All language subtitles for Greys.Anatomy.S22E10.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:07,841 ♪♪ 2 00:00:07,841 --> 00:00:13,430 ♪♪ 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,432 Meredith: Surgeons are the biggest hypocrites. 4 00:00:16,975 --> 00:00:20,812 We tell our patients to rest as we work 100-hour weeks. 5 00:00:20,812 --> 00:00:23,023 You don't want to be late. 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,400 You're on my service today. 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,986 I think I've been servicing you since last night. 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,696 You want me to stop? 9 00:00:29,696 --> 00:00:36,453 ♪♪ 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,497 We tell residents to have good bedside manner. 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,459 Then we yell at them for the smallest mistakes. 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,836 You follow instructions well. 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,880 Well, I aim to please. 14 00:00:46,880 --> 00:00:50,092 ♪♪ 15 00:00:50,092 --> 00:00:52,678 And that's why breakfast is on me. 16 00:00:52,678 --> 00:00:54,388 I'm starving. 17 00:00:56,306 --> 00:00:58,183 This feels mildly transactional... 18 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 [ Chuckles ] ...but I'm not opposed. 19 00:01:02,187 --> 00:01:05,524 Aren't you a vegetarian? Vegan, actually. Why? 20 00:01:05,524 --> 00:01:09,236 Oh, you just ordered, uh, carnitas. 21 00:01:09,236 --> 00:01:11,697 That was for a...coworker. 22 00:01:11,697 --> 00:01:13,156 At 2:00 a.m.? 23 00:01:13,156 --> 00:01:16,702 You're not the only one who eats breakfast. 24 00:01:16,702 --> 00:01:19,913 ♪♪ 25 00:01:19,913 --> 00:01:22,916 We tell our kids to chase their dreams 26 00:01:22,916 --> 00:01:25,502 as we constantly question our life choices. 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,337 [ Phone rings ] 28 00:01:29,131 --> 00:01:31,550 Hi! The answer is still no. 29 00:01:31,550 --> 00:01:34,303 Addison: I consult on your patients. 30 00:01:34,303 --> 00:01:37,472 When was the last time I referred you a patient? 31 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 What is a substitute for vanilla? 32 00:01:39,224 --> 00:01:41,435 Are you doing a crossword? I'm baking. 33 00:01:41,435 --> 00:01:43,895 Okay. You need to go back to work. 34 00:01:43,895 --> 00:01:45,647 Patient's name is Emma. 35 00:01:45,647 --> 00:01:47,941 She's five months pregnant, with severe headaches. 36 00:01:47,941 --> 00:01:50,569 Yeah. I read your e-mails. So? What do you think? 37 00:01:50,569 --> 00:01:54,156 Well, it could be anything. It could be migraine, CVST. 38 00:01:54,156 --> 00:01:55,657 It's hard to say without imaging. 39 00:01:55,657 --> 00:01:57,909 Uh, do you think I could use honey? 40 00:01:57,909 --> 00:01:59,453 [ Knock on door ] 41 00:01:59,453 --> 00:02:01,747 One second. There's someone at the door. 42 00:02:01,747 --> 00:02:05,250 ♪♪ 43 00:02:05,250 --> 00:02:06,960 What? [ Laughs ] 44 00:02:06,960 --> 00:02:09,420 So...will you do her scans? 45 00:02:09,420 --> 00:02:11,757 I am on sabbatical! Why are you here? 46 00:02:11,757 --> 00:02:15,385 Because you cannot say no to this face. 47 00:02:16,928 --> 00:02:19,806 Ohh! 48 00:02:19,806 --> 00:02:21,475 No. Come on. 49 00:02:21,475 --> 00:02:23,143 Emma's waiting for us at Grey-Sloan. 50 00:02:23,143 --> 00:02:24,269 Go. Get dressed. 51 00:02:24,269 --> 00:02:26,313 God! 52 00:02:26,313 --> 00:02:29,483 Meredith: We love fixing everyone's problems. 53 00:02:29,483 --> 00:02:31,193 But don't ask us to solve our own. 54 00:02:31,193 --> 00:02:33,070 [ Yawns ] Big night? 55 00:02:33,070 --> 00:02:36,073 And morning. There was a very hot shower. 56 00:02:36,073 --> 00:02:37,908 Our house is nailing it right now. 57 00:02:37,908 --> 00:02:39,785 Gross. 58 00:02:39,785 --> 00:02:41,578 Who knew Kwan with a girlfriend would be more annoying 59 00:02:41,578 --> 00:02:43,372 than Kwan without one? She's not my girlfriend. 60 00:02:43,372 --> 00:02:45,040 Aww. Mohanty finally dump you? 61 00:02:45,040 --> 00:02:47,751 No, but we are just not... exclusive. 62 00:02:47,751 --> 00:02:49,002 You're both seeing other people? 63 00:02:49,002 --> 00:02:50,962 He's not. You told me you weren't. 64 00:02:50,962 --> 00:02:52,672 He thinks Mohanty might be. Okay. 65 00:02:52,672 --> 00:02:54,424 You are not allowed to ride in the car with me anymore. 66 00:02:54,424 --> 00:02:57,969 Yeah. Well, I'm exclusively seeing patients. 67 00:02:57,969 --> 00:03:00,263 You on cardio today? 68 00:03:00,263 --> 00:03:03,642 Cardio wants nothing to do with me, which is fine. 69 00:03:03,642 --> 00:03:05,644 I'd invite you to Hunt's ambulance ride-along, 70 00:03:05,644 --> 00:03:08,271 but it is a party of... one. 71 00:03:08,271 --> 00:03:10,065 Which is also what it's like for you 72 00:03:10,065 --> 00:03:11,733 when Mohanty's seeing other people. 73 00:03:11,733 --> 00:03:13,902 Oh! [ Laughs ] 74 00:03:13,902 --> 00:03:15,028 Hilarious. 75 00:03:15,028 --> 00:03:17,239 Bailey: Yes. 76 00:03:17,239 --> 00:03:18,865 Hey, did you already tell her? 77 00:03:18,865 --> 00:03:20,325 Uh, no. We waited for you. 78 00:03:20,325 --> 00:03:22,035 We don't get to do this nearly enough. 79 00:03:22,035 --> 00:03:23,495 Come on. Katie: Okay, okay. 80 00:03:23,495 --> 00:03:25,205 Just stop questioning it and take the job in Paris. 81 00:03:25,205 --> 00:03:27,624 Okay. Uh, we'll talk Tuesday. Bye-bye. 82 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 Oh, my gosh. My client is great, but very stubborn. 83 00:03:29,751 --> 00:03:31,336 Yeah, I think I know the type. 84 00:03:31,336 --> 00:03:33,755 Uh, Katie, this is Dr. Warren. Hi. 85 00:03:33,755 --> 00:03:36,550 He and Dr. Adams will be taking care of you 86 00:03:36,550 --> 00:03:37,926 while I'm out today. 87 00:03:37,926 --> 00:03:41,012 But before I go, we have some news. 88 00:03:41,012 --> 00:03:42,180 So, we got your scans. 89 00:03:43,306 --> 00:03:45,934 Your primary tumor reduced by 30%. 90 00:03:49,688 --> 00:03:51,148 The treatment is working? 91 00:03:51,148 --> 00:03:52,816 It appears that way. 92 00:03:52,816 --> 00:03:55,277 Your CEA and CA 19-9 93 00:03:55,277 --> 00:03:57,279 have decreased dramatically as well. 94 00:03:57,279 --> 00:04:00,115 Oh, my go-- I'm sorry. I don't know what to say. 95 00:04:00,115 --> 00:04:02,492 I mean, I know that you said that you would find a way, 96 00:04:02,492 --> 00:04:04,286 but I didn't know that you actually could! 97 00:04:04,286 --> 00:04:06,329 Never doubt her abilities. 98 00:04:06,329 --> 00:04:07,873 And you're the husband, aren't you? 99 00:04:07,873 --> 00:04:09,207 I am. 100 00:04:09,207 --> 00:04:11,042 What did she say about me? 101 00:04:11,042 --> 00:04:14,296 [ Stutters ] She is a professional couples' therapist. 102 00:04:14,296 --> 00:04:16,173 She gives good advice. Yeah. 103 00:04:16,173 --> 00:04:18,382 But as a pro, you know, just... 104 00:04:18,382 --> 00:04:21,470 Mm. So I need to head out. 105 00:04:21,470 --> 00:04:26,308 But you are in good hands, and I am glad you're feeling better. 106 00:04:26,308 --> 00:04:27,726 Thank you. 107 00:04:32,314 --> 00:04:34,399 Seriously, what did she say about me? 108 00:04:36,568 --> 00:04:39,529 Hey. I've got good news and bad news. 109 00:04:39,529 --> 00:04:40,739 Which would you like first? 110 00:04:40,739 --> 00:04:42,616 Bad. Good. 111 00:04:42,616 --> 00:04:43,950 Patient wins. 112 00:04:43,950 --> 00:04:46,244 So, the bad news is 113 00:04:46,244 --> 00:04:47,537 no more hospital breakfasts for you. 114 00:04:49,831 --> 00:04:52,167 Because I'm being discharged? 115 00:04:52,167 --> 00:04:54,169 Yes. [ Gasps ] 116 00:04:54,169 --> 00:04:56,254 Your EF has normalized, and your dyspnea has resolved. 117 00:04:56,254 --> 00:04:58,548 So you'll continue PT and surveillance echoes. 118 00:04:58,548 --> 00:05:00,133 But you're ready. Oh! 119 00:05:00,133 --> 00:05:03,094 I get to sleep in a normal bed and eat normal food. 120 00:05:03,094 --> 00:05:05,472 [ Chuckles ] Thank you. 121 00:05:05,472 --> 00:05:07,682 For everything. Oh, yeah. [ Chuckles ] 122 00:05:07,682 --> 00:05:09,351 Happy to help. 123 00:05:09,351 --> 00:05:10,685 Nurse will be in soon, all right? Okay. 124 00:05:10,685 --> 00:05:12,896 Come here. 125 00:05:12,896 --> 00:05:14,689 [ Cheers quietly ] 126 00:05:14,689 --> 00:05:16,233 Okay. 127 00:05:16,233 --> 00:05:18,443 Mm! 128 00:05:18,443 --> 00:05:20,487 Are you sure you're okay with me seeing patients today? 129 00:05:20,487 --> 00:05:22,989 Yeah! You've been waiting 130 00:05:22,989 --> 00:05:24,699 to get back into the OR for months. 131 00:05:24,699 --> 00:05:26,034 And I'm gonna spend the day with the girls 132 00:05:26,034 --> 00:05:28,411 in the NICU anyway. 133 00:05:28,411 --> 00:05:30,914 [ Sighs ] I get to come home. 134 00:05:33,291 --> 00:05:35,293 You get to come home. 135 00:05:35,293 --> 00:05:37,087 Good morning. Are you okay? 136 00:05:37,087 --> 00:05:39,047 You have a headache or something? 137 00:05:39,047 --> 00:05:41,007 It's preventative. I get motion sickness. 138 00:05:41,007 --> 00:05:42,634 Oh. Would it help if you sat up front? 139 00:05:42,634 --> 00:05:44,219 Mnh-mnh. Nope. 140 00:05:44,219 --> 00:05:46,012 I want to experience the ride-along 141 00:05:46,012 --> 00:05:47,514 like one of my residents 142 00:05:47,514 --> 00:05:50,141 so I can accurately assess its merits. 143 00:05:50,141 --> 00:05:51,601 Oh. I thought you were optimistic 144 00:05:51,601 --> 00:05:53,311 about the ride-along program when I suggested it. 145 00:05:53,311 --> 00:05:54,980 I kind of thought this was just a formality. 146 00:05:54,980 --> 00:05:56,731 Well, money's tight, 147 00:05:56,731 --> 00:05:59,776 and everybody has ideas for innovative rotations. 148 00:05:59,776 --> 00:06:02,946 Oh. Is there something I can do to move the needle? 149 00:06:02,946 --> 00:06:04,906 Send you some studies of other hospital programs? 150 00:06:04,906 --> 00:06:07,117 No. Let's just see what the day brings. 151 00:06:07,117 --> 00:06:10,161 Okay. Welcome to Grey-Sloan! 152 00:06:10,161 --> 00:06:12,455 Thanks for having us. We were just meeting Dr. Kwan. 153 00:06:12,455 --> 00:06:14,499 I don't have any first-responder experience, 154 00:06:14,499 --> 00:06:16,459 so this will be great. Mm. 155 00:06:17,794 --> 00:06:19,671 Well, meet Jackie and Greg. 156 00:06:19,671 --> 00:06:21,089 They will be showing us how to triage 157 00:06:21,089 --> 00:06:22,549 and stabilize in the field 158 00:06:22,549 --> 00:06:24,509 and how they transfer patients to the hospital. 159 00:06:24,509 --> 00:06:26,052 Greg: For everyone's safety, please wait for our instructions 160 00:06:26,052 --> 00:06:28,096 and then follow them closely. 161 00:06:28,096 --> 00:06:29,389 After you. Oh. 162 00:06:30,932 --> 00:06:32,142 Watch your step. 163 00:06:33,810 --> 00:06:35,812 There'll be no telling what the day will bring. 164 00:06:37,147 --> 00:06:38,940 Except waiting. 165 00:06:38,940 --> 00:06:40,650 There's always waiting. [ Chuckles ] 166 00:06:40,650 --> 00:06:42,569 Greg: Which brings us to your first lesson, 167 00:06:42,569 --> 00:06:44,529 arguably the most important. 168 00:06:46,114 --> 00:06:48,366 Who knows how to play speed? 169 00:06:48,366 --> 00:06:51,161 ♪♪ 170 00:06:51,161 --> 00:06:54,497 [ Sighs ] Off to a great start. 171 00:06:54,497 --> 00:06:57,125 Mrs. Tucker in bed five has been discharged, 172 00:06:57,125 --> 00:06:59,794 and I hear there's another empty bed in the on-call room. 173 00:06:59,794 --> 00:07:01,588 How can you think about that right now? 174 00:07:01,588 --> 00:07:03,798 I think about it a lot. You just changed a wound vac 175 00:07:03,798 --> 00:07:05,425 on a 92-year-old man. 176 00:07:05,425 --> 00:07:08,428 Yeah, and it reminded me that life is short. 177 00:07:08,428 --> 00:07:10,639 Okay, but we have to keep it professional here. 178 00:07:10,639 --> 00:07:11,932 We're dealing with people's lives. It's serious. 179 00:07:11,932 --> 00:07:14,184 [ Man whimpering ] 180 00:07:14,184 --> 00:07:17,020 Hey. Hey. Uh, what happened? 181 00:07:17,020 --> 00:07:19,481 I slipped on baby oil. I think I busted my hip. 182 00:07:19,481 --> 00:07:22,108 Okay. Let's get you to a bed. 183 00:07:22,108 --> 00:07:23,610 This way. 184 00:07:23,610 --> 00:07:27,322 Yes. Work is very, very serious. 185 00:07:27,322 --> 00:07:33,203 ♪♪ 186 00:07:39,250 --> 00:07:41,628 You good? Yeah. 187 00:07:41,628 --> 00:07:43,254 I thought I'd feel weirder after being gone for so long, 188 00:07:43,254 --> 00:07:44,673 but it feels like I was just here. 189 00:07:44,673 --> 00:07:45,924 Yeah. That never goes away. 190 00:07:45,924 --> 00:07:47,759 Ah! Dr. Montgomery. 191 00:07:47,759 --> 00:07:49,386 Dr. Shepherd. I didn't know you were back. 192 00:07:49,386 --> 00:07:52,097 I'm not back. Well, I'm on scut all day today, 193 00:07:52,097 --> 00:07:53,264 so if either of you needs a resident -- 194 00:07:53,264 --> 00:07:55,100 It's just a consult, Millin. 195 00:07:55,100 --> 00:07:57,394 Emma, this is Dr. Shepherd, 196 00:07:57,394 --> 00:07:58,937 who I've been wanting you to see. 197 00:07:58,937 --> 00:08:00,814 Emma and I met on the road. 198 00:08:00,814 --> 00:08:03,066 She's from Clark County, Idaho. 199 00:08:03,066 --> 00:08:04,484 Dr. M's my birth-control hookup. 200 00:08:04,484 --> 00:08:06,361 Or was. 201 00:08:06,361 --> 00:08:09,698 I finally gave in to my husband. He's wanted a baby for years. 202 00:08:09,698 --> 00:08:12,242 Well, it's very nice to meet you. 203 00:08:12,242 --> 00:08:13,493 Tell me about your headaches. 204 00:08:13,493 --> 00:08:15,954 Ah. They've been constant for two months. 205 00:08:15,954 --> 00:08:18,540 My husband has had to take care of all of our animals. 206 00:08:18,540 --> 00:08:20,375 Animals? Mm-hmm. 207 00:08:20,375 --> 00:08:24,087 We run an animal sanctuary -- cows, horses, goats, alpacas. 208 00:08:24,087 --> 00:08:25,755 I always thought fur babies were enough, 209 00:08:25,755 --> 00:08:28,550 but now that I'm pregnant with a human baby, 210 00:08:28,550 --> 00:08:30,719 I'm pretty attached to her too. Mm-hmm. 211 00:08:30,719 --> 00:08:33,388 And all the cute onesies I can't stop buying. 212 00:08:33,388 --> 00:08:36,224 Any numbness, tingling, or weakness? 213 00:08:36,224 --> 00:08:37,726 Squeeze my fingers. 214 00:08:37,726 --> 00:08:40,520 Uh, no, but the pain's gotten worse. 215 00:08:40,520 --> 00:08:43,148 Okay. Tell me when you see my fingers. 216 00:08:43,148 --> 00:08:45,650 I've seen my OB and been to the ER. 217 00:08:45,650 --> 00:08:48,236 Everyone says it's hormones. 218 00:08:48,236 --> 00:08:50,447 I see them now. Is that good? 219 00:08:50,447 --> 00:08:52,824 ♪♪ 220 00:08:52,824 --> 00:08:56,703 Millin, I need a stat MRI head without contrast 221 00:08:56,703 --> 00:08:58,371 and a wheelchair. What's happening? 222 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 You've lost your peripheral vision. 223 00:09:00,498 --> 00:09:03,376 What does that mean? It means we need imaging to see what's going on. 224 00:09:03,376 --> 00:09:04,794 Jules: Okay. 225 00:09:04,794 --> 00:09:08,214 ♪♪ 226 00:09:08,214 --> 00:09:10,133 Speed. [ Groans ] Are you kidding?! 227 00:09:10,133 --> 00:09:11,926 [ Laughs ] [ Sighs ] 228 00:09:11,926 --> 00:09:13,428 So, Jackie, on an average day, 229 00:09:13,428 --> 00:09:15,180 how many calls for EMT services do you get? 230 00:09:15,180 --> 00:09:16,765 There isn't a typical day. 231 00:09:16,765 --> 00:09:18,558 Some days you're on the go, 232 00:09:18,558 --> 00:09:19,851 and others you're clobbering your partner at cards. 233 00:09:19,851 --> 00:09:21,436 Oh, I'm winning this round. [ Chuckles ] 234 00:09:21,436 --> 00:09:23,688 But you do agree that ride-alongs 235 00:09:23,688 --> 00:09:26,274 help educate hospital staff on first responders' roles. 236 00:09:26,274 --> 00:09:28,234 And the more they know, the better the communication. 237 00:09:28,234 --> 00:09:30,070 And that improves patient care. Sure. 238 00:09:30,070 --> 00:09:31,738 If they're paying attention. 239 00:09:31,738 --> 00:09:34,449 Go. [ Laughs ] 240 00:09:34,449 --> 00:09:38,244 [ Clears throat ] I'm married to a former first responder. 241 00:09:38,244 --> 00:09:41,414 I know there's a lot of hurry up and wait. 242 00:09:41,414 --> 00:09:43,416 -Yeah. -Dispatch to ambulance 22. 243 00:09:43,416 --> 00:09:45,126 Injuries after a fall on the football field 244 00:09:45,126 --> 00:09:46,878 at Seattle West Community College, 245 00:09:46,878 --> 00:09:48,755 425 Castle Rock Road. 246 00:09:48,755 --> 00:09:50,340 Here we go! Finally. 247 00:09:50,340 --> 00:09:52,592 [ Engine starts, siren wails ] 248 00:09:52,592 --> 00:09:53,927 What have we got? 249 00:09:53,927 --> 00:09:55,512 This is Jeff, 28. 250 00:09:55,512 --> 00:09:57,430 Pain in his right hip. Can't bear weight. 251 00:09:57,430 --> 00:09:59,557 Looks like a posterior hip dislocation 252 00:09:59,557 --> 00:10:01,101 due to the placement -- Man versus baby oil. 253 00:10:01,101 --> 00:10:03,228 Fell off a pole. [ Groans ] 254 00:10:03,228 --> 00:10:06,314 Jeff is a male erotic...movement professional. 255 00:10:06,314 --> 00:10:08,108 "Stripper" is fine. 256 00:10:08,108 --> 00:10:09,984 Okay. You mind if I take a look? 257 00:10:11,277 --> 00:10:15,073 [ Groans ] So where do you...strip? 258 00:10:15,073 --> 00:10:16,825 Hot Temptations. 259 00:10:16,825 --> 00:10:18,743 I started last month working the early-bird special. 260 00:10:18,743 --> 00:10:21,412 Money's not great, but it's good practice. 261 00:10:21,412 --> 00:10:23,540 Hopefully soon... [ Groans ] 262 00:10:23,540 --> 00:10:25,375 ...I'll get to be dancing nights and weekends. 263 00:10:25,375 --> 00:10:26,918 That's where you make it rain. 264 00:10:26,918 --> 00:10:28,837 We'll get you back on that stage in no time. 265 00:10:28,837 --> 00:10:31,297 Dr. Griffith and Dr. Bryant will make you comfortable, 266 00:10:31,297 --> 00:10:33,216 and we'll get that hip back in place. 267 00:10:34,509 --> 00:10:36,219 Should I page Dr. Young? 268 00:10:36,219 --> 00:10:38,346 No need. Altman cleared me for surgery yesterday. 269 00:10:38,346 --> 00:10:41,599 That's an impressive dislocation for your first one back. 270 00:10:41,599 --> 00:10:43,268 I can't believe he got that pole dancing. 271 00:10:43,268 --> 00:10:44,769 This will mean nothing to you, 272 00:10:44,769 --> 00:10:46,271 but that hip looks like Bo Jackson in the '91 playoffs. 273 00:10:46,271 --> 00:10:47,730 From the Bengals game? Yeah. 274 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 He was -- He was never the same after that. 275 00:10:49,023 --> 00:10:51,151 Could have been a league legend. 276 00:10:51,151 --> 00:10:53,820 Yeah. Well, he is in my house. My dad -- ultimate Raiders fan. 277 00:10:53,820 --> 00:10:55,363 Get Jeff sedated for the reduction, 278 00:10:55,363 --> 00:10:56,614 and we'll page you when he's ready. 279 00:10:56,614 --> 00:10:58,199 Okay. Okay. 280 00:11:00,118 --> 00:11:02,370 Why did you do that? We were having a moment. 281 00:11:02,370 --> 00:11:03,705 In the words of John Wooden, 282 00:11:03,705 --> 00:11:05,999 "Nothing will work unless you do." 283 00:11:05,999 --> 00:11:08,793 ♪♪ 284 00:11:08,793 --> 00:11:11,171 Dr. Evie Burkhart to the ER. 285 00:11:11,171 --> 00:11:13,006 Dr. Evie Burkhart to the ER. What's Little Natalia's? 286 00:11:13,006 --> 00:11:14,632 Oh, it's the restaurant 287 00:11:14,632 --> 00:11:16,467 for Seattle's top-ranked New York cheesecake. 288 00:11:16,467 --> 00:11:19,387 I made a reservation for next month. 289 00:11:19,387 --> 00:11:21,347 Am I being too hopeful? Should I not celebrate? 290 00:11:21,347 --> 00:11:23,933 I think you got scammed by advertising. 291 00:11:23,933 --> 00:11:25,435 I know the restaurant with the best cheesecake. 292 00:11:25,435 --> 00:11:27,854 Oh. When's the last time you went to a restaurant? 293 00:11:27,854 --> 00:11:29,856 Yeah. Right. You don't get to vote. 294 00:11:29,856 --> 00:11:31,566 Well, I'm just saying if you're gonna celebrate, 295 00:11:31,566 --> 00:11:33,067 you should go bigger. 296 00:11:33,067 --> 00:11:34,444 Get the best New York cheesecake in New York. 297 00:11:34,444 --> 00:11:36,237 Yeah? Well, let me go pack. All right. 298 00:11:36,237 --> 00:11:37,906 The original Junior's in Brooklyn. 299 00:11:37,906 --> 00:11:40,283 You know, for a doctor, you have pretty bad judgment. 300 00:11:40,283 --> 00:11:42,076 I can't go to New York. 301 00:11:42,076 --> 00:11:43,620 Why not? 302 00:11:43,620 --> 00:11:46,956 Because... I have my treatment. 303 00:11:46,956 --> 00:11:48,583 Oh, it's just one weekend. 304 00:11:48,583 --> 00:11:50,877 You'll be back in this room in no time. 305 00:11:50,877 --> 00:11:52,503 Look, uh, what would you tell your clients 306 00:11:52,503 --> 00:11:54,505 if they were sitting in that chair? 307 00:11:54,505 --> 00:11:56,507 ♪♪ 308 00:11:56,507 --> 00:11:58,718 I can't believe I'm actually considering this. 309 00:11:58,718 --> 00:12:02,138 Um, but shouldn't we ask Dr. Bailey first? 310 00:12:02,138 --> 00:12:04,474 Ask after you book the flight. 311 00:12:04,474 --> 00:12:08,186 Then she can't say no. Ok-- Okay. [ Laughs ] 312 00:12:09,729 --> 00:12:12,690 [ Siren wailing ] 313 00:12:12,690 --> 00:12:18,780 ♪♪ 314 00:12:18,780 --> 00:12:20,740 We got a call about a football injury? 315 00:12:20,740 --> 00:12:22,283 Cheerleading, actually. 316 00:12:22,283 --> 00:12:23,493 We usually practice in the gym with padded mats, 317 00:12:23,493 --> 00:12:25,370 but we've got to get out in the field sometime. 318 00:12:25,370 --> 00:12:26,955 That makes sense. 319 00:12:26,955 --> 00:12:29,582 Okay. What happened? 320 00:12:29,582 --> 00:12:32,001 [ Sighs ] We were practicing backflip rewinds, and -- 321 00:12:32,001 --> 00:12:34,337 And Butterfingers dropped me. You kicked your leg on the toss. 322 00:12:34,337 --> 00:12:36,673 Freakin' knocked me out. You were out for two seconds. 323 00:12:36,673 --> 00:12:38,925 You've been a suck-ass spotter all season. 324 00:12:38,925 --> 00:12:41,302 Should I do a primary survey on her? I'm a fly on the wall. 325 00:12:41,302 --> 00:12:44,305 Wait for Jackie's instructions. 326 00:12:44,305 --> 00:12:45,974 She's not doing anything. 327 00:12:45,974 --> 00:12:47,517 Kwan, get over here and help me triage. 328 00:12:48,977 --> 00:12:52,021 When you arrive, you first assess for scene safety. 329 00:12:53,898 --> 00:12:56,025 All right. Let me have a look. 330 00:12:56,025 --> 00:12:57,527 -What's your name? -Rosie. 331 00:12:57,527 --> 00:13:00,363 Simone: The drugs should take effect soon. 332 00:13:00,363 --> 00:13:01,823 So, how did you get into...stripping? 333 00:13:01,823 --> 00:13:04,742 It was my college major. 334 00:13:04,742 --> 00:13:06,577 [ Laughs ] 335 00:13:06,577 --> 00:13:08,371 I'm kidding. 336 00:13:08,371 --> 00:13:10,248 I was bagging groceries, 337 00:13:10,248 --> 00:13:11,791 and I started stripping on the side 338 00:13:11,791 --> 00:13:13,793 to pay for my student loans. 339 00:13:13,793 --> 00:13:16,379 Turns out it was everything I ever wanted in a job -- 340 00:13:16,379 --> 00:13:19,340 flexible hours, I was on my feet, 341 00:13:19,340 --> 00:13:21,759 and I get to make a lot of people happy. 342 00:13:21,759 --> 00:13:23,386 Aside from the flexible hours, 343 00:13:23,386 --> 00:13:24,679 it doesn't sound all that different from surgery. 344 00:13:24,679 --> 00:13:27,015 How do you do surgery? 345 00:13:27,015 --> 00:13:29,392 How are we doing over here? Good. 346 00:13:29,392 --> 00:13:31,019 Hey, when do the drugs start to kick in? 347 00:13:31,019 --> 00:13:33,396 He's ready. [ Chuckles ] 348 00:13:33,396 --> 00:13:36,816 Okay. Jeff, I'm gonna pull your hip back into its socket. 349 00:13:36,816 --> 00:13:39,235 You shouldn't feel any pain. Just some pressure. 350 00:13:39,235 --> 00:13:41,612 Bryant, will you secure his hips? Yep. 351 00:13:41,612 --> 00:13:43,448 [ Clears throat ] 352 00:13:43,448 --> 00:13:45,867 Hey, you've got a deep squat. You could be a stripper. 353 00:13:47,994 --> 00:13:50,413 Thank you. I will consider it. 354 00:13:50,413 --> 00:13:51,998 All right. 355 00:13:51,998 --> 00:13:53,833 There's so much baby oil. 356 00:13:53,833 --> 00:13:56,586 [ Grunts ] Yeah, I can't get a grip. He's like an eel. 357 00:13:56,586 --> 00:13:58,379 Griffith, some towels, please? Okay. 358 00:13:58,379 --> 00:14:01,215 [ Clears throat ] Okay. 359 00:14:01,215 --> 00:14:02,842 All right. You ready, Jeff? 360 00:14:02,842 --> 00:14:05,303 One, two... Yep. 361 00:14:05,303 --> 00:14:07,722 ...three. Oh! Aah! Aah! 362 00:14:07,722 --> 00:14:10,141 You said there'd be no pain! 363 00:14:10,141 --> 00:14:12,643 Ow! Ow! Yeah. I'm sorry. 364 00:14:12,643 --> 00:14:14,395 I think it's pinching your sciatic nerve. 365 00:14:14,395 --> 00:14:15,980 Are you okay? Yeah. I'm fine. 366 00:14:15,980 --> 00:14:17,982 Let's, uh, let's get a CT so we can find out what's wrong. 367 00:14:17,982 --> 00:14:18,691 I'll go grab it. Thank you. 368 00:14:18,691 --> 00:14:21,694 ♪♪ 369 00:14:27,742 --> 00:14:30,995 Emma: It's like a coffin in here. What? Where are the headphones? 370 00:14:30,995 --> 00:14:32,955 She doesn't have headphones? 371 00:14:32,955 --> 00:14:34,540 The music will distract her. Well, the scan's almost over. 372 00:14:34,540 --> 00:14:36,751 I'll go and get her some headphones. 373 00:14:39,295 --> 00:14:41,089 You're doing great, Emma. 374 00:14:41,089 --> 00:14:42,131 You know, close your eyes. It helps. 375 00:14:44,842 --> 00:14:47,095 Did not expect either of you in here. 376 00:14:47,095 --> 00:14:48,679 Is this Montgomery's doing? 377 00:14:48,679 --> 00:14:50,473 I may have called in a favor. 378 00:14:50,473 --> 00:14:52,558 Just for today. Okay. Well, nice work. 379 00:14:52,558 --> 00:14:54,852 I hope it sticks. It's good to see you both. 380 00:14:54,852 --> 00:14:57,271 Uh, the scans -- 381 00:14:57,271 --> 00:14:59,107 scans are already up. 382 00:15:00,191 --> 00:15:02,360 Is that a pituitary adenoma? 383 00:15:02,360 --> 00:15:04,112 She must have had this tumor for a while. 384 00:15:04,112 --> 00:15:05,863 And then she got pregnant and the hormones 385 00:15:05,863 --> 00:15:07,406 made the tumor grow. 386 00:15:07,406 --> 00:15:09,742 Emma: Dr. Montgomery, I opened my eyes. 387 00:15:09,742 --> 00:15:11,536 Uh, that's okay. 388 00:15:11,536 --> 00:15:13,579 We're gonna get you out of the...coffin soon. 389 00:15:13,579 --> 00:15:16,374 That's not the problem. I can't see anything. 390 00:15:16,374 --> 00:15:19,418 My vision -- I think it's all gone! 391 00:15:19,418 --> 00:15:21,754 Okay. The tumor just ruptured. Let's get her out of there. 392 00:15:21,754 --> 00:15:23,464 I will page Roberts. Roberts? 393 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 You're gonna make me spend four hours in an OR 394 00:15:24,882 --> 00:15:26,384 with that old blowhard? 395 00:15:26,384 --> 00:15:28,427 Well, I agreed to consult, not to operate. 396 00:15:28,427 --> 00:15:30,805 Well, that was before I knew Emma needed surgery. 397 00:15:30,805 --> 00:15:32,932 I am on sabbatical! Jake -- 398 00:15:32,932 --> 00:15:35,601 Jake's leaving me. 399 00:15:35,601 --> 00:15:37,395 I don't want to talk about it. 400 00:15:37,395 --> 00:15:39,021 I don't want you to ask any questions about it. 401 00:15:39,021 --> 00:15:41,732 All I want is for Emma to get the best care possible. 402 00:15:41,732 --> 00:15:43,025 And that's you. 403 00:15:47,905 --> 00:15:49,740 I will get my privileges reinstated. 404 00:15:49,740 --> 00:15:54,203 ♪♪ 405 00:15:54,203 --> 00:15:56,289 Oh. Can you see what's blocking the reduction? 406 00:15:56,289 --> 00:15:57,790 That bone fragment. 407 00:15:57,790 --> 00:15:59,584 Posterior wall acetabular fracture. 408 00:15:59,584 --> 00:16:01,210 Any nerve or vascular damage? 409 00:16:01,210 --> 00:16:02,962 Not yet, but the longer we wait, the higher his risk. 410 00:16:02,962 --> 00:16:04,297 Book an OR. Okay. 411 00:16:04,297 --> 00:16:06,257 I checked the OR board on my way here. 412 00:16:06,257 --> 00:16:07,842 There's a wait list, but I'm tight with the front desk. 413 00:16:07,842 --> 00:16:10,553 So we'll get him in today. Do what you got to do. 414 00:16:10,553 --> 00:16:12,471 All right. 415 00:16:12,471 --> 00:16:14,056 What? 416 00:16:14,056 --> 00:16:15,600 Just surprised you could see the board 417 00:16:15,600 --> 00:16:17,059 with your head so far up Lincoln's -- 418 00:16:17,059 --> 00:16:18,311 Like you've never tried to get in good 419 00:16:18,311 --> 00:16:19,896 with attendings while you were an intern? 420 00:16:19,896 --> 00:16:23,399 I didn't have to. My skills spoke for themselves. 421 00:16:23,399 --> 00:16:25,735 What kind of skills are we talking about? 422 00:16:25,735 --> 00:16:28,321 Is your brain just alternating between sex and surgery all day? 423 00:16:28,321 --> 00:16:29,614 I think it's a healthy balance. 424 00:16:29,614 --> 00:16:31,574 Go sweet-talk the front desk. Okay. 425 00:16:32,783 --> 00:16:35,286 I don't have 5 to 10 business days. 426 00:16:35,286 --> 00:16:37,788 I need the glider today. [ Line disconnects ] 427 00:16:37,788 --> 00:16:40,208 [ Gasps ] He just hung up on me! 428 00:16:40,208 --> 00:16:41,876 What's going on? 429 00:16:41,876 --> 00:16:43,920 Okay. Um, Dr. Kasliwal just told me 430 00:16:43,920 --> 00:16:45,796 that the girls are doing really well. 431 00:16:45,796 --> 00:16:48,466 They haven't needed the bili lights or supplemental oxygen. 432 00:16:48,466 --> 00:16:49,926 Peyton's ASD is closing. 433 00:16:49,926 --> 00:16:51,427 And that's a problem because? 434 00:16:51,427 --> 00:16:54,180 [ Sighs ] They're being discharged today. 435 00:16:54,180 --> 00:16:57,099 [ Infants crying in distance ] 436 00:16:57,099 --> 00:16:59,143 Our whole family's officially out of the hospital. 437 00:16:59,143 --> 00:17:01,354 Yes, but we -- we haven't finished the nursery. 438 00:17:01,354 --> 00:17:03,231 I haven't hired a night nurse. 439 00:17:03,231 --> 00:17:04,482 I'm -- I'm scheduled to be done painting this weekend. 440 00:17:04,482 --> 00:17:06,067 And I thought we liked Samantha. 441 00:17:06,067 --> 00:17:08,486 Well, she kept referencing true-crime documentaries. 442 00:17:08,486 --> 00:17:10,154 We like true-crime documentaries. 443 00:17:10,154 --> 00:17:12,114 Didn't seem like she was sympathizing with the victims. 444 00:17:12,114 --> 00:17:13,657 [ Phone chimes ] I see your point. 445 00:17:13,657 --> 00:17:16,117 Um, I have to get to surgery, but, hey, 446 00:17:16,117 --> 00:17:18,537 it is gonna be okay. 447 00:17:18,537 --> 00:17:19,997 I promise. 448 00:17:20,915 --> 00:17:22,666 Okay. 449 00:17:22,666 --> 00:17:24,126 Is it? 450 00:17:26,295 --> 00:17:27,880 Amelia: Millin, before you scrub, 451 00:17:27,880 --> 00:17:29,340 would you go in and help them set up the scope? 452 00:17:29,340 --> 00:17:31,092 Absolutely. Mm-hmm. 453 00:17:34,971 --> 00:17:37,348 What happened with Jake? 454 00:17:37,348 --> 00:17:39,517 Addison: Emma's in her second trimester, 455 00:17:39,517 --> 00:17:41,727 so her physiology is different than most patients. 456 00:17:41,727 --> 00:17:43,479 Yeah. I'm not a resident. 457 00:17:43,479 --> 00:17:45,398 What about Henry? Is he okay? 458 00:17:45,398 --> 00:17:47,775 And anesthesia can be challenging. 459 00:17:47,775 --> 00:17:50,736 We need to make sure both the mother and baby are safe. 460 00:17:50,736 --> 00:17:52,280 [ Water running ] 461 00:17:52,280 --> 00:17:54,532 All right, you used your personal life 462 00:17:54,532 --> 00:17:56,492 to manipulate me into doing a surgery. 463 00:17:56,492 --> 00:17:58,744 You're gonna have to tell me what the hell is going on. 464 00:17:58,744 --> 00:18:00,913 Jake's done supporting my work on the PRT 465 00:18:00,913 --> 00:18:01,998 and wants me to come home. Happy? 466 00:18:03,124 --> 00:18:05,209 Addison... Emma's waiting. 467 00:18:09,547 --> 00:18:11,215 Owen: Kwan, say your findings out loud 468 00:18:11,215 --> 00:18:12,466 like you would in the trauma room. 469 00:18:12,466 --> 00:18:14,135 Okay. Neck is non-tender. 470 00:18:14,135 --> 00:18:15,803 Ow! My rib's got to be broken. 471 00:18:15,803 --> 00:18:17,680 Should I be headed to a hospital? 472 00:18:17,680 --> 00:18:20,433 Let us finish triaging, okay? I feel okay. Help Rosie. 473 00:18:20,433 --> 00:18:22,018 We took her vitals. She's stable. 474 00:18:22,018 --> 00:18:23,477 We need to finish your neuro exam. 475 00:18:23,477 --> 00:18:25,813 Pupils are equal and reactive. 476 00:18:25,813 --> 00:18:28,190 My side! I can't breathe! 477 00:18:28,190 --> 00:18:29,817 If she's talking, she's breathing. 478 00:18:29,817 --> 00:18:31,569 If she dies, she will haunt me from the grave. 479 00:18:31,569 --> 00:18:34,155 Rosie: I heard that! Rosie, another team's here. 480 00:18:34,155 --> 00:18:35,948 They'll take you to the hospital. 481 00:18:35,948 --> 00:18:38,159 Kwan, grab that backboard. Okay. 482 00:18:40,661 --> 00:18:42,580 ♪♪ 483 00:18:42,580 --> 00:18:44,540 He's seizing! Okay, let's get him on his side! 484 00:18:44,540 --> 00:18:47,835 ♪♪ 485 00:18:47,835 --> 00:18:50,463 Jackie: Okay. Okay. You're okay. You're all right. 486 00:18:50,463 --> 00:18:53,299 Hey, so if one of Bailey's patients 487 00:18:53,299 --> 00:18:55,801 wanted to take a trip during her immunotherapy regimen... 488 00:18:57,219 --> 00:18:59,430 I may have convinced Katie to book a flight to New York. 489 00:18:59,430 --> 00:19:02,141 How much crap will I be in? 490 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 Come look at this e-mail. [ Sighs ] 491 00:19:05,519 --> 00:19:08,272 "We write to inform you that we have made the decision 492 00:19:08,272 --> 00:19:11,025 to discontinue the IM90 Protocol." 493 00:19:13,152 --> 00:19:15,446 Wait, wait, wait. This is Katie's trial. 494 00:19:15,446 --> 00:19:16,906 She's literally getting an infusion right now. 495 00:19:16,906 --> 00:19:19,617 It might be the last one. 496 00:19:19,617 --> 00:19:21,535 Okay. But what are we gonna do? 497 00:19:21,535 --> 00:19:23,788 [ Sighs ] Nothing -- until we talk to Dr. Bailey. 498 00:19:23,788 --> 00:19:25,873 ♪♪ 499 00:19:31,629 --> 00:19:34,465 Jackie: Giving 5 mg of midazolam. 500 00:19:34,465 --> 00:19:36,092 Does anyone know if he has a history of seizures? 501 00:19:36,092 --> 00:19:37,009 I've never heard anything, and I've known him 502 00:19:37,009 --> 00:19:38,469 since kindergarten. 503 00:19:38,469 --> 00:19:39,512 Is he okay? We're figuring it out. 504 00:19:39,512 --> 00:19:41,013 Okay. Yes. Bring the board. 505 00:19:42,932 --> 00:19:44,183 Kwan, you call it. Okay. 506 00:19:44,183 --> 00:19:46,143 Here we go. One, two, three! 507 00:19:49,105 --> 00:19:51,565 Left pupil's blown. Looks like a brain bleed. Kwan? 508 00:19:51,565 --> 00:19:53,526 In the hospital, I would page a neurosurgeon. 509 00:19:53,526 --> 00:19:57,029 In the field? We could drill a burr hole to relieve the pressure. 510 00:19:57,029 --> 00:19:59,699 I saw an IO gun in the ambulance. We're not drilling into his brain 511 00:19:59,699 --> 00:20:01,450 if we can get him to a hospital. We'll send him with them 512 00:20:01,450 --> 00:20:03,536 and follow up when we get back to Grey-Sloan. 513 00:20:03,536 --> 00:20:05,496 Not to make this about me, but... We'll take you ourselves. 514 00:20:05,496 --> 00:20:06,997 One, two, three. 515 00:20:06,997 --> 00:20:09,959 Blue: Okay. Keep it steady. 516 00:20:16,173 --> 00:20:18,217 Hey. You paged? Katie: Yeah. 517 00:20:18,217 --> 00:20:19,885 Midtown or West village? 518 00:20:19,885 --> 00:20:22,012 Oh, uh, you're already looking at hotels? 519 00:20:22,012 --> 00:20:23,013 I got my flight. 520 00:20:24,348 --> 00:20:26,142 Wait. Did Dr. Bailey find out? 521 00:20:26,142 --> 00:20:30,646 No. Uh, no, no. I just... 522 00:20:30,646 --> 00:20:32,648 Wow. You, uh, you move quickly. 523 00:20:32,648 --> 00:20:34,108 Well, I haven't let myself 524 00:20:34,108 --> 00:20:35,818 look forward to anything in so long. 525 00:20:35,818 --> 00:20:37,820 I forgot how good it feels. 526 00:20:37,820 --> 00:20:39,447 I even e-mailed my boss 527 00:20:39,447 --> 00:20:41,073 to discuss seeing clients in person again. 528 00:20:41,073 --> 00:20:43,284 Hey, look. You should probably not rush -- 529 00:20:43,284 --> 00:20:46,620 Relax. I'm not gonna start tomorrow. 530 00:20:46,620 --> 00:20:48,038 [ Chuckles ] 531 00:20:48,038 --> 00:20:50,166 Don't be sad. 532 00:20:50,166 --> 00:20:51,876 I'll come and visit when I'm feeling better. 533 00:20:53,127 --> 00:20:54,503 [ Phone chimes ] 534 00:20:56,088 --> 00:20:58,048 They -- They need me for a consult. 535 00:20:58,048 --> 00:21:00,801 Wait. Midtown or West Village? 536 00:21:00,801 --> 00:21:03,387 Uh...the Village. 537 00:21:03,387 --> 00:21:06,640 ♪♪ 538 00:21:06,640 --> 00:21:09,435 Amelia: Approaching the skull base. 539 00:21:09,435 --> 00:21:11,145 Addison: I bet Emma's husband's feeling real guilty 540 00:21:11,145 --> 00:21:12,813 right about now. What'd he do? 541 00:21:12,813 --> 00:21:14,523 Addison: She didn't want a baby. This was all him. 542 00:21:14,523 --> 00:21:16,192 My dad didn't want kids. 543 00:21:16,192 --> 00:21:17,735 That didn't work out so great for him. 544 00:21:17,735 --> 00:21:19,361 Yeah. Well, Emma's on an operating table 545 00:21:19,361 --> 00:21:21,322 with a camera and a curette up her nose, 546 00:21:21,322 --> 00:21:22,823 so I don't think it worked out very great for her, either. 547 00:21:22,823 --> 00:21:26,494 Um, your mom changed your dad's mind? 548 00:21:26,494 --> 00:21:27,995 Oh, no. 549 00:21:27,995 --> 00:21:29,789 She secretly stopped taking her birth control 550 00:21:29,789 --> 00:21:31,457 and then hid the pregnancy 551 00:21:31,457 --> 00:21:33,334 until she was too far along to terminate. 552 00:21:33,334 --> 00:21:35,753 My dad got over it after he smoked a couple of joints. 553 00:21:35,753 --> 00:21:37,338 Then they went on to have my brother, 554 00:21:37,338 --> 00:21:40,174 and they do regret that one. 555 00:21:40,174 --> 00:21:41,717 Emma said she's happy about the baby now. 556 00:21:41,717 --> 00:21:43,719 What else is she gonna say? She's five months pregnant. 557 00:21:43,719 --> 00:21:45,387 It seemed genuine. 558 00:21:45,387 --> 00:21:47,223 All right, I'm removing the bone. 559 00:21:47,223 --> 00:21:49,350 I'm in the sella now. Keep the camera close. 560 00:21:49,350 --> 00:21:51,560 Successful marriages thrive on compromises, 561 00:21:51,560 --> 00:21:52,978 not demands. 562 00:21:52,978 --> 00:21:55,648 [ Monitors beeping rapidly ] 563 00:21:55,648 --> 00:21:57,274 She's hypotensive. Push fluids. 564 00:21:57,274 --> 00:21:59,944 ♪♪ 565 00:21:59,944 --> 00:22:01,445 [ Suction gurgling ] 566 00:22:01,445 --> 00:22:03,155 More traction, please. 567 00:22:03,155 --> 00:22:05,491 On -- Got it. 568 00:22:05,491 --> 00:22:08,202 Link: You know, I never really thought of stripping as a sport, 569 00:22:08,202 --> 00:22:10,538 but I guess it ticks all the boxes. 570 00:22:10,538 --> 00:22:13,624 It's definitely athletic. And apparently dangerous? 571 00:22:13,624 --> 00:22:16,377 [ Grunts ] Either of you play any sports? 572 00:22:16,377 --> 00:22:18,254 Oh, yeah. Basketball, football, baseball. 573 00:22:18,254 --> 00:22:19,713 A little bit of tennis. 574 00:22:19,713 --> 00:22:21,549 I was a competitive figure skater. 575 00:22:21,549 --> 00:22:24,260 Seriously? Like, with the jumps and stuff? 576 00:22:24,260 --> 00:22:26,887 Were you any good? My last competition I won silver in the free skate. 577 00:22:26,887 --> 00:22:29,306 Link: Yeah. Skating is intense. 578 00:22:29,306 --> 00:22:32,059 Some of the worst injuries I've ever seen. [ Grunts ] 579 00:22:32,059 --> 00:22:34,436 You know what? It's not gonna budge. 580 00:22:34,436 --> 00:22:36,730 Let's, uh, let's stop and we'll put in a distractor 581 00:22:36,730 --> 00:22:38,107 and we'll try again. 582 00:22:38,107 --> 00:22:40,484 [ Monitor beeping ] 583 00:22:40,484 --> 00:22:43,487 [ Siren wailing ] 584 00:22:43,487 --> 00:22:46,448 O2's a little low. Take a couple of deep breaths. 585 00:22:46,448 --> 00:22:49,994 [ Breathes deeply ] I hope Tim's okay. 586 00:22:49,994 --> 00:22:52,788 I know he's a decent spotter. I was just scared of Cammy. 587 00:22:52,788 --> 00:22:54,582 Is that some kind of a stunt? 588 00:22:54,582 --> 00:22:57,293 Cammy Lim. She's been on the squad for two months. 589 00:22:57,293 --> 00:22:59,086 She's my backup 590 00:22:59,086 --> 00:23:00,838 and throws roundoff double-backs like they're nothing. 591 00:23:00,838 --> 00:23:02,923 Well, there's got to be more to being on the squad 592 00:23:02,923 --> 00:23:05,009 than that roundoff thing. Roundoff double-back. 593 00:23:05,009 --> 00:23:06,302 Do you know how hard that is? 594 00:23:06,302 --> 00:23:08,095 Now I'm out, and they're gonna realize 595 00:23:08,095 --> 00:23:09,471 she's 10 times better. 596 00:23:09,471 --> 00:23:11,307 I-I get it. Yeah. 597 00:23:11,307 --> 00:23:13,392 You're worried that they'll want her instead. 598 00:23:13,392 --> 00:23:14,935 But you're there for a reason. [ Phone buzzing ] 599 00:23:14,935 --> 00:23:16,562 And when you come out of this, 600 00:23:16,562 --> 00:23:18,480 you'll remind everyone why that spot is yours. 601 00:23:18,480 --> 00:23:21,233 You're right. I'm a flier. 602 00:23:21,233 --> 00:23:23,944 Hey. I'm in the ambulance. What's up? 603 00:23:23,944 --> 00:23:25,487 Canceled? W-- 604 00:23:25,487 --> 00:23:27,281 Did it say why? [ Gasping ] 605 00:23:27,281 --> 00:23:29,700 I-I can't breathe. [ Monitor beeping rapidly ] 606 00:23:29,700 --> 00:23:32,077 Okay. She's desatting. Uh, I got to call you back. 607 00:23:32,077 --> 00:23:34,246 Okay. Yeah. 608 00:23:34,246 --> 00:23:35,956 Decreased breath sounds on the left. 609 00:23:35,956 --> 00:23:37,166 She needs a needle decompression. 610 00:23:37,166 --> 00:23:38,459 Wait. Here? In a moving rig? 611 00:23:38,459 --> 00:23:40,252 We do it all the time. Me? 612 00:23:40,252 --> 00:23:41,921 It's your ride-along. 613 00:23:41,921 --> 00:23:45,132 ♪♪ 614 00:23:51,180 --> 00:23:54,183 [ Monitors beeping rapidly ] Owen: Whoa! 615 00:23:54,183 --> 00:23:56,185 Sorry about that! No more turns for a while. 616 00:23:56,185 --> 00:23:57,895 Let's make this quick. 617 00:23:59,229 --> 00:24:00,606 Okay. Her sats aren't improving. 618 00:24:00,606 --> 00:24:01,774 Let me try. 619 00:24:01,774 --> 00:24:02,775 Okay. 620 00:24:02,775 --> 00:24:08,572 ♪♪ 621 00:24:08,572 --> 00:24:11,617 The needle decompression is not working. She's still retaining air in there. 622 00:24:11,617 --> 00:24:13,619 Should I put in a chest tube? We'll do that at the hospital. 623 00:24:13,619 --> 00:24:15,329 W-We're at least 10 minutes out. 624 00:24:15,329 --> 00:24:17,206 This is field medicine. 625 00:24:17,206 --> 00:24:19,458 The priority is to buy her time and get her to Grey-Sloan. 626 00:24:19,458 --> 00:24:21,585 No. What do you mean, no? 627 00:24:21,585 --> 00:24:24,171 No. The longer we wait, the more oxygen she loses, 628 00:24:24,171 --> 00:24:27,800 the greater the chance of her developing a-a tension pneumo 629 00:24:27,800 --> 00:24:30,511 and rapidly decompensating. 630 00:24:30,511 --> 00:24:32,680 No. I don't want to take that chance with this young woman. 631 00:24:32,680 --> 00:24:35,432 Not today. Give me a scalpel. 632 00:24:35,432 --> 00:24:36,767 Bailey, what are you doing? 633 00:24:36,767 --> 00:24:40,396 I will do a finger thoracostomy. 634 00:24:40,396 --> 00:24:43,232 Awesome. That is not the priority. 635 00:24:43,232 --> 00:24:45,150 This is a rig, not a trauma room. 636 00:24:45,150 --> 00:24:48,612 Kwan, stop. Kwan, give me the damn scalpel. 637 00:24:50,197 --> 00:24:51,657 She's the residency director. 638 00:24:51,657 --> 00:24:58,372 ♪♪ 639 00:24:58,372 --> 00:25:04,169 ♪♪ 640 00:25:04,169 --> 00:25:06,964 [ Monitors beeping rapidly ] BP's still soft. 641 00:25:06,964 --> 00:25:08,966 Amelia: Hang another bag of IV fluids. 642 00:25:08,966 --> 00:25:12,344 Fluids aren't doing anything. It's got to be the anesthesia. 643 00:25:12,344 --> 00:25:13,762 We need to counteract the vasodilation. 644 00:25:13,762 --> 00:25:15,931 Push in pressors. Something is not adding up. 645 00:25:15,931 --> 00:25:17,307 Are you seeing anything on your end? 646 00:25:17,307 --> 00:25:19,226 [ Monitor beeping ] 647 00:25:19,226 --> 00:25:20,728 Baby's decels are getting worse. 648 00:25:20,728 --> 00:25:22,312 We need to act now. I am thinking. 649 00:25:22,312 --> 00:25:23,897 Well, we don't have time for that. 650 00:25:23,897 --> 00:25:25,858 Push more pressors. Wait. 651 00:25:25,858 --> 00:25:28,444 I understand that she's your patient and you are worried, 652 00:25:28,444 --> 00:25:30,696 but I am the one who is in her brain. Then do something! 653 00:25:33,157 --> 00:25:35,868 Could it be from the bleeding? 654 00:25:35,868 --> 00:25:37,453 She has not lost enough blood 655 00:25:37,453 --> 00:25:40,414 to cause this big of a hemodynamic change. 656 00:25:41,457 --> 00:25:44,626 But the hematoma was pressing against her pituitary. 657 00:25:44,626 --> 00:25:47,713 It's disrupting the ACTH pathway. 658 00:25:47,713 --> 00:25:49,631 She's in acute adrenal crisis. 659 00:25:49,631 --> 00:25:52,217 Push 100 mg of IV hydrocortisone. 660 00:25:52,217 --> 00:25:54,970 ♪♪ 661 00:25:54,970 --> 00:25:58,057 [ Beeping slows ] Blood pressure's coming back up. 662 00:25:59,683 --> 00:26:02,186 Baby's heart rate's improving too. 663 00:26:02,186 --> 00:26:04,563 Page someone from OB to watch the fetal monitor. 664 00:26:04,563 --> 00:26:06,815 Dr. Montgomery needs a minute. 665 00:26:06,815 --> 00:26:08,734 [ Exhales sharply ] 666 00:26:08,734 --> 00:26:10,986 Are you -- Are you kicking me out of the OR? 667 00:26:12,738 --> 00:26:14,573 What if the baby needs to be delivered? 668 00:26:14,573 --> 00:26:16,116 OB will handle it. 669 00:26:16,116 --> 00:26:25,834 ♪♪ 670 00:26:25,834 --> 00:26:28,295 Let's finish what we started. 671 00:26:28,295 --> 00:26:30,214 Suction. 672 00:26:30,214 --> 00:26:37,805 ♪♪ 673 00:26:37,805 --> 00:26:41,183 Now that the fragment's out, it should reduce easily, right? 674 00:26:41,183 --> 00:26:44,061 [ Drill whirring ] Wait. What was that? 675 00:26:44,061 --> 00:26:46,814 Did it move? Well, it should. 676 00:26:47,689 --> 00:26:49,983 [ Grunts ] 677 00:26:49,983 --> 00:26:52,319 But we're getting nowhere. 678 00:26:52,319 --> 00:26:55,197 So the Schanz pin gives you more control 679 00:26:55,197 --> 00:26:57,699 of the femoral head, right? 680 00:26:57,699 --> 00:26:59,535 Yeah. [ Grunts ] 681 00:26:59,535 --> 00:27:02,037 I've never seen that before. Could I try? 682 00:27:03,205 --> 00:27:05,541 Sure. Yeah, let's...trade. 683 00:27:05,541 --> 00:27:09,044 ♪♪ 684 00:27:09,044 --> 00:27:10,838 [ Exhales deeply ] Okay. 685 00:27:10,838 --> 00:27:13,549 Make sure the knee's at a 90-degree angle. Yep. 686 00:27:13,549 --> 00:27:18,262 ♪♪ 687 00:27:18,262 --> 00:27:20,848 [ Grunts ] Ah! Finally. 688 00:27:21,932 --> 00:27:24,643 As long as I'm here, would it be cool if I put the plate on too? 689 00:27:24,643 --> 00:27:27,688 Great idea. It's a good teaching case. 690 00:27:27,688 --> 00:27:29,565 I'll guide you through it. Can I have a K-wire, please? 691 00:27:29,565 --> 00:27:31,191 Man: Yep. 692 00:27:31,191 --> 00:27:34,236 Okay. Right down there. Looking good. 693 00:27:34,236 --> 00:27:35,279 Yeah. 694 00:27:35,279 --> 00:27:36,947 [ Door beeps ] 695 00:27:36,947 --> 00:27:38,657 Richard: Addison? Hey. 696 00:27:38,657 --> 00:27:40,576 Where are you? 697 00:27:40,576 --> 00:27:43,787 Grey-Sloan. I've got a patient with Amelia. 698 00:27:43,787 --> 00:27:46,665 How was your surgery? I'm sorry I'm late in calling. 699 00:27:46,665 --> 00:27:49,167 I-I know you're busy. I'm doing fine. 700 00:27:49,167 --> 00:27:50,627 That's good. Good to hear. 701 00:27:52,212 --> 00:27:54,798 Addie, what -- what's going on? 702 00:27:54,798 --> 00:27:56,466 Nothing. I'm just calling to check on you. 703 00:27:56,466 --> 00:27:58,886 You're in a supply closet on the sixth floor. 704 00:27:58,886 --> 00:28:00,012 I know my hospital. 705 00:28:01,054 --> 00:28:02,890 I don't know. 706 00:28:02,890 --> 00:28:05,934 I am somehow turning everyone who once supported me 707 00:28:05,934 --> 00:28:07,394 into an enemy. 708 00:28:08,979 --> 00:28:10,939 Amelia [sighs] 709 00:28:10,939 --> 00:28:13,233 kicked me out of the OR. 710 00:28:13,233 --> 00:28:15,736 Kicked you out? W-Why? 711 00:28:15,736 --> 00:28:19,156 I may have raised my voice 712 00:28:19,156 --> 00:28:22,868 in a surgery that I pressured her to do. 713 00:28:22,868 --> 00:28:25,037 I mean, it's not as bad as it sounds. 714 00:28:25,037 --> 00:28:26,914 Did you apologize? No. 715 00:28:26,914 --> 00:28:28,248 There's nothing to apologize for. 716 00:28:30,542 --> 00:28:32,085 Look, in AA, we say 717 00:28:32,085 --> 00:28:34,796 the first step is often the hardest. 718 00:28:34,796 --> 00:28:37,174 It's when we admit how powerless we are. 719 00:28:37,174 --> 00:28:39,301 The same applies to relationships. 720 00:28:39,301 --> 00:28:42,596 The first step is letting go of your pride 721 00:28:42,596 --> 00:28:45,307 and then reaching out to the other person. 722 00:28:45,307 --> 00:28:47,309 And then the rest will fall into place. 723 00:28:47,309 --> 00:28:51,772 ♪♪ 724 00:28:51,772 --> 00:28:53,357 You always know what to say. 725 00:28:53,357 --> 00:28:54,900 [ Chuckles softly ] 726 00:28:54,900 --> 00:28:57,027 Sometimes I start talking and see what comes out. 727 00:28:58,862 --> 00:29:00,489 Thank you, Richard. 728 00:29:00,489 --> 00:29:02,532 You take care of yourself. 729 00:29:02,532 --> 00:29:04,159 You too. 730 00:29:05,786 --> 00:29:06,828 [ Line disconnects ] 731 00:29:11,041 --> 00:29:13,585 [ Siren wails ] 732 00:29:13,585 --> 00:29:16,004 All right. What do we got? 733 00:29:16,004 --> 00:29:18,340 Rosie Lang, 19 years old, GCS 15 after a six-foot fall. 734 00:29:18,340 --> 00:29:20,050 Heart rate is in the high 90s. 735 00:29:20,050 --> 00:29:22,636 Status post-needle decompression and finger thoracostomy. 736 00:29:22,636 --> 00:29:24,471 You? 737 00:29:24,471 --> 00:29:26,390 BP's stable, but she needs a chest tube right now. 738 00:29:26,390 --> 00:29:27,474 Okay. Let's get her to Trauma 1. 739 00:29:27,474 --> 00:29:29,059 Bailey, her sats were low, 740 00:29:29,059 --> 00:29:31,311 but she was stable enough to make it here. 741 00:29:31,311 --> 00:29:34,189 She needed a decompression. Not in the ambulance. 742 00:29:34,189 --> 00:29:35,774 Well, you don't know how long she had. 743 00:29:35,774 --> 00:29:38,151 If her condition had worsened, we were right there to fix it. 744 00:29:38,151 --> 00:29:40,362 I'm trying to give these residents a better understanding 745 00:29:40,362 --> 00:29:42,239 of the constraints around pre-hospital medicine. 746 00:29:42,239 --> 00:29:43,991 You completely contradicted that. 747 00:29:43,991 --> 00:29:46,410 Well, I'm not gonna do nothing if I can save a patient. 748 00:29:46,410 --> 00:29:48,662 And if this ride-along teaches otherwise, 749 00:29:48,662 --> 00:29:51,123 then I don't want it anywhere near my residents. 750 00:29:51,123 --> 00:29:54,626 ♪♪ 751 00:30:00,674 --> 00:30:03,844 The dislocation was worse than we initially expected, 752 00:30:03,844 --> 00:30:05,929 but we were able to repair your hip. 753 00:30:05,929 --> 00:30:07,639 Thank you so much. 754 00:30:07,639 --> 00:30:09,683 You're gonna have to stay off of it for a while, 755 00:30:09,683 --> 00:30:13,478 but with regular use and PT, you should regain full function. 756 00:30:13,478 --> 00:30:15,897 Regular use should be easy at...Hot Temptations. 757 00:30:15,897 --> 00:30:19,109 Well, maybe it's a sign I'm not meant to strip. 758 00:30:19,109 --> 00:30:21,028 No. 759 00:30:21,028 --> 00:30:25,240 Hey, don't let one setback derail your dream, okay? 760 00:30:25,240 --> 00:30:28,201 You heal, recover, and practice your ass off. 761 00:30:28,201 --> 00:30:29,828 Because... 762 00:30:32,247 --> 00:30:34,624 ...you belong on that stage. 763 00:30:34,624 --> 00:30:36,793 ♪♪ 764 00:30:36,793 --> 00:30:40,464 That pole -- That is yours for the taking. 765 00:30:40,464 --> 00:30:42,883 You grab it, hold tight... 766 00:30:43,842 --> 00:30:45,469 ...and make it rain. 767 00:30:45,469 --> 00:30:48,346 ♪♪ 768 00:30:48,346 --> 00:30:51,183 You're right. This was a sign. 769 00:30:51,183 --> 00:30:54,144 But the sign doesn't say stop grinding. 770 00:30:54,144 --> 00:30:55,145 It says... 771 00:30:56,813 --> 00:30:58,982 ...grind a little slower. 772 00:30:58,982 --> 00:31:00,192 Mnh-mnh. [ Grunting ] 773 00:31:01,693 --> 00:31:04,196 Maybe you shouldn't 'cause... 774 00:31:06,865 --> 00:31:09,284 Yeah. All right. Yeah! 775 00:31:09,284 --> 00:31:11,244 [ Chuckling ] He-e-y. 776 00:31:11,244 --> 00:31:12,954 You dug deep for that one, huh? 777 00:31:12,954 --> 00:31:14,956 I've given a lot of pep talks to sad athletes, 778 00:31:14,956 --> 00:31:16,833 but that was my first stripper speech. 779 00:31:16,833 --> 00:31:19,961 You did great. [ Chuckles ] Well, so did you. 780 00:31:19,961 --> 00:31:22,047 You...really stepped up. 781 00:31:22,047 --> 00:31:23,507 Thank you. 782 00:31:25,050 --> 00:31:27,552 Why'd you have to shark my spot? 783 00:31:27,552 --> 00:31:28,845 You knew I was trying to get in with Lincoln. 784 00:31:28,845 --> 00:31:30,305 Your spot? Yeah. 785 00:31:30,305 --> 00:31:31,932 I pulled the strings to get us an OR. 786 00:31:31,932 --> 00:31:34,476 And if not for me, you wouldn't have been there at all. 787 00:31:34,476 --> 00:31:35,811 You think you're the only one who has a hook-up 788 00:31:35,811 --> 00:31:37,521 at the front desk? I still put in the work. 789 00:31:37,521 --> 00:31:39,731 It doesn't matter. I'm your boss. 790 00:31:39,731 --> 00:31:41,608 Everything is mine until I give it to you. 791 00:31:41,608 --> 00:31:44,319 And it's not just because I can. I know things you don't. 792 00:31:44,319 --> 00:31:45,946 There were dynamics in that OR 793 00:31:45,946 --> 00:31:47,489 you were oblivious to... Like -- 794 00:31:47,489 --> 00:31:50,075 ...'cause you were trying to impress an attending. 795 00:31:50,075 --> 00:31:51,493 And if you can't handle that, 796 00:31:51,493 --> 00:31:53,412 I don't think we should be hooking up anymore. 797 00:31:53,412 --> 00:31:55,539 S-- [ Clears throat ] 798 00:31:55,539 --> 00:31:59,334 ♪♪ 799 00:31:59,334 --> 00:32:02,546 Tell me you got someone on the damn phone. 800 00:32:02,546 --> 00:32:04,631 We called 10 other trial sites. 801 00:32:04,631 --> 00:32:06,842 They all got the same e-mail, same explanation. 802 00:32:06,842 --> 00:32:08,718 Yeah -- "The trial no longer aligns 803 00:32:08,718 --> 00:32:11,638 with the center's priorities." [ Sighs ] 804 00:32:11,638 --> 00:32:15,934 Which means the government revoked the damn funding! 805 00:32:15,934 --> 00:32:18,937 Yeah. I'm sorry, Miranda. 806 00:32:18,937 --> 00:32:21,231 ♪♪ 807 00:32:21,231 --> 00:32:22,649 Does she know? 808 00:32:22,649 --> 00:32:24,568 No. 809 00:32:24,568 --> 00:32:28,613 ♪♪ 810 00:32:28,613 --> 00:32:32,159 ♪ ...where space won't work out ♪ 811 00:32:32,159 --> 00:32:35,203 Katie: I mean, yeah, that is growth, okay? 812 00:32:35,203 --> 00:32:36,955 [Chuckles] I am -- I am proud of both of you. 813 00:32:36,955 --> 00:32:40,167 So I will see you next week. 814 00:32:40,167 --> 00:32:43,753 Yes. In person. [ Chuckles ] Okay. Bye-bye. 815 00:32:43,753 --> 00:32:45,380 You're working again? 816 00:32:45,380 --> 00:32:48,133 Yeah. Well, it turns out I actually enjoy what I do. 817 00:32:48,133 --> 00:32:50,510 And now that my tumors are shrinking, 818 00:32:50,510 --> 00:32:52,804 I can do it a little longer. 819 00:32:52,804 --> 00:32:54,806 ♪♪ 820 00:32:54,806 --> 00:32:57,225 Maybe even...travel? 821 00:32:57,225 --> 00:33:00,270 ♪ ...if it was easy? ♪ 822 00:33:00,270 --> 00:33:04,816 Please tell me that... face is not about me. 823 00:33:04,816 --> 00:33:08,153 Please tell me that you had a bad day with another patient. 824 00:33:08,153 --> 00:33:09,571 ♪♪ 825 00:33:09,571 --> 00:33:11,990 So [clears throat] 826 00:33:11,990 --> 00:33:15,660 your clinical trial lost its funding 827 00:33:15,660 --> 00:33:17,245 and has been canceled. 828 00:33:17,245 --> 00:33:19,831 ♪♪ 829 00:33:19,831 --> 00:33:23,084 But... I just had an infusion. 830 00:33:23,084 --> 00:33:26,379 Yes, and as of now, that is the last one. 831 00:33:27,839 --> 00:33:30,258 Look. I am at a loss too. 832 00:33:30,258 --> 00:33:33,470 I am so sorry. But look. No, no. 833 00:33:33,470 --> 00:33:37,641 Right now, your trajectory is positive. 834 00:33:37,641 --> 00:33:41,019 And I promise you that I will do everything in my power 835 00:33:41,019 --> 00:33:43,521 to keep it that way. 836 00:33:43,521 --> 00:33:45,273 ♪♪ 837 00:33:45,273 --> 00:33:47,692 Okay. So... 838 00:33:47,692 --> 00:33:53,073 So i-if -- if I stop taking the medicine... 839 00:33:53,073 --> 00:33:56,451 uh, does that mean that the tumors will come back? 840 00:33:58,787 --> 00:34:00,038 I don't know. 841 00:34:00,038 --> 00:34:04,376 ♪ Carved our names in wood ♪ 842 00:34:04,376 --> 00:34:07,963 I am sorry. I am so sorry. 843 00:34:07,963 --> 00:34:09,547 [ Voice breaking ] Okay. 844 00:34:09,547 --> 00:34:13,510 ♪ Got along but it never felt good ♪ 845 00:34:13,510 --> 00:34:15,637 [ Sobs ] 846 00:34:15,637 --> 00:34:17,806 Okay. 847 00:34:17,806 --> 00:34:20,350 Okay. Okay. Okay. 848 00:34:20,350 --> 00:34:23,728 Come. Come. Oh, boy. Oh, boy. 849 00:34:23,728 --> 00:34:25,688 I'm sorry. 850 00:34:25,688 --> 00:34:27,815 [ Sniffles, sobs ] 851 00:34:27,815 --> 00:34:30,485 ♪ Hate I made it hard ♪ I'm so sorry. 852 00:34:30,485 --> 00:34:33,572 Okay. Okay. 853 00:34:33,572 --> 00:34:35,322 ♪ Ooh-ooh, ooh-oh ♪ 854 00:34:35,322 --> 00:34:36,908 Okay. Okay. 855 00:34:36,908 --> 00:34:41,121 ♪♪ 856 00:34:41,121 --> 00:34:44,123 ♪ Ooh-ooh, ooh-oh ♪ 857 00:34:44,123 --> 00:34:47,668 [ Katie sobbing ] 858 00:34:47,668 --> 00:34:50,672 ♪♪ 859 00:34:50,672 --> 00:34:54,717 Kavita: The look on his face after was priceless. [ Laughs ] 860 00:34:54,717 --> 00:34:56,719 Oh. Uh, I'll catch you later. 861 00:34:56,719 --> 00:35:01,308 Hey, want to get food and then head back to your place? 862 00:35:01,308 --> 00:35:04,185 Who was that? Colin. Nurse in plastics. 863 00:35:04,185 --> 00:35:07,272 We built a nose from a rib today. 864 00:35:07,272 --> 00:35:10,817 Is, uh, Colin a burrito guy or... 865 00:35:10,817 --> 00:35:12,736 I don't know. Haven't asked. 866 00:35:12,736 --> 00:35:14,237 Why? 867 00:35:14,237 --> 00:35:16,573 I'm not seeing other people. 868 00:35:16,573 --> 00:35:18,742 I'm not seeing anyone else either. 869 00:35:18,742 --> 00:35:21,244 So what about the carnitas? 870 00:35:21,244 --> 00:35:25,665 Carnitas have been over for a few weeks. 871 00:35:25,665 --> 00:35:27,542 Oh. [ Chuckles ] Okay. 872 00:35:28,835 --> 00:35:30,962 So maybe you and I just... 873 00:35:30,962 --> 00:35:32,881 Keep it a two-person meal? 874 00:35:32,881 --> 00:35:35,216 Are we really gonna keep speaking in food? 875 00:35:35,216 --> 00:35:37,218 Food is my love language. 876 00:35:37,218 --> 00:35:39,387 [ Chuckles ] 877 00:35:41,097 --> 00:35:44,059 [ Insects chirping, siren wailing in distance ] 878 00:35:48,605 --> 00:35:50,440 Millin told me you were here. 879 00:35:50,440 --> 00:35:52,776 She said Emma seems hemostatic. 880 00:35:52,776 --> 00:35:54,027 No CSF leak. 881 00:35:54,027 --> 00:35:56,154 Yeah. No. She's gonna be fine. 882 00:35:58,365 --> 00:36:00,033 You know, Jake used to be in it with me. 883 00:36:01,159 --> 00:36:03,328 He used to call me every morning when I was on the road 884 00:36:03,328 --> 00:36:08,416 and give me these pep talks, tell me how brave I was 885 00:36:08,416 --> 00:36:10,335 for doing work no one else would do. 886 00:36:10,335 --> 00:36:12,337 Mm-hmm. 887 00:36:12,337 --> 00:36:14,047 He'd send me these care packages 888 00:36:14,047 --> 00:36:16,549 with birth control pills, 889 00:36:16,549 --> 00:36:18,927 you know, talk through difficult cases with me. 890 00:36:20,345 --> 00:36:23,640 He was...on my side. 891 00:36:25,975 --> 00:36:27,769 But now he hardly calls. 892 00:36:27,769 --> 00:36:32,190 And when he does, he complains about traffic on the 405 893 00:36:32,190 --> 00:36:36,528 or Henry's school or...me. 894 00:36:36,528 --> 00:36:38,071 'Cause he wants you home? 895 00:36:39,447 --> 00:36:42,242 He says when I'm home, I'm barely there. 896 00:36:42,242 --> 00:36:44,327 You know, and he's... he's right. 897 00:36:44,327 --> 00:36:45,954 I'm not a good partner. 898 00:36:45,954 --> 00:36:49,165 I forgot an anniversary. I forgot a birthday. 899 00:36:49,165 --> 00:36:53,002 I am not the woman he married anymore. 900 00:36:53,002 --> 00:36:55,213 [ Laughs ] 901 00:36:58,049 --> 00:37:00,176 [ Voice breaks ] But nothing is what it used to be. 902 00:37:02,637 --> 00:37:05,014 I don't even recognize science anymore. 903 00:37:05,014 --> 00:37:07,183 Mm. No. Nobody does. 904 00:37:07,183 --> 00:37:09,769 All I know is that I can't stomach 905 00:37:09,769 --> 00:37:12,021 sitting on the sidelines and watching people die. 906 00:37:12,021 --> 00:37:13,565 So I'm gonna choose work. 907 00:37:13,565 --> 00:37:15,191 And if that blows apart my life, then... 908 00:37:15,191 --> 00:37:17,527 I think if he's asking you to choose... 909 00:37:18,653 --> 00:37:21,489 ...something's probably already fundamentally broken. 910 00:37:27,328 --> 00:37:31,499 I am...sorry... 911 00:37:31,499 --> 00:37:34,544 if I rushed you back into an OR. 912 00:37:34,544 --> 00:37:37,213 No. No. I-I'm not. 913 00:37:37,213 --> 00:37:39,799 We saved Emma. [ Chuckles ] 914 00:37:39,799 --> 00:37:43,052 And I was able to do that because of my time away. 915 00:37:43,052 --> 00:37:44,971 If I had just kept powering through, 916 00:37:44,971 --> 00:37:47,140 I don't know where I would be right now. 917 00:37:47,140 --> 00:37:48,433 God. 918 00:37:50,018 --> 00:37:51,186 I am a dumpster fire. 919 00:37:52,395 --> 00:37:54,814 [ Both chuckle ] 920 00:37:54,814 --> 00:37:58,151 For once, it's not me. 921 00:37:58,151 --> 00:38:01,070 ♪♪ 922 00:38:01,070 --> 00:38:04,073 [ Infants crying ] 923 00:38:04,073 --> 00:38:06,659 ♪ Lay me down ♪ 924 00:38:06,659 --> 00:38:08,786 You look like you just worked a double shift at Jimmy's 925 00:38:08,786 --> 00:38:10,788 and you have to study for an o-chem final. 926 00:38:10,788 --> 00:38:12,874 If only. 927 00:38:14,417 --> 00:38:16,711 Are you still freaking out? A little. 928 00:38:16,711 --> 00:38:19,797 But I got a few names of some nurse's aides 929 00:38:19,797 --> 00:38:23,510 who are looking for part-time nanny work, so it's a start. 930 00:38:23,510 --> 00:38:24,677 Baby steps. 931 00:38:26,638 --> 00:38:28,473 Pun intended. Yeah. 932 00:38:28,473 --> 00:38:30,183 You're really leaning into those dad jokes. 933 00:38:30,183 --> 00:38:31,434 I've got four kids now. 934 00:38:31,434 --> 00:38:32,852 Yeah. 935 00:38:32,852 --> 00:38:34,395 How'd your surgery go? 936 00:38:34,395 --> 00:38:37,565 The patient's doing well. 937 00:38:37,565 --> 00:38:40,068 Um, I know we were gonna stagger our family leave, 938 00:38:40,068 --> 00:38:41,861 but what if I just took it now? 939 00:38:41,861 --> 00:38:43,780 Really? 940 00:38:43,780 --> 00:38:46,032 We've both been through so much, and like you said, 941 00:38:46,032 --> 00:38:47,826 we've got more kids than we know what to do with. 942 00:38:47,826 --> 00:38:49,869 ♪♪ 943 00:38:49,869 --> 00:38:52,455 ♪ 'Cause it feels so healing ♪ 944 00:38:52,455 --> 00:38:55,083 Did you hear that, girls? 945 00:38:55,083 --> 00:38:57,835 Daddy's coming home with us! 946 00:38:57,835 --> 00:38:59,420 Daddy's coming home. 947 00:38:59,420 --> 00:39:00,672 [ Chuckles ] 948 00:39:00,672 --> 00:39:03,883 ♪ Watch it glow ♪ 949 00:39:03,883 --> 00:39:06,970 If you're looking for an update on Rosie, she's stable. 950 00:39:06,970 --> 00:39:09,305 Yeah, I-I saw that. Thank you. 951 00:39:09,305 --> 00:39:10,890 And so is Tim. 952 00:39:12,392 --> 00:39:17,105 I have a patient with advanced gastric cancer 953 00:39:17,105 --> 00:39:20,525 who is in a clinical trial that was canceled today. 954 00:39:21,901 --> 00:39:24,112 Was the trial working? It was. 955 00:39:24,112 --> 00:39:26,322 [ Sighs ] It gets worse. 956 00:39:26,322 --> 00:39:29,868 I treated this patient's grandmother 957 00:39:29,868 --> 00:39:33,121 for gastric cancer when I was a resident. 958 00:39:33,121 --> 00:39:35,331 She didn't make it. 959 00:39:35,331 --> 00:39:39,127 Katie's poor mother might lose a parent 960 00:39:39,127 --> 00:39:41,504 and a child to the same disease. 961 00:39:41,504 --> 00:39:43,339 Same doctor. 962 00:39:43,339 --> 00:39:45,133 It's genetics, Bailey. That's not you. 963 00:39:45,133 --> 00:39:46,509 I know. 964 00:39:46,509 --> 00:39:48,928 ♪♪ 965 00:39:48,928 --> 00:39:52,390 I was overzealous today with Rosie. 966 00:39:52,390 --> 00:39:56,227 I think I needed to feel like I could save her 967 00:39:56,227 --> 00:39:59,230 right then and there -- but that's a me problem. 968 00:40:00,815 --> 00:40:05,778 And I approved your program for a six-month trial period. 969 00:40:05,778 --> 00:40:07,488 Wait. You did? Yeah. 970 00:40:07,488 --> 00:40:10,700 I mean, it fulfilled all of my criteria and then some. 971 00:40:10,700 --> 00:40:14,370 Most of all, it'll teach our residents 972 00:40:14,370 --> 00:40:17,332 to handle circumstances beyond their control. 973 00:40:17,332 --> 00:40:19,083 Thank you, Bailey. 974 00:40:19,083 --> 00:40:21,085 ♪♪ 975 00:40:21,085 --> 00:40:24,589 I mean, you've got to admit that... 976 00:40:24,589 --> 00:40:26,758 finger thoracostomy was... 977 00:40:26,758 --> 00:40:28,718 a thing of beauty. [ Laughs ] 978 00:40:28,718 --> 00:40:30,511 I cannot argue with you there. 979 00:40:30,511 --> 00:40:34,849 ♪ Find the peace in the stillness of receiving ♪ 980 00:40:34,849 --> 00:40:37,185 Meredith: Sometimes hypocrisy catches up to us. 981 00:40:38,144 --> 00:40:40,146 That's when things get interesting. 982 00:40:40,146 --> 00:40:42,649 ♪♪ 983 00:40:42,649 --> 00:40:43,858 Mm. 984 00:40:45,151 --> 00:40:46,819 Mmm! 985 00:40:46,819 --> 00:40:48,905 ♪ Watch it glow ♪ 986 00:40:48,905 --> 00:40:50,490 Okay. 987 00:40:50,490 --> 00:40:52,158 Mmm. 988 00:40:52,158 --> 00:40:53,660 What do you think? 989 00:40:54,744 --> 00:40:56,496 Mm. 990 00:40:56,496 --> 00:40:59,165 ♪ Glow ♪ 991 00:40:59,165 --> 00:41:00,708 Mm. Fine. I'll go back to work. 992 00:41:00,708 --> 00:41:02,585 I want to like them. 993 00:41:02,585 --> 00:41:05,129 But they're really... 994 00:41:05,129 --> 00:41:06,381 really bad. [ Laughs ] 995 00:41:06,381 --> 00:41:08,257 Will you stay the course... 996 00:41:08,257 --> 00:41:09,884 I didn't have vanilla. [ Doorbell rings ] 997 00:41:09,884 --> 00:41:13,137 ...keep on keeping on, business as usual? 998 00:41:13,137 --> 00:41:14,639 ♪ Watch it glow ♪ 999 00:41:14,639 --> 00:41:16,182 May I come in? 1000 00:41:16,182 --> 00:41:18,768 ♪♪ 1001 00:41:18,768 --> 00:41:20,770 Talk fast. Yeah. 1002 00:41:20,770 --> 00:41:23,272 Uh, I want to apologize. 1003 00:41:23,272 --> 00:41:24,607 You know, you were right. 1004 00:41:24,607 --> 00:41:26,359 I need to respect you and respect 1005 00:41:26,359 --> 00:41:28,820 that when we're at work... you're my boss. 1006 00:41:28,820 --> 00:41:30,613 Thank you. 1007 00:41:30,613 --> 00:41:32,240 Yeah. No problem. 1008 00:41:32,240 --> 00:41:33,825 And there's one more thing. 1009 00:41:34,909 --> 00:41:36,327 Have a seat. 1010 00:41:37,453 --> 00:41:38,996 Thank you. 1011 00:41:40,123 --> 00:41:42,166 What are you doing? 1012 00:41:43,251 --> 00:41:46,546 [ Ginuwine's "Pony" plays ] 1013 00:41:46,546 --> 00:41:52,343 ♪♪ 1014 00:41:52,343 --> 00:41:53,761 [ Laughs ] 1015 00:41:53,761 --> 00:41:55,638 I find powerful women very, very, very sexy. 1016 00:41:55,638 --> 00:41:57,432 Now, watch this shoulder. 1017 00:41:57,432 --> 00:42:00,268 ♪ I'm just a bachelor ♪ [ Laughing ] Ooh. 1018 00:42:00,268 --> 00:42:02,854 Left shoulder. Whoo! 1019 00:42:02,854 --> 00:42:04,897 Body roll. 1020 00:42:04,897 --> 00:42:07,650 ♪ If you're horny, let's do it ♪ [ Laughing ] 1021 00:42:07,650 --> 00:42:10,737 ♪ Ride it, my pony ♪ [ Grunts ] 1022 00:42:10,737 --> 00:42:12,488 ♪ My saddle's waiting ♪ I mean... 1023 00:42:12,488 --> 00:42:14,949 Or take your own advice... 1024 00:42:14,949 --> 00:42:16,659 and change for the better. ♪ Come and jump on it ♪ 1025 00:42:16,659 --> 00:42:20,747 ♪♪ 1026 00:42:26,711 --> 00:42:36,512 ♪♪ 1027 00:42:36,512 --> 00:42:45,563 ♪♪ 1028 00:42:45,563 --> 00:42:53,863 ♪♪ 70732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.