828
00:43:23,037 --> 00:43:25,172
Yes. Okay.
829
00:43:32,847 --> 00:43:35,049
Wait, look, look, look!
830
00:43:41,222 --> 00:43:42,356
You did it!
831
00:43:44,892 --> 00:43:47,962
Okay, they're here. You guys,
let's clear the landing zone.
832
00:43:48,462 --> 00:43:49,964
Thank you.
833
00:43:50,965 --> 00:43:53,234
Mr. Bunney,
we sure are happy to see you.
834
00:43:53,300 --> 00:43:55,803
Try to land right in the middle
of the four fires.
835
00:43:56,704 --> 00:43:58,072
Copy that, Devereaux.
836
00:43:58,139 --> 00:44:00,040
- Okay, let's give them light.
- Okay.
837
00:44:03,644 --> 00:44:06,213
Okay. Here we come.
838
00:44:20,595 --> 00:44:22,863
-Hello.
-Right this way.
839
00:44:22,930 --> 00:44:25,132
How's your first overnight
treating you?
840
00:44:26,233 --> 00:44:28,869
-Dr. John Lindberg.
-Senior Ranger Gary Bunney.
841
00:44:28,936 --> 00:44:30,271
I brought the supplies you need.
They're right here.
842
00:44:30,337 --> 00:44:32,940
Oh, thank you.
Please take it to your mother.
843
00:44:33,007 --> 00:44:34,842
So how far
is the nearest hospital?
844
00:44:34,909 --> 00:44:37,044
I'm gonna say
about 30 air miles.
845
00:44:37,111 --> 00:44:38,445
How's he doing?
846
00:44:38,513 --> 00:44:40,381
Well, Roy's bleeding is checked,
847
00:44:40,447 --> 00:44:42,049
but his wounds are very serious.
848
00:44:42,116 --> 00:44:43,984
So I'll give you a few minutes,
let me suture him up,
849
00:44:44,051 --> 00:44:46,220
and then we need to
airlift him immediately.
850
00:44:46,287 --> 00:44:47,221
Yeah, I agree.
851
00:44:47,288 --> 00:44:48,689
Sorry, sir, not my call.
852
00:44:49,356 --> 00:44:50,257
I agree.
853
00:44:52,459 --> 00:44:54,995
Stay with me.
854
00:44:55,062 --> 00:44:58,065
All right.
You're in good shape, Roy.
855
00:44:58,132 --> 00:44:59,967
We're gonna get Julie.
Don't worry, okay?
856
00:45:00,034 --> 00:45:01,368
Let's see
what we got in the back.
857
00:45:03,538 --> 00:45:05,406
You're all right.
You're all right.
858
00:45:09,644 --> 00:45:11,546
All right.
You're all right.
859
00:45:11,613 --> 00:45:13,814
You're all right.
860
00:45:14,882 --> 00:45:17,151
We're almost done. Almost done.
861
00:45:18,452 --> 00:45:20,120
Couple more. A couple more.
862
00:45:20,187 --> 00:45:22,657
- I got you. I got you.
- Stay still.
863
00:45:22,756 --> 00:45:24,024
You're okay. You're okay.
864
00:45:24,091 --> 00:45:26,126
Stay as still as you can,
okay? We're gonna
865
00:45:26,193 --> 00:45:26,961
get through this.
866
00:45:27,027 --> 00:45:28,429
All right.
Scissors again, please.
867
00:45:29,230 --> 00:45:32,199
All right.
Can I get a wet rag please?
868
00:45:35,402 --> 00:45:37,738
All right, lift and slowly down.
869
00:45:41,242 --> 00:45:43,177
Check it out, Roy.
870
00:45:43,244 --> 00:45:45,779
You got your very own
first class ticket out of here.
871
00:45:47,348 --> 00:45:49,016
Find her.
872
00:45:50,484 --> 00:45:51,485
Please.
873
00:45:52,319 --> 00:45:54,855
We will. I promise.
874
00:46:00,729 --> 00:46:02,296
You guys got him?
875
00:46:07,301 --> 00:46:10,304
I figure Julie's been missing
about two hours at this point.
876
00:46:10,371 --> 00:46:13,374
Should we split into groups
or all head out together?
877
00:46:13,440 --> 00:46:16,678
Let's just stay together.
It'll be safer that way.
878
00:46:16,745 --> 00:46:18,879
Okay.
879
00:46:34,495 --> 00:46:36,163
Hi.
880
00:48:03,785 --> 00:48:05,986
Hey! Hey, hey, hey!
881
00:48:06,887 --> 00:48:08,355
Hey, no, no, no. Hey, hey!
882
00:48:10,157 --> 00:48:12,292
-Hey, come on.
-No! No! Squirt!
883
00:48:13,427 --> 00:48:14,428
Guys, go run!
884
00:48:15,362 --> 00:48:17,231
-My zipper is stuck!
-Michele, come on!
885
00:48:18,031 --> 00:48:20,300
-Guys, go! Get out, go!
-Go, go!
886
00:48:21,736 --> 00:48:23,772
Get out! Go now!
887
00:48:23,838 --> 00:48:25,339
Michele! Get out!
888
00:48:25,406 --> 00:48:26,875
Come on,
hurry, hurry, hurry.
889
00:48:26,940 --> 00:48:28,442
-Squirt!
-Shit, did they get out?
890
00:48:28,510 --> 00:48:29,476
Did they get out?
891
00:48:31,813 --> 00:48:32,781
-Michele!
-Michele!
892
00:48:32,847 --> 00:48:34,014
- Michele, come on!
- Get out!
893
00:48:34,081 --> 00:48:35,182
- Get out of there now!
- Get out!
894
00:48:35,249 --> 00:48:36,417
- Hey, bear!
- Come on!
895
00:48:36,483 --> 00:48:37,619
Michele, get out! Run!
896
00:48:37,685 --> 00:48:38,887
Run for it!
897
00:48:44,692 --> 00:48:46,927
Michele! Come on, please.
898
00:48:47,662 --> 00:48:49,564
Fight back! Please!
899
00:48:58,272 --> 00:48:59,039
Oh, my God.
900
00:49:00,340 --> 00:49:02,042
Oh, she's fucking--
Oh, she's--
901
00:49:02,109 --> 00:49:03,477
Oh, she's--
she's fucking dead.
902
00:49:03,545 --> 00:49:04,846
Do you think maybe she's--
903
00:49:04,913 --> 00:49:06,313
Maybe Michele--
904
00:49:06,380 --> 00:49:07,782
- I think I heard bone snapping.
- Ray!
905
00:49:07,849 --> 00:49:09,483
Ray, shut up.
906
00:49:11,553 --> 00:49:12,520
What do we do now?
907
00:49:26,233 --> 00:49:28,469
That boy looked like
he's gonna be okay.
908
00:49:29,036 --> 00:49:31,673
Yeah. We have been lucky so far.
Let's just pray
909
00:49:31,739 --> 00:49:33,440
-our luck continues.
-Yeah.
910
00:49:33,508 --> 00:49:34,609
Okay, from here,
911
00:49:34,676 --> 00:49:37,211
their camp site should only be
about another 200 yards.
912
00:49:37,277 --> 00:49:38,212
Roy say that's where
the attack happened?
913
00:49:38,278 --> 00:49:39,179
Yeah.
914
00:49:39,246 --> 00:49:40,180
My wife and I saw him
heading up that way,
915
00:49:40,247 --> 00:49:41,482
so that sounds right.
916
00:49:41,549 --> 00:49:44,151
And Roy was coming down the hill
when he ran into me.
917
00:49:44,786 --> 00:49:46,588
Wish the boy had seen which
direction the bear dragged
918
00:49:46,654 --> 00:49:48,623
her off in but I guess we'll
find that out when we get there.
919
00:49:48,690 --> 00:49:50,123
Well, for what it's worth,
920
00:49:50,190 --> 00:49:52,727
a grizzly wouldn't carry a human
more than a hundred yards or so.
921
00:49:53,828 --> 00:49:55,964
We'll head in that direction and
we'll figure out our new plan
922
00:49:56,029 --> 00:49:57,364
when we get there. Sound good?
923
00:49:57,431 --> 00:49:58,298
-Yeah, that's good.
-All right, let's go.
924
00:49:58,365 --> 00:49:59,701
-Hey, bear.
-Hey, bear.
925
00:49:59,767 --> 00:50:01,001
Hey, bear.
926
00:50:01,068 --> 00:50:02,837
-Hey, bear.
-Hey, bear.
927
00:50:02,904 --> 00:50:05,840
Bear! Come on, bear.
928
00:50:05,907 --> 00:50:07,742
-Hey, hey.
-Bear!
929
00:50:10,578 --> 00:50:11,646
Need a hand?
930
00:50:12,680 --> 00:50:13,480
Thank you.
931
00:50:14,248 --> 00:50:16,450
The boy was in bad shape,
932
00:50:17,519 --> 00:50:19,386
but the girl is going to be
much worse.
933
00:50:21,388 --> 00:50:23,156
- Hello, bear!
- Hello, bear!
934
00:50:23,223 --> 00:50:24,559
- Julie!
- Hello, bear.
935
00:50:24,626 --> 00:50:25,927
Hello, bear!
936
00:50:25,994 --> 00:50:27,327
This is the campsite.
937
00:50:34,769 --> 00:50:36,136
Julie!
938
00:50:36,704 --> 00:50:37,539
Julie!
939
00:50:39,106 --> 00:50:40,909
What are we
looking for here?
940
00:50:40,975 --> 00:50:42,309
Anything that'll
help us find her.
941
00:50:43,878 --> 00:50:45,345
Hey, hey, I have
a blood trail over here.
942
00:50:45,412 --> 00:50:46,581
Oh, hey.
943
00:50:47,749 --> 00:50:49,049
Which way does it go?
Which way does it go?
944
00:50:49,116 --> 00:50:50,083
Watch your back.
Yeah, right there.
945
00:50:50,150 --> 00:50:51,485
-Right here.
-Okay, come on.
946
00:50:51,886 --> 00:50:53,353
Julie!
947
00:50:53,420 --> 00:50:54,589
Hey, there's
more over here.
948
00:50:55,957 --> 00:50:58,058
Father, stay right here. Make
sure we don't lose that trail.
949
00:50:58,125 --> 00:50:59,694
John, Steve, this way.
950
00:50:59,761 --> 00:51:00,695
Oh, yeah.
951
00:51:04,231 --> 00:51:06,601
You said the boy came
from up the hill, right?
952
00:51:06,668 --> 00:51:07,535
That's right.
953
00:51:09,938 --> 00:51:11,573
This must be Roy's blood.
954
00:51:12,472 --> 00:51:14,408
And then that's
Julie's over there.
955
00:51:15,108 --> 00:51:16,644
All right, gather around,
everybody. Gather around.
956
00:51:20,615 --> 00:51:22,817
It looks like the bear's
taken the girl up the hill.
957
00:51:24,184 --> 00:51:25,853
So that's where we're heading.
958
00:51:25,920 --> 00:51:28,823
This bastard shows himself,
we're gonna be in a tough spot.
959
00:51:30,525 --> 00:51:32,627
I'm gonna get one shot.
That's it.
960
00:51:33,761 --> 00:51:37,397
So I need you to keep
your flashlights on him.
961
00:51:38,533 --> 00:51:40,267
Understand?
All of you. No matter what,
962
00:51:40,334 --> 00:51:41,335
just keep pointing at him.
963
00:51:41,936 --> 00:51:44,606
In this darkness, without your
help, I don't have a shot,
964
00:51:45,807 --> 00:51:47,374
and I want to hit him.
965
00:51:48,843 --> 00:51:51,779
Last thing. I know none of us
want to be on our own out here,
966
00:51:51,846 --> 00:51:53,982
but if we keep standing
in this tight little pack here,
967
00:51:54,048 --> 00:51:55,984
it's gonna be harder
to find Julie.
968
00:51:56,050 --> 00:51:57,384
It's gonna take longer.
969
00:51:57,451 --> 00:51:59,520
Steve and I are gonna follow
that blood trail.
970
00:51:59,587 --> 00:52:01,321
And as we go up the hill,
I want the rest of you
971
00:52:01,388 --> 00:52:02,690
to fan out to the right,
to the left.
972
00:52:02,757 --> 00:52:05,492
Okay? Wherever you are though,
do not be in front of me.
973
00:52:05,560 --> 00:52:07,160
Stay behind me.
974
00:52:07,227 --> 00:52:08,863
I want to know I can shoot
when I need to shoot.
975
00:52:09,998 --> 00:52:11,633
Yeah? Let's go.
976
00:52:13,034 --> 00:52:14,468
Julie?
977
00:52:14,535 --> 00:52:16,004
- Julie.
- Julie.
978
00:52:16,070 --> 00:52:16,971
- Julie.
- Julie!
979
00:52:17,038 --> 00:52:18,238
Julie.
980
00:52:19,974 --> 00:52:21,241
Julie.
981
00:52:21,308 --> 00:52:22,577
- Julie.
- Julie.
982
00:52:22,644 --> 00:52:24,411
- Julie.
- Julie!
983
00:52:26,246 --> 00:52:27,414
Steve, look at this.
Look at this.
984
00:52:27,481 --> 00:52:29,483
Everyone, hold on one second.
Hold on.
985
00:52:29,550 --> 00:52:31,351
-Just stay where you are.
-Mr. Bunney.
986
00:52:31,418 --> 00:52:33,755
That's a lot of blood there.
That is a lot.
987
00:52:33,821 --> 00:52:38,926
Okay. Even if the girl is dead,
that bear might still be there.
988
00:52:39,359 --> 00:52:41,261
Grizzlies will stop at nothing
to protect their kill.
989
00:52:42,764 --> 00:52:43,665
Well, we got to keep going,
990
00:52:43,731 --> 00:52:45,332
so let's just hope
that's not the case.
991
00:52:45,399 --> 00:52:46,701
Julie.
992
00:52:46,768 --> 00:52:48,670
- Julie.
- Forward, everybody.
993
00:52:49,070 --> 00:52:50,270
- Julie.
- Julie.
994
00:52:50,938 --> 00:52:52,040
Julie.
995
00:52:52,106 --> 00:52:53,273
Julie, Julie.
996
00:52:54,909 --> 00:52:56,276
Mr. Bunney.
997
00:52:57,011 --> 00:52:58,112
What is it?
998
00:52:58,178 --> 00:52:59,379
Uh...
999
00:53:00,247 --> 00:53:01,516
She's that way.
1000
00:53:03,183 --> 00:53:04,384
She's got to be here.
1001
00:53:04,451 --> 00:53:05,586
-She's got to be.
-Wait, Devereaux!
1002
00:53:05,653 --> 00:53:07,055
-Devereaux, wait! Devereaux!
-Julie!
1003
00:53:07,121 --> 00:53:09,857
-Julie!
-Joan, get behind the gun.
1004
00:53:11,059 --> 00:53:12,192
Julie.
1005
00:53:12,259 --> 00:53:13,326
- Julie.
- Julie.
1006
00:53:13,393 --> 00:53:14,762
- Julie!
- Julie.
1007
00:53:18,900 --> 00:53:20,233
Quiet, quiet, quiet.
1008
00:53:20,300 --> 00:53:21,903
Shh! Hold on. Shh. Quiet. Stop.
1009
00:53:24,772 --> 00:53:25,606
Help.
1010
00:53:32,113 --> 00:53:33,948
Help me.
1011
00:53:37,284 --> 00:53:38,853
Here, here, here.
1012
00:53:38,920 --> 00:53:40,054
Oh, my God. There she is.
1013
00:53:40,121 --> 00:53:41,155
Here, here, here.
1014
00:53:41,221 --> 00:53:43,490
Doc.
Get the doc in here.
1015
00:53:47,461 --> 00:53:48,863
Take my flashlight, please.
1016
00:53:50,397 --> 00:53:52,332
Julie?
All right.
1017
00:53:52,399 --> 00:53:53,768
Julie, help us here, okay?
1018
00:53:54,836 --> 00:53:56,104
All right.
1019
00:53:56,170 --> 00:53:57,772
Okay, I can see you.
1020
00:53:57,839 --> 00:53:59,073
Good job, Julie.
1021
00:53:59,507 --> 00:54:01,609
I'm gonna need a tourniquet
on this arm right here.
1022
00:54:03,511 --> 00:54:05,146
Can you open this
for me, please?
1023
00:54:07,280 --> 00:54:09,249
We're here, sweetheart.
Can you hear that?
1024
00:54:09,316 --> 00:54:10,317
I got you.
1025
00:54:10,383 --> 00:54:11,185
I have a puncture wound
right here.
1026
00:54:11,251 --> 00:54:12,419
I got you.
1027
00:54:12,486 --> 00:54:14,421
And I'm gonna have to
put some pressure here.
1028
00:54:14,488 --> 00:54:15,923
And I'm gonna turn you over.
Oh, my--
1029
00:54:15,990 --> 00:54:17,457
Okay.
1030
00:54:17,525 --> 00:54:18,993
I'm gonna apply
pressure here, okay?
1031
00:54:19,060 --> 00:54:20,995
It's gonna hurt a little bit.
Here we go. Here we go.
1032
00:54:22,096 --> 00:54:23,363
There you go.
1033
00:54:23,430 --> 00:54:26,266
That's gonna help you
breathe a little bit. Okay?
1034
00:54:26,333 --> 00:54:27,735
And come on.
1035
00:54:30,772 --> 00:54:32,472
You okay? You okay?
1036
00:54:32,540 --> 00:54:35,076
I-- I can't let her see me
fall apart when she's--
1037
00:54:35,143 --> 00:54:37,277
when she's
fighting for her life.
1038
00:54:39,213 --> 00:54:40,715
Can we bring in
the door, please?
1039
00:54:40,782 --> 00:54:41,749
It's cold.
1040
00:54:41,816 --> 00:54:42,517
Oh, she's cold.
She's cold.
1041
00:54:42,583 --> 00:54:44,585
I know, sweetheart. Jackets.
1042
00:54:47,221 --> 00:54:48,623
Okay, can you
hold pressure to that?
1043
00:54:48,689 --> 00:54:50,224
- Yep, all right.
- All right.
1044
00:54:50,323 --> 00:54:51,726
Up here.
1045
00:54:52,660 --> 00:54:54,162
Wrap your bags. Here we go.
1046
00:54:54,228 --> 00:54:56,197
- Okay, okay.
- One.
1047
00:54:56,264 --> 00:54:57,364
- You're okay.
- Two.
1048
00:54:57,430 --> 00:54:58,866
We got you.
1049
00:55:09,210 --> 00:55:10,578
How is she doing, Doc?
1050
00:55:11,646 --> 00:55:13,648
Seriously.
1051
00:55:13,714 --> 00:55:16,184
One of her lungs
has already collapsed.
1052
00:55:16,250 --> 00:55:17,752
All the puncture wounds
in her chest
1053
00:55:17,819 --> 00:55:20,054
are making it impossible
for her to breathe normal.
1054
00:55:20,888 --> 00:55:23,490
And most of her blood supply
has drained into the earth.
1055
00:55:24,992 --> 00:55:26,727
Honestly, I--
1056
00:55:26,794 --> 00:55:29,329
It's a miracle she managed
to stay alive this long.
1057
00:55:31,766 --> 00:55:32,834
I'm scared.
1058
00:55:35,002 --> 00:55:36,504
Will you hold my hand?
1059
00:55:41,676 --> 00:55:43,343
I promised Roy we'd find you.
1060
00:55:45,046 --> 00:55:45,980
He's gonna be all right.
1061
00:56:16,677 --> 00:56:18,946
Give her two milligrams
of morphine, please.
1062
00:56:30,358 --> 00:56:31,592
Devereaux.
1063
00:56:40,801 --> 00:56:41,836
Joan.
1064
00:56:45,139 --> 00:56:46,941
I shouldn't have
left her out there.
1065
00:56:47,008 --> 00:56:48,209
Don't do that.
1066
00:56:48,276 --> 00:56:49,810
-I mean, if I would've--
-Listen to me.
1067
00:56:52,914 --> 00:56:54,749
You made the right call.
1068
00:56:57,985 --> 00:57:00,988
Because of that call,
Roy Ducat is alive.
1069
00:57:04,692 --> 00:57:07,061
I just wish Julie
hadn't bled so much.
1070
00:57:09,730 --> 00:57:11,431
Part of being a leader...
1071
00:57:13,234 --> 00:57:14,702
is making...
1072
00:57:15,569 --> 00:57:18,172
sometimes impossible decisions,
1073
00:57:21,575 --> 00:57:23,443
but the hardest part...
1074
00:57:26,213 --> 00:57:28,049
is living with those decisions.
1075
00:57:31,686 --> 00:57:33,821
After watching you
tonight, Joan,
1076
00:57:36,456 --> 00:57:38,626
I think you're strong enough
to do that.
1077
00:57:49,870 --> 00:57:52,206
I need somewhere
to hang this.
1078
00:57:52,940 --> 00:57:54,742
I need somewhere to hang this.
1079
00:57:56,844 --> 00:57:58,212
Thank you.
1080
00:57:58,279 --> 00:58:00,147
Therese, can we
get some light here, please.
1081
00:58:01,782 --> 00:58:04,051
Just over here please,
sweetheart.
1082
00:58:06,153 --> 00:58:08,222
Thank you.
1083
00:58:08,289 --> 00:58:11,092
She's lost so much blood,
all her veins are collapsed.
1084
00:58:12,026 --> 00:58:14,595
-Can we try a little high?
-Yeah, I'm doing it right there.
1085
00:58:14,662 --> 00:58:16,764
- Yeah.
- Okay, gimme tape please.
1086
00:58:24,105 --> 00:58:25,239
Can we improvise a seal?
1087
00:58:26,507 --> 00:58:28,542
Too much time has passed.
1088
00:58:28,609 --> 00:58:30,478
I'm afraid we wouldn't be able
to do it even
1089
00:58:30,544 --> 00:58:31,879
if we were in a hospital.
1090
00:58:33,314 --> 00:58:35,182
What is it?
1091
00:58:37,585 --> 00:58:38,953
I'm afraid we're too far gone.
1092
00:58:46,794 --> 00:58:47,828
Julie.
1093
00:58:48,863 --> 00:58:51,265
Julie, the doctor is doing
everything he can.
1094
00:58:52,967 --> 00:58:55,269
And you know
that God will watch over you,
1095
00:58:56,537 --> 00:58:57,938
and he'll take care of you.
1096
00:58:59,807 --> 00:59:00,808
Yeah.
1097
00:59:02,777 --> 00:59:05,713
Can I have some water, please.
1098
00:59:06,947 --> 00:59:09,850
Julie, have you been baptized?
1099
00:59:15,456 --> 00:59:18,192
I'm gonna trace the sign of
the cross on your forehead now.
1100
00:59:20,261 --> 00:59:21,996
In the name of the Father,
1101
00:59:23,397 --> 00:59:24,999
and the Son,
1102
00:59:26,400 --> 00:59:28,135
and the Holy Spirit.
1103
00:59:32,406 --> 00:59:33,774
Our Father,
1104
00:59:34,442 --> 00:59:36,010
who art in heaven,
1105
00:59:36,610 --> 00:59:38,646
hallowed be thy name.
1106
00:59:42,517 --> 00:59:44,553
Thy kingdom come,
1107
00:59:44,618 --> 00:59:46,654
thy will be done,
1108
00:59:47,621 --> 00:59:50,691
on earth as it is in heaven.
1109
00:59:51,926 --> 00:59:54,829
Give us this day our daily bread
1110
00:59:55,796 --> 00:59:58,199
and forgive us our trespasses,
1111
00:59:58,265 --> 01:00:01,702
as we forgive those who
trespass against us.
1112
01:00:01,769 --> 01:00:04,672
And lead us not into temptation,
1113
01:00:04,738 --> 01:00:08,242
but deliver us from evil.
1114
01:00:10,611 --> 01:00:12,279
Amen.
1115
01:01:15,577 --> 01:01:17,411
Slowly. Slowly.
1116
01:01:39,066 --> 01:01:41,335
It'll be a shit show
back at headquarters.
1117
01:01:44,305 --> 01:01:45,906
Same every year, you know?
1118
01:01:47,408 --> 01:01:48,809
Sorry?
1119
01:01:50,645 --> 01:01:51,879
You get the call.
1120
01:01:51,946 --> 01:01:54,748
Bear did this, bear did that.
1121
01:01:57,384 --> 01:02:00,555
Really more of a nuisance
than anything else.
1122
01:02:01,255 --> 01:02:03,390
And then winter comes,
and they hibernate.
1123
01:02:11,600 --> 01:02:14,168
57 years this park's been open.
1124
01:02:15,670 --> 01:02:17,137
Grizzlies never killed.
1125
01:02:21,308 --> 01:02:23,744
So I guess we thought
they never would.
1126
01:02:32,654 --> 01:02:34,154
Decisions.
1127
01:02:43,998 --> 01:02:46,133
Are you gonna be okay
to hike them out in the morning?
1128
01:02:46,200 --> 01:02:47,501
I'm gonna try to get somebody
to come and relieve you.
1129
01:02:48,168 --> 01:02:50,004
No, I can do it.
1130
01:02:53,440 --> 01:02:54,341
Yeah.
1131
01:02:55,776 --> 01:02:57,011
You can.
1132
01:03:06,020 --> 01:03:07,689
Any chance you know
how to use this?
1133
01:03:08,590 --> 01:03:11,458
Yes, sir, Mr. Bunney.
My father was in the military.
1134
01:03:18,999 --> 01:03:21,502
I'll see you tomorrow.
And, Joan...
1135
01:03:23,404 --> 01:03:25,039
call me Gary.
1136
01:04:11,285 --> 01:04:12,520
Ms. Devereaux?
1137
01:04:16,857 --> 01:04:18,859
For Julie's parents.
1138
01:04:32,640 --> 01:04:34,308
Here's some coffee.
1139
01:04:35,376 --> 01:04:36,977
Thank you.
1140
01:04:50,257 --> 01:04:52,059
Uh, excuse me, everyone. Just--
1141
01:04:52,126 --> 01:04:53,828
Just a quick announcement. Um...
1142
01:04:54,495 --> 01:04:58,932
Uh, tomorrow morning, we'll
serve breakfast at 9:00 AM.
1143
01:04:58,999 --> 01:05:02,469
Uh, and then we're all gonna
hike out together, okay?
1144
01:05:04,471 --> 01:05:07,040
So, everyone, try to get
a couple hours of sleep.
1145
01:05:48,616 --> 01:05:49,818
Hey, Joan, its--
1146
01:05:49,884 --> 01:05:52,152
It's Leonard. You there?
1147
01:05:57,024 --> 01:05:58,693
Yeah, I am here.
1148
01:06:01,729 --> 01:06:03,631
I talked to Gary. Um...
1149
01:06:05,733 --> 01:06:07,434
I'm really sorry, Joan.
1150
01:06:08,035 --> 01:06:09,704
How're you holding up?
1151
01:06:11,004 --> 01:06:12,640
I'm okay.
1152
01:06:14,809 --> 01:06:15,743
Yeah,
1153
01:06:15,810 --> 01:06:17,244
I'm okay.
1154
01:06:21,181 --> 01:06:23,217
Well, I wish I could have
been there to help you.
1155
01:06:26,053 --> 01:06:27,722
Thanks, Leonard.
1156
01:06:32,326 --> 01:06:33,494
Yeah.
1157
01:06:54,849 --> 01:06:56,751
I got you.
1158
01:06:57,719 --> 01:06:59,419
You okay?
1159
01:07:04,726 --> 01:07:05,660
Hey.
1160
01:07:05,727 --> 01:07:06,694
Did you see anything?
1161
01:07:08,730 --> 01:07:10,397
No.
1162
01:07:10,464 --> 01:07:11,465
You--
1163
01:07:11,533 --> 01:07:14,434
You didn't see
any sign of the bear?
1164
01:07:14,501 --> 01:07:17,204
-You didn't hear Michele at all?
-No.
1165
01:07:17,271 --> 01:07:20,240
Denise! We have to
get out of here.
1166
01:07:20,307 --> 01:07:22,276
Ronnie.
1167
01:07:23,343 --> 01:07:25,145
Here, put these on.
1168
01:07:25,647 --> 01:07:26,614
Thanks.
1169
01:07:28,683 --> 01:07:30,384
So, it's four miles
1170
01:07:30,450 --> 01:07:33,186
to the ranger
station if we take Howe Ridge.
1171
01:07:33,253 --> 01:07:34,187
But that's almost
entirely uphill.
1172
01:07:34,254 --> 01:07:35,557
Yeah, but that's
the fastest route.
1173
01:07:39,894 --> 01:07:41,395
Here. Let me take Squirt.
1174
01:07:42,129 --> 01:07:43,565
We'll just go a little faster.
1175
01:07:44,732 --> 01:07:45,800
Hey, listen to me.
1176
01:07:47,769 --> 01:07:49,938
We're gonna find a ranger,
1177
01:07:50,004 --> 01:07:51,639
then we're gonna find Michele.
1178
01:07:52,974 --> 01:07:55,510
-Okay?
-Okay.
1179
01:07:56,511 --> 01:07:57,645
Let's move, guys.
1180
01:08:12,694 --> 01:08:13,795
Please. You have to help us.
1181
01:08:13,861 --> 01:08:14,896
Our friend is--
1182
01:08:16,296 --> 01:08:18,800
Hey, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
1183
01:08:18,866 --> 01:08:21,101
You, talk. What's your name?
1184
01:08:21,168 --> 01:08:22,670
Raymond Noseck, sir.
1185
01:08:22,737 --> 01:08:24,973
Last night, a grizzly
came into our camp.
1186
01:08:25,039 --> 01:08:26,741
It chased us out
and we thought it was--
1187
01:08:26,808 --> 01:08:29,142
Guys, I'm-- I-- I could tell
you all had a hell of a night,
1188
01:08:29,209 --> 01:08:31,079
but please believe me when
I tell you
1189
01:08:31,144 --> 01:08:32,513
Granite Park is under control.
1190
01:08:32,580 --> 01:08:34,882
No, no, we weren't at Granite
Park. We were at Trout Lake.
1191
01:08:35,550 --> 01:08:38,553
A bear came into our camp
and we got away, but--
1192
01:08:39,152 --> 01:08:40,220
but it got ahold of our friend.
1193
01:08:40,287 --> 01:08:42,090
She is still out there.
1194
01:08:43,625 --> 01:08:44,826
That's not it. That--
1195
01:08:44,892 --> 01:08:46,393
Two attacks is impossible.
1196
01:08:46,894 --> 01:08:48,529
What?
1197
01:08:49,363 --> 01:08:51,298
Okay, your friend,
what's her name?
1198
01:08:51,365 --> 01:08:53,200
Uh, it's Michele.
Michele Koons.
1199
01:08:53,266 --> 01:08:54,636
She's 19.
1200
01:08:54,702 --> 01:08:57,071
She works
at the East Glacier Laundromat.
1201
01:08:57,137 --> 01:08:58,673
Glacier Park Headquarters.
1202
01:08:58,740 --> 01:09:00,474
Yeah, hey, it's Landa
over at Lake McDonald Station.
1203
01:09:00,541 --> 01:09:01,576
Go ahead.
1204
01:09:01,643 --> 01:09:03,111
Uh, we got a--
1205
01:09:03,176 --> 01:09:05,245
We got a missing girl,
19 years old.
1206
01:09:05,312 --> 01:09:06,814
Her name is Michele Koons.
1207
01:09:06,881 --> 01:09:08,850
I'm gonna head out
to Trout Lake to look for her.
1208
01:09:08,916 --> 01:09:10,450
-Another missing girl?
-Yeah.
1209
01:09:10,518 --> 01:09:12,553
Yeah, we think it was
a second bear attack.
1210
01:09:12,620 --> 01:09:15,056
-From Granite Park?
-No, a separate incident.
1211
01:09:15,123 --> 01:09:16,490
That's not possible.
1212
01:09:16,557 --> 01:09:18,626
Well, trust me,
I thought the same thing.
1213
01:09:20,160 --> 01:09:22,195
Right, copy that. Will do.
1214
01:09:23,330 --> 01:09:24,999
Okay, can you
please stay with her?
1215
01:09:25,066 --> 01:09:25,767
I do not want her
to be alone right now.
1216
01:09:25,833 --> 01:09:26,734
Yes, sir.
1217
01:09:26,801 --> 01:09:28,036
I need one of you
to come with me.
1218
01:09:28,102 --> 01:09:29,604
You got to show me
where you last saw your friend.
1219
01:09:29,671 --> 01:09:30,571
I'll go.
1220
01:09:31,204 --> 01:09:32,540
Yeah, me too.
1221
01:09:34,241 --> 01:09:35,610
Okay, good.
1222
01:09:37,377 --> 01:09:40,948
Hey, Michele's gonna be fine.
1223
01:09:41,015 --> 01:09:43,151
I bet we find her
waiting up a tree.
1224
01:09:43,216 --> 01:09:44,719
She's not in a tree.
1225
01:09:47,021 --> 01:09:48,589
Well, we'll find out.
1226
01:09:54,162 --> 01:09:55,096
Wait, sir. Did you say
that there
1227
01:09:55,163 --> 01:09:56,631
was another attack
at Granite Park?
1228
01:09:57,732 --> 01:09:59,167
Last night.
1229
01:09:59,232 --> 01:10:01,569
18-year-old boy
and 19-year-old girl.
1230
01:10:01,636 --> 01:10:03,470
The boy's gonna be okay.
He is gonna pull through though.
1231
01:10:04,304 --> 01:10:06,641
What about the girl?
Do you know her name?
1232
01:10:06,708 --> 01:10:08,408
I've got friends that were
camping out there.
1233
01:10:09,177 --> 01:10:10,778
I'm not 100% sure, no.
1234
01:10:12,080 --> 01:10:14,182
I believe it was...
1235
01:10:14,247 --> 01:10:16,984
something Hendrickson.
Julie Hendrickson.
1236
01:10:17,051 --> 01:10:18,786
Julie Helgeson?
1237
01:10:21,756 --> 01:10:22,757
Yeah, that's right.
1238
01:10:24,092 --> 01:10:24,959
You knew her?
1239
01:10:26,226 --> 01:10:27,729
We worked together.
1240
01:10:29,530 --> 01:10:31,966
We were supposed to go camping,
but Michele invited me.
1241
01:10:37,739 --> 01:10:39,941
Maybe you ought to stay
at the truck when we get there.
1242
01:10:40,007 --> 01:10:41,542
No.
1243
01:10:42,643 --> 01:10:44,512
I was right above the campsite
where it happened.
1244
01:10:44,579 --> 01:10:46,647
I'll know exactly where
it took her.
1245
01:10:48,683 --> 01:10:50,350
Okay.
1246
01:11:01,162 --> 01:11:03,765
- Michele!
- Michele!
1247
01:11:03,831 --> 01:11:05,432
Michele!
1248
01:11:07,869 --> 01:11:09,804
This is where Michele was.
1249
01:11:09,871 --> 01:11:12,272
And the boulder that we climbed
was that one right there.
1250
01:11:12,740 --> 01:11:14,575
And which way
did the bear come from?
1251
01:11:14,642 --> 01:11:15,510
Well, the first time,
it came from up
1252
01:11:15,576 --> 01:11:16,944
there and stole our dinner.
1253
01:11:17,011 --> 01:11:18,880
And then the second time,
it came from the lake,
1254
01:11:18,946 --> 01:11:21,783
and that's when it took Michele.
1255
01:11:21,849 --> 01:11:24,451
You guys are telling me
that the bear came here twice?
1256
01:11:25,653 --> 01:11:27,555
Yeah.
1257
01:11:29,690 --> 01:11:32,226
Okay, w-well,
which way did it drag her?
1258
01:11:32,325 --> 01:11:33,761
It dragged her up this hill.
1259
01:11:35,129 --> 01:11:36,496
Let's go.
1260
01:11:39,399 --> 01:11:41,702
- Michele!
- Michele!
1261
01:11:43,805 --> 01:11:45,338
- Michele!
- Michele!
1262
01:11:46,040 --> 01:11:47,842
Michele!
1263
01:11:47,909 --> 01:11:49,877
-Michele!
-Michele!
1264
01:11:52,713 --> 01:11:54,048
Michele!
1265
01:11:54,649 --> 01:11:56,416
- Michele!
- Michele!
1266
01:12:00,387 --> 01:12:02,422
Michele!
1267
01:12:02,990 --> 01:12:04,592
Michele!
1268
01:12:07,762 --> 01:12:09,496
Michele!
1269
01:12:12,233 --> 01:12:13,768
Michele!
1270
01:12:14,367 --> 01:12:15,770
Michele!
1271
01:12:16,604 --> 01:12:17,972
Boys!
1272
01:12:33,054 --> 01:12:34,722
Oh, no, no, no. no.
1273
01:12:36,924 --> 01:12:38,593
Michele.
1274
01:13:08,089 --> 01:13:09,657
Oh, my God.
1275
01:13:27,642 --> 01:13:28,809
We got to get out of here, okay?
1276
01:13:28,876 --> 01:13:31,444
-No. We can't leave her.
-We have to.
1277
01:13:31,512 --> 01:13:32,880
We can't leave her like that.
1278
01:13:32,947 --> 01:13:35,283
Hey, we got to go.
1279
01:13:35,349 --> 01:13:36,751
-Okay? Please.
-Sorry, Michele.
1280
01:13:36,817 --> 01:13:38,853
Please guys. I'm sorry. Please.
1281
01:14:07,348 --> 01:14:09,449
61, 62.
1282
01:14:09,517 --> 01:14:12,119
-63.
-64.
1283
01:14:12,186 --> 01:14:13,654
65.
1284
01:14:13,721 --> 01:14:15,256
65 it is.
1285
01:14:15,323 --> 01:14:17,658
Uh, Steve, would you mind
staying up front?
1286
01:14:17,725 --> 01:14:19,293
I could use
a second set of eyes.
1287
01:14:19,360 --> 01:14:21,095
Of course.
1288
01:14:21,162 --> 01:14:22,763
Don, Father, um,
1289
01:14:22,830 --> 01:14:24,332
are you guys okay
to bring up the rear?
1290
01:14:24,398 --> 01:14:25,800
I don't want anyone left behind.
1291
01:14:25,866 --> 01:14:26,634
My pleasure.
1292
01:14:26,701 --> 01:14:28,736
-Absolutely.
-Thank you.
1293
01:14:33,473 --> 01:14:35,409
Is that all of it?
1294
01:14:35,475 --> 01:14:36,811
Yeah.
1295
01:14:37,545 --> 01:14:38,879
We're gonna burn it all.
1296
01:14:39,847 --> 01:14:41,916
I don't care
if it takes all night.
1297
01:14:41,983 --> 01:14:43,050
Good. I'm glad.
1298
01:14:43,117 --> 01:14:45,186
And I'll make sure to get us
a bigger one pronto.
1299
01:14:45,586 --> 01:14:47,054
Thanks, Tom.
1300
01:15:00,601 --> 01:15:02,336
Dumb kids. That's all they were.
1301
01:15:02,403 --> 01:15:04,939
They shouldn't have been camping
out there in the first place.
1302
01:15:05,006 --> 01:15:07,675
Nope. But you can't
tell kids anything nowadays.
1303
01:15:07,742 --> 01:15:10,177
Oh, my God! Hey! Hey!
1304
01:15:10,244 --> 01:15:12,847
Those kids had just as much
right to be here as you do.
1305
01:15:12,913 --> 01:15:14,582
What were you doing out there?
1306
01:15:14,648 --> 01:15:16,150
I came to see the bears.
1307
01:15:16,217 --> 01:15:18,552
Oh, yeah? You mean
you hiked all the way up here
1308
01:15:18,619 --> 01:15:20,688
to stand on the porch
and watch bears eat garbage?
1309
01:15:20,755 --> 01:15:22,590
Everybody, calm down.
1310
01:15:23,691 --> 01:15:25,726
Look, we've all had
a long and difficult night,
1311
01:15:25,793 --> 01:15:28,562
- so can we please just--
- Ms. Devereaux?
1312
01:15:35,903 --> 01:15:40,041
Wait, where are they going?
Aren't they here to protect us?
1313
01:15:41,776 --> 01:15:44,945
No. They're here
to kill the bears.
1314
01:15:46,881 --> 01:15:49,383
Uh, let's--
let's just keep going.
1315
01:15:58,392 --> 01:15:59,927
Yeah.
1316
01:15:59,994 --> 01:16:02,963
This van will take you to
the parking lot at Logan Pass.
1317
01:16:06,167 --> 01:16:09,770
Ms. Devereaux, we--
1318
01:16:09,837 --> 01:16:12,573
Well, we-- we wanted
to say thank you.
1319
01:16:15,276 --> 01:16:16,677
You're welcome.
1320
01:16:17,611 --> 01:16:20,981
We're truly grateful
for being alive.
1321
01:16:29,323 --> 01:16:32,126
Sometimes...
1322
01:16:32,193 --> 01:16:34,962
we think maybe we could
have done something different.
1323
01:16:37,331 --> 01:16:39,600
Think maybe there was something
more we could have done.
1324
01:16:42,303 --> 01:16:44,138
I just want you to know that...
1325
01:16:46,006 --> 01:16:49,176
even if Julie was in
a state-of-the-art hospital,
1326
01:16:49,910 --> 01:16:52,012
I don't think
she would've made it.
1327
01:17:12,032 --> 01:17:13,267
Hey, Devereaux.
1328
01:17:13,334 --> 01:17:14,969
We got another bear incident.
1329
01:17:16,804 --> 01:17:17,972
Sorry, did you say something?
1330
01:17:18,038 --> 01:17:20,509
I said there's been
another bear incident.
1331
01:17:20,575 --> 01:17:22,176
Trout Lake. Come on.
1332
01:17:42,229 --> 01:17:44,999
Too bad we didn't
get to play firemen, huh?
1333
01:17:50,572 --> 01:17:52,139
Whose camera?
1334
01:17:52,206 --> 01:17:53,707
Uh, Roy Ducat's.
1335
01:17:55,776 --> 01:17:57,411
I figure it's got the last--
1336
01:18:00,281 --> 01:18:02,316
I figure he'll want it back.
1337
01:18:07,188 --> 01:18:09,023
Two 19-year-old women,
1338
01:18:09,089 --> 01:18:12,126
nine miles apart,
on the same night.
1339
01:18:13,528 --> 01:18:15,229
What are the odds?
1340
01:18:17,264 --> 01:18:18,966
Trillion to one.
1341
01:18:22,736 --> 01:18:24,872
You know they knew each other?
1342
01:18:26,541 --> 01:18:28,108
Michele and Julie,
1343
01:18:29,743 --> 01:18:31,412
they were friends.
1344
01:18:35,216 --> 01:18:37,184
Do you think
it was the same bear?
1345
01:18:39,153 --> 01:18:40,522
I don't think so.
1346
01:18:41,288 --> 01:18:43,824
No, I don't think
the timelines add up.
1347
01:18:46,760 --> 01:18:48,597
But who the hell knows?
1348
01:18:48,663 --> 01:18:49,897
Because honestly, it'd be
even stranger
1349
01:18:49,964 --> 01:18:52,166
if it was two different bears.
1350
01:18:57,805 --> 01:19:00,374
This was our fault, wasn't it?
1351
01:19:01,610 --> 01:19:03,244
The Park Service.
1352
01:19:04,311 --> 01:19:07,014
We knew the chalet
was feeding bears.
1353
01:19:07,081 --> 01:19:10,150
We knew there was a bear
terrorizing Trout Lake.
1354
01:19:10,217 --> 01:19:13,254
I mean, we--
we could've prevented it.
1355
01:19:14,054 --> 01:19:16,223
We could've done something.
1356
01:19:16,290 --> 01:19:17,525
Joan.
1357
01:19:18,359 --> 01:19:20,928
Leonard, we need additional
rangers at Granite Park.
1358
01:19:21,829 --> 01:19:23,931
And bring your rifle.
1359
01:19:24,798 --> 01:19:26,200
Yes, sir.
1360
01:19:40,548 --> 01:19:43,284
I can't tell if the tragedy's
over or if it's just beginning.
1361
01:20:10,210 --> 01:20:12,279
Okay, how
do we know that this
1362
01:20:12,346 --> 01:20:13,414
is the right bear?
1363
01:20:15,784 --> 01:20:17,384
We don't.
1364
01:20:21,556 --> 01:20:22,489
You take the one on the right.
1365
01:20:23,424 --> 01:20:24,559
I'll take the one on the left.
1366
01:20:27,595 --> 01:20:29,229
We have to kill both of them?
1367
01:20:33,033 --> 01:20:35,202
The cub will die
without its mother.
1368
01:20:37,772 --> 01:20:39,541
It's the humane thing to do...
1369
01:20:40,775 --> 01:20:43,511
considering the circumstances.
1370
01:20:43,578 --> 01:20:45,212
On three, okay?
1371
01:20:54,589 --> 01:20:56,256
One...
1372
01:20:57,224 --> 01:20:58,959
two...
1373
01:21:01,261 --> 01:21:02,963
three.97719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.