Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,853 --> 00:00:54,421
Ayudame!
She's coming!
2
00:01:05,132 --> 00:01:06,266
Help me!
3
00:01:24,619 --> 00:01:27,889
My baby! My baby!
Wait, wait!
4
00:01:27,922 --> 00:01:30,190
What are you doing?
5
00:01:32,827 --> 00:01:34,328
My baby!
6
00:03:51,733 --> 00:03:53,568
How's it looking, Rog?
7
00:03:53,601 --> 00:03:55,737
Well, Zack,
my dude, for starters,
8
00:03:55,770 --> 00:03:57,538
there is a shit ton
of duct tape in here.
9
00:03:57,572 --> 00:03:58,806
Can you fix it?
10
00:03:58,840 --> 00:04:00,675
I mean, I'd ask
for more duct tape,
11
00:04:00,708 --> 00:04:03,477
but I think every roll in all
of Mexico is, uh, right here.
12
00:04:03,511 --> 00:04:07,247
Right. Okay. Well, just
do what you can, okay?
13
00:04:09,884 --> 00:04:10,985
Oh, come on.
14
00:04:16,057 --> 00:04:17,859
We're stuck.
15
00:04:17,892 --> 00:04:20,460
Well, of course we are. Why
would things ever go our way?
16
00:04:20,494 --> 00:04:22,797
You'd think with no seats
this thing would run perfectly.
17
00:04:25,099 --> 00:04:26,667
This your gum or mine?
18
00:04:26,701 --> 00:04:29,302
We're gonna be fine.
19
00:04:29,336 --> 00:04:30,370
Don't let me interrupt.
20
00:04:32,907 --> 00:04:35,643
Let me guess, we're stranded.
21
00:04:35,676 --> 00:04:37,745
Did your horoscope tell
you that this morning?
22
00:04:37,779 --> 00:04:39,680
No, I heard you guys talking.
23
00:04:39,714 --> 00:04:42,049
Guys, it's just a test from God.
We're gonna be fine.
24
00:04:42,083 --> 00:04:43,818
Right, Zack?
25
00:04:43,851 --> 00:04:45,418
Yeah. Yeah, fine.
26
00:04:45,452 --> 00:04:47,088
I believe God has our back,
27
00:04:47,121 --> 00:04:49,456
but I'm not looking forward
to fighting off the coyotes.
28
00:04:49,489 --> 00:04:52,026
We'll be fine.
Everything's gonna be okay.
29
00:04:53,694 --> 00:04:54,695
Hey.
30
00:04:55,863 --> 00:04:56,831
Why'd you run off?
31
00:04:56,864 --> 00:04:58,365
Did you hear that?
32
00:05:00,701 --> 00:05:01,702
Hear what?
33
00:05:01,736 --> 00:05:02,904
That woman.
34
00:05:04,705 --> 00:05:06,007
It sounded like
a woman screaming.
35
00:05:07,708 --> 00:05:11,512
-Yeah.
-What's with the face?
36
00:05:11,546 --> 00:05:13,047
Nothing. I just...
37
00:05:13,080 --> 00:05:14,682
didn't think you were gonna
be doing any of this
38
00:05:14,715 --> 00:05:16,617
weird stuff on this trip.
39
00:05:16,651 --> 00:05:18,052
Weird.
40
00:05:18,085 --> 00:05:21,088
You know the stuff that
my dad beat into my head?
41
00:05:21,122 --> 00:05:23,124
Anything supernatural
is either God or...
42
00:05:23,157 --> 00:05:24,892
The devil, right.
43
00:05:24,926 --> 00:05:27,427
And it can't be God
speaking to me?
44
00:05:27,460 --> 00:05:30,031
He spoke to hundreds of
people in the Bible.
45
00:05:30,064 --> 00:05:33,433
Yes, I know, but how
do we know what--
46
00:05:33,466 --> 00:05:34,936
It must really
burn up the deacon
47
00:05:34,969 --> 00:05:37,071
to know that this son is
potentially dating the devil.
48
00:05:37,104 --> 00:05:38,806
Wow.
49
00:05:38,840 --> 00:05:42,577
Look, I just... I haven't
really told him about,
50
00:05:42,610 --> 00:05:46,013
you know, like your
visions, whatever.
51
00:05:46,047 --> 00:05:47,648
Because you're ashamed of me?
52
00:05:47,682 --> 00:05:49,584
No, no, no.
I'm not ashamed of you at all.
53
00:05:49,617 --> 00:05:52,920
I'm just worried
that he'd, like,
54
00:05:52,954 --> 00:05:56,657
ask me to break up
with you or something.
55
00:05:56,691 --> 00:05:58,425
And?
56
00:05:58,458 --> 00:06:01,028
And, and what?
That's a huge deal.
57
00:06:01,062 --> 00:06:03,097
And would you break up with me?
58
00:06:03,130 --> 00:06:04,765
Maria, I...
59
00:06:04,799 --> 00:06:06,366
Wow.
60
00:06:07,535 --> 00:06:08,636
Maria...
61
00:06:12,006 --> 00:06:13,708
God, please grant me
the strength
62
00:06:13,741 --> 00:06:16,476
to not always put
my foot in my mouth.
63
00:06:19,814 --> 00:06:24,518
FYI, these things are useless.
Calls keep failing.
64
00:06:24,552 --> 00:06:27,188
Yeah, pretty sure
we lost service
65
00:06:27,221 --> 00:06:29,023
as soon as we hit the mountains.
66
00:06:29,056 --> 00:06:31,125
So, how are we going
to call for help?
67
00:06:31,158 --> 00:06:33,961
I don't know.
68
00:06:33,995 --> 00:06:35,062
It's toast, kids.
69
00:06:36,530 --> 00:06:37,832
Oh, boy.
70
00:06:41,903 --> 00:06:44,138
You got a little something.
71
00:06:45,640 --> 00:06:48,042
So, any ideas,
Mr. Fearless Leader?
72
00:06:48,075 --> 00:06:49,543
Uh...
73
00:06:49,577 --> 00:06:51,045
And it was literally 116
in the shade
74
00:06:51,078 --> 00:06:53,781
last time I checked,
so let's decide quick.
75
00:06:53,814 --> 00:06:55,650
We could walk somewhere.
76
00:06:55,683 --> 00:06:58,152
Where?
77
00:06:58,185 --> 00:07:00,988
Maybe to that tree?
78
00:07:01,022 --> 00:07:02,556
Or possibly
that tree over there.
79
00:07:02,590 --> 00:07:03,591
I heard it's 110 over there.
80
00:07:05,026 --> 00:07:06,093
There it is again.
81
00:07:10,264 --> 00:07:11,732
Did you hear that?
82
00:07:11,766 --> 00:07:14,168
What?
What are we hearing?
83
00:07:15,569 --> 00:07:17,838
That woman.
84
00:07:17,872 --> 00:07:19,941
It sounds like
she's screaming in pain.
85
00:07:19,974 --> 00:07:21,441
A woman screaming?
86
00:07:22,777 --> 00:07:24,245
I don't hear anything.
87
00:07:24,278 --> 00:07:26,047
Maybe the wind?
88
00:07:26,080 --> 00:07:28,115
So, okay, how about we just
set up camp here for the night?
89
00:07:28,149 --> 00:07:29,917
What about the coyotes?
90
00:07:29,951 --> 00:07:32,787
Yes, coyotes are one thing,
but what about the damn snakes?
91
00:07:32,820 --> 00:07:34,188
I mean, they're everywhere,
92
00:07:34,221 --> 00:07:35,823
and there's this one
called the fer de lance,
93
00:07:35,856 --> 00:07:37,258
and it's the deadliest
in all of Mexico,
94
00:07:37,291 --> 00:07:39,193
and that's here,
like, right now.
95
00:07:39,226 --> 00:07:41,963
Okay, so nature
is not our friend.
96
00:07:41,996 --> 00:07:43,965
Okay, Rog, just chill.
97
00:07:43,998 --> 00:07:45,032
Look, the girls will
sleep in the van,
98
00:07:45,066 --> 00:07:46,233
and then the boys will just...
99
00:07:46,267 --> 00:07:47,935
-Also sleep in the van.
-Obviously.
100
00:07:47,969 --> 00:07:50,638
Thank you, Zack,
great idea from a great man.
101
00:07:50,671 --> 00:07:52,506
Ugh.
102
00:07:52,540 --> 00:07:54,709
All right, I think your
sister's jealous, Varla.
103
00:07:54,742 --> 00:07:56,844
Well, yeah, I call
that particular shade
104
00:07:56,877 --> 00:07:58,179
of red Lorna's envy.
105
00:07:58,212 --> 00:08:01,182
I'm grossed out,
not envious, okay?
106
00:08:01,215 --> 00:08:03,951
Shh.
107
00:08:03,985 --> 00:08:05,219
There she is again.
108
00:08:06,721 --> 00:08:08,756
You really don't hear that?
109
00:08:08,789 --> 00:08:10,291
Maybe it's an animal
you're hearing.
110
00:08:10,324 --> 00:08:13,627
No, it's not an animal, it's...
111
00:08:13,661 --> 00:08:15,663
She's screaming for help.
We have to find her.
112
00:08:15,696 --> 00:08:17,298
No, no, no, no.
113
00:08:17,331 --> 00:08:19,133
If we find her, what's making
her scream is going to find us.
114
00:08:19,166 --> 00:08:21,969
Okay, I mean, have you guys
even heard of Mexican Dracula?
115
00:08:23,904 --> 00:08:25,706
Who has the road atlas?
116
00:08:25,740 --> 00:08:27,842
Uh... oh. I do.
117
00:08:39,086 --> 00:08:40,688
Okay, what's this road we're on?
118
00:08:40,721 --> 00:08:42,623
It's, uh...
119
00:08:42,656 --> 00:08:43,591
Here.
120
00:08:46,227 --> 00:08:47,161
There.
121
00:08:48,696 --> 00:08:53,300
Iglesia De Santa
Dolores de Pena?
122
00:08:53,334 --> 00:08:55,736
Rog, can you tell us how
far away we are from there?
123
00:08:57,271 --> 00:08:59,106
Eesh, well, a mile is
like an inch, right, Javi?
124
00:08:59,140 --> 00:09:01,208
So, we're here, but, okay.
125
00:09:01,242 --> 00:09:03,044
But I just don't know
where on the road we're at.
126
00:09:03,077 --> 00:09:04,879
You really don't hear that?
127
00:09:09,116 --> 00:09:10,251
Maria.
128
00:09:12,653 --> 00:09:15,056
Maria, what are you doing?
129
00:09:15,089 --> 00:09:16,090
Maria.
130
00:09:16,123 --> 00:09:17,825
Honey, get back here.
131
00:09:20,628 --> 00:09:21,595
Maria!
132
00:09:22,797 --> 00:09:24,198
Hey, Zack, quick question.
133
00:09:24,231 --> 00:09:27,234
Is she having a...
a thing again?
134
00:09:27,268 --> 00:09:28,335
What are you talking about?
135
00:09:28,369 --> 00:09:30,037
I'm not trying to rag on her,
136
00:09:30,071 --> 00:09:32,339
but isn't her mom like
a psychic or whatever?
137
00:09:32,373 --> 00:09:35,209
Maria did predict I'd bust my
knees in that homecoming game,
138
00:09:35,242 --> 00:09:37,244
so I believe it.
139
00:09:37,278 --> 00:09:38,712
Psychic gifts are genetic.
140
00:09:38,746 --> 00:09:40,181
They're gifts from God.
141
00:09:40,214 --> 00:09:43,050
Guys, she's...
we need to go after her, okay?
142
00:09:43,084 --> 00:09:44,985
What about our stuff?
143
00:09:45,019 --> 00:09:46,287
Leave it.
We'll be right back.
144
00:09:46,320 --> 00:09:47,788
I'm not leaving my stuff.
145
00:09:47,822 --> 00:09:49,156
What if somebody drives
by and steals it?
146
00:09:50,858 --> 00:09:52,259
Roger, you stay here
and watch our gear, okay?
147
00:09:52,293 --> 00:09:53,294
The hell I am.
148
00:09:58,933 --> 00:10:00,301
Maria!
149
00:10:01,836 --> 00:10:03,204
Come on, babe!
150
00:10:06,440 --> 00:10:08,742
Did she even go this way?
151
00:10:08,776 --> 00:10:11,112
I mean, she was on the road.
152
00:10:11,145 --> 00:10:14,215
If she's lost,
what happens if we get lost?
153
00:10:33,868 --> 00:10:35,970
Maria!
154
00:10:36,003 --> 00:10:37,671
I'm so tired.
155
00:10:39,406 --> 00:10:41,142
Ask Jesus for stamina.
156
00:10:41,175 --> 00:10:43,777
Do you have to be so
cynical about everything?
157
00:10:43,811 --> 00:10:46,814
Not everything, just religion.
158
00:10:46,847 --> 00:10:49,350
Then why did you come
on a Catholic retreat?
159
00:10:49,383 --> 00:10:51,819
And miss out on
a free trip to Mexico?
160
00:10:51,852 --> 00:10:53,988
I may look dumb,
but it's a clever disguise.
161
00:10:56,323 --> 00:10:57,458
Maria!
162
00:10:57,491 --> 00:10:58,993
Oh, it's hot.
163
00:11:00,728 --> 00:11:01,996
It's so hot.
164
00:11:02,029 --> 00:11:03,264
You're so hot.
165
00:11:03,297 --> 00:11:05,099
Thanks, babe.
166
00:11:05,132 --> 00:11:07,801
Yeah, maybe the van wasn't
such a bad idea after all.
167
00:11:07,835 --> 00:11:09,904
James 1:2-4.
168
00:11:09,937 --> 00:11:12,106
"Consider it a joy,
my brothers and sisters
169
00:11:12,139 --> 00:11:13,874
when you face hardships
of any kind."
170
00:11:13,908 --> 00:11:15,242
Here come the Bible quotes.
171
00:11:15,276 --> 00:11:17,144
Oh, I found it.
Listen to this.
172
00:11:17,178 --> 00:11:18,445
"Off the beaten path,
you'll find
173
00:11:18,479 --> 00:11:21,215
"the Iglesia de Santa
Dolores de Pena.
174
00:11:21,248 --> 00:11:23,984
"Largely forgotten now,
its very early history
175
00:11:24,018 --> 00:11:26,287
"was once the talk of
the spiritual world.
176
00:11:26,320 --> 00:11:29,857
"But in 1993, a local
nun, Sister Dolores,
177
00:11:29,890 --> 00:11:33,160
"was dubbed the Miracle Mother
when she became pregnant
178
00:11:33,194 --> 00:11:35,162
despite claiming
she was a virgin."
179
00:11:35,196 --> 00:11:36,897
No way.
I call bullshit.
180
00:11:36,931 --> 00:11:39,333
"Multiple doctors
confirmed her maidenhood,
181
00:11:39,366 --> 00:11:41,835
"and during her pregnancy,
it was even recorded
182
00:11:41,869 --> 00:11:44,305
"that she healed the sick
and the lame
183
00:11:44,338 --> 00:11:45,940
"that sought her attention.
184
00:11:45,973 --> 00:11:47,341
"She made the church
her home
185
00:11:47,374 --> 00:11:49,109
"and lived in it
during her pregnancy.
186
00:11:49,143 --> 00:11:51,278
"The Vatican itself
was considering
187
00:11:51,312 --> 00:11:53,747
"proclaiming the child
the potential
188
00:11:53,781 --> 00:11:55,249
"Second Coming of the Messiah,
189
00:11:55,282 --> 00:11:59,019
"but Sister Dolores mysteriously
disappeared one week
190
00:11:59,053 --> 00:12:00,754
"before she was due
to give birth,
191
00:12:00,788 --> 00:12:05,092
and neither her nor the baby
were ever seen again."
192
00:12:05,125 --> 00:12:06,961
Oh, how sad.
193
00:12:06,994 --> 00:12:10,331
"Some say the baby was stillborn
and died of a broken heart,
194
00:12:10,364 --> 00:12:14,034
"only for both of them to
be buried somewhere together
195
00:12:14,068 --> 00:12:16,370
"in secret.
196
00:12:16,403 --> 00:12:18,906
"Others say she was kidnapped
by devil worshipers
197
00:12:18,939 --> 00:12:21,242
"who wanted to sacrifice
the baby Messiah.
198
00:12:21,275 --> 00:12:23,545
"Whatever the answer,
the only one who knows is
199
00:12:23,578 --> 00:12:26,480
"Sister Dolores, and you
can ask her yourself
200
00:12:26,514 --> 00:12:29,517
"because she is said
to haunt the very church
201
00:12:29,551 --> 00:12:31,218
"that had been her home
202
00:12:31,252 --> 00:12:34,054
and has now been left to
the dusty ravages of time."
203
00:12:34,088 --> 00:12:37,124
Yeesh. No wonder they left
that off the normal tour.
204
00:12:41,161 --> 00:12:43,430
Okay, guys.
205
00:12:43,464 --> 00:12:45,933
I'm deep fried.
I'm taking a break.
206
00:12:54,942 --> 00:12:56,076
Roger?
207
00:12:58,178 --> 00:12:59,280
What?
208
00:12:59,313 --> 00:13:00,848
Don't move.
209
00:13:02,349 --> 00:13:03,384
Why the hell not?
210
00:13:05,386 --> 00:13:07,855
What are you doing, Javi?
211
00:13:10,625 --> 00:13:12,459
I'm going to try
to scare it away.
212
00:13:13,528 --> 00:13:14,895
Scare what away?
213
00:13:25,540 --> 00:13:27,174
Javi?
214
00:13:27,207 --> 00:13:29,143
You trust me?
215
00:13:29,176 --> 00:13:30,444
I don't know.
216
00:13:30,477 --> 00:13:31,478
-Trust me.
-Can I?
217
00:13:33,548 --> 00:13:36,050
Javi, no! See?
Snakes, I told you.
218
00:13:36,083 --> 00:13:38,553
Next is Mexican Dracula.
We're going.
219
00:13:38,586 --> 00:13:39,521
Break's over.
220
00:13:41,088 --> 00:13:42,356
Saved your life, man.
221
00:13:45,326 --> 00:13:47,061
Maria!
222
00:13:47,094 --> 00:13:50,331
Whoa, look at this place.
223
00:13:50,364 --> 00:13:53,267
My dudes, this place
is a literal ghost town.
224
00:13:56,671 --> 00:13:58,439
Maria!
225
00:14:00,508 --> 00:14:03,310
โช This little light of mine โช
226
00:14:03,344 --> 00:14:06,146
โช I'm going to let it shine โช
227
00:14:06,180 --> 00:14:08,048
โช This little light of mine โช
228
00:14:08,082 --> 00:14:09,551
โช Shut the fuck up โช
229
00:14:09,584 --> 00:14:12,252
Let her sing.
She's got a song in her heart.
230
00:14:12,286 --> 00:14:14,154
No, no, I like it.
I like it.
231
00:14:14,188 --> 00:14:16,156
Lorna, it's good.
How about this? I got one, too.
232
00:14:16,190 --> 00:14:19,159
โช Uh, uh, uh, uh โช
233
00:14:19,193 --> 00:14:21,495
โช I'm really tired
and I'm really hot โช
234
00:14:21,529 --> 00:14:23,497
โช I wish we could find
a really cool spot โช
235
00:14:23,531 --> 00:14:25,099
Yeah.
236
00:14:25,132 --> 00:14:26,668
โช Zack got us lost
and we might rot โช
237
00:14:26,701 --> 00:14:29,002
โช I wish you would
get me a really big shot โช
238
00:14:29,036 --> 00:14:32,005
Oh, water!
Come on, come on.
239
00:14:32,039 --> 00:14:33,006
Maria!
240
00:14:33,040 --> 00:14:34,341
Guys, guys.
241
00:14:34,375 --> 00:14:35,342
Anyone have water?
No seriously.
242
00:14:35,376 --> 00:14:37,077
I'm gonna throw up.
243
00:14:37,111 --> 00:14:38,045
-Maria!
-Guys.
244
00:14:41,115 --> 00:14:42,383
Hey, babe.
245
00:14:43,651 --> 00:14:44,918
Hey.
246
00:14:48,088 --> 00:14:50,692
-What are you doing?
-Holy shit, look at this place.
247
00:14:50,725 --> 00:14:52,594
This is it.
248
00:14:52,627 --> 00:14:54,228
It led us here.
249
00:14:54,261 --> 00:14:56,598
Uh, what led us here?
250
00:14:56,631 --> 00:14:58,700
The screaming.
251
00:14:58,733 --> 00:15:00,434
Yeah, I don't know
if we should have been
252
00:15:00,467 --> 00:15:01,902
following the screaming.
253
00:15:03,571 --> 00:15:06,340
There's someone in there.
254
00:15:06,373 --> 00:15:08,308
Well, I hope someone's in there.
255
00:15:08,342 --> 00:15:10,244
So they can let us in.
256
00:15:10,277 --> 00:15:11,546
Or we can bust a window.
257
00:15:19,253 --> 00:15:20,688
Whoa.
258
00:15:20,722 --> 00:15:23,190
Hi there.
259
00:15:23,223 --> 00:15:24,592
What do you guys want?
260
00:15:24,626 --> 00:15:27,194
I'm sorry, Father.
261
00:15:27,227 --> 00:15:28,630
We're just touring churches
in the area
262
00:15:28,663 --> 00:15:30,230
and our car broke down
about a mile or so
263
00:15:30,264 --> 00:15:31,699
that way and...
264
00:15:31,733 --> 00:15:33,601
my father's a deacon.
265
00:15:33,635 --> 00:15:36,604
If you came here for the Second
Coming, it has not arrived.
266
00:15:36,638 --> 00:15:38,573
This is no place for tourists.
267
00:15:38,606 --> 00:15:41,341
All of you guys must turn
around and go back to your car.
268
00:15:41,375 --> 00:15:43,711
Is there a woman in there?
269
00:15:43,745 --> 00:15:45,547
There's no one in here but me.
270
00:15:48,750 --> 00:15:51,084
But I heard her.
271
00:15:51,118 --> 00:15:53,253
Well, you're greatly mistaken.
272
00:15:53,287 --> 00:15:56,190
Now please go.
It's not safe here.
273
00:15:56,223 --> 00:15:59,092
It's not safe?
What do you mean by that?
274
00:15:59,126 --> 00:16:01,361
Please, all of you go.
275
00:16:01,395 --> 00:16:04,064
The thing is, Father,
we have nowhere we can go.
276
00:16:04,097 --> 00:16:05,767
If you guys go back
to your car, don't worry.
277
00:16:05,800 --> 00:16:07,735
I'll send for help.
278
00:16:07,769 --> 00:16:10,270
Well, could we at least use
your phone to call for help?
279
00:16:10,304 --> 00:16:13,641
And hey, Father, we'd, like,
gladly pay, you know?
280
00:16:13,675 --> 00:16:15,777
So...
281
00:16:15,810 --> 00:16:18,045
There's no telephone here.
282
00:16:18,078 --> 00:16:19,514
There's nothing I could
do for you guys.
283
00:16:19,547 --> 00:16:21,348
Now please, leave.
284
00:16:39,333 --> 00:16:42,469
Father, would you be able
to give us a ride into town?
285
00:16:42,504 --> 00:16:43,705
I mean, we could
just get help there.
286
00:16:43,738 --> 00:16:44,672
No.
287
00:16:52,780 --> 00:16:55,650
Is a priest really just going
to abandon us here alone?
288
00:16:55,683 --> 00:16:58,318
And just so you guys know,
289
00:16:58,352 --> 00:17:00,220
if you leave now and you get
to your car before dark,
290
00:17:00,254 --> 00:17:02,322
you guys will be safe.
291
00:17:02,356 --> 00:17:05,359
Leave any later,
don't wander around.
292
00:17:05,392 --> 00:17:06,694
A bunch of coyotes out there.
293
00:17:18,305 --> 00:17:20,073
What an asshole.
294
00:17:20,107 --> 00:17:21,776
He's not even going
to offer us a ride?
295
00:17:21,809 --> 00:17:24,111
Everyone calm down.
Just do what he asks.
296
00:17:26,113 --> 00:17:27,180
Come on, Maria.
297
00:17:32,286 --> 00:17:35,523
Okay, Javi, how do
we get back to the van?
298
00:17:35,557 --> 00:17:38,225
Let's see.
East from the sun...
299
00:17:40,662 --> 00:17:41,763
Yeah, I could find it.
300
00:17:45,867 --> 00:17:51,839
On second thought... I'm hot.
I'm tired.
301
00:17:51,873 --> 00:17:55,577
It's going to be dark soon,
so follow my lead.
302
00:18:04,652 --> 00:18:06,253
Yeah, pack in, guys, hurry.
Shh, shh, shh.
303
00:18:06,286 --> 00:18:07,889
Hurry, hurry.
304
00:18:07,922 --> 00:18:08,856
Pack in.
305
00:18:12,326 --> 00:18:14,227
We just got to wait till
the coast is clear.
306
00:18:14,261 --> 00:18:16,163
Man, he's hauling ass.
307
00:18:20,467 --> 00:18:22,402
The priest made it
sound like a death trap,
308
00:18:22,436 --> 00:18:24,505
so maybe we should
just take his advice.
309
00:18:24,539 --> 00:18:26,507
We can't break in.
It's church property.
310
00:18:26,541 --> 00:18:28,408
Lorna, God will
forgive us, okay?
311
00:18:28,442 --> 00:18:31,345
He doesn't want us to get
chewed up by snakes and coyotes.
312
00:18:31,378 --> 00:18:34,749
Okay, guys ready?
313
00:18:34,782 --> 00:18:38,185
And... go, go, go, go, go.
314
00:18:51,365 --> 00:18:53,367
Totally wabi-sabi.
315
00:18:53,400 --> 00:18:55,670
Exactly what I was going to say.
316
00:18:55,703 --> 00:18:57,605
Wait, Yuki, what
does that mean?
317
00:18:57,639 --> 00:18:59,172
It's a Japanese term
318
00:18:59,206 --> 00:19:01,843
for embracing the beauty
of imperfection.
319
00:19:01,876 --> 00:19:04,712
They really don't make
it like they used to.
320
00:19:04,746 --> 00:19:06,581
Dad would have had a field day
in here with his...
321
00:19:06,614 --> 00:19:08,382
-measuring tape.
-Measuring tape.
322
00:19:08,415 --> 00:19:09,550
Hello?
323
00:19:10,618 --> 00:19:12,520
Do you have to do that?
324
00:19:15,623 --> 00:19:18,191
She's still in here.
I can feel her.
325
00:19:18,225 --> 00:19:21,194
Can you still hear her?
326
00:19:21,228 --> 00:19:23,665
I'm not crazy.
327
00:19:23,698 --> 00:19:25,298
I never said you were.
328
00:19:29,637 --> 00:19:32,573
So what if gangbanger
priest comes back?
329
00:19:32,607 --> 00:19:34,474
Should be okay overnight.
330
00:19:34,509 --> 00:19:36,343
We'll just leave early in the
morning before he gets back
331
00:19:36,376 --> 00:19:38,345
and yells at us some more.
332
00:19:38,378 --> 00:19:41,281
Yeah, I guess these
are our beds for the night.
333
00:19:41,314 --> 00:19:43,718
Finally.
334
00:19:43,751 --> 00:19:47,689
God did not design me for
strenuous exercise, my dudes.
335
00:19:47,722 --> 00:19:48,723
Same-sies.
336
00:19:50,525 --> 00:19:51,726
Oooh.
337
00:19:54,327 --> 00:19:55,328
God provides.
338
00:19:55,362 --> 00:19:57,464
-Purse?
-Yes, ma'am.
339
00:20:07,008 --> 00:20:09,409
Still no service.
340
00:20:09,443 --> 00:20:10,745
Yeah, do you think
the priest
341
00:20:10,778 --> 00:20:12,814
was lying about
not having a phone?
342
00:20:12,847 --> 00:20:14,816
I think there must be
an office somewhere.
343
00:20:14,849 --> 00:20:17,685
I feel like that's where a
phone would be if it exists.
344
00:20:17,719 --> 00:20:19,554
Javi, you want to
go look for one?
345
00:20:20,888 --> 00:20:22,724
Okay, does anyone
have a lighter?
346
00:20:22,757 --> 00:20:24,859
Uh, yeah.
347
00:20:24,892 --> 00:20:28,896
God bless marijuana.
348
00:20:28,930 --> 00:20:30,898
Maria, what are you doing?
349
00:20:32,900 --> 00:20:34,769
I'm lighting a candle
for protection.
350
00:20:52,419 --> 00:20:53,755
Here, are you okay?
351
00:20:53,788 --> 00:20:55,623
Something's...
352
00:20:56,858 --> 00:20:57,959
Oh, whoa!
353
00:20:57,992 --> 00:20:59,961
Whoa, okay, um...
354
00:20:59,994 --> 00:21:01,461
We gotta help.
355
00:21:01,495 --> 00:21:02,630
-Okay, I got her, I got her.
-Bathroom?
356
00:21:02,663 --> 00:21:03,965
V, help me, please,
thank you.
357
00:21:03,998 --> 00:21:06,567
Find the bathroom.
358
00:21:06,601 --> 00:21:08,301
It's okay, girl, I got you,
it's okay.
359
00:21:09,604 --> 00:21:12,507
Heatstroke, gotta be.
360
00:21:14,842 --> 00:21:17,545
It's okay, it's okay.
I've been there, let it all out.
361
00:21:17,578 --> 00:21:18,746
Was it something you ate?
362
00:21:21,448 --> 00:21:22,750
I don't...
363
00:21:25,553 --> 00:21:27,688
Is anyone else getting
creeped out by this place?
364
00:21:27,722 --> 00:21:29,657
You mean the abandoned,
spider-infested,
365
00:21:29,690 --> 00:21:31,659
dusty church in
the middle of nowhere?
366
00:21:31,692 --> 00:21:33,528
No, why?
367
00:21:33,561 --> 00:21:35,295
Ow, fuck.
368
00:21:38,465 --> 00:21:39,667
That's never happened before.
369
00:21:41,536 --> 00:21:43,403
Okay, something
is super off here.
370
00:21:43,436 --> 00:21:45,338
You're just freaking
yourself out.
371
00:21:45,372 --> 00:21:47,975
God provided us a sanctuary.
We should be grateful.
372
00:21:48,009 --> 00:21:50,812
Lorna, I swear, every time
you talk like that,
373
00:21:50,845 --> 00:21:52,747
it makes me want
to punch you in the teeth.
374
00:21:52,780 --> 00:21:55,616
Varla, I am so...
375
00:21:58,920 --> 00:22:01,354
Grateful that we could
spend this time together.
376
00:22:02,489 --> 00:22:03,958
Same, sis.
377
00:22:03,991 --> 00:22:05,026
You guys...
378
00:22:06,661 --> 00:22:08,129
Oh God, we should get
her some water.
379
00:22:08,162 --> 00:22:09,997
That's dehydration city.
380
00:22:15,770 --> 00:22:17,071
It's getting dark.
381
00:22:17,104 --> 00:22:19,372
We have flashlights,
it'll be cozy.
382
00:22:19,406 --> 00:22:21,108
Check this out.
383
00:22:21,142 --> 00:22:22,109
This must be her.
384
00:22:23,578 --> 00:22:24,812
Her who?
385
00:22:24,846 --> 00:22:26,814
Oh, you don't know
about the nun?
386
00:22:26,848 --> 00:22:28,983
What nun?
387
00:22:29,016 --> 00:22:30,885
Allow me to educate.
388
00:22:32,720 --> 00:22:34,387
There was this nun,
389
00:22:34,421 --> 00:22:38,693
and she was like the
spiritual mother of miracle...
390
00:22:39,861 --> 00:22:42,930
Relax, she'll be fine.
391
00:22:45,900 --> 00:22:47,535
Yeah, but what if she's not?
392
00:22:47,568 --> 00:22:50,671
I mean, what if she needs
a hospital, what then?
393
00:22:50,705 --> 00:22:52,506
You know, if the deacon
were here,
394
00:22:52,540 --> 00:22:55,910
he'd make us do
a prayer circle for Maria.
395
00:22:55,943 --> 00:22:58,746
Roger, not even my dad believes
prayer cures everything.
396
00:23:01,082 --> 00:23:03,483
Does Maria know your dad
wants you to be a priest?
397
00:23:06,787 --> 00:23:08,656
No.
398
00:23:08,689 --> 00:23:12,126
I think my dad and I's
opinions differ on my future.
399
00:23:15,563 --> 00:23:17,698
Do you think it's heatstroke,
like you said?
400
00:23:17,732 --> 00:23:19,767
Nah, it can't be heatstroke.
401
00:23:19,800 --> 00:23:21,669
Maybe blood clots?
402
00:23:25,740 --> 00:23:28,876
Hey!
Hey, you okay?
403
00:23:28,910 --> 00:23:29,944
Better.
404
00:23:38,085 --> 00:23:39,186
-Thank you.
-Thanks.
405
00:23:48,129 --> 00:23:50,564
What in heaven's name was that?
406
00:23:52,867 --> 00:23:55,069
The priest did say
the place was rotting.
407
00:24:12,787 --> 00:24:16,991
Ugh, cold green beans
in a can, my favorite.
408
00:24:17,024 --> 00:24:18,491
Why did we pack these?
409
00:24:18,526 --> 00:24:19,560
It's better than nothing.
410
00:24:19,593 --> 00:24:20,995
Ugh.
411
00:24:21,028 --> 00:24:23,597
Oh, you know what I could
really go for right now?
412
00:24:23,631 --> 00:24:25,800
-Clam chowder.
-Clam chowder?
413
00:24:25,833 --> 00:24:28,035
Lorna, that would smell
like shit in here, okay?
414
00:24:32,206 --> 00:24:36,110
Here, it's moonstone.
It helps with tummy troubles.
415
00:24:36,143 --> 00:24:37,878
Thank you.
416
00:24:37,912 --> 00:24:40,614
You know, it always helped
my mom with her indigestion.
417
00:24:40,648 --> 00:24:42,683
Just rub it on your tummy,
think happy thoughts.
418
00:24:44,085 --> 00:24:45,019
Will do.
419
00:24:46,587 --> 00:24:48,255
Hey guys.
420
00:24:48,289 --> 00:24:49,223
Phone?
421
00:24:51,158 --> 00:24:54,528
No phone. No office.
422
00:24:56,297 --> 00:24:57,231
Scram.
423
00:25:05,039 --> 00:25:07,274
Hey, how's your stomach feeling?
424
00:25:07,308 --> 00:25:09,310
It's better.
425
00:25:09,343 --> 00:25:12,913
I don't...
I don't know what that was.
426
00:25:12,947 --> 00:25:17,651
It could have been a mixture
of the medication and the heat.
427
00:25:17,685 --> 00:25:20,654
It don't think
the antidepressants
428
00:25:20,688 --> 00:25:23,257
are triggered by
environmental changes.
429
00:25:23,290 --> 00:25:25,326
Yeah.
430
00:25:25,359 --> 00:25:27,661
I'm just saying.
431
00:25:30,898 --> 00:25:33,000
I know.
432
00:25:33,034 --> 00:25:38,973
You don't have to be sneaky
with trying to remind me, Zack.
433
00:25:39,006 --> 00:25:40,741
I appreciate that you care.
434
00:25:42,643 --> 00:25:46,113
And before you ask outright,
I did take them.
435
00:25:46,147 --> 00:25:48,649
Doctor Rackett would kill me
if I didn't.
436
00:25:50,718 --> 00:25:52,920
Well, good.
437
00:25:52,953 --> 00:25:54,622
You know, I just...
438
00:25:54,655 --> 00:25:55,923
I know.
439
00:25:55,956 --> 00:25:56,891
You worry.
440
00:25:58,392 --> 00:26:00,294
There was someone
screaming, though.
441
00:26:02,663 --> 00:26:04,799
I know.
442
00:26:04,832 --> 00:26:10,171
I do think it is a little weird
how you led us exactly here.
443
00:26:15,276 --> 00:26:16,243
Is this an earthquake?
444
00:26:16,277 --> 00:26:17,711
Guys.
445
00:26:17,745 --> 00:26:20,014
Okay. Okay.
All right.
446
00:26:29,924 --> 00:26:32,359
Oh, I should have
just stayed in the car.
447
00:26:36,931 --> 00:26:38,732
Maria!
448
00:26:40,301 --> 00:26:41,335
Maria?
449
00:26:43,137 --> 00:26:45,139
Oh my God!
450
00:26:45,172 --> 00:26:46,674
Maria, what's happening?
451
00:26:46,707 --> 00:26:47,808
What the hell's her problem?
452
00:26:47,842 --> 00:26:50,244
Maria!
453
00:26:50,277 --> 00:26:51,645
Maria!
454
00:26:52,713 --> 00:26:54,215
What the hell is going on?
455
00:26:54,248 --> 00:26:56,183
Oh, my God.
456
00:26:56,217 --> 00:26:58,219
Somebody do something!
Somebody help her.
457
00:26:58,252 --> 00:27:00,087
How are we supposed to help her?
458
00:27:00,121 --> 00:27:02,890
Maria, baby, I'm right here.
Okay? I'm right here.
459
00:27:02,923 --> 00:27:04,692
Maria?
460
00:27:04,725 --> 00:27:06,260
-Maria?
-Maria?
461
00:27:07,995 --> 00:27:08,996
Are you okay?
462
00:27:17,104 --> 00:27:18,772
Maria...
463
00:27:18,806 --> 00:27:19,740
Whoa...
464
00:27:22,143 --> 00:27:23,410
Maria.
465
00:27:23,444 --> 00:27:25,346
Maria, it's me, Zack.
466
00:27:27,014 --> 00:27:28,883
-Holy shit.
-Zack!
467
00:27:28,916 --> 00:27:30,351
Roger, help me.
468
00:27:30,384 --> 00:27:31,418
I'm not getting near all that.
469
00:27:31,452 --> 00:27:33,053
Help me, asshole.
470
00:27:33,087 --> 00:27:35,122
Okay, okay, okay, okay.
What do I do?
471
00:27:35,156 --> 00:27:36,423
-Grab that chair.
-Okay.
472
00:27:38,993 --> 00:27:41,095
-Tie her up.
-Okay. Okay, okay, okay.
473
00:27:41,128 --> 00:27:42,763
I'm trying.
474
00:27:46,033 --> 00:27:47,835
What are you doing?
You'll hurt her!
475
00:27:47,868 --> 00:27:50,938
We're trying to keep
her from hurting us.
476
00:27:50,971 --> 00:27:53,474
Maria? Maria? Maria?
It's Zack. Can you hear me?
477
00:27:53,508 --> 00:27:54,775
I'm right here.
478
00:27:56,343 --> 00:27:57,344
I'm so sorry.
479
00:27:59,079 --> 00:28:00,147
Be careful.
480
00:28:01,215 --> 00:28:02,850
Is it a seizure?
481
00:28:02,883 --> 00:28:04,351
Bro, look at her stomach.
This isn't a seizure.
482
00:28:04,385 --> 00:28:06,353
This isn't anything normal.
483
00:28:06,387 --> 00:28:08,856
Maria, Maria, it's Zack.
Can you hear me?
484
00:28:10,958 --> 00:28:12,893
Maria is sleeping.
485
00:28:16,163 --> 00:28:17,898
Then... who is this?
486
00:28:20,234 --> 00:28:21,235
Dolores.
487
00:28:22,836 --> 00:28:26,740
Wait, as in Sister Dolores?
488
00:28:26,774 --> 00:28:27,975
This isn't happening, right?
489
00:28:28,008 --> 00:28:29,443
My baby.
490
00:28:30,811 --> 00:28:34,348
Find... my baby.
491
00:28:34,381 --> 00:28:35,883
What?
492
00:28:35,916 --> 00:28:37,885
Okay, okay.
No, no, no, no, no.
493
00:28:37,918 --> 00:28:39,353
I'm out. I'm out.
I'm out, this is...
494
00:28:39,386 --> 00:28:40,955
This is insane!
495
00:28:40,988 --> 00:28:42,289
I would rather take my
chances with the snakes
496
00:28:42,323 --> 00:28:43,857
and the coyotes,
I'm outta here!
497
00:28:43,891 --> 00:28:46,427
-Roger!
-Fuck this, I'm out!
498
00:28:46,460 --> 00:28:48,162
Roger, get back here, idiot!
499
00:28:49,363 --> 00:28:52,299
Will you help me?
500
00:28:52,333 --> 00:28:54,268
I'll help you.
501
00:28:54,301 --> 00:28:55,537
I'll help you,
just don't hurt Maria.
502
00:28:55,570 --> 00:28:57,071
Please, just let her go.
503
00:28:59,406 --> 00:29:00,908
Maria? Maria?
504
00:29:02,276 --> 00:29:03,911
Hey, Maria. Maria?
505
00:29:05,513 --> 00:29:08,382
I think she just passed out.
506
00:29:08,415 --> 00:29:10,317
Hey, I'm right here.
I'm right here.
507
00:29:13,454 --> 00:29:14,255
Thank God.
508
00:29:16,957 --> 00:29:19,226
No, no, no, no,
no, no, this is it.
509
00:29:19,260 --> 00:29:20,828
We came in this way.
Why isn't it open?
510
00:29:22,029 --> 00:29:23,397
Come on!
511
00:29:30,137 --> 00:29:31,238
What in the hell is that?
512
00:29:36,910 --> 00:29:38,312
Ah!
513
00:29:48,989 --> 00:29:50,858
Could swear I just
heard Rog scream.
514
00:29:50,891 --> 00:29:53,027
Knowing Roger, he
probably just saw a mouse.
515
00:29:55,996 --> 00:29:57,498
Her fever is down a bit.
516
00:30:03,470 --> 00:30:05,472
Are you sure it's
safe to untie her?
517
00:30:05,507 --> 00:30:07,975
We couldn't just leave her
tied up like that.
518
00:30:08,008 --> 00:30:11,111
Look, I'm not gonna say
the word "possess," but I...
519
00:30:11,145 --> 00:30:12,880
She wasn't.
520
00:30:12,913 --> 00:30:15,015
I read that some possessed
people can lift an entire...
521
00:30:15,049 --> 00:30:16,917
She wasn't possessed, Yuki!
522
00:30:16,950 --> 00:30:18,485
Then what would
you call it, Zack?
523
00:30:18,520 --> 00:30:19,820
Split personality?
524
00:30:21,455 --> 00:30:23,324
-I'm sorry.
-It's okay.
525
00:30:24,925 --> 00:30:26,093
Which one is that?
526
00:30:27,895 --> 00:30:30,964
Garnet.
It's a renewing stone.
527
00:30:30,998 --> 00:30:34,602
Protects against evil spirits
and mental instability.
528
00:30:35,670 --> 00:30:37,971
Still no service.
529
00:30:38,005 --> 00:30:39,574
Wait, try 911.
530
00:30:39,607 --> 00:30:41,141
It should still work
without reception.
531
00:30:41,175 --> 00:30:43,143
Are we sure that 911
is the same in Mexico?
532
00:30:43,177 --> 00:30:44,546
It could be a different number.
533
00:30:44,579 --> 00:30:46,180
Try it.
Maybe it redirects.
534
00:30:47,281 --> 00:30:48,516
What do I say?
535
00:30:48,550 --> 00:30:50,284
Just say that we need help.
536
00:30:53,187 --> 00:30:54,955
Call failed.
537
00:30:54,988 --> 00:30:56,156
Just keep trying, okay?
538
00:30:57,625 --> 00:30:59,927
Meanwhile, we should
look for Roger.
539
00:30:59,960 --> 00:31:02,363
If he ran off,
he's the type to get lost.
540
00:31:02,396 --> 00:31:04,164
Mm-hmm.
541
00:31:04,198 --> 00:31:05,966
I'm gonna stay here with Maria.
I'm not going anywhere.
542
00:31:05,999 --> 00:31:06,934
Okay.
543
00:31:12,039 --> 00:31:13,207
Yuki, you come too.
544
00:31:18,580 --> 00:31:20,515
Around here is
where we came in from.
545
00:31:22,082 --> 00:31:23,117
Roger!
546
00:31:23,150 --> 00:31:25,185
No, no, no, no,
no, no, no, no!
547
00:31:25,219 --> 00:31:27,054
-Oh, my God.
-How...
548
00:31:29,957 --> 00:31:31,291
Maria, baby.
549
00:31:33,327 --> 00:31:34,328
Please be okay.
550
00:31:36,163 --> 00:31:37,498
You have to be okay.
551
00:31:40,568 --> 00:31:42,537
You mean the world to me
and I need you.
552
00:31:49,744 --> 00:31:51,579
What happened?
553
00:31:51,613 --> 00:31:53,247
I don't know.
554
00:31:53,280 --> 00:31:54,549
But we're not spending
another second here.
555
00:31:54,582 --> 00:31:56,383
Oh, my God.
556
00:31:56,417 --> 00:31:57,384
Roger...
557
00:31:59,153 --> 00:32:00,087
My God, is he...
558
00:32:01,623 --> 00:32:04,692
Zack, we need to find a
way out right now, okay?
559
00:32:04,726 --> 00:32:06,260
It isn't safe here.
560
00:32:06,293 --> 00:32:08,095
-No, it's Roger, is he--
-Yes, he's dead.
561
00:32:09,997 --> 00:32:10,931
It looks like he was killed.
562
00:32:12,700 --> 00:32:15,703
What? Killed by what?
By who?
563
00:32:15,737 --> 00:32:17,639
-We're the only ones here!
-I don't know, okay?
564
00:32:17,672 --> 00:32:20,240
Ask Maria. She seems
to have made a new friend.
565
00:32:20,274 --> 00:32:23,745
Do you think that sister
Dolores's ghost killed Roger?
566
00:32:23,778 --> 00:32:26,113
I hate to sound like a broken
record here, but I don't know.
567
00:32:26,146 --> 00:32:27,247
Okay? Nothing makes sense.
568
00:32:27,281 --> 00:32:29,016
God, this is a nightmare.
569
00:32:29,049 --> 00:32:30,685
It could be some random psycho
570
00:32:30,718 --> 00:32:32,520
that's still locked
in here with us.
571
00:32:32,554 --> 00:32:34,488
I should have just stayed home.
572
00:32:36,256 --> 00:32:38,258
Okay, listen, gang.
573
00:32:38,292 --> 00:32:40,728
We need to stay focused
and work together.
574
00:32:42,630 --> 00:32:44,732
Now, we know the doors
are padlocked,
575
00:32:44,766 --> 00:32:46,768
but there's a bunch
of glass everywhere
576
00:32:46,801 --> 00:32:48,101
and stuff to break it with.
577
00:32:52,707 --> 00:32:55,142
This place is bigger than
it looks from the outside.
578
00:32:55,175 --> 00:32:57,044
That's good.
579
00:32:57,077 --> 00:32:59,012
That means there's more
possibilities for a way out.
580
00:33:02,617 --> 00:33:04,218
Shit! What was that?
581
00:33:04,251 --> 00:33:05,787
That's a person.
Not a ghost.
582
00:33:05,820 --> 00:33:07,387
-How can you be sure?
-What?
583
00:33:17,397 --> 00:33:20,033
Uh, okay.
584
00:33:21,335 --> 00:33:23,036
We all saw that, yeah?
585
00:33:23,070 --> 00:33:24,539
Let's just go, please.
586
00:33:24,572 --> 00:33:26,406
Um, hold up,
can you give us a minute?
587
00:33:26,440 --> 00:33:28,308
Yeah, yeah, we'll go
and we'll meet you guys.
588
00:33:28,342 --> 00:33:30,444
Uh, no, not far, though, right?
589
00:33:30,477 --> 00:33:32,614
-Let's just give them a minute.
-Okay.
590
00:33:36,250 --> 00:33:38,151
What's up?
591
00:33:38,185 --> 00:33:40,187
I just want you to tell me
that you love me.
592
00:33:40,220 --> 00:33:41,689
What?
593
00:33:41,723 --> 00:33:43,390
I always say that I love you.
594
00:33:43,423 --> 00:33:45,425
I know, but I just want
to hear it one more time
595
00:33:45,459 --> 00:33:47,361
in case anything happens.
596
00:33:47,394 --> 00:33:50,364
-Nothing's gonna happen.
-You don't know that.
597
00:33:50,397 --> 00:33:52,667
I know that I love you.
598
00:33:59,206 --> 00:34:00,708
Now you have to say it back.
599
00:34:02,342 --> 00:34:03,277
I love you, too.
600
00:34:16,724 --> 00:34:20,060
Oh, hey. Hey.
Easy, easy, easy.
601
00:34:21,729 --> 00:34:24,131
I'm so dizzy.
602
00:34:24,164 --> 00:34:25,833
What happened?
603
00:34:25,867 --> 00:34:28,201
Do you not remember anything?
604
00:34:28,235 --> 00:34:31,806
I remember screaming and then...
605
00:34:34,174 --> 00:34:38,111
I fell to the ground
and I hit my head.
606
00:34:39,581 --> 00:34:41,148
Here, let me
get you some water.
607
00:34:48,455 --> 00:34:50,090
Did I black out or something?
608
00:34:51,793 --> 00:34:53,093
Um...
609
00:34:59,466 --> 00:35:02,570
Listen, I don't really know
how to tell you this.
610
00:35:03,805 --> 00:35:05,339
Where is everyone?
611
00:35:07,374 --> 00:35:09,242
Come on, come on!
612
00:35:10,344 --> 00:35:11,546
Good job, babe!
613
00:35:12,647 --> 00:35:15,215
No... come on.
Come on!
614
00:35:17,952 --> 00:35:19,219
It's deadbolted.
615
00:35:25,660 --> 00:35:27,361
Stop, that's not going
to do anything!
616
00:35:31,599 --> 00:35:34,802
Wait, what about that?
617
00:35:34,836 --> 00:35:36,236
That's high as hell.
618
00:35:36,269 --> 00:35:37,404
Maybe we can find
a ladder.
619
00:35:37,437 --> 00:35:38,640
Or stack boxes.
620
00:35:38,673 --> 00:35:40,340
Stack boxes?
621
00:35:40,374 --> 00:35:41,441
Well, you think of something.
622
00:35:42,877 --> 00:35:44,211
There she is.
623
00:35:44,244 --> 00:35:45,345
Jesus, who?
624
00:35:45,379 --> 00:35:46,547
Stay here, I'll be right back.
625
00:35:46,581 --> 00:35:47,849
No, idiot!
626
00:35:47,882 --> 00:35:49,951
No, stay there,
I'll be right back.
627
00:35:49,984 --> 00:35:50,918
Come back!
628
00:35:51,986 --> 00:35:53,320
Poor Roger.
629
00:35:55,857 --> 00:35:58,425
He always had a smile even
when he was complaining.
630
00:36:01,929 --> 00:36:03,230
Yeah.
631
00:36:06,668 --> 00:36:08,503
The optimistic pessimist.
632
00:36:11,405 --> 00:36:13,775
He did not deserve this.
633
00:36:18,245 --> 00:36:20,715
I'm scared, Zack.
634
00:36:20,748 --> 00:36:23,216
I don't know what this is,
but I just...
635
00:36:23,250 --> 00:36:25,352
I just want us to be okay.
636
00:36:25,385 --> 00:36:28,321
Hey, you'll be okay.
637
00:36:29,857 --> 00:36:31,693
I'll make sure of it.
638
00:36:35,697 --> 00:36:37,230
I need you to
promise me something.
639
00:36:39,567 --> 00:36:43,403
If she takes me over again,
I need you to exorcise me.
640
00:36:44,839 --> 00:36:46,941
What?
641
00:36:46,974 --> 00:36:49,376
But...
642
00:36:49,409 --> 00:36:52,914
Sure, I know some of the words,
but I don't know the rituals.
643
00:36:52,947 --> 00:36:54,782
I don't...
644
00:36:54,816 --> 00:36:57,417
I'm not even ordained.
645
00:36:57,451 --> 00:37:00,287
I don't even know if
a demon would listen to me.
646
00:37:00,320 --> 00:37:01,656
It's not a demon.
647
00:37:04,692 --> 00:37:05,660
It's a mother.
648
00:37:09,897 --> 00:37:12,232
Promise me, Zachary.
649
00:37:25,445 --> 00:37:28,448
Hey, come out right now.
650
00:37:31,619 --> 00:37:32,954
I'm not playing around.
651
00:37:37,658 --> 00:37:38,793
Show yourself.
652
00:37:45,933 --> 00:37:48,803
Oh... Now you're
just pissing me off.
653
00:37:53,007 --> 00:37:54,742
Whoa!
654
00:38:06,020 --> 00:38:07,755
Why do you think she chose me?
655
00:38:12,860 --> 00:38:13,795
I don't know.
656
00:38:15,930 --> 00:38:19,033
Maybe it's just bad luck.
657
00:38:20,968 --> 00:38:22,603
Maybe it's your gift.
658
00:38:25,807 --> 00:38:29,577
You know, I didn't ask to
be, like... weird or whatever.
659
00:38:30,978 --> 00:38:31,979
I know.
660
00:38:33,981 --> 00:38:36,751
Hey...
I know.
661
00:38:40,621 --> 00:38:42,990
It's, it's just...
662
00:38:47,128 --> 00:38:48,796
It's just what?
663
00:38:53,100 --> 00:38:56,469
It's just disconcerting,
I guess.
664
00:38:56,504 --> 00:38:58,506
Have you guys
seen Javier or Varla?
665
00:38:58,539 --> 00:39:00,041
What?
I thought they were with you.
666
00:39:00,074 --> 00:39:02,375
Maria, are you okay?
667
00:39:02,409 --> 00:39:04,712
Yeah, just exhausted.
668
00:39:04,745 --> 00:39:07,048
Javier ran off because
he thought he saw the nun
669
00:39:07,081 --> 00:39:08,583
and then Varla
just ran after him.
670
00:39:08,616 --> 00:39:10,618
Wait, what, you guys
are seeing the nun?
671
00:39:10,651 --> 00:39:12,086
But now we can't
find either of them.
672
00:39:12,119 --> 00:39:13,386
Okay, then we need
to go after them.
673
00:39:13,420 --> 00:39:14,387
I'm sure they're fine, okay?
674
00:39:14,421 --> 00:39:15,623
How can you say that?
675
00:39:15,656 --> 00:39:17,490
Look what just
happened to Roger.
676
00:39:17,525 --> 00:39:18,926
Okay, well, we're not going
to let anything happen to them,
677
00:39:18,960 --> 00:39:21,394
but we need to stick together.
678
00:39:21,428 --> 00:39:22,997
-You okay to walk?
-Yeah.
679
00:39:23,030 --> 00:39:24,866
Okay, let's go.
680
00:39:24,899 --> 00:39:26,399
Varla!
681
00:39:33,473 --> 00:39:35,843
Javi!
Man, come on!
682
00:39:37,511 --> 00:39:38,478
Varla?
683
00:39:40,014 --> 00:39:41,716
Can you guys check the windows?
684
00:39:41,749 --> 00:39:44,085
Every single one we've
come across, and no luck.
685
00:39:44,118 --> 00:39:45,786
It's like they're concrete.
686
00:39:45,820 --> 00:39:48,656
And all the doors
are bolted and padlocked.
687
00:39:48,689 --> 00:39:49,790
Javi!
688
00:39:51,993 --> 00:39:53,027
Do you guys hear that?
689
00:39:55,162 --> 00:39:56,163
Go.
690
00:40:02,036 --> 00:40:03,738
No!
691
00:40:07,675 --> 00:40:09,043
Oh!
692
00:40:21,789 --> 00:40:24,091
I'm so sorry, Varla.
I'm so sorry.
693
00:40:28,162 --> 00:40:30,131
What should we do now?
694
00:40:30,164 --> 00:40:33,067
I don't know, Yuki.
695
00:40:33,100 --> 00:40:37,705
What if we start a fire and burn
down one of these wooden doors?
696
00:40:37,738 --> 00:40:39,573
Start a fire?
697
00:40:39,607 --> 00:40:41,142
Yuki, no, we'll be
trapped in here.
698
00:40:41,175 --> 00:40:42,643
No.
699
00:40:42,677 --> 00:40:43,978
Okay, start thinking of
a solid plan B
700
00:40:44,011 --> 00:40:45,579
because we can't stay here.
701
00:40:47,214 --> 00:40:48,582
Okay.
702
00:41:08,636 --> 00:41:09,637
Grab the rope.
703
00:41:19,814 --> 00:41:21,716
Help me.
704
00:41:21,749 --> 00:41:26,020
We want to help you, but
why did you kill our friends?
705
00:41:26,053 --> 00:41:28,255
The devil is loose.
706
00:41:29,724 --> 00:41:33,127
The devil, he kills.
707
00:41:33,160 --> 00:41:36,630
Help me.
Find my baby...
708
00:41:38,032 --> 00:41:39,266
And I'll protect you.
709
00:41:40,901 --> 00:41:42,703
The devil?
710
00:41:42,737 --> 00:41:44,138
The devil hunts you.
711
00:41:45,239 --> 00:41:47,975
Help me, and you can go.
712
00:41:48,009 --> 00:41:49,744
Where should we find your baby?
713
00:41:51,579 --> 00:41:53,014
Here.
714
00:41:53,047 --> 00:41:57,051
I can feel her,
but she's lost to me.
715
00:41:58,886 --> 00:42:01,889
Okay, but I need
you to let Maria go.
716
00:42:01,922 --> 00:42:03,991
Help me.
717
00:42:04,025 --> 00:42:07,228
I'll help you,
but you need to leave Maria.
718
00:42:21,776 --> 00:42:23,077
What are you doing?
719
00:42:28,849 --> 00:42:30,017
I'm keeping a promise.
720
00:42:39,126 --> 00:42:42,663
I command you
to leave this body.
721
00:42:42,696 --> 00:42:43,764
You're cast out.
722
00:42:47,301 --> 00:42:51,672
In the name of Jesus Christ,
our God and Lord,
723
00:42:51,705 --> 00:42:54,642
strengthened by the intercession
of the Immaculate Virgin Mary,
724
00:42:54,675 --> 00:42:56,143
mother of God,
725
00:42:56,177 --> 00:42:58,379
of blessed Michael,
the archangel,
726
00:42:58,412 --> 00:43:00,781
the blessed apostles
Peter and Paul,
727
00:43:00,815 --> 00:43:02,683
and all the saints
and powerful
728
00:43:02,716 --> 00:43:04,618
in the Holy Authority
in our ministry,
729
00:43:04,652 --> 00:43:08,389
we confidently undertake
to repulse the attacks
730
00:43:08,422 --> 00:43:10,324
and deceits of the devil.
731
00:43:10,357 --> 00:43:12,793
No, stop. Stop!
732
00:43:12,827 --> 00:43:14,695
Let Maria go!
733
00:43:14,728 --> 00:43:16,730
No!
734
00:43:16,764 --> 00:43:19,133
God arises.
His enemies...
735
00:43:20,968 --> 00:43:23,037
His enemies are scattered,
736
00:43:23,070 --> 00:43:26,073
and those who hate
him flee before him.
737
00:43:26,107 --> 00:43:29,743
As smoke is driven away,
so are they driven.
738
00:43:29,777 --> 00:43:32,680
As wax melts before the fire,
739
00:43:32,713 --> 00:43:35,983
so are the wicked perishing
in the presence of God.
740
00:43:36,016 --> 00:43:37,418
Are you exorcising her?
741
00:43:37,451 --> 00:43:38,953
She asked me to.
742
00:43:38,986 --> 00:43:42,123
You're not a priest, Zack.
Just stop.
743
00:43:42,156 --> 00:43:44,925
We drive you from us,
744
00:43:44,959 --> 00:43:47,094
whoever you may be,
745
00:43:47,128 --> 00:43:48,796
unclean spirits,
746
00:43:48,829 --> 00:43:53,067
all Satanic powers,
all infernal invaders,
747
00:43:53,100 --> 00:43:56,871
all wicked legions,
assemblies, and sects.
748
00:43:56,904 --> 00:43:58,439
Stop! You're hurting her!
749
00:43:58,472 --> 00:43:59,907
I have to keep going!
750
00:43:59,940 --> 00:44:02,076
Stop it, Zack!
Just stop.
751
00:44:02,109 --> 00:44:04,111
We can cast her out.
752
00:44:04,145 --> 00:44:08,115
In the name and by
the power of our Lord,
753
00:44:08,149 --> 00:44:11,452
Jesus Christ,
may you be snatched away
754
00:44:11,485 --> 00:44:14,121
and driven from
the church of God
755
00:44:14,155 --> 00:44:16,924
and driven from the
souls made in the image
756
00:44:16,957 --> 00:44:18,392
and likeness of God
757
00:44:18,425 --> 00:44:23,030
and the precious blood
of the Divine Lamb!
758
00:44:33,508 --> 00:44:35,376
Jesus!
759
00:44:35,409 --> 00:44:37,011
-Yuki!
-Yuki!
760
00:44:41,949 --> 00:44:43,751
Are you okay?
761
00:44:43,784 --> 00:44:45,452
Yuki!
Hey, are you okay?
762
00:44:45,486 --> 00:44:47,454
Yeah, I don't
know what happened.
763
00:44:47,488 --> 00:44:50,991
I feel like someone
was choking me.
764
00:44:51,025 --> 00:44:53,260
-Are you alright?
-Yeah, I think so.
765
00:44:55,162 --> 00:44:57,097
Guys, where's Maria?
766
00:45:07,908 --> 00:45:08,943
Dammit!
767
00:45:08,976 --> 00:45:10,411
Why won't any of this shit open?
768
00:45:14,048 --> 00:45:16,884
The best thing we can do
for Maria is find that baby.
769
00:45:16,917 --> 00:45:18,319
I'm with you.
770
00:45:18,352 --> 00:45:20,821
Before she left,
she said something like,
771
00:45:20,854 --> 00:45:23,157
my room, you have to find
my room, something like that.
772
00:45:23,190 --> 00:45:26,060
Well, I'm not going anywhere.
I'm staying with Javi.
773
00:45:26,093 --> 00:45:29,129
-V, listen to me.
-No, no, no.
774
00:45:29,163 --> 00:45:30,364
I don't want prayers.
775
00:45:30,397 --> 00:45:32,366
I don't want Bible
bullshit, okay?
776
00:45:33,834 --> 00:45:34,902
Just let me be sad.
777
00:45:36,370 --> 00:45:39,039
Varla, I think it's best
if we stay together.
778
00:45:39,073 --> 00:45:40,374
I can stay with her.
779
00:45:40,407 --> 00:45:42,409
-Are you sure? I...
-Yeah.
780
00:45:42,443 --> 00:45:45,312
You guys go ahead,
but please hurry back.
781
00:45:47,248 --> 00:45:50,451
Scream if...
You know.
782
00:45:59,126 --> 00:46:01,128
He was going to propose.
783
00:46:01,161 --> 00:46:03,097
I found a ring in his backpack.
784
00:46:06,233 --> 00:46:07,768
I would have said yes.
785
00:46:15,042 --> 00:46:16,243
We need a drink.
786
00:46:23,350 --> 00:46:26,353
Deuteronomy 31:6.
787
00:46:26,387 --> 00:46:30,057
"Be strong and courageous.
Do not be afraid
788
00:46:30,090 --> 00:46:32,826
"or terrified by them
for the Lord your God
789
00:46:32,860 --> 00:46:34,161
"will always go with you.
790
00:46:34,194 --> 00:46:36,864
He will not leave you.
or forsake you."
791
00:46:38,633 --> 00:46:42,102
Sorry, I quote Bible verses
when I get nervous.
792
00:46:42,136 --> 00:46:44,338
It's okay.
Don't have to be sorry.
793
00:46:46,206 --> 00:46:48,075
Um...
794
00:46:48,108 --> 00:46:49,410
So when we say "baby,"
795
00:46:49,443 --> 00:46:51,178
what are we actually
talking about?
796
00:46:51,211 --> 00:46:53,280
Because she died in
like the '90s, right?
797
00:46:53,314 --> 00:46:56,283
Yeah, I think we might be
looking for a burial site
798
00:46:56,317 --> 00:46:58,852
or something, I don't know.
799
00:46:58,886 --> 00:47:00,522
Right.
800
00:47:00,555 --> 00:47:03,625
And how are we supposed
to get to the burial site
801
00:47:03,658 --> 00:47:06,493
when all the doors
and windows are shut?
802
00:47:06,528 --> 00:47:09,396
Not to mention we've looked
in every single place here
803
00:47:09,430 --> 00:47:11,065
and we haven't found anything.
804
00:47:16,504 --> 00:47:18,606
Come on!
805
00:47:18,640 --> 00:47:21,543
Um, maybe it's
under the floorboards.
806
00:47:21,576 --> 00:47:25,446
No, I doubt it a stupid place
like this would have a basement.
807
00:47:28,248 --> 00:47:29,517
What did you do?
808
00:47:32,019 --> 00:47:33,287
Jesus fucking Christ!
809
00:47:33,320 --> 00:47:34,254
Oh, sorry!
810
00:47:45,533 --> 00:47:47,535
Aguardiente.
811
00:47:48,703 --> 00:47:50,237
It's fire water.
812
00:47:50,270 --> 00:47:51,606
It's good, right?
813
00:47:51,639 --> 00:47:53,508
Just what the grief
counselor ordered.
814
00:47:58,680 --> 00:48:00,515
Sure, you can finish that.
815
00:48:02,449 --> 00:48:04,418
-Sorry.
-No, it's fine.
816
00:48:04,451 --> 00:48:06,220
I'm sure there's something
else around here.
817
00:48:12,426 --> 00:48:13,661
He wanted kids, you know.
818
00:48:16,063 --> 00:48:16,997
Not you, right?
819
00:48:18,666 --> 00:48:22,102
I wasn't sure I ever wanted
to be a mom or whatever,
820
00:48:22,136 --> 00:48:27,207
but with him, maybe
I would have enjoyed it.
821
00:48:30,244 --> 00:48:31,513
They would have had curly hair.
822
00:48:33,213 --> 00:48:35,048
I loved his curly hair.
823
00:48:39,286 --> 00:48:40,220
Bingo!
824
00:48:41,989 --> 00:48:45,325
Communion wine?
Isn't that sacrilegious?
825
00:48:45,359 --> 00:48:47,094
Says the atheist.
826
00:48:47,127 --> 00:48:48,730
Are you still thirsty?
827
00:48:48,763 --> 00:48:50,364
I'll pass.
828
00:48:50,397 --> 00:48:52,065
I don't know what's
in the Agua stuff,
829
00:48:52,099 --> 00:48:54,234
but I'm sure it doesn't
mix well with wine.
830
00:48:54,268 --> 00:48:55,570
Suit yourself.
831
00:49:07,247 --> 00:49:08,182
It's a bedroom.
832
00:49:10,350 --> 00:49:12,286
Must be hers.
833
00:49:12,319 --> 00:49:13,588
Sister Dolores's.
834
00:49:17,124 --> 00:49:18,058
I think that's her.
835
00:49:23,430 --> 00:49:25,199
She's pretty.
836
00:49:25,232 --> 00:49:26,233
She's sad.
837
00:49:27,735 --> 00:49:29,303
You can see it behind her eyes.
838
00:49:29,336 --> 00:49:31,305
It's like the weight
of the world is...
839
00:49:33,307 --> 00:49:34,609
obliterating her.
840
00:49:37,110 --> 00:49:38,513
Hey, call me crazy, but...
841
00:49:40,113 --> 00:49:41,549
She kind of looks like Maria.
842
00:49:47,722 --> 00:49:49,022
Can I tell you something?
843
00:49:51,659 --> 00:49:53,695
I'm starting to doubt
this whole God thing.
844
00:49:54,762 --> 00:49:56,129
Right.
845
00:49:57,699 --> 00:50:01,034
What kind of God would
allow this to happen?
846
00:50:01,068 --> 00:50:04,037
Lorna would say God works
in mysterious ways,
847
00:50:04,071 --> 00:50:06,306
but it's just an empty phrase.
848
00:50:06,340 --> 00:50:08,408
I love her, but she can be
an idiot sometimes.
849
00:50:09,811 --> 00:50:11,779
It's an excuse.
850
00:50:11,813 --> 00:50:13,480
Yeah, I mean,
He's all over the Bible,
851
00:50:13,515 --> 00:50:15,282
but now He's nowhere
to be found.
852
00:50:15,315 --> 00:50:16,618
What's His deal?
853
00:50:20,487 --> 00:50:22,456
Maybe it's the booze talking.
854
00:50:22,489 --> 00:50:24,224
Maybe you're waking up.
855
00:50:32,734 --> 00:50:34,101
Do you hear that?
856
00:50:36,303 --> 00:50:38,238
It feels like
we're being watched.
857
00:50:39,807 --> 00:50:41,208
We are.
858
00:50:50,384 --> 00:50:51,351
Well...
859
00:50:53,253 --> 00:50:54,789
No baby.
860
00:50:54,822 --> 00:50:56,791
Just all these old newspapers.
861
00:50:58,660 --> 00:50:59,861
Is anything standing out at you?
862
00:50:59,894 --> 00:51:01,696
No, not really.
863
00:51:01,729 --> 00:51:03,196
I was looking for anything
related to the church,
864
00:51:03,230 --> 00:51:05,533
like burial sites,
that kind of stuff.
865
00:51:05,567 --> 00:51:09,403
She kept every single
piece of news on her.
866
00:51:09,436 --> 00:51:11,238
I mean, my Spanish is limited,
867
00:51:11,271 --> 00:51:13,307
but it looks like it's just
all about her healings
868
00:51:13,340 --> 00:51:15,743
and miracles,
that kind of stuff.
869
00:51:15,777 --> 00:51:16,744
Yeah.
870
00:51:18,813 --> 00:51:20,648
Do you see any pictures
of the church?
871
00:51:20,682 --> 00:51:22,416
Yeah, a few.
872
00:51:22,449 --> 00:51:24,686
Yeah, but did any of them
have a gravesite out front?
873
00:51:24,719 --> 00:51:26,219
Uh, let me check.
874
00:51:28,488 --> 00:51:31,258
No, I just see buildings,
but I'll keep looking.
875
00:51:32,326 --> 00:51:33,761
Okay.
876
00:51:35,495 --> 00:51:36,831
What was that?
877
00:51:42,436 --> 00:51:43,538
What? What?
878
00:51:48,710 --> 00:51:49,644
A book?
879
00:51:51,779 --> 00:51:52,880
It's a diary.
880
00:51:56,283 --> 00:51:57,752
Find anything?
881
00:51:57,785 --> 00:51:59,787
Oh, yeah.
882
00:51:59,821 --> 00:52:02,255
Sister Dolores's diary.
883
00:52:02,289 --> 00:52:03,490
You're kidding.
884
00:52:03,524 --> 00:52:04,692
Yeah, we found it under her bed.
885
00:52:04,726 --> 00:52:06,326
Her bed?
886
00:52:06,360 --> 00:52:08,529
Yeah, we found her room
from when she lived here.
887
00:52:08,563 --> 00:52:11,264
Oh, shit, the answers have
got to be in here, right?
888
00:52:11,298 --> 00:52:12,800
Well, not everything.
889
00:52:12,834 --> 00:52:14,736
Obviously, she can't write
about her own death.
890
00:52:14,769 --> 00:52:16,236
And she doesn't know
where the baby is,
891
00:52:16,269 --> 00:52:17,605
so that wouldn't be
in there either.
892
00:52:17,639 --> 00:52:19,507
Yeah, but it's her life
in her own words.
893
00:52:19,540 --> 00:52:20,875
There's got to be some
kind of clue in here
894
00:52:20,908 --> 00:52:23,176
that can tell us
what's going on.
895
00:52:27,749 --> 00:52:30,250
Have you read the last page?
896
00:52:30,283 --> 00:52:32,587
No.
897
00:52:32,620 --> 00:52:36,456
Pardon my remedial Spanish,
but this is nuts.
898
00:52:37,959 --> 00:52:41,829
"I'm going to tell
them the truth."
899
00:52:41,863 --> 00:52:44,398
My diamond?
900
00:52:44,431 --> 00:52:48,903
No, "my lover wants me to keep
my secret for eternity.
901
00:52:48,936 --> 00:52:51,271
"Our child will be
the child of the world,
902
00:52:51,304 --> 00:52:54,942
"but my heart is
guilty in the...
903
00:52:54,976 --> 00:52:57,377
bears?"
904
00:52:57,411 --> 00:52:59,714
No, "guilty in the eyes of God.
905
00:52:59,747 --> 00:53:03,818
"I will reveal the truth.
906
00:53:03,851 --> 00:53:07,220
I hope he will see the light
of God in my truth."
907
00:53:07,254 --> 00:53:09,857
Her lover, so the baby
wasn't divine?
908
00:53:09,891 --> 00:53:11,559
Well, duh, that doesn't happen.
909
00:53:11,592 --> 00:53:12,560
Not now, Varla.
910
00:53:14,494 --> 00:53:16,698
Well, maybe her lover
killed her
911
00:53:16,731 --> 00:53:18,465
because she was about
to spill the beans.
912
00:53:18,498 --> 00:53:20,001
I mean, that's scandal city.
913
00:53:20,034 --> 00:53:22,302
Or maybe she died giving birth
because not everything
914
00:53:22,335 --> 00:53:23,838
is a true crime television show.
915
00:53:23,871 --> 00:53:26,774
Look, who done it
doesn't matter right now.
916
00:53:29,744 --> 00:53:31,579
We need to think more
about the aftermath.
917
00:53:31,612 --> 00:53:33,715
Yuki, you okay?
918
00:53:39,554 --> 00:53:40,655
Sweetie, what's wrong?
919
00:53:42,690 --> 00:53:43,925
Yuki?
920
00:53:54,468 --> 00:53:55,870
Yuki, oh.
921
00:53:57,071 --> 00:53:59,941
Yuki...
922
00:53:59,974 --> 00:54:01,341
Oh, my God,
she's throwing up blood.
923
00:54:01,374 --> 00:54:02,610
Help her!
924
00:54:02,643 --> 00:54:04,311
There's nothing we can do.
925
00:54:04,344 --> 00:54:05,680
I can't...
926
00:54:06,748 --> 00:54:07,749
Yuki!
927
00:54:20,494 --> 00:54:22,063
Yuki was drinking this?
928
00:54:22,096 --> 00:54:24,532
Do you think it was poisoned
or did it just go bad?
929
00:54:24,565 --> 00:54:26,266
It went pretty fucking bad.
930
00:54:28,636 --> 00:54:30,538
-Do you think Maria is...
-No.
931
00:54:30,571 --> 00:54:31,606
Maria is fine.
932
00:54:31,639 --> 00:54:33,040
We need to go find her.
933
00:54:33,074 --> 00:54:34,909
But we're not going
to do that sitting here.
934
00:54:34,942 --> 00:54:36,577
So let's go.
935
00:54:36,611 --> 00:54:38,478
There's got to be more
to find in that room.
936
00:54:44,384 --> 00:54:45,987
Maria? Maria?
937
00:54:46,020 --> 00:54:48,089
Oh, thank God.
938
00:54:48,122 --> 00:54:49,289
I'm here. I'm here.
939
00:54:51,826 --> 00:54:53,661
Where were you?
940
00:54:53,694 --> 00:54:54,629
Um...
941
00:54:56,496 --> 00:54:58,733
I don't know.
942
00:54:58,766 --> 00:55:01,803
Um... The last thing
that I remember
943
00:55:01,836 --> 00:55:04,572
is finding Javier's body.
944
00:55:07,508 --> 00:55:09,076
And then I--
945
00:55:09,110 --> 00:55:11,045
Was she in me again?
946
00:55:11,078 --> 00:55:13,446
It's okay, it's okay.
We got you now.
947
00:55:13,480 --> 00:55:14,414
Okay?
948
00:55:19,053 --> 00:55:20,521
What is this place?
949
00:55:20,555 --> 00:55:22,957
This is Sister Dolores's
secret room.
950
00:55:22,990 --> 00:55:25,092
She was pregnant in this dump?
951
00:55:25,126 --> 00:55:27,662
Yeah, it's not exactly
the Chateau Marmont.
952
00:55:27,695 --> 00:55:29,597
Oh, here.
This is her.
953
00:55:33,835 --> 00:55:34,802
She looks sad.
954
00:55:34,836 --> 00:55:36,336
See, that's what I said.
955
00:55:40,541 --> 00:55:41,843
And Yuki?
956
00:55:45,680 --> 00:55:47,748
No.
No, please tell me.
957
00:55:47,782 --> 00:55:48,716
It wasn't you.
958
00:55:56,858 --> 00:55:58,025
What's this?
959
00:56:00,027 --> 00:56:02,362
That's Sister Dolores's diary.
960
00:56:03,430 --> 00:56:05,066
Really?
961
00:56:05,099 --> 00:56:07,902
I think the diary's a dead end.
962
00:56:07,935 --> 00:56:10,037
Well, we don't really have
a lot of options now, do we?
963
00:56:10,071 --> 00:56:12,607
What if the diary helps
us find her body,
964
00:56:12,640 --> 00:56:14,075
which leads us
to the baby's location?
965
00:56:14,108 --> 00:56:15,943
What if she never
even had the baby?
966
00:56:15,977 --> 00:56:18,512
Well, we still find her body.
We still find the baby.
967
00:56:18,546 --> 00:56:19,914
But you said so yourself.
968
00:56:19,947 --> 00:56:21,082
She's not going to write
about her own death.
969
00:56:23,551 --> 00:56:26,520
The diary starts when
she moved into the church.
970
00:56:26,554 --> 00:56:28,623
She was pregnant already.
971
00:56:30,591 --> 00:56:35,162
Listen: "they're poor, but they
make gold statues of me
972
00:56:35,196 --> 00:56:39,567
"and pray to them in their
humble homes like I'm a saint.
973
00:56:39,600 --> 00:56:43,738
"While I sleep in a small room
over the mouth of heaven,
974
00:56:43,771 --> 00:56:45,640
where the winds of
death whisper to me."
975
00:56:45,673 --> 00:56:47,508
What is that, a riddle?
976
00:56:47,541 --> 00:56:48,976
No, I...
977
00:56:51,979 --> 00:56:53,948
-Do you...
-What?
978
00:56:53,981 --> 00:56:54,916
Do you hear that?
979
00:56:55,983 --> 00:56:56,951
Her scream.
980
00:56:58,719 --> 00:57:01,756
It kind of sounds
like a scream a little bit.
981
00:57:04,191 --> 00:57:05,159
It's underneath us.
982
00:57:06,594 --> 00:57:07,695
Help me move the bed.
983
00:57:10,865 --> 00:57:12,667
A basement in Mexico?
984
00:57:16,938 --> 00:57:19,073
Not a basement.
985
00:57:24,178 --> 00:57:26,080
The mouth of heaven
leads to a crypt.
986
00:57:35,156 --> 00:57:40,161
Well, if she's hidden anywhere,
this is good a place as any.
987
00:57:42,797 --> 00:57:44,131
Makes sense that
whoever killed her
988
00:57:44,165 --> 00:57:46,499
would stash her below
where she slept.
989
00:57:46,534 --> 00:57:49,003
Hmm, morbidly poetic.
990
00:57:49,036 --> 00:57:51,038
Poetic, my tush.
991
00:57:52,773 --> 00:57:54,642
It's freezing down here.
992
00:57:54,675 --> 00:57:56,644
Better freezing than
roasting in the sun.
993
00:57:56,677 --> 00:57:58,913
Temperature change makes
sense all the way down here.
994
00:58:06,654 --> 00:58:11,525
Yeah, I'd say we're probably
20 feet underground?
995
00:58:14,328 --> 00:58:16,664
There's got to be a way
out through here, yeah?
996
00:58:18,833 --> 00:58:20,668
Probably.
997
00:58:20,701 --> 00:58:23,037
But I'd say our chances of
getting lost are pretty high.
998
00:58:25,139 --> 00:58:26,240
I got it.
999
00:58:38,152 --> 00:58:39,854
Good thinking, V.
1000
00:58:43,891 --> 00:58:45,292
Told you, clever disguise.
1001
00:58:49,263 --> 00:58:50,197
Come on.
1002
00:59:01,609 --> 00:59:03,344
So she wrote that
she and her lover
1003
00:59:03,377 --> 00:59:04,945
would come down
here all the time.
1004
00:59:07,048 --> 00:59:11,786
This was like their secret place
away from the world.
1005
00:59:11,819 --> 00:59:13,788
Certainly away from
any prying eyes.
1006
00:59:15,222 --> 00:59:17,691
They would meet by
the falling holy waters.
1007
00:59:19,693 --> 00:59:22,363
I've been hearing water
since we got down here.
1008
00:59:22,396 --> 00:59:24,732
Let's go towards it.
1009
00:59:24,765 --> 00:59:26,200
Over there.
Come on.
1010
00:59:39,680 --> 00:59:42,083
Javier would have loved this.
1011
00:59:42,116 --> 00:59:43,751
Can we not talk
about him, please?
1012
00:59:43,784 --> 00:59:44,718
Right, sorry.
1013
00:59:45,786 --> 00:59:47,588
Hey, there's an opening.
1014
00:59:56,130 --> 00:59:57,231
This is it.
1015
00:59:59,667 --> 01:00:00,868
She was happy here.
1016
01:00:05,439 --> 01:00:06,674
What is it, do you hear her?
1017
01:00:07,741 --> 01:00:09,143
She's here somewhere.
1018
01:00:11,278 --> 01:00:12,213
Look for her.
1019
01:00:21,288 --> 01:00:22,289
Wait!
1020
01:00:23,357 --> 01:00:25,059
-What?
-Nothing.
1021
01:00:26,861 --> 01:00:27,795
Give me a minute.
1022
01:00:32,700 --> 01:00:33,868
I'm so sorry.
1023
01:00:38,272 --> 01:00:39,640
Hey...
1024
01:00:41,475 --> 01:00:43,344
Who are you talking to?
1025
01:00:43,377 --> 01:00:46,981
She's...
She's here.
1026
01:00:49,116 --> 01:00:50,885
Is that what I think it is?
1027
01:00:50,918 --> 01:00:52,686
Oh...
1028
01:00:59,260 --> 01:01:01,028
Oh...
1029
01:01:05,099 --> 01:01:06,700
Oh gosh.
1030
01:01:06,734 --> 01:01:07,701
Oh boy.
1031
01:01:07,735 --> 01:01:08,802
Oh, look at her face.
1032
01:01:08,836 --> 01:01:10,738
It's all smashed in.
1033
01:01:10,771 --> 01:01:12,473
I hate to say it,
1034
01:01:12,507 --> 01:01:14,441
but she doesn't look
like she died peacefully.
1035
01:01:16,477 --> 01:01:20,414
They wanted to destroy
her beauty, erase her.
1036
01:01:22,249 --> 01:01:23,384
How awful.
1037
01:01:28,322 --> 01:01:30,791
I don't see any baby.
1038
01:01:30,824 --> 01:01:32,092
She must have delivered it.
1039
01:01:34,762 --> 01:01:36,297
Great, we're at
another dead end, then.
1040
01:01:39,200 --> 01:01:40,401
She was in love with God
1041
01:01:40,434 --> 01:01:43,938
and she was in love
with this man.
1042
01:01:43,971 --> 01:01:45,172
Both of them betrayed her.
1043
01:01:48,809 --> 01:01:50,077
Well, screw them.
1044
01:01:52,547 --> 01:01:53,747
Is that another
earthquake, guys?
1045
01:01:53,781 --> 01:01:55,082
We should not be down here.
1046
01:01:55,115 --> 01:01:56,884
We have to stay and
find the baby first.
1047
01:01:56,917 --> 01:01:59,286
No, it's not safe,
we have to go.
1048
01:01:59,320 --> 01:02:01,021
Well, if she's down here
then the baby is, too.
1049
01:02:01,055 --> 01:02:03,123
That narrows it down,
but it's not safe.
1050
01:02:03,157 --> 01:02:04,825
-We'll come back.
-Guys, we've got to go.
1051
01:02:04,858 --> 01:02:07,328
-Yeah.
-What about her?
1052
01:02:07,361 --> 01:02:10,064
We'll take her with us.
Come on.
1053
01:02:23,277 --> 01:02:25,412
Guys... Look.
1054
01:02:25,446 --> 01:02:27,047
Thank frickin' Christ.
1055
01:02:40,160 --> 01:02:41,795
Commit this body to heaven.
1056
01:02:44,131 --> 01:02:49,270
Sister Dolores,
earth to earth, ashes to ashes.
1057
01:02:50,605 --> 01:02:51,839
Dust to dust.
1058
01:02:53,608 --> 01:02:57,945
She suffered in life,
but may she rest in peace.
1059
01:03:00,214 --> 01:03:01,148
Amen.
1060
01:03:02,216 --> 01:03:04,519
-Amen.
-Amen.
1061
01:03:07,421 --> 01:03:08,789
You're gonna keep that?
1062
01:03:11,158 --> 01:03:11,925
Yeah, I thought I would.
1063
01:03:13,628 --> 01:03:15,329
I hate to be the one
to say this,
1064
01:03:15,362 --> 01:03:18,198
but since we're outside,
I think we should just go.
1065
01:03:19,634 --> 01:03:21,268
No.
1066
01:03:21,302 --> 01:03:23,037
We still have to go
back and look for the baby.
1067
01:03:23,070 --> 01:03:25,439
But we don't even know
where she's buried,
1068
01:03:25,472 --> 01:03:26,541
and I'm not going
back underground.
1069
01:03:26,574 --> 01:03:27,609
It's too dangerous.
1070
01:03:27,642 --> 01:03:29,276
Maybe we should just--
1071
01:03:29,310 --> 01:03:31,478
I can't believe you guys.
1072
01:03:31,513 --> 01:03:33,147
We made a promise.
1073
01:03:36,283 --> 01:03:37,017
Right, Zack?
1074
01:03:38,952 --> 01:03:42,524
Look, I want to stay here.
I do.
1075
01:03:42,557 --> 01:03:45,359
I want to find the baby, but we
can't let anyone else get hurt.
1076
01:03:45,392 --> 01:03:47,027
We need to find help.
1077
01:03:47,061 --> 01:03:48,929
We need to get them out of here.
1078
01:03:48,962 --> 01:03:52,066
We'll come back.
1079
01:03:52,099 --> 01:03:53,133
Well, I'm never coming back.
1080
01:03:54,201 --> 01:03:55,836
I'm sorry, but I'm not.
1081
01:03:58,305 --> 01:04:00,174
Maria, I'm not
turning my back on her.
1082
01:04:03,143 --> 01:04:05,879
I'll come back.
1083
01:04:05,913 --> 01:04:07,381
I'll get my family,
and I'll come back,
1084
01:04:07,414 --> 01:04:09,016
and I'll look for the baby
with more people.
1085
01:04:11,018 --> 01:04:12,019
I will, too.
1086
01:04:15,089 --> 01:04:16,890
Yeah, you better,
you're family, so...
1087
01:04:19,527 --> 01:04:20,928
I am?
1088
01:04:24,498 --> 01:04:25,600
Ooh.
1089
01:04:27,968 --> 01:04:29,436
Uh, whose car is that?
1090
01:04:32,507 --> 01:04:34,208
Yeah, I know that car.
1091
01:04:34,241 --> 01:04:36,009
Well, that's the priest.
1092
01:04:36,043 --> 01:04:37,378
I told you guys
it was dangerous here.
1093
01:04:39,279 --> 01:04:40,214
Father, you came back.
1094
01:04:41,348 --> 01:04:42,282
I did.
1095
01:04:43,618 --> 01:04:44,552
Oh, my God, it's Him.
1096
01:04:46,987 --> 01:04:48,956
What?
What do you mean?
1097
01:04:48,989 --> 01:04:51,425
In the diary, it said
that Sister Dolores's lover
1098
01:04:51,458 --> 01:04:53,394
had a burn scar
on his right hand.
1099
01:04:58,132 --> 01:05:00,200
Hold it, you guys.
1100
01:05:00,234 --> 01:05:01,468
Move. Let's go.
1101
01:05:01,502 --> 01:05:03,070
Why did you do it?
1102
01:05:03,103 --> 01:05:05,507
Shut up and get into
the church now.
1103
01:05:05,540 --> 01:05:06,907
You killed her, didn't you?
1104
01:05:08,576 --> 01:05:10,645
Let's go.
All of you guys in the church.
1105
01:05:10,678 --> 01:05:13,615
You're not going to get away
with this, you piece of shit.
1106
01:05:19,219 --> 01:05:21,021
Okay, we're going.
We're going.
1107
01:05:21,054 --> 01:05:22,557
Move.
1108
01:05:22,590 --> 01:05:24,057
Now!
1109
01:05:24,091 --> 01:05:25,325
We're going.
1110
01:05:33,601 --> 01:05:35,402
It's okay...
1111
01:05:35,436 --> 01:05:36,470
It's okay.
1112
01:05:44,344 --> 01:05:46,046
Get her down.
1113
01:05:47,682 --> 01:05:49,383
She's going to be okay, right?
1114
01:05:49,416 --> 01:05:50,752
Jesus, she lost a lot of blood.
1115
01:05:50,785 --> 01:05:51,753
Motherfucker!
1116
01:05:51,786 --> 01:05:53,555
Move back!
1117
01:05:53,588 --> 01:05:55,723
Father, please, you
don't have to do this.
1118
01:05:57,157 --> 01:05:58,693
Oh, it's already done, my child.
1119
01:06:00,528 --> 01:06:04,097
You think He wants
you to murder people?
1120
01:06:04,131 --> 01:06:08,035
God has shown me how to protect
myself in His holy name.
1121
01:06:08,068 --> 01:06:09,403
I'll be okay.
1122
01:06:10,705 --> 01:06:12,640
She loved you.
1123
01:06:12,674 --> 01:06:15,075
You betrayed her.
1124
01:06:15,108 --> 01:06:20,180
No. She betrayed me.
1125
01:06:20,214 --> 01:06:23,016
I loved her with
my whole heart...
1126
01:06:23,050 --> 01:06:25,152
But the child?
1127
01:06:25,185 --> 01:06:28,590
The child would
have killed us both.
1128
01:06:28,623 --> 01:06:33,393
So, you faked a miracle
to cover up a scandal?
1129
01:06:34,461 --> 01:06:36,463
Our mistakes.
1130
01:06:36,497 --> 01:06:38,465
We learn from them.
We use them.
1131
01:06:38,499 --> 01:06:41,368
We use them to give
the hopeless hope.
1132
01:06:41,401 --> 01:06:44,137
Make the unwanted feel wanted
and the faithless faith.
1133
01:06:44,171 --> 01:06:45,239
You understand?
1134
01:06:46,340 --> 01:06:48,543
She was going to expose you.
1135
01:06:48,576 --> 01:06:50,244
So, you killed her
to cover it up.
1136
01:06:52,446 --> 01:06:53,480
Are you hanging in there?
1137
01:06:53,515 --> 01:06:54,816
I'm cold.
1138
01:06:54,849 --> 01:06:56,250
It's okay, I'm here.
1139
01:06:56,283 --> 01:06:58,151
I'm scared, V.
1140
01:06:58,185 --> 01:07:00,387
I know, me too.
1141
01:07:00,420 --> 01:07:02,456
You killed our friends,
didn't you?
1142
01:07:02,489 --> 01:07:04,626
So, why kill us?
1143
01:07:04,659 --> 01:07:05,727
You heard her, right?
1144
01:07:07,294 --> 01:07:09,329
You said you heard
her screaming.
1145
01:07:09,363 --> 01:07:10,798
So, when I drove back and
1146
01:07:10,832 --> 01:07:12,499
I found out that you guys
broke into the church,
1147
01:07:12,534 --> 01:07:13,635
I couldn't have you find out.
1148
01:07:15,135 --> 01:07:17,137
People will come looking for us.
1149
01:07:17,170 --> 01:07:18,706
Our families, our friends.
1150
01:07:20,474 --> 01:07:23,210
I got low friends
in high places.
1151
01:07:23,243 --> 01:07:25,279
This is Mexico.
1152
01:07:25,312 --> 01:07:27,615
I can make
all you guys disappear.
1153
01:07:30,284 --> 01:07:32,286
God will judge you.
1154
01:07:32,319 --> 01:07:34,321
He might.
1155
01:07:34,354 --> 01:07:35,489
But He'll judge you first.
1156
01:07:38,125 --> 01:07:42,095
-Stop, stop. Please!
-Stop it!
1157
01:07:42,129 --> 01:07:43,698
Just please,
please don't kill us.
1158
01:07:43,731 --> 01:07:45,767
Please, please, just don't
kill us. Just let us go.
1159
01:07:45,800 --> 01:07:46,834
We won't tell anyone!
1160
01:07:48,435 --> 01:07:49,671
You think I believe you now?
1161
01:07:51,338 --> 01:07:53,841
How are you going
to explain all this, huh?
1162
01:07:53,875 --> 01:07:56,611
No.
All of you are going to die.
1163
01:07:56,644 --> 01:07:58,813
Fuck that.
I'm not afraid of him!
1164
01:07:58,846 --> 01:07:59,814
-No...
-Varla, stop!
1165
01:08:05,185 --> 01:08:06,754
Varla!
1166
01:08:22,737 --> 01:08:24,171
God loves you.
1167
01:08:33,815 --> 01:08:36,918
I'm... so cold.
1168
01:08:36,951 --> 01:08:38,452
I can't...
1169
01:08:38,485 --> 01:08:40,320
I'm keeping pressure
on it, Lorna.
1170
01:08:45,459 --> 01:08:47,562
I need you
to stop moving, Lorna, okay?
1171
01:08:47,595 --> 01:08:48,763
I need you to stay still.
1172
01:08:52,734 --> 01:08:55,235
Stop moving or I can't help you.
1173
01:08:56,771 --> 01:08:58,405
Stay down.
1174
01:08:58,438 --> 01:09:00,240
Just let me cover her body.
1175
01:09:01,743 --> 01:09:03,945
She's good on the floor.
1176
01:09:03,978 --> 01:09:06,279
Just out of respect, please.
1177
01:09:06,313 --> 01:09:08,348
Okay.
1178
01:09:08,382 --> 01:09:10,217
You grab anything else
and I'll kill you.
1179
01:09:24,632 --> 01:09:26,634
Can't we at least
do a final blessing?
1180
01:09:30,538 --> 01:09:32,707
I commend this woman
to Almighty God.
1181
01:09:32,740 --> 01:09:35,777
May holy Mary and all
the angels and all the saints
1182
01:09:35,810 --> 01:09:39,346
come to me, in the name of the
Father, the Son, and the Spirit.
1183
01:09:39,379 --> 01:09:41,348
At least you still
know how to be a priest.
1184
01:09:41,381 --> 01:09:42,817
You question my faith?
1185
01:09:42,850 --> 01:09:44,919
Where I come from,
priests don't kill people.
1186
01:09:44,952 --> 01:09:46,688
I can't...
1187
01:09:47,789 --> 01:09:49,456
Stay with me, okay?
1188
01:09:49,489 --> 01:09:50,558
-Can't...
-No, hey.
1189
01:09:50,591 --> 01:09:53,728
Zack, I don't know what to do.
1190
01:09:53,761 --> 01:09:56,363
I don't know if there's
anything more we can do.
1191
01:09:58,966 --> 01:10:02,970
It's okay, Maria.
It's okay.
1192
01:10:03,004 --> 01:10:05,973
I tried to warn you
to prevent this.
1193
01:10:06,007 --> 01:10:07,809
You want me to say a
prayer over her body?
1194
01:10:12,613 --> 01:10:13,715
Stay back.
1195
01:10:14,816 --> 01:10:17,317
Stay back!
1196
01:10:17,350 --> 01:10:19,286
I know something about you.
1197
01:10:20,555 --> 01:10:22,890
You don't know nothing about me.
1198
01:10:25,358 --> 01:10:29,362
She's telling me that
you're a sad little boy
1199
01:10:29,396 --> 01:10:31,632
and that you're all alone.
1200
01:10:31,666 --> 01:10:32,600
Quiet.
1201
01:10:34,836 --> 01:10:37,237
And that you're a
disappointment to everyone.
1202
01:10:40,608 --> 01:10:42,309
I hope you know
that you're going to hell.
1203
01:10:42,342 --> 01:10:44,712
I'm a man of God.
1204
01:10:44,746 --> 01:10:46,480
I'm not going to hell.
1205
01:10:47,582 --> 01:10:48,750
Come on, Maria!
Go, go, go.
1206
01:10:48,783 --> 01:10:49,751
What the hell was that?
1207
01:11:03,330 --> 01:11:05,298
Come on, come on,
come on, come on.
1208
01:11:05,332 --> 01:11:06,500
We have to go down
to the catacombs.
1209
01:11:06,534 --> 01:11:08,069
What?
No, it's not safe.
1210
01:11:08,102 --> 01:11:10,303
Where else can we go?
1211
01:11:10,337 --> 01:11:11,739
He obviously knows
about that place
1212
01:11:11,773 --> 01:11:13,074
if he put Dolores down there.
1213
01:11:13,107 --> 01:11:14,642
There's plenty of
places we can hide.
1214
01:11:14,675 --> 01:11:15,843
We can hide somewhere until
he walks past
1215
01:11:15,877 --> 01:11:16,844
and then we can
sneak back up here.
1216
01:11:18,411 --> 01:11:19,847
Go, go, go! Now!
1217
01:11:22,650 --> 01:11:23,584
Go, go, go, go.
1218
01:11:25,686 --> 01:11:26,921
If he doesn't have a light,
1219
01:11:26,954 --> 01:11:29,456
he'll probably get
lost down here.
1220
01:11:29,489 --> 01:11:30,490
He doesn't know
about Varla's arrows.
1221
01:11:32,359 --> 01:11:33,795
Come on, let's go.
1222
01:11:35,129 --> 01:11:36,631
Go.
1223
01:12:22,910 --> 01:12:24,011
Please forgive me.
1224
01:12:42,029 --> 01:12:43,698
I called the cops.
1225
01:12:43,731 --> 01:12:45,566
I told them I'm dealing
with trespassers.
1226
01:12:48,102 --> 01:12:51,172
You may think
you're getting away,
1227
01:12:51,205 --> 01:12:53,674
but you're only making
it worse on yourselves.
1228
01:12:55,676 --> 01:12:59,747
This cave gets
tighter and tighter,
1229
01:12:59,780 --> 01:13:02,482
smaller and smaller,
1230
01:13:02,516 --> 01:13:05,786
until you can't squeeze
your way back out.
1231
01:13:07,755 --> 01:13:09,422
The rats will get you.
1232
01:13:10,892 --> 01:13:12,693
They'll eat you alive.
1233
01:13:14,095 --> 01:13:16,030
I'm telling you...
1234
01:13:23,638 --> 01:13:24,639
Turn off your flashlight.
1235
01:13:24,672 --> 01:13:26,073
We should be safe here.
1236
01:13:29,510 --> 01:13:31,545
I'm so sorry, Zack.
1237
01:13:31,579 --> 01:13:33,547
We never should have come here.
I got everyone killed.
1238
01:13:33,581 --> 01:13:35,149
What?
No, hey, hey, Maria.
1239
01:13:35,182 --> 01:13:37,652
Look at me.
1240
01:13:37,685 --> 01:13:40,021
This is not your fault.
1241
01:13:40,054 --> 01:13:42,890
He did this.
Not you.
1242
01:13:45,693 --> 01:13:46,861
I love you so much.
1243
01:13:49,630 --> 01:13:50,598
I love you, too.
1244
01:13:56,203 --> 01:13:57,171
Come on, go.
1245
01:13:57,204 --> 01:13:59,106
Go, Maria, go.
1246
01:13:59,140 --> 01:14:00,841
Found you. Ha!
1247
01:14:04,745 --> 01:14:05,980
Be careful, it's tight.
1248
01:14:07,748 --> 01:14:09,216
If we get stuck
in here, we're dead.
1249
01:14:09,250 --> 01:14:10,618
If we stop, we're dead.
1250
01:14:10,651 --> 01:14:11,953
Stop!
1251
01:14:11,986 --> 01:14:13,587
Go, go.
1252
01:14:13,621 --> 01:14:16,023
Now!
The both of you, come back.
1253
01:14:21,762 --> 01:14:22,863
Is that what I think it is?
1254
01:14:24,031 --> 01:14:25,232
Oh, no.
1255
01:14:28,035 --> 01:14:29,136
Is it?
1256
01:14:31,572 --> 01:14:33,207
She died here.
1257
01:14:34,275 --> 01:14:35,576
All alone.
1258
01:14:35,609 --> 01:14:36,911
He abandoned her here.
1259
01:14:39,714 --> 01:14:40,681
That asshole.
1260
01:14:42,116 --> 01:14:44,652
He just left her to die
in this awful place?
1261
01:14:46,721 --> 01:14:48,222
Zack, no!
1262
01:14:52,827 --> 01:14:54,161
I'm okay.
1263
01:14:56,764 --> 01:14:58,165
He's not okay.
1264
01:14:58,199 --> 01:14:59,934
And you won't be either.
1265
01:14:59,967 --> 01:15:02,203
How could you leave
her here alive?
1266
01:15:02,236 --> 01:15:03,938
I couldn't do it.
1267
01:15:03,971 --> 01:15:08,109
After looking into her eyes
and holding her hands,
1268
01:15:08,142 --> 01:15:11,212
her little heartbeat,
I just couldn't do it.
1269
01:15:13,214 --> 01:15:16,684
I let God decide.
1270
01:15:16,717 --> 01:15:18,719
You're pathetic.
1271
01:15:18,753 --> 01:15:19,687
She was right.
1272
01:15:21,288 --> 01:15:22,590
Shut up.
1273
01:15:24,025 --> 01:15:26,160
Shut up!
1274
01:15:26,193 --> 01:15:27,862
She's standing right behind you.
1275
01:15:29,263 --> 01:15:30,731
Who?
1276
01:15:30,765 --> 01:15:32,833
Sister Dolores.
1277
01:15:34,235 --> 01:15:38,839
What the hell?
1278
01:15:40,174 --> 01:15:42,243
She's found her baby now.
1279
01:15:42,276 --> 01:15:45,079
You can't keep them apart.
1280
01:15:45,112 --> 01:15:46,347
Stay back!
1281
01:15:46,380 --> 01:15:47,748
Both of you, stay back!
1282
01:15:52,019 --> 01:15:52,953
Stay back!
1283
01:15:55,956 --> 01:15:57,858
You're going to get
what you deserve.
1284
01:16:00,995 --> 01:16:02,797
Maria!
1285
01:16:09,970 --> 01:16:10,971
Stay back!
1286
01:16:13,007 --> 01:16:15,609
Both of you!
1287
01:16:15,643 --> 01:16:17,244
Don't touch the baby!
1288
01:16:24,718 --> 01:16:26,087
Hey, there.
Hey, there.
1289
01:16:28,789 --> 01:16:30,591
Okay, daddy's got you.
1290
01:16:33,661 --> 01:16:34,862
This is what you want!
1291
01:16:36,430 --> 01:16:39,233
Go!
1292
01:16:39,266 --> 01:16:40,701
You can have the baby!
1293
01:16:41,969 --> 01:16:45,172
You can have her!
You win!
1294
01:16:45,206 --> 01:16:46,841
Please!
1295
01:16:53,214 --> 01:16:55,349
As you sow, so shall you reap.
1296
01:17:45,399 --> 01:17:47,101
We commend this
little soul to heaven.
1297
01:17:50,471 --> 01:17:51,405
Finally.
1298
01:17:58,078 --> 01:17:59,813
Maria...
1299
01:18:03,083 --> 01:18:04,919
What is it?
1300
01:18:04,952 --> 01:18:06,287
Sister Dolores.
1301
01:18:06,320 --> 01:18:07,888
She has her baby now.
1302
01:18:18,866 --> 01:18:19,800
You still think that I'm weird?
1303
01:18:20,968 --> 01:18:22,236
No.
1304
01:18:24,338 --> 01:18:25,839
I think you're amazing.
1305
01:18:34,848 --> 01:18:36,217
They'll never believe us.
1306
01:18:37,918 --> 01:18:39,253
I think we'll be okay.
1307
01:18:40,387 --> 01:18:41,488
Have faith.
82630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.