Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,605 --> 00:00:28,405
Treat me right.
2
00:00:30,205 --> 00:00:32,005
Gimme a good piece.
3
00:00:32,205 --> 00:00:34,285
Hey, give it here!
4
00:00:40,165 --> 00:00:42,205
This shit's good!
5
00:00:55,445 --> 00:00:58,765
What ?
I'm takin' a toke, c'mon!
6
00:00:59,445 --> 00:01:00,565
No!
7
00:01:00,765 --> 00:01:02,925
- C'mon, I bring you money.
- Go!
8
00:01:03,645 --> 00:01:04,845
Go!
9
00:01:06,205 --> 00:01:08,005
- No, ten.
- One rock.
10
00:01:08,205 --> 00:01:10,405
- Ten !
- Stop it !
11
00:01:10,565 --> 00:01:12,005
He said ten euro!
12
00:01:13,205 --> 00:01:15,805
- C'mon, I'll bring it later.
- Stop it!
13
00:01:16,005 --> 00:01:18,605
Give me a rock, just one!
14
00:01:18,805 --> 00:01:20,605
I said stop!
15
00:02:15,085 --> 00:02:16,445
Hello ?
16
00:02:16,685 --> 00:02:18,445
113, your complaint ?
17
00:02:19,285 --> 00:02:21,685
I can hear shooting from my house.
18
00:02:21,845 --> 00:02:24,685
Are you sure it's firearms ?
19
00:02:24,845 --> 00:02:26,565
Yes, they're shooting.
20
00:02:26,765 --> 00:02:28,405
- Address ?
- Via Fuentes.
21
00:02:28,605 --> 00:02:31,845
- Anyone wounded ?
- I don't know.
22
00:04:13,085 --> 00:04:15,565
- What the fuck are you doing ?
- Fuck off!
23
00:04:15,765 --> 00:04:17,365
You fuck off!
24
00:04:20,445 --> 00:04:22,245
Turn left.
25
00:04:27,245 --> 00:04:29,085
Turn right.
26
00:04:36,085 --> 00:04:38,245
Put your hands on the scanner.
27
00:04:51,845 --> 00:04:53,445
Strip.
28
00:05:08,325 --> 00:05:11,725
Soldier, we want no trouble here.
29
00:05:20,205 --> 00:05:24,405
This yard gets smaller every day,
Don Pietro.
30
00:05:24,645 --> 00:05:27,085
Don't worry, Antonio, when I get out,
31
00:05:27,325 --> 00:05:29,725
I'll send you a postcard of Vesuvius,
32
00:05:29,925 --> 00:05:31,525
improve your view.
33
00:05:31,725 --> 00:05:33,925
Look at them laugh ! A postcard ?
34
00:05:34,085 --> 00:05:36,805
- Don't you like Vesuvius ?
- Send one to them too!
35
00:05:37,405 --> 00:05:39,405
Sure, I like Vesuvius!
36
00:05:45,525 --> 00:05:49,925
- Are you Pietro Savastano ?
- What the fuck's it to you ?
37
00:05:51,365 --> 00:05:53,365
I have to talk to you.
38
00:05:53,565 --> 00:05:55,765
Hear him ? He has to talk to me.
39
00:05:55,925 --> 00:05:57,365
I heard.
40
00:05:57,565 --> 00:06:00,365
I came here just to meet with you.
41
00:06:02,765 --> 00:06:06,405
- And why's that ?
- We gotta talk business.
42
00:06:06,645 --> 00:06:09,325
- Wow !
- It's somethin' big!
43
00:06:09,565 --> 00:06:12,365
What business ? See where we are ?
44
00:06:18,445 --> 00:06:21,085
See ? End of discussion!
45
00:06:21,285 --> 00:06:24,285
Get out of the sun, chocolate bar,
you'll melt!
46
00:06:32,565 --> 00:06:34,925
Maybe I wasn't clear,
47
00:06:35,165 --> 00:06:38,365
I gotta get out,
I can't stay in here.
48
00:06:39,805 --> 00:06:44,005
The hearing's been postponed again,
I can't figure out why.
49
00:06:44,205 --> 00:06:47,085
- Till when ?
- Nine months.
50
00:06:47,325 --> 00:06:49,725
What the fuck is it, a pregnancy ?
51
00:06:49,925 --> 00:06:52,605
Pietro, I did all I could,
still nothing,
52
00:06:52,805 --> 00:06:54,805
the judge is smart,
53
00:06:55,045 --> 00:06:58,325
but they can't hold you much longer,
they'll have to release you.
54
00:07:00,925 --> 00:07:05,925
Counsellor, that asshole warden
has me in a bind.
55
00:07:06,165 --> 00:07:08,365
There are loads of problems
on the outside.
56
00:07:08,565 --> 00:07:11,645
They gotta hear my voice,
in a year it'll be too late.
57
00:07:13,205 --> 00:07:15,045
There's just one solution...
58
00:07:17,365 --> 00:07:19,645
a transfer request.
59
00:07:19,845 --> 00:07:22,085
If you agree...
60
00:07:28,325 --> 00:07:30,725
By now even the monkeys out there
61
00:07:30,925 --> 00:07:34,325
think they can
sit at a table with men.
62
00:07:50,165 --> 00:07:52,765
Motherfucker!
63
00:07:54,165 --> 00:07:57,765
Can't even get a decent shower
in this shithole!
64
00:07:59,405 --> 00:08:01,645
Shower's no good here.
65
00:08:03,005 --> 00:08:05,605
Not going out?
Don't you like to play ball ?
66
00:08:05,805 --> 00:08:09,205
Kids play, men talk business.
67
00:08:09,405 --> 00:08:11,005
Again ?
68
00:08:11,925 --> 00:08:15,565
You don't get it.
You and me have nothing to say.
69
00:08:17,165 --> 00:08:19,845
Do you know crack addicts ?
70
00:08:20,765 --> 00:08:22,765
They're bad business,
71
00:08:23,405 --> 00:08:26,605
it's dangerous work,
50% is too much,
72
00:08:26,765 --> 00:08:28,765
we can give 10.
73
00:08:30,525 --> 00:08:32,765
10 is good for you and for us.
74
00:08:42,765 --> 00:08:47,165
When my son was little,
I'd take him to see the monkeys
75
00:08:47,365 --> 00:08:50,925
and he said: "Daddy, how come
76
00:08:51,165 --> 00:08:54,765
such stupid animals
wanna do what people do ?"
77
00:08:56,405 --> 00:08:59,725
Monkeys are nice
when they obey their master,
78
00:08:59,885 --> 00:09:03,605
because if they want to be in charge,
they're dangerous,
79
00:09:03,765 --> 00:09:05,765
they gotta be put down.
80
00:09:25,605 --> 00:09:29,845
We gotta talk, go over percentages.
81
00:09:35,925 --> 00:09:37,925
There's nothin' to say,
82
00:09:38,525 --> 00:09:40,765
we've already talked about this,
83
00:09:40,925 --> 00:09:43,925
you set the percentages
with Don Pietro personally.
84
00:09:44,165 --> 00:09:46,765
We can't change 'em.
85
00:09:47,405 --> 00:09:51,405
I know, that's why
I sent my man to jail,
86
00:09:51,605 --> 00:09:53,445
but Don Pietro won't talk to him.
87
00:09:56,525 --> 00:09:58,765
Tokumbo is like my brother,
88
00:09:58,925 --> 00:10:01,405
what he says is like me saying it,
89
00:10:01,645 --> 00:10:05,085
but if Don Pietro won't talk to him,
then I'll decide,
90
00:10:05,325 --> 00:10:08,005
next time we'll give you
only what we say.
91
00:10:08,205 --> 00:10:10,005
You don't get it,
92
00:10:10,205 --> 00:10:13,445
this is Italy,
we give the orders here!
93
00:10:13,645 --> 00:10:17,085
You gotta do what we say,
and that's it!
94
00:10:18,325 --> 00:10:22,085
Back home, they say if you pull
a rope too hard, the mule dies,
95
00:10:22,325 --> 00:10:25,005
then you'll have to carry
your own rocks for the house.
96
00:10:26,925 --> 00:10:30,645
Be an asshole
and I'll bury you under those rocks,
97
00:10:31,525 --> 00:10:33,765
you and yours!
98
00:10:37,365 --> 00:10:39,365
We just want to talk.
99
00:10:41,525 --> 00:10:43,765
There's trouble with the blacks.
100
00:10:45,725 --> 00:10:48,005
The monkeys
are the least of my problems.
101
00:10:48,205 --> 00:10:51,205
They gave less than half
of what they should
102
00:10:51,805 --> 00:10:55,205
and want to talk to you
or they won't work.
103
00:10:55,405 --> 00:11:00,085
Everyone wants to talk to me,
but I can't talk to anyone.
104
00:11:00,565 --> 00:11:02,565
The Africans sent a guy here.
105
00:11:04,565 --> 00:11:06,765
I have nothin' to say to them,
106
00:11:06,925 --> 00:11:09,765
not on the outside,
or in this shithole.
107
00:11:17,645 --> 00:11:21,045
Tell Ciro to take a ride with Gennaro
108
00:11:21,285 --> 00:11:24,085
to make these shit blacks
change their minds.
109
00:11:25,005 --> 00:11:28,805
You're sure ?
Isn't it better to listen ?
110
00:11:29,925 --> 00:11:32,165
We already have lots of problems.
111
00:11:44,605 --> 00:11:47,605
We can't let the Africans
dictate the rules to us,
112
00:11:47,805 --> 00:11:51,845
we can't, we'll solve a small problem
113
00:11:52,365 --> 00:11:54,925
and find another hundred
on our backs.
114
00:11:57,165 --> 00:11:58,565
Alright.
115
00:11:59,725 --> 00:12:01,405
I'll talk to Ciro, don't worry.
116
00:12:02,925 --> 00:12:05,165
Tell Ciro to take Gennarino with him.
117
00:12:36,365 --> 00:12:39,165
- Can I be honest with you ?
- Sure.
118
00:12:39,365 --> 00:12:42,925
I know Dad doesn't want
the Africans to handle this area,
119
00:12:43,765 --> 00:12:46,165
but I think it's stupid.
120
00:12:46,365 --> 00:12:48,925
Your father's ruled this clan
for 20 years,
121
00:12:49,725 --> 00:12:51,525
he knows what he has to do.
122
00:12:51,725 --> 00:12:53,605
But does he know
there's just blacks here ?
123
00:12:53,805 --> 00:12:56,605
Your father
doesn't consider this area,
124
00:12:56,925 --> 00:12:58,845
just the percentage,
125
00:12:59,045 --> 00:13:02,045
he doesn't give shit about the rest.
126
00:13:11,805 --> 00:13:15,405
I think it's a mistake,
if we want to keep control,
127
00:13:15,605 --> 00:13:18,005
we gotta be realistic.
128
00:13:25,685 --> 00:13:28,845
It didn't seem like Naples,
it seemed like Africa!
129
00:13:30,165 --> 00:13:33,645
That's their territory,
we can't do nothin' about it.
130
00:14:44,725 --> 00:14:47,525
They say they won't pay
a fuckin' thing more.
131
00:15:14,765 --> 00:15:16,925
Call a doctor!
132
00:15:21,085 --> 00:15:22,805
Get a doctor!
133
00:16:08,365 --> 00:16:11,045
Please, don't leave me,
134
00:16:11,205 --> 00:16:12,925
I got only you...
135
00:16:13,405 --> 00:16:16,205
If you leave me, how can I live ?
136
00:16:22,325 --> 00:16:24,525
- Come here !
- Guards!
137
00:16:26,085 --> 00:16:27,325
Guards!
138
00:16:27,525 --> 00:16:29,085
Inspector!
139
00:16:32,925 --> 00:16:34,765
Guards!
140
00:16:46,565 --> 00:16:48,925
Savastano, to Administration!
141
00:17:11,325 --> 00:17:14,165
You have something to tell me,
Warden ?
142
00:17:14,325 --> 00:17:16,165
I know you weren't there,
143
00:17:16,325 --> 00:17:19,325
but we don't have to watch the sky
to see where the rain's from.
144
00:17:20,565 --> 00:17:23,925
I've been saying that to myself
since I came here.
145
00:17:24,565 --> 00:17:27,565
I'll leave you
to grow old in solitary,
146
00:17:27,765 --> 00:17:30,765
and all visits and packages
are suspended, as of today.
147
00:17:30,925 --> 00:17:33,165
No problem, Warden,
148
00:17:33,325 --> 00:17:35,565
I can do without everything.
149
00:17:36,925 --> 00:17:39,765
But are you sure
you can do without me ?
150
00:18:45,165 --> 00:18:46,565
Run!
151
00:19:46,565 --> 00:19:50,205
- You haven't touched your food ?
- The chef can't cook.
152
00:19:50,405 --> 00:19:53,805
While you were in solitary,
another four people were hurt,
153
00:19:54,005 --> 00:19:56,005
this tension's no good for anybody.
154
00:19:56,205 --> 00:19:59,805
Your warden's making the mess,
I make things work.
155
00:20:02,325 --> 00:20:04,725
Your transfer request was denied,
156
00:20:06,325 --> 00:20:08,565
you have to stay here.
157
00:20:11,685 --> 00:20:14,765
I moved mountains, but nothing.
158
00:20:22,925 --> 00:20:25,165
Know what I think ?
159
00:20:25,325 --> 00:20:27,045
What ?
160
00:20:27,205 --> 00:20:30,645
The mess here is making things worse.
161
00:20:31,565 --> 00:20:34,325
You have to cut the hardline,
162
00:20:34,565 --> 00:20:37,285
if you want to live easy,
you have to open talks.
163
00:20:40,325 --> 00:20:42,205
You know why I am what I am.
164
00:20:45,005 --> 00:20:47,405
Even as a kid,
165
00:20:47,565 --> 00:20:51,405
if someone broke my balls,
I never stepped back.
166
00:20:55,925 --> 00:20:58,565
You keep doing your job,
counsellor,
167
00:20:58,765 --> 00:21:01,165
and I'll keep doing mine.
168
00:21:18,525 --> 00:21:21,525
I need a lover, I'll get one,
169
00:21:22,405 --> 00:21:24,205
then there'll be talkin' done.
170
00:21:26,165 --> 00:21:28,645
In this house there ain't no sun,
171
00:21:28,805 --> 00:21:30,925
always yellin',
172
00:21:43,085 --> 00:21:44,605
Guards!
173
00:21:44,805 --> 00:21:46,205
Guards!
174
00:21:48,005 --> 00:21:50,845
We're gettin' flooded ! Guards!
175
00:21:51,525 --> 00:21:53,725
What's it take for them to get here ?
176
00:21:53,925 --> 00:21:55,925
You two, cell 40.
177
00:21:56,085 --> 00:21:57,725
Let's go!
178
00:21:57,925 --> 00:22:02,325
Titonna, Manna, Esposito
and Cozzolino, cell 6.
179
00:22:02,525 --> 00:22:03,525
Get moving!
180
00:22:03,725 --> 00:22:05,925
Titonna, are you sleeping ? C'mon!
181
00:22:06,085 --> 00:22:08,085
The others upstairs.
182
00:22:10,165 --> 00:22:12,365
Put me with the African.
183
00:22:58,925 --> 00:23:01,085
You'll give me 30%,
184
00:23:01,325 --> 00:23:02,925
instead of 50...
185
00:23:05,165 --> 00:23:07,565
if you help me tomorrow.
186
00:23:30,365 --> 00:23:31,565
It's over.
187
00:23:56,845 --> 00:23:59,205
- Hello, Don Pietro !
- Hello!
188
00:24:30,005 --> 00:24:32,445
Stop ! What are you doing ?
189
00:25:35,565 --> 00:25:37,925
If you stop, we can talk.
190
00:25:42,205 --> 00:25:45,045
I promise to do all I can
to meet your demands,
191
00:25:45,205 --> 00:25:47,645
but stop this!
192
00:26:01,765 --> 00:26:06,765
If you have requests,
get back in your cells first.
193
00:26:06,925 --> 00:26:09,765
This fucking warden's still talkin'!
194
00:27:06,805 --> 00:27:07,805
Please sit down.
195
00:27:24,925 --> 00:27:28,325
- Who's this ?
- Big Man John, wrestling champ.
196
00:27:31,365 --> 00:27:33,645
Warden, he looks like you.
197
00:27:35,085 --> 00:27:37,925
My wife gave it to me,
she says so too.
198
00:27:40,005 --> 00:27:42,605
- Do you like wrestling ?
- Only if I win.
199
00:27:44,565 --> 00:27:46,565
You can't always win.
200
00:27:52,365 --> 00:27:54,365
Alright, Warden.
201
00:27:57,165 --> 00:27:58,205
First floor,
202
00:27:58,405 --> 00:28:01,645
Tokumbo, cell 60, transfer.
203
00:28:04,565 --> 00:28:06,765
Tokumbo, did you hear that ?
204
00:28:06,925 --> 00:28:09,765
Get your stuff together,
you're being transferred.
205
00:28:09,925 --> 00:28:11,565
Why ?
206
00:28:11,805 --> 00:28:12,845
Why ?
207
00:28:26,165 --> 00:28:27,565
Rino!
208
00:28:28,925 --> 00:28:31,925
- See who's in command ?
- I knew it.
209
00:28:32,165 --> 00:28:34,765
I brought you a gift from Don Pietro.
210
00:28:34,925 --> 00:28:36,365
Thanks.
211
00:28:38,165 --> 00:28:40,165
- Take care.
- Bye.
212
00:29:10,925 --> 00:29:13,925
See what I had to think up
to get you back ?
213
00:29:14,165 --> 00:29:17,165
The warden realizes
who's really in control.
214
00:29:25,005 --> 00:29:28,605
To Don Pietro Savastano !
Just Hamsik's as great.
215
00:29:28,805 --> 00:29:31,205
- He made another goal !
- He never misses.
216
00:29:31,405 --> 00:29:34,285
He made a nice goal
right up the warden's ass!
217
00:29:34,525 --> 00:29:36,725
To Don Pietro!
218
00:29:43,565 --> 00:29:47,165
- Don Pietro, we're all here.
- To you, Don Pietro!
219
00:29:48,365 --> 00:29:50,165
We're the best.
220
00:29:50,365 --> 00:29:53,165
- You can talk.
- Thank you all.
221
00:29:53,405 --> 00:29:56,005
We have to talk business.
222
00:29:56,765 --> 00:29:58,565
First thing:
223
00:29:58,765 --> 00:30:02,925
weekly allowances
are upped to 500 euros,
224
00:30:03,165 --> 00:30:06,565
'cause inmates' families
shouldn't need for anything.
225
00:30:07,925 --> 00:30:11,365
We gotta find another contact
for what Conte can't give,
226
00:30:11,565 --> 00:30:15,165
but not that shithead
who's in such a rush to talk to me.
227
00:30:17,365 --> 00:30:19,565
We have to keep spreading out.
228
00:30:19,765 --> 00:30:22,405
In Melito, Caivano, Arzano,
229
00:30:22,645 --> 00:30:24,725
they have to realize it's us now.
230
00:30:26,285 --> 00:30:28,165
We have to spread to lower Lazio,
231
00:30:28,925 --> 00:30:30,765
all the way to Rome.
232
00:30:33,205 --> 00:30:36,205
I have to talk to you alone,
233
00:30:40,765 --> 00:30:42,205
You can talk.
234
00:30:44,925 --> 00:30:46,645
You have to do a job for me.
235
00:30:47,565 --> 00:30:52,565
We gotta end it with
236
00:31:01,925 --> 00:31:03,925
We gotta stay on our toes!
237
00:31:04,605 --> 00:31:07,605
- You're sure you're okay with it?
- Yeah!
238
00:31:07,805 --> 00:31:11,005
Your dad will be really happy
you came with us!
239
00:31:11,205 --> 00:31:14,805
Fuck dad, I'm happy if you are.
240
00:31:42,685 --> 00:31:44,565
I gotta see the episode!
241
00:31:44,765 --> 00:31:47,365
- Give me a drag ?
- We'll see a nice film tonight!
242
00:31:47,565 --> 00:31:48,925
First Don Antonio!
243
00:31:49,165 --> 00:31:51,565
The episode's on at 8:30.
244
00:31:52,685 --> 00:31:55,685
- When's the film start?
- At 9:10!
245
00:32:03,405 --> 00:32:07,445
Remember just one thing:
you have to stay in the car, okay ?
246
00:32:08,525 --> 00:32:11,205
With the motor always running,
never get out!
247
00:32:11,405 --> 00:32:13,285
I understand, Ciro.
248
00:32:13,445 --> 00:32:15,445
Good, let's go!
249
00:32:16,365 --> 00:32:17,045
Go!
250
00:34:07,765 --> 00:34:09,765
What the fuck are you doin' here ?
251
00:34:10,165 --> 00:34:12,365
Get moving, go!
252
00:34:13,365 --> 00:34:15,565
Go, move!
253
00:34:33,325 --> 00:34:36,325
- What did I say ?
- Stay in the car, motor on.
254
00:34:36,525 --> 00:34:38,405
- But you ?
- I got out.
255
00:34:38,605 --> 00:34:41,165
- And you turned the motor off.
- But I thought...
256
00:34:41,365 --> 00:34:45,045
Don't, just do what I say,
that's it!
257
00:34:53,365 --> 00:34:55,765
- I'm sorry, Ciro.
- Sorry my ass!
258
00:34:55,925 --> 00:34:59,565
Never get out of the car again,
259
00:34:59,765 --> 00:35:02,925
you have to always be ready to run,
hear me ?
260
00:35:03,165 --> 00:35:05,925
If you weren't Savastano's son,
I'd cut your head off.
261
00:35:08,925 --> 00:35:10,925
Sorry, it won't happen again.
262
00:35:14,765 --> 00:35:17,565
I got scared and understood nothing.
263
00:35:27,925 --> 00:35:29,365
Gennaro,
264
00:35:31,165 --> 00:35:34,285
you weren't scared, okay ?
265
00:35:35,565 --> 00:35:37,565
You got out of the car
266
00:35:38,565 --> 00:35:40,565
because you wanted to shoot,
267
00:35:41,765 --> 00:35:44,925
you wanted to waste one of those
shits with your own hands.
268
00:35:46,365 --> 00:35:47,405
Okay ?
269
00:35:50,405 --> 00:35:52,405
You weren't scared.
270
00:35:54,365 --> 00:35:56,365
Let's go!
271
00:35:59,165 --> 00:36:00,565
Go!
272
00:36:05,165 --> 00:36:07,605
Horrific, is the only way to describe
273
00:36:07,805 --> 00:36:11,165
the terrifying images of death
274
00:36:11,405 --> 00:36:13,605
A massacre of the black community,
275
00:36:13,845 --> 00:36:16,925
almost certainly ordered by
276
00:36:41,925 --> 00:36:44,565
You done ? Get up.
277
00:36:48,765 --> 00:36:50,565
Stand up.
278
00:37:04,685 --> 00:37:06,685
Gennaro, you have to toughen up.
279
00:37:08,685 --> 00:37:10,085
You're a Savastano.
280
00:37:22,685 --> 00:37:25,925
Good ! A deal's a deal,
right, Zecchinetta ?
281
00:37:27,805 --> 00:37:30,005
You got lucky this time,
282
00:37:30,165 --> 00:37:32,605
we didn't come directly
to your house,
283
00:37:32,805 --> 00:37:36,405
so lots of people with no fucking
connection, lost their lives.
284
00:37:37,765 --> 00:37:40,765
You blacks are all the same at night,
285
00:37:42,285 --> 00:37:44,085
you lucked out,
286
00:37:45,165 --> 00:37:47,165
but don't try it again,
287
00:37:47,765 --> 00:37:50,925
'cause next time
we'll move in daylight
288
00:37:51,165 --> 00:37:53,365
and we don't miss in daylight.
289
00:37:58,765 --> 00:38:02,765
In the silence of the night
290
00:38:03,925 --> 00:38:07,765
you have no air,
291
00:38:09,365 --> 00:38:13,565
you made love all alone,
292
00:38:13,765 --> 00:38:17,925
your heart is breaking
293
00:38:18,565 --> 00:38:22,925
And your pillow
294
00:38:23,165 --> 00:38:24,925
Don Pietro,
295
00:38:25,165 --> 00:38:27,165
the guards are here.
296
00:38:27,365 --> 00:38:28,925
The guards ?
297
00:38:30,325 --> 00:38:32,525
What the fuck do they want ?
298
00:38:45,765 --> 00:38:47,565
What's this ?
299
00:38:48,165 --> 00:38:51,365
Go, Savastano, your lawyer's waiting.
300
00:39:26,845 --> 00:39:29,845
- Solitary ?
- Nothing more can be done.
301
00:39:30,045 --> 00:39:32,205
They're transferring you
to a maximum security...
302
00:39:32,405 --> 00:39:33,405
Counsellor,
303
00:39:33,925 --> 00:39:37,165
if I'm in solitary, it's over for me.
304
00:39:37,645 --> 00:39:42,645
The warden sent you the guard
you knew, just to screw you better.
305
00:39:45,365 --> 00:39:48,925
The phone call last night was bugged
306
00:39:49,165 --> 00:39:51,925
and there's nothing more I can do.
307
00:39:53,405 --> 00:39:55,845
Read it yourself,
308
00:39:56,565 --> 00:39:59,165
they put it all down,
nothing's missing:
309
00:39:59,365 --> 00:40:01,365
the drugs they found on you,
310
00:40:01,605 --> 00:40:04,005
the attempt to bribe
the police officer,
311
00:40:04,165 --> 00:40:08,645
and what you ordered
by phone last night
312
00:40:09,765 --> 00:40:11,925
it's more than enough for them.
313
00:40:29,445 --> 00:40:31,445
A car!
314
00:40:47,925 --> 00:40:50,365
Ciro, is it all okay ?
315
00:40:53,925 --> 00:40:55,565
- Is it all okay ?
- It's all okay.
316
00:40:56,765 --> 00:40:58,165
Here.
317
00:40:58,365 --> 00:41:00,565
- To your health !
- And to yours!
318
00:41:03,565 --> 00:41:05,925
- Bye, Gennaro.
- Bye, Ciro.
319
00:41:13,165 --> 00:41:15,165
He's crazy about me!22472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.