Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,750 --> 00:00:13,291
My name is Diane Welch,
2
00:00:13,375 --> 00:00:16,125
congresswoman
for the District of Glendale.
3
00:00:16,207 --> 00:00:19,000
I don't think America can afford
4
00:00:19,083 --> 00:00:21,708
any more corporate influence
in Washington.
5
00:00:21,791 --> 00:00:23,458
[light laughter]
6
00:00:23,541 --> 00:00:25,250
War never changes.
7
00:00:25,333 --> 00:00:27,500
I know what you're planning to do,
Barb.
8
00:00:27,583 --> 00:00:30,916
[Barb Howard]
For Janey. Wouldn't you?
9
00:00:31,416 --> 00:00:34,291
There are worse people out there
than me, Coop.
10
00:00:34,416 --> 00:00:36,125
[Thaddeus] We definitely gotta sell it.
11
00:00:36,166 --> 00:00:38,791
We'll give it to a good person.
12
00:00:40,833 --> 00:00:43,333
-[yelling]
-Stop them!
13
00:00:43,416 --> 00:00:45,500
Press the button, it's the only way.
14
00:00:50,083 --> 00:00:52,500
[tense music playing]
15
00:00:52,583 --> 00:00:56,208
It's just you and me now, Bets.
16
00:00:56,291 --> 00:00:58,916
The water crisis in 33 is getting worse.
17
00:01:03,416 --> 00:01:05,750
There's a Keepsake Box
18
00:01:05,833 --> 00:01:08,333
that Hank brought with him to Vault 31.
19
00:01:08,458 --> 00:01:11,125
It's locked, but if you bring me that box,
20
00:01:11,208 --> 00:01:13,916
I'll consider giving you
access to our water.
21
00:01:15,166 --> 00:01:18,500
Forced Evolutionary Virus.
22
00:01:18,583 --> 00:01:20,166
[electricity zapping]
23
00:01:20,250 --> 00:01:21,416
[grunting]
24
00:01:32,000 --> 00:01:33,958
-[hisses]
-[Hank gasps]
25
00:01:40,250 --> 00:01:41,500
-[Dogmeat barks]
-[groans]
26
00:01:43,583 --> 00:01:45,291
-[Thaddeus] Is that...
-Fuck.
27
00:01:45,375 --> 00:01:47,125
Hey.
28
00:01:51,041 --> 00:01:52,666
[gate hisses]
29
00:01:53,250 --> 00:01:55,583
Have you seen Woody?
30
00:01:55,666 --> 00:01:57,458
[scoffs] No, huh?
31
00:01:57,541 --> 00:01:59,291
Hey, what about Woody?
32
00:02:05,833 --> 00:02:08,291
♪♪
33
00:02:24,958 --> 00:02:27,708
[voice echoing]
They're coming! They're coming!
34
00:02:34,000 --> 00:02:36,041
[heavy breathing]
35
00:02:36,125 --> 00:02:37,875
[tense music playing]
36
00:02:42,666 --> 00:02:45,000
[alarm blaring]
37
00:02:45,083 --> 00:02:48,750
♪♪
38
00:02:50,291 --> 00:02:52,291
[panting]
39
00:02:52,375 --> 00:02:53,750
No!
40
00:02:53,833 --> 00:02:57,041
[alarms continue]
41
00:02:57,125 --> 00:02:59,916
-[gunfire]
-[shrieking]
42
00:03:01,333 --> 00:03:03,291
[both panting]
43
00:03:05,083 --> 00:03:07,083
[Vertibird whirring]
44
00:03:07,708 --> 00:03:10,583
-Lord tunderin' Jaysus.
-Mom.
45
00:03:10,666 --> 00:03:13,666
[distorted] Halt.
Back to the internment camp, hosers.
46
00:03:14,416 --> 00:03:17,958
Turn around and start walking,
or I will shoot.
47
00:03:18,041 --> 00:03:19,500
-[screaming]
-What the f--
48
00:03:19,583 --> 00:03:20,916
-[explosion]
-[high-pitched ringing]
49
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
[gasping]
50
00:03:26,208 --> 00:03:28,208
[breathing heavily]
51
00:03:33,916 --> 00:03:36,541
-[high-pitched ringing]
-[muffled coughing]
52
00:03:36,625 --> 00:03:38,625
[breathing deeply]
53
00:03:50,458 --> 00:03:52,458
[snoring]
54
00:03:53,375 --> 00:03:56,708
[dramatic music playing]
55
00:04:03,083 --> 00:04:04,625
[sighs]
56
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
No.
57
00:04:12,083 --> 00:04:13,458
[sobbing]
58
00:04:13,541 --> 00:04:14,958
-[whispering] It's okay.
-No.
59
00:04:15,041 --> 00:04:17,332
-It's okay, baby.
-[sobbing]
60
00:04:17,416 --> 00:04:18,582
Now you just go south.
61
00:04:18,666 --> 00:04:20,791
You cross that border
and you keep going south.
62
00:04:21,957 --> 00:04:23,291
You get somewhere warm.
63
00:04:24,957 --> 00:04:26,875
I know I raised you Catholic,
64
00:04:26,957 --> 00:04:28,707
but you forget all that, okay?
65
00:04:28,791 --> 00:04:30,541
You forget everything
those people ever said.
66
00:04:30,666 --> 00:04:32,166
You're coming with me.
67
00:04:32,250 --> 00:04:34,000
It's too late for me, my love.
68
00:04:35,791 --> 00:04:37,541
There's a flood coming.
69
00:04:39,166 --> 00:04:42,041
Now, you keep your head
above that water any way you can.
70
00:04:43,375 --> 00:04:46,082
And you get south of that border
and you cling to the highest branch
71
00:04:46,166 --> 00:04:48,582
you can find, and you survive.
72
00:04:50,875 --> 00:04:53,625
[dramatic music playing]
73
00:04:54,916 --> 00:04:57,791
If you have to hurt people,
God won't judge you.
74
00:05:05,958 --> 00:05:07,916
♪♪
75
00:05:13,083 --> 00:05:15,333
[gate squeaking]
76
00:05:15,416 --> 00:05:16,541
Hey, beautiful.
77
00:05:17,541 --> 00:05:18,582
Passport?
78
00:05:24,457 --> 00:05:25,582
[spitting]
79
00:05:26,791 --> 00:05:28,832
Don't think of them as human beings.
80
00:05:28,916 --> 00:05:30,166
[sighs]
81
00:05:30,250 --> 00:05:31,957
Think of them as Americans.
82
00:05:32,041 --> 00:05:35,041
[ominous music playing]
83
00:05:40,916 --> 00:05:43,916
[patriotic music playing]
84
00:05:49,625 --> 00:05:51,041
[♪ Nat King Cole:
"When You're Smiling"]
85
00:05:51,125 --> 00:05:52,957
♪ When you're ♪
86
00:05:53,041 --> 00:05:56,916
♪ smiling ♪
87
00:05:57,000 --> 00:06:01,708
♪ When you're smiling ♪
88
00:06:01,791 --> 00:06:06,750
♪ the whole world smiles ♪
89
00:06:06,875 --> 00:06:09,541
♪ with you ♪
90
00:06:09,625 --> 00:06:11,041
[dial clicking]
91
00:06:11,125 --> 00:06:15,583
♪ When you're laughing ♪
92
00:06:15,666 --> 00:06:20,750
♪ When you're laughing ♪
93
00:06:20,832 --> 00:06:24,916
♪ the sun comes ♪
94
00:06:25,000 --> 00:06:28,916
♪ shining through ♪
95
00:06:29,000 --> 00:06:34,041
♪ But when you're crying... ♪
96
00:06:34,125 --> 00:06:37,957
Well, I guess this is one way
to save the world.
97
00:06:40,707 --> 00:06:42,291
But it's wrong.
98
00:06:43,666 --> 00:06:45,916
Perfect is the enemy of good, Lucy.
99
00:06:46,000 --> 00:06:48,707
♪ happy again ♪
100
00:06:48,791 --> 00:06:51,916
♪ Keep on smiling ♪♪
101
00:06:54,041 --> 00:06:56,750
What does it do to their brains?
102
00:06:56,832 --> 00:06:58,875
Tidies things up a bit.
103
00:07:00,166 --> 00:07:04,500
Cleans the memory of the horrors
they've experienced.
104
00:07:04,583 --> 00:07:08,666
This dial controls
how much amnesia they have,
105
00:07:08,750 --> 00:07:11,791
and the mainframe implants
new ideas in their heads.
106
00:07:11,875 --> 00:07:16,541
Turning these Wastelanders
into well-meaning, good people.
107
00:07:24,125 --> 00:07:26,625
I'm shutting this whole thing down,
and I'm bringing you home.
108
00:07:28,207 --> 00:07:29,291
How do I do that?
109
00:07:29,375 --> 00:07:31,916
Once the procedure's been finished,
it's irreversible.
110
00:07:32,707 --> 00:07:33,957
Fine.
111
00:07:34,041 --> 00:07:35,875
Then, how do I stop you
from making more?
112
00:07:35,957 --> 00:07:40,082
Well, we have to destroy the mainframe
which programs the Boxes,
113
00:07:40,166 --> 00:07:41,957
-and that's in the basement.
-How do I get there?
114
00:07:42,041 --> 00:07:43,416
It's a bit of a hike.
115
00:07:45,416 --> 00:07:46,832
Let's take the golf cart.
116
00:07:49,791 --> 00:07:51,375
What's a golf cart?
117
00:07:53,250 --> 00:07:54,625
Oh.
118
00:07:54,707 --> 00:07:55,707
Lucy?
119
00:07:55,791 --> 00:07:56,791
[whimsical music playing]
120
00:07:56,875 --> 00:07:58,250
This is gonna be fun!
121
00:07:59,000 --> 00:08:00,083
[sighs]
122
00:08:00,166 --> 00:08:02,291
-[cart whirring]
-Straighten it out.
123
00:08:02,375 --> 00:08:03,791
-[tires screeching lightly]
-There you go.
124
00:08:03,875 --> 00:08:06,125
Alright, back. Good.
125
00:08:06,208 --> 00:08:08,750
[tires screeching]
126
00:08:08,833 --> 00:08:10,416
You're doing great.
You're doing great.
127
00:08:10,500 --> 00:08:11,750
Keep the speed up.
128
00:08:12,916 --> 00:08:14,291
-[sighs]
-Alright, this is a toughie, Lucy.
129
00:08:14,375 --> 00:08:15,666
You don't use both feet.
130
00:08:15,750 --> 00:08:19,250
-What? There's two pedals.
-I know.
131
00:08:19,332 --> 00:08:21,500
But you just use one foot
for both pedals.
132
00:08:21,582 --> 00:08:23,707
That doesn't make any sense.
133
00:08:23,791 --> 00:08:25,082
You'll get it.
134
00:08:25,166 --> 00:08:26,166
♪♪
135
00:08:26,250 --> 00:08:28,832
-You're doing great.
-[tires screeching]
136
00:08:30,541 --> 00:08:33,040
Really wish we'd had
a normal life, Sugarbomb.
137
00:08:38,290 --> 00:08:41,500
We did have one, Dad.
You wrecked it.
138
00:08:50,290 --> 00:08:51,290
[beeps, door unlocks]
139
00:08:56,958 --> 00:08:58,833
The mainframe is in there.
140
00:09:00,708 --> 00:09:03,083
Okay, I need water
and I need potassium.
141
00:09:03,208 --> 00:09:04,791
To make an explosive?
142
00:09:06,333 --> 00:09:07,833
What if you don't have potassium?
143
00:09:07,916 --> 00:09:10,333
I can make do with, um...
144
00:09:10,416 --> 00:09:11,666
-Come on, you got this.
-With, uh...
145
00:09:11,750 --> 00:09:12,833
Oh, mind the floor.
146
00:09:14,750 --> 00:09:16,000
I just mopped.
147
00:09:18,333 --> 00:09:19,333
[grunting]
148
00:09:21,041 --> 00:09:22,375
Thank you.
149
00:09:26,125 --> 00:09:29,083
[soft, dramatic music playing]
150
00:09:37,125 --> 00:09:39,415
You know, the Legion is still out there.
151
00:09:41,790 --> 00:09:42,915
I know.
152
00:09:44,125 --> 00:09:45,750
They're gonna hurt a lot of people.
153
00:09:46,750 --> 00:09:47,750
Yes.
154
00:09:50,875 --> 00:09:53,040
And with what you've created,
you could stop them.
155
00:09:57,665 --> 00:10:00,625
We could stop them, Lucy.
156
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
[boot spurs jingling]
157
00:10:39,583 --> 00:10:40,583
Hey.
158
00:10:42,415 --> 00:10:44,833
Just a couple of ghouls.
Am I right?
159
00:10:49,875 --> 00:10:51,125
[sighs]
160
00:10:54,458 --> 00:10:56,208
Just talking ghoul stuff.
161
00:10:57,290 --> 00:10:58,540
So, you fought that guy?
162
00:10:58,625 --> 00:11:00,708
Yeah, but I was wearing
Power Armor.
163
00:11:00,791 --> 00:11:03,916
Well, you know, that Armor's
really hard to operate.
164
00:11:04,000 --> 00:11:06,958
When I was in that shit, I tried
to pick up a cup in the cafeteria,
165
00:11:07,041 --> 00:11:09,000
it was crazy.
166
00:11:09,083 --> 00:11:11,291
You sure we should be following him?
167
00:11:11,375 --> 00:11:13,125
He said he would take us to Lucy.
168
00:11:14,791 --> 00:11:15,958
Hey, where are we going?
169
00:11:17,458 --> 00:11:18,833
Lucky 38.
170
00:11:20,083 --> 00:11:21,958
Uh, we're-we're goin'
the wrong direction.
171
00:11:22,041 --> 00:11:23,208
Vegas is that way.
172
00:11:24,125 --> 00:11:28,375
You wanna save the girl, you're gonna
have to get into an impenetrable Vault,
173
00:11:28,458 --> 00:11:30,750
the same Vault my family is in.
174
00:11:30,833 --> 00:11:33,583
To get there, you're gonna have
to cross the Strip.
175
00:11:34,625 --> 00:11:37,915
You wanna cross the Strip, you gon'
have to kill a pack of Deathclaws.
176
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
♪♪
177
00:11:40,083 --> 00:11:42,000
We need to kit up.
178
00:11:43,040 --> 00:11:44,540
So, Lucy's in Las Vegas.
179
00:11:44,625 --> 00:11:47,250
I can see why you two
got along so well.
180
00:11:47,333 --> 00:11:48,915
Yeah, why's that?
181
00:11:49,000 --> 00:11:51,333
'Cause you ask a lot
of goddamn questions.
182
00:11:54,875 --> 00:11:56,375
I got a question for you.
183
00:12:00,583 --> 00:12:01,708
How do you have that?
184
00:12:01,791 --> 00:12:03,791
Whoa, whoa, whoa, okay.
185
00:12:03,875 --> 00:12:08,583
Maybe before things escalate here,
we can maybe all agree
186
00:12:08,666 --> 00:12:10,125
that he's got a gun?
187
00:12:10,208 --> 00:12:11,500
Open your hand.
188
00:12:15,458 --> 00:12:17,125
Just let him see it.
189
00:12:22,083 --> 00:12:24,083
[ominous music playing]
190
00:12:28,666 --> 00:12:30,250
This is for Lucy.
191
00:12:32,458 --> 00:12:35,333
She's a good person.
She'll do the right thing with it.
192
00:12:39,625 --> 00:12:40,625
-[gun clicks]
-[music fades]
193
00:12:47,083 --> 00:12:48,458
[Thaddeus sighs]
194
00:12:52,500 --> 00:12:54,625
[Cooper Howard] Thanks for helping
my friend get back to his hotel room.
195
00:12:54,708 --> 00:12:56,790
[maid] Oh, not to worry, sir.
196
00:12:56,875 --> 00:12:59,375
[Cooper]
Bet you've seen a lot in this town.
197
00:13:02,541 --> 00:13:04,375
-Hey.
-Yeah?
198
00:13:04,458 --> 00:13:07,125
I've seen your face on those
billboards for the Vaults.
199
00:13:07,208 --> 00:13:08,333
Yeah.
200
00:13:10,916 --> 00:13:13,958
Do you have any idea
how a gal on minimum wage
201
00:13:14,041 --> 00:13:15,583
can get into one?
202
00:13:15,666 --> 00:13:17,583
I'm sorry, sweetheart,
but the Vaults
203
00:13:17,666 --> 00:13:19,333
aren't all they're cracked up to be.
204
00:13:20,500 --> 00:13:22,916
Maybe the best thing
that we could hope for
205
00:13:23,000 --> 00:13:25,708
is that enough people
do the right thing
206
00:13:25,791 --> 00:13:27,875
so that the Vaults aren't necessary.
207
00:13:30,750 --> 00:13:33,208
Hm. That's a nice sentiment.
208
00:13:34,708 --> 00:13:37,083
But I think I have a better chance
of getting in a Vault.
209
00:13:40,500 --> 00:13:43,665
Do you know how I could
get a job at Vault-Tec?
210
00:13:46,208 --> 00:13:47,915
[Cooper sighs]
211
00:13:48,875 --> 00:13:49,958
Ask him.
212
00:14:02,083 --> 00:14:05,083
[ominous music playing]
213
00:14:05,166 --> 00:14:08,000
[door opens, shuts]
214
00:14:17,333 --> 00:14:20,083
-[♪ Raymond Scott: "Devil Drums"]
-[guests cheering, laughing]
215
00:14:22,708 --> 00:14:24,708
[music and laughter continue]
216
00:14:26,833 --> 00:14:28,833
[indistinct chatter]
217
00:14:49,165 --> 00:14:51,208
-Hi.
-Hi.
218
00:14:53,290 --> 00:14:54,958
Thank you very much
for meeting me.
219
00:14:55,040 --> 00:14:57,290
Thank you for bailing me out of jail.
220
00:14:58,290 --> 00:14:59,915
I know you're a good person.
221
00:15:01,916 --> 00:15:04,458
And I know that you're trying
to do the right thing.
222
00:15:06,250 --> 00:15:09,625
I wanna believe in people like you,
223
00:15:09,708 --> 00:15:12,750
that fight for all the right things,
but you don't make it easy.
224
00:15:15,125 --> 00:15:18,166
I saw you at that VA meeting last week.
225
00:15:18,250 --> 00:15:21,666
Why can't good people like you
just learn to sell it better?
226
00:15:21,750 --> 00:15:22,916
I don't know.
227
00:15:23,833 --> 00:15:26,208
How's that worked
in your experience?
228
00:15:30,541 --> 00:15:32,915
How much do you actually know
about the company
229
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
that put you on all those billboards?
230
00:15:36,375 --> 00:15:38,665
More than I did
when I signed that contract.
231
00:15:38,750 --> 00:15:41,165
So, you know why your wife
is in Las Vegas?
232
00:15:42,165 --> 00:15:44,708
They're delivering the most powerful
technology in the world
233
00:15:44,790 --> 00:15:46,458
to the most powerful man in the world.
234
00:15:46,540 --> 00:15:50,040
Robert House wants the diode
so he can live forever,
235
00:15:50,125 --> 00:15:52,915
and Vault-Tec gets the bombs
in exchange.
236
00:15:54,250 --> 00:15:55,500
And when they do that...
237
00:15:55,583 --> 00:15:57,833
They'll be the only ones left.
238
00:15:57,915 --> 00:15:59,790
And that's what they want.
239
00:16:09,000 --> 00:16:10,625
What if my wife's deal fell through?
240
00:16:11,625 --> 00:16:15,583
What would you do
with infinite energy?
241
00:16:15,666 --> 00:16:17,750
Give it away to the public.
242
00:16:23,916 --> 00:16:26,958
I know how it's being transported.
243
00:16:29,625 --> 00:16:32,165
If I could deliver it to you,
I'll need assurances.
244
00:16:33,165 --> 00:16:34,415
No offense, but I--
245
00:16:34,500 --> 00:16:37,125
No, I get it.
I wouldn't give it to me, either.
246
00:16:37,208 --> 00:16:40,500
But if it helps, two hours ago,
247
00:16:40,583 --> 00:16:44,125
an unmarked government plane
landed at McCarran Airport.
248
00:16:44,208 --> 00:16:47,790
The President of
the United States is in Las Vegas.
249
00:16:47,875 --> 00:16:50,665
How would you feel
about giving it directly to him?
250
00:16:50,750 --> 00:16:52,833
You can get me a meeting
with the President?
251
00:16:52,915 --> 00:16:54,000
Yes.
252
00:16:57,375 --> 00:16:59,208
That would work.
253
00:16:59,290 --> 00:17:02,083
Give him the diode
and we can put an end
254
00:17:02,166 --> 00:17:05,208
to 25 years of Resource Wars tonight.
255
00:17:13,665 --> 00:17:16,665
[dramatic music playing]
256
00:17:18,333 --> 00:17:20,040
[Thaddeus] Holy crow.
257
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
Huh.
258
00:17:24,208 --> 00:17:26,125
[Thaddeus] Wow.
259
00:17:39,500 --> 00:17:40,833
[gun clicking]
260
00:17:44,291 --> 00:17:45,416
Ooh.
261
00:17:45,500 --> 00:17:47,708
Hello, darlin'.
262
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
I'm sure you probably know this,
263
00:17:54,208 --> 00:17:56,500
but I'm actually kinda new
to all this ghoul stuff.
264
00:17:57,291 --> 00:17:59,291
Yeah.
Still got my nose.
265
00:18:00,166 --> 00:18:03,500
That's the worst thing,
really, just waitin' for it to fall off.
266
00:18:03,583 --> 00:18:07,375
Just hurry it up already.
You know?
267
00:18:08,458 --> 00:18:09,916
And then there's this.
268
00:18:10,708 --> 00:18:11,875
This is normal, right?
269
00:18:11,958 --> 00:18:13,958
[squelching]
270
00:18:17,458 --> 00:18:18,875
[Ghoul sighs]
271
00:18:21,333 --> 00:18:22,333
Okay.
272
00:18:23,583 --> 00:18:25,916
I'm gonna dial this in,
you know, just gotta...
273
00:18:26,000 --> 00:18:28,541
Hey, anybody see a scope,
uh, let me know.
274
00:18:28,625 --> 00:18:30,666
You know, I'm not--
I could really use a scope.
275
00:18:30,750 --> 00:18:32,541
I don't understand.
276
00:18:32,625 --> 00:18:34,458
Why are you helping us with all this?
277
00:18:35,958 --> 00:18:39,125
Well, ain't nothin'
in this world for free.
278
00:18:39,208 --> 00:18:41,416
This is a transaction.
279
00:18:41,500 --> 00:18:43,583
You wanna get your girlfriend,
280
00:18:43,666 --> 00:18:46,625
you gonna need some weapons
to take down some Deathclaws.
281
00:18:46,708 --> 00:18:49,333
Now, you want what's in this room,
282
00:18:49,416 --> 00:18:51,708
you got to give me
what's in your pocket.
283
00:18:51,791 --> 00:18:53,708
I told you.
284
00:18:53,791 --> 00:18:55,041
It's for Lucy.
285
00:18:55,125 --> 00:18:57,333
So, you wanna give that thing
to a good person
286
00:18:57,416 --> 00:18:59,458
so they can save the world.
287
00:19:00,708 --> 00:19:01,958
I understand.
288
00:19:02,958 --> 00:19:06,250
But in order to save
that good person...
289
00:19:07,250 --> 00:19:10,833
you're gonna have to give it
to a really bad person.
290
00:19:11,750 --> 00:19:14,250
In all my years,
I've only ever seen one man
291
00:19:14,333 --> 00:19:16,583
come out on top in Vegas.
292
00:19:18,291 --> 00:19:20,458
We got to do it like he did.
293
00:19:21,583 --> 00:19:23,291
And what's that exactly?
294
00:19:27,083 --> 00:19:30,000
-[chain rattling]
-He rigged the game.
295
00:19:30,083 --> 00:19:33,083
[dramatic music playing]
296
00:19:59,500 --> 00:20:04,416
You always end up back
where you started, huh?
297
00:20:05,458 --> 00:20:06,458
[grunts]
298
00:20:07,625 --> 00:20:09,458
Now, you understand.
299
00:20:21,500 --> 00:20:23,125
[voice] [muffled, echoing]
He's not one of us.
300
00:20:24,250 --> 00:20:26,250
[high-pitched ringing]
301
00:20:27,583 --> 00:20:30,583
[Ronnie] [muffled]
He's been lying to us this entire time.
302
00:20:32,166 --> 00:20:34,250
[Clark]
So, what do we do with him?
303
00:20:34,333 --> 00:20:36,291
[Pete]
He's dangerous. Untrustworthy.
304
00:20:36,375 --> 00:20:38,041
[Ronnie]
Right, right.
305
00:20:38,125 --> 00:20:40,583
And if we let him go, he could
come back and try and kill us.
306
00:20:40,666 --> 00:20:42,500
-Yeah.
-Right?
307
00:20:42,583 --> 00:20:44,750
Wait, I'm actually pretty sure
that the Vault-Tec Handbook
308
00:20:44,833 --> 00:20:48,291
says that impersonating management
is punishable by death.
309
00:20:49,291 --> 00:20:51,541
Oh, well, if you're pretty sure
310
00:20:51,625 --> 00:20:53,541
the Vault-Tec Handbook says that,
I mean... [chuckles]
311
00:20:53,625 --> 00:20:56,333
And if, you know, if that's protocol.
312
00:20:56,416 --> 00:20:58,375
-[Clark] Yeah. Yeah.
-Right?
313
00:20:59,291 --> 00:21:00,416
He's awake.
314
00:21:00,500 --> 00:21:02,166
Oh, rats.
315
00:21:02,250 --> 00:21:03,916
What do we do?
316
00:21:04,000 --> 00:21:05,583
Knock him out again.
317
00:21:05,666 --> 00:21:07,708
What's gonna happen to my Vault?
318
00:21:09,041 --> 00:21:11,416
-No, no...
-This can't be good for your brain.
319
00:21:11,500 --> 00:21:12,708
No, no. No!
320
00:21:15,208 --> 00:21:18,208
[♪ Vera Lynn:
"I'm Forever Blowing Bubbles"]
321
00:21:27,791 --> 00:21:29,291
[baby cooing]
322
00:21:30,833 --> 00:21:37,500
♪ I'm forever blowing bubbles ♪
323
00:21:39,000 --> 00:21:44,500
♪ Pretty bubbles in the air ♪
324
00:21:46,541 --> 00:21:49,791
♪ They fly so high ♪♪
325
00:21:51,041 --> 00:21:52,916
So, I saw we're getting married tomorrow.
326
00:21:57,333 --> 00:21:58,791
I'm so excited!
327
00:22:01,791 --> 00:22:03,166
I'm just curious.
328
00:22:04,625 --> 00:22:06,500
-Why?
-Chet!
329
00:22:08,375 --> 00:22:09,541
I'm working.
330
00:22:13,750 --> 00:22:17,833
[ominous music playing]
331
00:22:17,916 --> 00:22:19,416
[Chet sighs]
332
00:22:20,750 --> 00:22:22,750
[disposal whirring
and crunching]
333
00:22:28,166 --> 00:22:30,083
[disposal turning off]
334
00:22:33,000 --> 00:22:34,458
[sighs]
335
00:22:47,791 --> 00:22:50,791
[suspenseful music playing]
336
00:23:01,416 --> 00:23:02,916
Have you seen Woody lately?
337
00:23:04,250 --> 00:23:07,791
Seems like so many people
missed my big public announcement.
338
00:23:07,875 --> 00:23:11,541
Woody's been sent on a leadership
exchange program in Vault 31.
339
00:23:14,708 --> 00:23:17,708
[suspenseful music
continues playing]
340
00:23:28,666 --> 00:23:30,666
[disposal whirring]
341
00:23:37,000 --> 00:23:39,041
-[intercom feedback]
-[announcer] Reminder,
342
00:23:39,125 --> 00:23:41,750
water rationing remains in effect
until further notice.
343
00:23:41,833 --> 00:23:44,041
Showers are outlawed.
344
00:23:44,875 --> 00:23:48,041
-And so is flushing the toilet.
-[feedback]
345
00:23:51,291 --> 00:23:52,500
[sighs]
346
00:23:59,833 --> 00:24:02,833
[eerie music playing]
347
00:24:12,833 --> 00:24:14,833
[clicking]
348
00:24:36,125 --> 00:24:37,291
Henry.
349
00:24:38,500 --> 00:24:40,500
You and your secrets.
350
00:24:42,250 --> 00:24:45,250
♪♪
351
00:25:14,541 --> 00:25:17,541
[ominous music playing]
352
00:25:28,500 --> 00:25:30,291
-[Betty] Congratulations.
-[gasps]
353
00:25:33,250 --> 00:25:34,666
On your engagement.
354
00:25:37,083 --> 00:25:41,125
Do you have people
spying on me, Betty?
355
00:25:41,208 --> 00:25:42,625
Of course, I do.
356
00:25:45,125 --> 00:25:48,250
You're so much
like how I remember you.
357
00:25:50,375 --> 00:25:51,750
We were scared of you.
358
00:25:53,458 --> 00:25:56,666
But I sometimes forget
how much I learned
359
00:25:56,750 --> 00:25:59,708
in the time you were still under.
360
00:26:01,583 --> 00:26:04,291
I learned my fair share
before I went under.
361
00:26:04,375 --> 00:26:05,750
[banging]
362
00:26:07,625 --> 00:26:10,375
You gave your word...
363
00:26:11,875 --> 00:26:16,333
to divert 50%
of your water production
364
00:26:16,416 --> 00:26:19,291
to Vault 33.
365
00:26:20,333 --> 00:26:22,208
Or so help me--
366
00:26:22,291 --> 00:26:24,208
You'll get your water.
367
00:26:33,083 --> 00:26:36,958
Whatever you're up to,
I want no part of it.
368
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
I just want these people
to live in peace.
369
00:26:45,333 --> 00:26:48,500
The deal was for the water, Betty.
370
00:26:50,500 --> 00:26:52,291
I can't speak for the future.
371
00:26:54,000 --> 00:26:55,500
That's bigger than us.
372
00:27:07,291 --> 00:27:09,250
[dramatic music swelling]
373
00:27:19,041 --> 00:27:21,083
[indistinct chatter]
374
00:27:21,166 --> 00:27:24,208
[ominous music playing]
375
00:27:28,708 --> 00:27:31,666
[heavy footsteps]
376
00:27:36,375 --> 00:27:39,375
[dramatic, rhythmic music playing]
377
00:27:50,583 --> 00:27:52,416
Why are they lookin' at us like that?
378
00:27:53,333 --> 00:27:56,125
Never underestimate the power
of brand recognition.
379
00:28:09,791 --> 00:28:13,041
Long live the New California Republic!
380
00:28:13,125 --> 00:28:14,416
Welcome back!
381
00:28:14,500 --> 00:28:16,875
Kill the Deathclaws!
382
00:28:16,958 --> 00:28:19,666
Get us back our town!
383
00:28:19,750 --> 00:28:22,750
[epic music playing]
384
00:28:36,041 --> 00:28:38,041
[Deathclaws roaring]
385
00:28:39,291 --> 00:28:41,291
[distorted] So, Lucy's
on the other side of that gate?
386
00:28:41,375 --> 00:28:42,375
[Ghoul] Yep.
387
00:28:42,458 --> 00:28:46,041
Now, once we cross over there,
we're gonna have to move fast.
388
00:28:46,125 --> 00:28:48,208
It's only about 50 yards
to those steps,
389
00:28:48,291 --> 00:28:50,625
but those things are quick.
390
00:28:50,708 --> 00:28:53,333
-[Maximus] Understood.
-Sniper, get up on that roof.
391
00:28:54,041 --> 00:28:55,791
-[arm thuds]
-[gun clatters]
392
00:28:57,333 --> 00:28:58,333
Oh.
393
00:28:58,416 --> 00:29:00,541
-Uh...
-[Maximus] Whoa.
394
00:29:00,625 --> 00:29:01,791
Uh, y-yeah, I-I would.
395
00:29:01,875 --> 00:29:04,916
I just seem to be having
sort of a medical episode here.
396
00:29:05,833 --> 00:29:07,541
This sort of thing happens
to folks like us
397
00:29:07,625 --> 00:29:10,000
all the time, right? Uh...
398
00:29:10,083 --> 00:29:12,000
Hey, maybe you should
hang back this time, Thaddeus.
399
00:29:13,000 --> 00:29:15,375
-You sure?
-[Maximus] Your arm fell off.
400
00:29:15,458 --> 00:29:17,208
You know, if you just give me
a few minutes here,
401
00:29:17,291 --> 00:29:19,875
I bet I can sort it out.
402
00:29:19,958 --> 00:29:22,958
If I can get the finger on the trigger,
then I can get this situated.
403
00:29:23,041 --> 00:29:24,041
[sighs]
404
00:29:24,125 --> 00:29:27,125
[heroic music playing]
405
00:30:01,958 --> 00:30:03,041
[softly] Okey-dokey.
406
00:30:08,041 --> 00:30:11,041
[soft, dramatic music playing]
407
00:30:25,500 --> 00:30:27,500
[radio static]
408
00:30:30,375 --> 00:30:32,750
[♪ The Mills Brothers:
"Daddy's Little Girl"]
409
00:30:32,833 --> 00:30:35,666
♪ You're the end of the rainbow ♪
410
00:30:35,750 --> 00:30:37,166
[Hank] Mm.
411
00:30:37,250 --> 00:30:41,625
♪ My pot of gold ♪
412
00:30:41,708 --> 00:30:44,791
Mashed potatoes.
Just like home.
413
00:30:44,875 --> 00:30:47,583
[chuckles]
Always your favorite.
414
00:30:47,666 --> 00:30:49,833
Norm, not so much.
[laughing]
415
00:30:51,916 --> 00:30:53,083
Thank you.
416
00:31:03,125 --> 00:31:04,250
Thank you.
417
00:31:08,791 --> 00:31:10,333
Will there be anything else?
418
00:31:11,625 --> 00:31:13,333
[Hank MacLean] Oh, I think we're fine.
Thank you.
419
00:31:13,416 --> 00:31:14,875
Can I ask you a question?
420
00:31:15,500 --> 00:31:16,583
Yes?
421
00:31:19,458 --> 00:31:21,083
Do you remember me?
422
00:31:24,750 --> 00:31:26,916
Yes. This morning.
423
00:31:27,916 --> 00:31:30,041
No, from the hill
where we first met.
424
00:31:33,000 --> 00:31:35,333
-You lived there for 25 years.
-[Hank] Lucy?
425
00:31:35,416 --> 00:31:36,708
-[clearing throat]
-[Lucy] Do you remember
426
00:31:36,791 --> 00:31:39,041
the New California Republic?
427
00:31:43,875 --> 00:31:45,166
[sighs]
428
00:31:47,375 --> 00:31:49,125
We're fine here, thank you.
429
00:31:49,208 --> 00:31:50,583
Thank you.
430
00:31:54,333 --> 00:31:56,208
The New California Republic
431
00:31:56,291 --> 00:31:58,625
[scoffs] is just like the Legion.
432
00:32:00,083 --> 00:32:02,375
They all have their problems, Lucy.
433
00:32:03,208 --> 00:32:05,041
High taxes.
434
00:32:05,125 --> 00:32:07,333
Expansionist tendencies.
435
00:32:08,333 --> 00:32:10,250
Unpopular foreign policy.
Trust me,
436
00:32:10,333 --> 00:32:12,625
you'll understand when you're older.
437
00:32:13,791 --> 00:32:15,791
Ah! Ah...
438
00:32:16,583 --> 00:32:18,250
Bless it.
439
00:32:18,333 --> 00:32:20,083
Let me help you.
440
00:32:21,000 --> 00:32:22,291
[appliance door shuts]
441
00:32:25,958 --> 00:32:26,958
[Lucy sighs]
442
00:32:28,541 --> 00:32:31,041
Careful, it's hot.
[chuckles]
443
00:32:31,125 --> 00:32:33,625
-Here.
-Ah.
444
00:32:39,375 --> 00:32:41,416
I think I do understand.
445
00:32:43,166 --> 00:32:47,833
One side is murdering people,
enslaving them, crucifying them,
446
00:32:47,916 --> 00:32:51,083
and the other side
is just vaguely problematic.
447
00:32:51,166 --> 00:32:52,208
[click]
448
00:32:54,291 --> 00:32:55,375
Lucy, no.
449
00:32:57,083 --> 00:32:59,291
You know, I have to admit,
you always were a good father.
450
00:33:00,708 --> 00:33:02,208
Thanks to you,
I'm not a fudging idiot.
451
00:33:02,291 --> 00:33:04,500
-Lucy!
-I'm shutting down the mainframe.
452
00:33:04,583 --> 00:33:07,250
Lucy, do not!
Lucy!
453
00:33:07,333 --> 00:33:08,500
[groaning]
454
00:33:10,250 --> 00:33:12,250
[dramatic music playing]
455
00:33:16,125 --> 00:33:17,958
Oh, Claudia.
456
00:33:19,083 --> 00:33:21,875
[grunting softly]
We have to get out of here.
457
00:33:22,958 --> 00:33:24,666
I have to do something first.
458
00:33:28,791 --> 00:33:31,166
[radio signal wavering]
459
00:33:31,250 --> 00:33:32,583
Hello?
460
00:33:32,666 --> 00:33:35,000
This is Norm MacLean from Vault 33.
461
00:33:37,000 --> 00:33:39,500
Lucy, if-if you're out there,
462
00:33:39,583 --> 00:33:42,875
I'm on the surface.
I need your help.
463
00:33:44,041 --> 00:33:47,041
[dramatic music playing]
464
00:33:50,458 --> 00:33:52,458
[tires screeching]
465
00:33:56,125 --> 00:33:57,625
Dad, if you can hear me...
466
00:33:58,708 --> 00:34:00,208
what's gonna happen to our Vault?
467
00:34:02,125 --> 00:34:03,500
Why didn't you tell me?
468
00:34:06,166 --> 00:34:07,791
Why didn't you tell us the truth?
469
00:34:12,208 --> 00:34:15,208
[dramatic music swells]
470
00:34:19,500 --> 00:34:24,000
[♪ The Chordettes: "The Wedding"]
471
00:34:25,583 --> 00:34:29,958
And do you, Overseer Stephanie Harper,
take Vault Dweller Chet
472
00:34:30,041 --> 00:34:32,375
to be your lawfully wedded husband?
473
00:34:33,583 --> 00:34:34,791
I do.
474
00:34:34,875 --> 00:34:39,666
And do you, Vault Dweller Chet,
take Overseer Steph to be your wife?
475
00:34:39,750 --> 00:34:41,500
♪ Heart and soul ♪
476
00:34:41,583 --> 00:34:45,750
♪ Forever and ever ♪
477
00:34:45,833 --> 00:34:47,625
♪ Doo-doo-doo ♪
478
00:34:49,333 --> 00:34:51,833
Just say, "I do."
[chuckles softly]
479
00:34:56,500 --> 00:34:58,541
-I don't.
-I now pronounce you--
480
00:34:58,625 --> 00:35:00,208
I don't.
481
00:35:00,291 --> 00:35:02,208
[guests murmuring]
482
00:35:07,041 --> 00:35:08,041
Chet...
483
00:35:09,458 --> 00:35:11,541
don't do this.
484
00:35:14,500 --> 00:35:17,416
I... I don't know, I, um...
485
00:35:18,333 --> 00:35:20,500
[chuckles]
M-Maybe we should just keep going.
486
00:35:20,583 --> 00:35:21,666
[Stephanie]
Mm.
487
00:35:22,416 --> 00:35:25,541
It just seemed like the only time
488
00:35:25,625 --> 00:35:28,000
that I was gonna have a lot of, uh...
[chuckles]
489
00:35:28,083 --> 00:35:31,000
you know, witnesses around...
490
00:35:33,750 --> 00:35:34,916
to say...
491
00:35:36,708 --> 00:35:39,625
I think that Steph is part
of some kind of plan to hurt us.
492
00:35:39,708 --> 00:35:43,166
I don't know what exactly,
but I don't think that Woody
493
00:35:43,250 --> 00:35:44,583
is in Vault 31.
494
00:35:44,666 --> 00:35:47,208
-[whispering] Chet.
-I think that Steph hurt him.
495
00:35:47,291 --> 00:35:50,625
I found his glasses
in our garbage disposal.
496
00:35:50,708 --> 00:35:52,625
[gasps and murmurs]
497
00:35:54,458 --> 00:35:57,541
That is a serious accusation.
498
00:35:57,625 --> 00:36:00,833
-Where are these glasses?
-I...
499
00:36:02,000 --> 00:36:03,166
put them back.
500
00:36:04,750 --> 00:36:06,458
In the disposal.
501
00:36:07,916 --> 00:36:11,250
[clearing throat]
Cold feet's normal.
502
00:36:11,333 --> 00:36:13,125
Let's continue with the ceremony.
503
00:36:13,208 --> 00:36:14,666
-No!
-[guests gasp, murmur]
504
00:36:15,625 --> 00:36:17,541
Steph was not born in Vault 31.
505
00:36:17,625 --> 00:36:20,291
-[whispering] Chet.
-She's 200 years old.
506
00:36:20,375 --> 00:36:21,541
[guests gasping]
507
00:36:21,625 --> 00:36:24,083
And she's not even from America.
508
00:36:25,625 --> 00:36:27,041
She's Canadian!
509
00:36:27,125 --> 00:36:28,125
-[guest screaming]
-Canadian? Why?
510
00:36:28,208 --> 00:36:30,125
[panicked chatter]
511
00:36:30,208 --> 00:36:33,750
[ominous music playing]
512
00:36:35,000 --> 00:36:38,041
[voices muffled, indistinct]
513
00:36:41,208 --> 00:36:43,166
[muffled shouting]
514
00:36:43,250 --> 00:36:44,708
[Chet] Who are you, Steph?
515
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
[tense music playing]
516
00:36:56,250 --> 00:36:58,250
[panting]
517
00:37:00,625 --> 00:37:01,958
Steph?
518
00:37:02,041 --> 00:37:03,833
-[panting]
-[Chet] Open up!
519
00:37:03,916 --> 00:37:06,125
[guests shouting]
520
00:37:06,208 --> 00:37:08,208
[breathing heavily]
521
00:37:17,625 --> 00:37:19,833
[wind whistling]
522
00:37:23,500 --> 00:37:25,500
[heavy robotic footsteps]
523
00:37:28,875 --> 00:37:30,875
[chittering]
524
00:37:33,458 --> 00:37:35,458
[snarling]
525
00:37:40,541 --> 00:37:41,833
[Maximus] [distorted]
What's the strategy?
526
00:37:43,333 --> 00:37:48,333
I want you to get between me
and anything that looks like that.
527
00:37:50,458 --> 00:37:51,750
[growling]
528
00:37:53,500 --> 00:37:55,500
[panting]
529
00:37:59,500 --> 00:38:02,500
[dramatic Western music playing]
530
00:38:07,083 --> 00:38:08,916
[growling]
531
00:38:11,916 --> 00:38:13,250
[knuckles cracking]
532
00:38:30,375 --> 00:38:32,916
♪♪
533
00:38:38,166 --> 00:38:39,541
[roaring]
534
00:38:45,500 --> 00:38:46,833
[Deathclaw screeching]
535
00:38:57,750 --> 00:38:59,000
[Maximus shouting]
536
00:39:03,541 --> 00:39:05,083
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon,
c'mon, come--
537
00:39:05,833 --> 00:39:07,833
[roaring]
538
00:39:12,125 --> 00:39:14,125
[Gauss rifle clicking, powering up]
539
00:39:15,333 --> 00:39:17,000
[roaring]
540
00:39:18,500 --> 00:39:20,625
[Gauss rifle clicking, powering up]
541
00:39:24,916 --> 00:39:26,916
[growling]
542
00:39:29,666 --> 00:39:31,166
[Maximus panting]
543
00:39:32,833 --> 00:39:34,833
[clattering]
544
00:39:43,041 --> 00:39:45,875
[Deathclaw roaring]
545
00:40:01,583 --> 00:40:03,333
[roaring]
546
00:40:03,416 --> 00:40:05,541
[grunting] Here we go.
547
00:40:07,083 --> 00:40:08,083
[grunting]
548
00:40:14,375 --> 00:40:16,000
[screaming]
549
00:40:18,666 --> 00:40:19,833
[yelling]
550
00:40:22,750 --> 00:40:24,791
[groaning]
551
00:40:33,750 --> 00:40:36,208
[Deathclaw roaring]
552
00:40:39,791 --> 00:40:43,416
Oh... no.
553
00:40:51,791 --> 00:40:54,041
[spurs jingling lightly]
554
00:41:06,708 --> 00:41:09,708
[soft music playing]
555
00:41:37,958 --> 00:41:39,208
Here we go.
556
00:41:40,500 --> 00:41:45,791
The only way to save our family
is to save the world.
557
00:41:47,041 --> 00:41:48,208
That simple.
558
00:41:49,666 --> 00:41:50,916
That simple.
559
00:41:52,375 --> 00:41:55,375
[♪ Raphael: "Balada de la Trompeta"]
560
00:41:57,625 --> 00:41:59,625
[vocalist singing in Spanish]
561
00:42:31,583 --> 00:42:35,250
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
562
00:42:35,333 --> 00:42:39,333
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
563
00:42:39,416 --> 00:42:42,041
♪ Ah, ah, ah ♪
564
00:42:42,125 --> 00:42:47,583
♪ Ah, ah-ayy ♪
565
00:42:47,666 --> 00:42:51,625
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
566
00:42:51,708 --> 00:42:55,708
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
567
00:42:55,791 --> 00:42:58,708
♪ Ah, ah, ah ♪
568
00:42:58,791 --> 00:43:04,291
♪ Ah, ah-ayy ♪
569
00:43:04,375 --> 00:43:07,166
[trumpet solo playing]
570
00:43:14,000 --> 00:43:15,291
[Lucy sighs]
571
00:43:22,416 --> 00:43:25,541
♪♪
572
00:43:27,083 --> 00:43:30,083
[vocalist singing in Spanish]
573
00:43:39,291 --> 00:43:40,666
Mr. President.
574
00:43:41,416 --> 00:43:43,791
Thank you for doing
the right thing, son.
575
00:43:43,875 --> 00:43:47,083
-[music continues playing]
-[vocalist singing in Spanish]
576
00:44:00,375 --> 00:44:04,416
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
577
00:44:04,500 --> 00:44:08,416
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
578
00:44:08,500 --> 00:44:11,375
♪ Ah, ah, ah ♪
579
00:44:11,458 --> 00:44:16,583
♪ Ah, ah-ayy ♪
580
00:44:16,666 --> 00:44:20,625
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
581
00:44:20,708 --> 00:44:24,500
♪ Ah, ah, ah, ah ♪
582
00:44:24,583 --> 00:44:27,458
♪ Ah, ah, ah ♪
583
00:44:27,541 --> 00:44:32,833
♪ Ah, ah-ayy ♪
584
00:44:34,625 --> 00:44:35,916
Oh, dinah.
585
00:44:38,875 --> 00:44:41,875
[music continues playing]
586
00:44:57,375 --> 00:44:59,958
[hissing]
587
00:45:00,041 --> 00:45:02,041
[vocalist continues singing
in Spanish]
588
00:45:11,000 --> 00:45:12,958
[console blaring, beeping]
589
00:45:28,333 --> 00:45:30,708
[loud whirring]
590
00:45:30,791 --> 00:45:32,041
[clacking]
591
00:45:32,125 --> 00:45:34,041
[static]
592
00:45:37,500 --> 00:45:39,166
Well, hello, old chum.
593
00:45:45,916 --> 00:45:47,125
[♪ Pat Boone: "The Wang Dang
Taffy-Apple Tango"]
594
00:45:47,208 --> 00:45:48,500
♪ They did the Wang Dang ♪
595
00:45:49,541 --> 00:45:51,416
♪ Taffy-Apple Tango ♪
596
00:45:53,500 --> 00:45:56,583
♪ They did the Wang Dang
Taffy-Apple Tango ♪
597
00:45:56,666 --> 00:45:58,875
♪ Mambo Cha Cha Cha ♪
598
00:45:58,958 --> 00:46:00,916
-♪ How's it go? ♪
-♪ I don't know ♪
599
00:46:01,000 --> 00:46:04,541
♪ Last night at Papa Joe's
my buddy met a lovely dove ♪
600
00:46:04,625 --> 00:46:08,250
♪ She was the kind you never find
but keep on dreamin' of ♪
601
00:46:08,333 --> 00:46:11,958
♪ She did a dance we never
saw before but sure did love ♪
602
00:46:12,041 --> 00:46:15,291
♪ It was the Wang Dang
Taffy-Apple Tango ♪
603
00:46:15,375 --> 00:46:17,333
♪ Mambo Cha Cha Cha ♪
604
00:46:17,416 --> 00:46:19,958
-♪ Heel and toe? ♪
-♪ I don't know ♪
605
00:46:20,041 --> 00:46:22,750
♪ Ooh la la la la la la la ♪
606
00:46:23,750 --> 00:46:26,666
♪ Ooh la la la la la la ♪
607
00:46:26,750 --> 00:46:30,416
♪ The crowd was tappin' and a-clappin'
as the music played ♪
608
00:46:30,500 --> 00:46:34,166
♪ His heart was right in time
with every little move she made ♪
609
00:46:34,250 --> 00:46:37,833
♪ Though he was shy she took his hand
and said, "Don't be afraid" ♪
610
00:46:37,916 --> 00:46:41,000
♪ Let's do the Wang Dang
Taffy-Apple Tango
611
00:46:41,083 --> 00:46:43,083
♪ Mambo Cha Cha Cha ♪
612
00:46:43,166 --> 00:46:45,083
-♪ Fast or slow? ♪
-♪ I don't know ♪
613
00:46:45,166 --> 00:46:48,666
♪ To do the Wang Dang
Taffy-Apple Tango ♪
614
00:46:49,291 --> 00:46:52,291
♪ Tang Wang Mambo
Cha Cha Cha ♪
615
00:46:53,083 --> 00:46:55,583
♪ Wang Dang Taffy-Apple Tango ♪♪
616
00:46:59,875 --> 00:47:01,875
♪♪
42259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.