All language subtitles for Evil.Nun.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,853 --> 00:00:54,421 Ayudame! She's coming! 2 00:01:05,132 --> 00:01:06,266 Help me! 3 00:01:24,619 --> 00:01:27,889 My baby! My baby! Wait, wait! 4 00:01:27,922 --> 00:01:30,190 What are you doing? 5 00:01:32,827 --> 00:01:34,328 My baby! 6 00:03:51,733 --> 00:03:53,568 How's it looking, Rog? 7 00:03:53,601 --> 00:03:55,737 Well, Zack, my dude, for starters, 8 00:03:55,770 --> 00:03:57,538 there is a shit ton of duct tape in here. 9 00:03:57,572 --> 00:03:58,806 Can you fix it? 10 00:03:58,840 --> 00:04:00,675 I mean, I'd ask for more duct tape, 11 00:04:00,708 --> 00:04:03,477 but I think every roll in all of Mexico is, uh, right here. 12 00:04:03,511 --> 00:04:07,247 Right. Okay. Well, just do what you can, okay? 13 00:04:09,884 --> 00:04:10,985 Oh, come on. 14 00:04:16,057 --> 00:04:17,859 We're stuck. 15 00:04:17,892 --> 00:04:20,460 Well, of course we are. Why would things ever go our way? 16 00:04:20,494 --> 00:04:22,797 You'd think with no seats this thing would run perfectly. 17 00:04:25,099 --> 00:04:26,667 This your gum or mine? 18 00:04:26,701 --> 00:04:29,302 We're gonna be fine. 19 00:04:29,336 --> 00:04:30,370 Don't let me interrupt. 20 00:04:32,907 --> 00:04:35,643 Let me guess, we're stranded. 21 00:04:35,676 --> 00:04:37,745 Did your horoscope tell you that this morning? 22 00:04:37,779 --> 00:04:39,680 No, I heard you guys talking. 23 00:04:39,714 --> 00:04:42,049 Guys, it's just a test from God. We're gonna be fine. 24 00:04:42,083 --> 00:04:43,818 Right, Zack? 25 00:04:43,851 --> 00:04:45,418 Yeah. Yeah, fine. 26 00:04:45,452 --> 00:04:47,088 I believe God has our back, 27 00:04:47,121 --> 00:04:49,456 but I'm not looking forward to fighting off the coyotes. 28 00:04:49,489 --> 00:04:52,026 We'll be fine. Everything's gonna be okay. 29 00:04:53,694 --> 00:04:54,695 Hey. 30 00:04:55,863 --> 00:04:56,831 Why'd you run off? 31 00:04:56,864 --> 00:04:58,365 Did you hear that? 32 00:05:00,701 --> 00:05:01,702 Hear what? 33 00:05:01,736 --> 00:05:02,904 That woman. 34 00:05:04,705 --> 00:05:06,007 It sounded like a woman screaming. 35 00:05:07,708 --> 00:05:11,512 -Yeah. -What's with the face? 36 00:05:11,546 --> 00:05:13,047 Nothing. I just... 37 00:05:13,080 --> 00:05:14,682 didn't think you were gonna be doing any of this 38 00:05:14,715 --> 00:05:16,617 weird stuff on this trip. 39 00:05:16,651 --> 00:05:18,052 Weird. 40 00:05:18,085 --> 00:05:21,088 You know the stuff that my dad beat into my head? 41 00:05:21,122 --> 00:05:23,124 Anything supernatural is either God or... 42 00:05:23,157 --> 00:05:24,892 The devil, right. 43 00:05:24,926 --> 00:05:27,427 And it can't be God speaking to me? 44 00:05:27,460 --> 00:05:30,031 He spoke to hundreds of people in the Bible. 45 00:05:30,064 --> 00:05:33,433 Yes, I know, but how do we know what-- 46 00:05:33,466 --> 00:05:34,936 It must really burn up the deacon 47 00:05:34,969 --> 00:05:37,071 to know that this son is potentially dating the devil. 48 00:05:37,104 --> 00:05:38,806 Wow. 49 00:05:38,840 --> 00:05:42,577 Look, I just... I haven't really told him about, 50 00:05:42,610 --> 00:05:46,013 you know, like your visions, whatever. 51 00:05:46,047 --> 00:05:47,648 Because you're ashamed of me? 52 00:05:47,682 --> 00:05:49,584 No, no, no. I'm not ashamed of you at all. 53 00:05:49,617 --> 00:05:52,920 I'm just worried that he'd, like, 54 00:05:52,954 --> 00:05:56,657 ask me to break up with you or something. 55 00:05:56,691 --> 00:05:58,425 And? 56 00:05:58,458 --> 00:06:01,028 And, and what? That's a huge deal. 57 00:06:01,062 --> 00:06:03,097 And would you break up with me? 58 00:06:03,130 --> 00:06:04,765 Maria, I... 59 00:06:04,799 --> 00:06:06,366 Wow. 60 00:06:07,535 --> 00:06:08,636 Maria... 61 00:06:12,006 --> 00:06:13,708 God, please grant me the strength 62 00:06:13,741 --> 00:06:16,476 to not always put my foot in my mouth. 63 00:06:19,814 --> 00:06:24,518 FYI, these things are useless. Calls keep failing. 64 00:06:24,552 --> 00:06:27,188 Yeah, pretty sure we lost service 65 00:06:27,221 --> 00:06:29,023 as soon as we hit the mountains. 66 00:06:29,056 --> 00:06:31,125 So, how are we going to call for help? 67 00:06:31,158 --> 00:06:33,961 I don't know. 68 00:06:33,995 --> 00:06:35,062 It's toast, kids. 69 00:06:36,530 --> 00:06:37,832 Oh, boy. 70 00:06:41,903 --> 00:06:44,138 You got a little something. 71 00:06:45,640 --> 00:06:48,042 So, any ideas, Mr. Fearless Leader? 72 00:06:48,075 --> 00:06:49,543 Uh... 73 00:06:49,577 --> 00:06:51,045 And it was literally 116 in the shade 74 00:06:51,078 --> 00:06:53,781 last time I checked, so let's decide quick. 75 00:06:53,814 --> 00:06:55,650 We could walk somewhere. 76 00:06:55,683 --> 00:06:58,152 Where? 77 00:06:58,185 --> 00:07:00,988 Maybe to that tree? 78 00:07:01,022 --> 00:07:02,556 Or possibly that tree over there. 79 00:07:02,590 --> 00:07:03,591 I heard it's 110 over there. 80 00:07:05,026 --> 00:07:06,093 There it is again. 81 00:07:10,264 --> 00:07:11,732 Did you hear that? 82 00:07:11,766 --> 00:07:14,168 What? What are we hearing? 83 00:07:15,569 --> 00:07:17,838 That woman. 84 00:07:17,872 --> 00:07:19,941 It sounds like she's screaming in pain. 85 00:07:19,974 --> 00:07:21,441 A woman screaming? 86 00:07:22,777 --> 00:07:24,245 I don't hear anything. 87 00:07:24,278 --> 00:07:26,047 Maybe the wind? 88 00:07:26,080 --> 00:07:28,115 So, okay, how about we just set up camp here for the night? 89 00:07:28,149 --> 00:07:29,917 What about the coyotes? 90 00:07:29,951 --> 00:07:32,787 Yes, coyotes are one thing, but what about the damn snakes? 91 00:07:32,820 --> 00:07:34,188 I mean, they're everywhere, 92 00:07:34,221 --> 00:07:35,823 and there's this one called the fer de lance, 93 00:07:35,856 --> 00:07:37,258 and it's the deadliest in all of Mexico, 94 00:07:37,291 --> 00:07:39,193 and that's here, like, right now. 95 00:07:39,226 --> 00:07:41,963 Okay, so nature is not our friend. 96 00:07:41,996 --> 00:07:43,965 Okay, Rog, just chill. 97 00:07:43,998 --> 00:07:45,032 Look, the girls will sleep in the van, 98 00:07:45,066 --> 00:07:46,233 and then the boys will just... 99 00:07:46,267 --> 00:07:47,935 -Also sleep in the van. -Obviously. 100 00:07:47,969 --> 00:07:50,638 Thank you, Zack, great idea from a great man. 101 00:07:50,671 --> 00:07:52,506 Ugh. 102 00:07:52,540 --> 00:07:54,709 All right, I think your sister's jealous, Varla. 103 00:07:54,742 --> 00:07:56,844 Well, yeah, I call that particular shade 104 00:07:56,877 --> 00:07:58,179 of red Lorna's envy. 105 00:07:58,212 --> 00:08:01,182 I'm grossed out, not envious, okay? 106 00:08:01,215 --> 00:08:03,951 Shh. 107 00:08:03,985 --> 00:08:05,219 There she is again. 108 00:08:06,721 --> 00:08:08,756 You really don't hear that? 109 00:08:08,789 --> 00:08:10,291 Maybe it's an animal you're hearing. 110 00:08:10,324 --> 00:08:13,627 No, it's not an animal, it's... 111 00:08:13,661 --> 00:08:15,663 She's screaming for help. We have to find her. 112 00:08:15,696 --> 00:08:17,298 No, no, no, no. 113 00:08:17,331 --> 00:08:19,133 If we find her, what's making her scream is going to find us. 114 00:08:19,166 --> 00:08:21,969 Okay, I mean, have you guys even heard of Mexican Dracula? 115 00:08:23,904 --> 00:08:25,706 Who has the road atlas? 116 00:08:25,740 --> 00:08:27,842 Uh... oh. I do. 117 00:08:39,086 --> 00:08:40,688 Okay, what's this road we're on? 118 00:08:40,721 --> 00:08:42,623 It's, uh... 119 00:08:42,656 --> 00:08:43,591 Here. 120 00:08:46,227 --> 00:08:47,161 There. 121 00:08:48,696 --> 00:08:53,300 Iglesia De Santa Dolores de Pena? 122 00:08:53,334 --> 00:08:55,736 Rog, can you tell us how far away we are from there? 123 00:08:57,271 --> 00:08:59,106 Eesh, well, a mile is like an inch, right, Javi? 124 00:08:59,140 --> 00:09:01,208 So, we're here, but, okay. 125 00:09:01,242 --> 00:09:03,044 But I just don't know where on the road we're at. 126 00:09:03,077 --> 00:09:04,879 You really don't hear that? 127 00:09:09,116 --> 00:09:10,251 Maria. 128 00:09:12,653 --> 00:09:15,056 Maria, what are you doing? 129 00:09:15,089 --> 00:09:16,090 Maria. 130 00:09:16,123 --> 00:09:17,825 Honey, get back here. 131 00:09:20,628 --> 00:09:21,595 Maria! 132 00:09:22,797 --> 00:09:24,198 Hey, Zack, quick question. 133 00:09:24,231 --> 00:09:27,234 Is she having a... a thing again? 134 00:09:27,268 --> 00:09:28,335 What are you talking about? 135 00:09:28,369 --> 00:09:30,037 I'm not trying to rag on her, 136 00:09:30,071 --> 00:09:32,339 but isn't her mom like a psychic or whatever? 137 00:09:32,373 --> 00:09:35,209 Maria did predict I'd bust my knees in that homecoming game, 138 00:09:35,242 --> 00:09:37,244 so I believe it. 139 00:09:37,278 --> 00:09:38,712 Psychic gifts are genetic. 140 00:09:38,746 --> 00:09:40,181 They're gifts from God. 141 00:09:40,214 --> 00:09:43,050 Guys, she's... we need to go after her, okay? 142 00:09:43,084 --> 00:09:44,985 What about our stuff? 143 00:09:45,019 --> 00:09:46,287 Leave it. We'll be right back. 144 00:09:46,320 --> 00:09:47,788 I'm not leaving my stuff. 145 00:09:47,822 --> 00:09:49,156 What if somebody drives by and steals it? 146 00:09:50,858 --> 00:09:52,259 Roger, you stay here and watch our gear, okay? 147 00:09:52,293 --> 00:09:53,294 The hell I am. 148 00:09:58,933 --> 00:10:00,301 Maria! 149 00:10:01,836 --> 00:10:03,204 Come on, babe! 150 00:10:06,440 --> 00:10:08,742 Did she even go this way? 151 00:10:08,776 --> 00:10:11,112 I mean, she was on the road. 152 00:10:11,145 --> 00:10:14,215 If she's lost, what happens if we get lost? 153 00:10:33,868 --> 00:10:35,970 Maria! 154 00:10:36,003 --> 00:10:37,671 I'm so tired. 155 00:10:39,406 --> 00:10:41,142 Ask Jesus for stamina. 156 00:10:41,175 --> 00:10:43,777 Do you have to be so cynical about everything? 157 00:10:43,811 --> 00:10:46,814 Not everything, just religion. 158 00:10:46,847 --> 00:10:49,350 Then why did you come on a Catholic retreat? 159 00:10:49,383 --> 00:10:51,819 And miss out on a free trip to Mexico? 160 00:10:51,852 --> 00:10:53,988 I may look dumb, but it's a clever disguise. 161 00:10:56,323 --> 00:10:57,458 Maria! 162 00:10:57,491 --> 00:10:58,993 Oh, it's hot. 163 00:11:00,728 --> 00:11:01,996 It's so hot. 164 00:11:02,029 --> 00:11:03,264 You're so hot. 165 00:11:03,297 --> 00:11:05,099 Thanks, babe. 166 00:11:05,132 --> 00:11:07,801 Yeah, maybe the van wasn't such a bad idea after all. 167 00:11:07,835 --> 00:11:09,904 James 1:2-4. 168 00:11:09,937 --> 00:11:12,106 "Consider it a joy, my brothers and sisters 169 00:11:12,139 --> 00:11:13,874 when you face hardships of any kind." 170 00:11:13,908 --> 00:11:15,242 Here come the Bible quotes. 171 00:11:15,276 --> 00:11:17,144 Oh, I found it. Listen to this. 172 00:11:17,178 --> 00:11:18,445 "Off the beaten path, you'll find 173 00:11:18,479 --> 00:11:21,215 "the Iglesia de Santa Dolores de Pena. 174 00:11:21,248 --> 00:11:23,984 "Largely forgotten now, its very early history 175 00:11:24,018 --> 00:11:26,287 "was once the talk of the spiritual world. 176 00:11:26,320 --> 00:11:29,857 "But in 1993, a local nun, Sister Dolores, 177 00:11:29,890 --> 00:11:33,160 "was dubbed the Miracle Mother when she became pregnant 178 00:11:33,194 --> 00:11:35,162 despite claiming she was a virgin." 179 00:11:35,196 --> 00:11:36,897 No way. I call bullshit. 180 00:11:36,931 --> 00:11:39,333 "Multiple doctors confirmed her maidenhood, 181 00:11:39,366 --> 00:11:41,835 "and during her pregnancy, it was even recorded 182 00:11:41,869 --> 00:11:44,305 "that she healed the sick and the lame 183 00:11:44,338 --> 00:11:45,940 "that sought her attention. 184 00:11:45,973 --> 00:11:47,341 "She made the church her home 185 00:11:47,374 --> 00:11:49,109 "and lived in it during her pregnancy. 186 00:11:49,143 --> 00:11:51,278 "The Vatican itself was considering 187 00:11:51,312 --> 00:11:53,747 "proclaiming the child the potential 188 00:11:53,781 --> 00:11:55,249 "Second Coming of the Messiah, 189 00:11:55,282 --> 00:11:59,019 "but Sister Dolores mysteriously disappeared one week 190 00:11:59,053 --> 00:12:00,754 "before she was due to give birth, 191 00:12:00,788 --> 00:12:05,092 and neither her nor the baby were ever seen again." 192 00:12:05,125 --> 00:12:06,961 Oh, how sad. 193 00:12:06,994 --> 00:12:10,331 "Some say the baby was stillborn and died of a broken heart, 194 00:12:10,364 --> 00:12:14,034 "only for both of them to be buried somewhere together 195 00:12:14,068 --> 00:12:16,370 "in secret. 196 00:12:16,403 --> 00:12:18,906 "Others say she was kidnapped by devil worshipers 197 00:12:18,939 --> 00:12:21,242 "who wanted to sacrifice the baby Messiah. 198 00:12:21,275 --> 00:12:23,545 "Whatever the answer, the only one who knows is 199 00:12:23,578 --> 00:12:26,480 "Sister Dolores, and you can ask her yourself 200 00:12:26,514 --> 00:12:29,517 "because she is said to haunt the very church 201 00:12:29,551 --> 00:12:31,218 "that had been her home 202 00:12:31,252 --> 00:12:34,054 and has now been left to the dusty ravages of time." 203 00:12:34,088 --> 00:12:37,124 Yeesh. No wonder they left that off the normal tour. 204 00:12:41,161 --> 00:12:43,430 Okay, guys. 205 00:12:43,464 --> 00:12:45,933 I'm deep fried. I'm taking a break. 206 00:12:54,942 --> 00:12:56,076 Roger? 207 00:12:58,178 --> 00:12:59,280 What? 208 00:12:59,313 --> 00:13:00,848 Don't move. 209 00:13:02,349 --> 00:13:03,384 Why the hell not? 210 00:13:05,386 --> 00:13:07,855 What are you doing, Javi? 211 00:13:10,625 --> 00:13:12,459 I'm going to try to scare it away. 212 00:13:13,528 --> 00:13:14,895 Scare what away? 213 00:13:25,540 --> 00:13:27,174 Javi? 214 00:13:27,207 --> 00:13:29,143 You trust me? 215 00:13:29,176 --> 00:13:30,444 I don't know. 216 00:13:30,477 --> 00:13:31,478 -Trust me. -Can I? 217 00:13:33,548 --> 00:13:36,050 Javi, no! See? Snakes, I told you. 218 00:13:36,083 --> 00:13:38,553 Next is Mexican Dracula. We're going. 219 00:13:38,586 --> 00:13:39,521 Break's over. 220 00:13:41,088 --> 00:13:42,356 Saved your life, man. 221 00:13:45,326 --> 00:13:47,061 Maria! 222 00:13:47,094 --> 00:13:50,331 Whoa, look at this place. 223 00:13:50,364 --> 00:13:53,267 My dudes, this place is a literal ghost town. 224 00:13:56,671 --> 00:13:58,439 Maria! 225 00:14:00,508 --> 00:14:03,310 โ™ช This little light of mine โ™ช 226 00:14:03,344 --> 00:14:06,146 โ™ช I'm going to let it shine โ™ช 227 00:14:06,180 --> 00:14:08,048 โ™ช This little light of mine โ™ช 228 00:14:08,082 --> 00:14:09,551 โ™ช Shut the fuck up โ™ช 229 00:14:09,584 --> 00:14:12,252 Let her sing. She's got a song in her heart. 230 00:14:12,286 --> 00:14:14,154 No, no, I like it. I like it. 231 00:14:14,188 --> 00:14:16,156 Lorna, it's good. How about this? I got one, too. 232 00:14:16,190 --> 00:14:19,159 โ™ช Uh, uh, uh, uh โ™ช 233 00:14:19,193 --> 00:14:21,495 โ™ช I'm really tired and I'm really hot โ™ช 234 00:14:21,529 --> 00:14:23,497 โ™ช I wish we could find a really cool spot โ™ช 235 00:14:23,531 --> 00:14:25,099 Yeah. 236 00:14:25,132 --> 00:14:26,668 โ™ช Zack got us lost and we might rot โ™ช 237 00:14:26,701 --> 00:14:29,002 โ™ช I wish you would get me a really big shot โ™ช 238 00:14:29,036 --> 00:14:32,005 Oh, water! Come on, come on. 239 00:14:32,039 --> 00:14:33,006 Maria! 240 00:14:33,040 --> 00:14:34,341 Guys, guys. 241 00:14:34,375 --> 00:14:35,342 Anyone have water? No seriously. 242 00:14:35,376 --> 00:14:37,077 I'm gonna throw up. 243 00:14:37,111 --> 00:14:38,045 -Maria! -Guys. 244 00:14:41,115 --> 00:14:42,383 Hey, babe. 245 00:14:43,651 --> 00:14:44,918 Hey. 246 00:14:48,088 --> 00:14:50,692 -What are you doing? -Holy shit, look at this place. 247 00:14:50,725 --> 00:14:52,594 This is it. 248 00:14:52,627 --> 00:14:54,228 It led us here. 249 00:14:54,261 --> 00:14:56,598 Uh, what led us here? 250 00:14:56,631 --> 00:14:58,700 The screaming. 251 00:14:58,733 --> 00:15:00,434 Yeah, I don't know if we should have been 252 00:15:00,467 --> 00:15:01,902 following the screaming. 253 00:15:03,571 --> 00:15:06,340 There's someone in there. 254 00:15:06,373 --> 00:15:08,308 Well, I hope someone's in there. 255 00:15:08,342 --> 00:15:10,244 So they can let us in. 256 00:15:10,277 --> 00:15:11,546 Or we can bust a window. 257 00:15:19,253 --> 00:15:20,688 Whoa. 258 00:15:20,722 --> 00:15:23,190 Hi there. 259 00:15:23,223 --> 00:15:24,592 What do you guys want? 260 00:15:24,626 --> 00:15:27,194 I'm sorry, Father. 261 00:15:27,227 --> 00:15:28,630 We're just touring churches in the area 262 00:15:28,663 --> 00:15:30,230 and our car broke down about a mile or so 263 00:15:30,264 --> 00:15:31,699 that way and... 264 00:15:31,733 --> 00:15:33,601 my father's a deacon. 265 00:15:33,635 --> 00:15:36,604 If you came here for the Second Coming, it has not arrived. 266 00:15:36,638 --> 00:15:38,573 This is no place for tourists. 267 00:15:38,606 --> 00:15:41,341 All of you guys must turn around and go back to your car. 268 00:15:41,375 --> 00:15:43,711 Is there a woman in there? 269 00:15:43,745 --> 00:15:45,547 There's no one in here but me. 270 00:15:48,750 --> 00:15:51,084 But I heard her. 271 00:15:51,118 --> 00:15:53,253 Well, you're greatly mistaken. 272 00:15:53,287 --> 00:15:56,190 Now please go. It's not safe here. 273 00:15:56,223 --> 00:15:59,092 It's not safe? What do you mean by that? 274 00:15:59,126 --> 00:16:01,361 Please, all of you go. 275 00:16:01,395 --> 00:16:04,064 The thing is, Father, we have nowhere we can go. 276 00:16:04,097 --> 00:16:05,767 If you guys go back to your car, don't worry. 277 00:16:05,800 --> 00:16:07,735 I'll send for help. 278 00:16:07,769 --> 00:16:10,270 Well, could we at least use your phone to call for help? 279 00:16:10,304 --> 00:16:13,641 And hey, Father, we'd, like, gladly pay, you know? 280 00:16:13,675 --> 00:16:15,777 So... 281 00:16:15,810 --> 00:16:18,045 There's no telephone here. 282 00:16:18,078 --> 00:16:19,514 There's nothing I could do for you guys. 283 00:16:19,547 --> 00:16:21,348 Now please, leave. 284 00:16:39,333 --> 00:16:42,469 Father, would you be able to give us a ride into town? 285 00:16:42,504 --> 00:16:43,705 I mean, we could just get help there. 286 00:16:43,738 --> 00:16:44,672 No. 287 00:16:52,780 --> 00:16:55,650 Is a priest really just going to abandon us here alone? 288 00:16:55,683 --> 00:16:58,318 And just so you guys know, 289 00:16:58,352 --> 00:17:00,220 if you leave now and you get to your car before dark, 290 00:17:00,254 --> 00:17:02,322 you guys will be safe. 291 00:17:02,356 --> 00:17:05,359 Leave any later, don't wander around. 292 00:17:05,392 --> 00:17:06,694 A bunch of coyotes out there. 293 00:17:18,305 --> 00:17:20,073 What an asshole. 294 00:17:20,107 --> 00:17:21,776 He's not even going to offer us a ride? 295 00:17:21,809 --> 00:17:24,111 Everyone calm down. Just do what he asks. 296 00:17:26,113 --> 00:17:27,180 Come on, Maria. 297 00:17:32,286 --> 00:17:35,523 Okay, Javi, how do we get back to the van? 298 00:17:35,557 --> 00:17:38,225 Let's see. East from the sun... 299 00:17:40,662 --> 00:17:41,763 Yeah, I could find it. 300 00:17:45,867 --> 00:17:51,839 On second thought... I'm hot. I'm tired. 301 00:17:51,873 --> 00:17:55,577 It's going to be dark soon, so follow my lead. 302 00:18:04,652 --> 00:18:06,253 Yeah, pack in, guys, hurry. Shh, shh, shh. 303 00:18:06,286 --> 00:18:07,889 Hurry, hurry. 304 00:18:07,922 --> 00:18:08,856 Pack in. 305 00:18:12,326 --> 00:18:14,227 We just got to wait till the coast is clear. 306 00:18:14,261 --> 00:18:16,163 Man, he's hauling ass. 307 00:18:20,467 --> 00:18:22,402 The priest made it sound like a death trap, 308 00:18:22,436 --> 00:18:24,505 so maybe we should just take his advice. 309 00:18:24,539 --> 00:18:26,507 We can't break in. It's church property. 310 00:18:26,541 --> 00:18:28,408 Lorna, God will forgive us, okay? 311 00:18:28,442 --> 00:18:31,345 He doesn't want us to get chewed up by snakes and coyotes. 312 00:18:31,378 --> 00:18:34,749 Okay, guys ready? 313 00:18:34,782 --> 00:18:38,185 And... go, go, go, go, go. 314 00:18:51,365 --> 00:18:53,367 Totally wabi-sabi. 315 00:18:53,400 --> 00:18:55,670 Exactly what I was going to say. 316 00:18:55,703 --> 00:18:57,605 Wait, Yuki, what does that mean? 317 00:18:57,639 --> 00:18:59,172 It's a Japanese term 318 00:18:59,206 --> 00:19:01,843 for embracing the beauty of imperfection. 319 00:19:01,876 --> 00:19:04,712 They really don't make it like they used to. 320 00:19:04,746 --> 00:19:06,581 Dad would have had a field day in here with his... 321 00:19:06,614 --> 00:19:08,382 -measuring tape. -Measuring tape. 322 00:19:08,415 --> 00:19:09,550 Hello? 323 00:19:10,618 --> 00:19:12,520 Do you have to do that? 324 00:19:15,623 --> 00:19:18,191 She's still in here. I can feel her. 325 00:19:18,225 --> 00:19:21,194 Can you still hear her? 326 00:19:21,228 --> 00:19:23,665 I'm not crazy. 327 00:19:23,698 --> 00:19:25,298 I never said you were. 328 00:19:29,637 --> 00:19:32,573 So what if gangbanger priest comes back? 329 00:19:32,607 --> 00:19:34,474 Should be okay overnight. 330 00:19:34,509 --> 00:19:36,343 We'll just leave early in the morning before he gets back 331 00:19:36,376 --> 00:19:38,345 and yells at us some more. 332 00:19:38,378 --> 00:19:41,281 Yeah, I guess these are our beds for the night. 333 00:19:41,314 --> 00:19:43,718 Finally. 334 00:19:43,751 --> 00:19:47,689 God did not design me for strenuous exercise, my dudes. 335 00:19:47,722 --> 00:19:48,723 Same-sies. 336 00:19:50,525 --> 00:19:51,726 Oooh. 337 00:19:54,327 --> 00:19:55,328 God provides. 338 00:19:55,362 --> 00:19:57,464 -Purse? -Yes, ma'am. 339 00:20:07,008 --> 00:20:09,409 Still no service. 340 00:20:09,443 --> 00:20:10,745 Yeah, do you think the priest 341 00:20:10,778 --> 00:20:12,814 was lying about not having a phone? 342 00:20:12,847 --> 00:20:14,816 I think there must be an office somewhere. 343 00:20:14,849 --> 00:20:17,685 I feel like that's where a phone would be if it exists. 344 00:20:17,719 --> 00:20:19,554 Javi, you want to go look for one? 345 00:20:20,888 --> 00:20:22,724 Okay, does anyone have a lighter? 346 00:20:22,757 --> 00:20:24,859 Uh, yeah. 347 00:20:24,892 --> 00:20:28,896 God bless marijuana. 348 00:20:28,930 --> 00:20:30,898 Maria, what are you doing? 349 00:20:32,900 --> 00:20:34,769 I'm lighting a candle for protection. 350 00:20:52,419 --> 00:20:53,755 Here, are you okay? 351 00:20:53,788 --> 00:20:55,623 Something's... 352 00:20:56,858 --> 00:20:57,959 Oh, whoa! 353 00:20:57,992 --> 00:20:59,961 Whoa, okay, um... 354 00:20:59,994 --> 00:21:01,461 We gotta help. 355 00:21:01,495 --> 00:21:02,630 -Okay, I got her, I got her. -Bathroom? 356 00:21:02,663 --> 00:21:03,965 V, help me, please, thank you. 357 00:21:03,998 --> 00:21:06,567 Find the bathroom. 358 00:21:06,601 --> 00:21:08,301 It's okay, girl, I got you, it's okay. 359 00:21:09,604 --> 00:21:12,507 Heatstroke, gotta be. 360 00:21:14,842 --> 00:21:17,545 It's okay, it's okay. I've been there, let it all out. 361 00:21:17,578 --> 00:21:18,746 Was it something you ate? 362 00:21:21,448 --> 00:21:22,750 I don't... 363 00:21:25,553 --> 00:21:27,688 Is anyone else getting creeped out by this place? 364 00:21:27,722 --> 00:21:29,657 You mean the abandoned, spider-infested, 365 00:21:29,690 --> 00:21:31,659 dusty church in the middle of nowhere? 366 00:21:31,692 --> 00:21:33,528 No, why? 367 00:21:33,561 --> 00:21:35,295 Ow, fuck. 368 00:21:38,465 --> 00:21:39,667 That's never happened before. 369 00:21:41,536 --> 00:21:43,403 Okay, something is super off here. 370 00:21:43,436 --> 00:21:45,338 You're just freaking yourself out. 371 00:21:45,372 --> 00:21:47,975 God provided us a sanctuary. We should be grateful. 372 00:21:48,009 --> 00:21:50,812 Lorna, I swear, every time you talk like that, 373 00:21:50,845 --> 00:21:52,747 it makes me want to punch you in the teeth. 374 00:21:52,780 --> 00:21:55,616 Varla, I am so... 375 00:21:58,920 --> 00:22:01,354 Grateful that we could spend this time together. 376 00:22:02,489 --> 00:22:03,958 Same, sis. 377 00:22:03,991 --> 00:22:05,026 You guys... 378 00:22:06,661 --> 00:22:08,129 Oh God, we should get her some water. 379 00:22:08,162 --> 00:22:09,997 That's dehydration city. 380 00:22:15,770 --> 00:22:17,071 It's getting dark. 381 00:22:17,104 --> 00:22:19,372 We have flashlights, it'll be cozy. 382 00:22:19,406 --> 00:22:21,108 Check this out. 383 00:22:21,142 --> 00:22:22,109 This must be her. 384 00:22:23,578 --> 00:22:24,812 Her who? 385 00:22:24,846 --> 00:22:26,814 Oh, you don't know about the nun? 386 00:22:26,848 --> 00:22:28,983 What nun? 387 00:22:29,016 --> 00:22:30,885 Allow me to educate. 388 00:22:32,720 --> 00:22:34,387 There was this nun, 389 00:22:34,421 --> 00:22:38,693 and she was like the spiritual mother of miracle... 390 00:22:39,861 --> 00:22:42,930 Relax, she'll be fine. 391 00:22:45,900 --> 00:22:47,535 Yeah, but what if she's not? 392 00:22:47,568 --> 00:22:50,671 I mean, what if she needs a hospital, what then? 393 00:22:50,705 --> 00:22:52,506 You know, if the deacon were here, 394 00:22:52,540 --> 00:22:55,910 he'd make us do a prayer circle for Maria. 395 00:22:55,943 --> 00:22:58,746 Roger, not even my dad believes prayer cures everything. 396 00:23:01,082 --> 00:23:03,483 Does Maria know your dad wants you to be a priest? 397 00:23:06,787 --> 00:23:08,656 No. 398 00:23:08,689 --> 00:23:12,126 I think my dad and I's opinions differ on my future. 399 00:23:15,563 --> 00:23:17,698 Do you think it's heatstroke, like you said? 400 00:23:17,732 --> 00:23:19,767 Nah, it can't be heatstroke. 401 00:23:19,800 --> 00:23:21,669 Maybe blood clots? 402 00:23:25,740 --> 00:23:28,876 Hey! Hey, you okay? 403 00:23:28,910 --> 00:23:29,944 Better. 404 00:23:38,085 --> 00:23:39,186 -Thank you. -Thanks. 405 00:23:48,129 --> 00:23:50,564 What in heaven's name was that? 406 00:23:52,867 --> 00:23:55,069 The priest did say the place was rotting. 407 00:24:12,787 --> 00:24:16,991 Ugh, cold green beans in a can, my favorite. 408 00:24:17,024 --> 00:24:18,491 Why did we pack these? 409 00:24:18,526 --> 00:24:19,560 It's better than nothing. 410 00:24:19,593 --> 00:24:20,995 Ugh. 411 00:24:21,028 --> 00:24:23,597 Oh, you know what I could really go for right now? 412 00:24:23,631 --> 00:24:25,800 -Clam chowder. -Clam chowder? 413 00:24:25,833 --> 00:24:28,035 Lorna, that would smell like shit in here, okay? 414 00:24:32,206 --> 00:24:36,110 Here, it's moonstone. It helps with tummy troubles. 415 00:24:36,143 --> 00:24:37,878 Thank you. 416 00:24:37,912 --> 00:24:40,614 You know, it always helped my mom with her indigestion. 417 00:24:40,648 --> 00:24:42,683 Just rub it on your tummy, think happy thoughts. 418 00:24:44,085 --> 00:24:45,019 Will do. 419 00:24:46,587 --> 00:24:48,255 Hey guys. 420 00:24:48,289 --> 00:24:49,223 Phone? 421 00:24:51,158 --> 00:24:54,528 No phone. No office. 422 00:24:56,297 --> 00:24:57,231 Scram. 423 00:25:05,039 --> 00:25:07,274 Hey, how's your stomach feeling? 424 00:25:07,308 --> 00:25:09,310 It's better. 425 00:25:09,343 --> 00:25:12,913 I don't... I don't know what that was. 426 00:25:12,947 --> 00:25:17,651 It could have been a mixture of the medication and the heat. 427 00:25:17,685 --> 00:25:20,654 It don't think the antidepressants 428 00:25:20,688 --> 00:25:23,257 are triggered by environmental changes. 429 00:25:23,290 --> 00:25:25,326 Yeah. 430 00:25:25,359 --> 00:25:27,661 I'm just saying. 431 00:25:30,898 --> 00:25:33,000 I know. 432 00:25:33,034 --> 00:25:38,973 You don't have to be sneaky with trying to remind me, Zack. 433 00:25:39,006 --> 00:25:40,741 I appreciate that you care. 434 00:25:42,643 --> 00:25:46,113 And before you ask outright, I did take them. 435 00:25:46,147 --> 00:25:48,649 Doctor Rackett would kill me if I didn't. 436 00:25:50,718 --> 00:25:52,920 Well, good. 437 00:25:52,953 --> 00:25:54,622 You know, I just... 438 00:25:54,655 --> 00:25:55,923 I know. 439 00:25:55,956 --> 00:25:56,891 You worry. 440 00:25:58,392 --> 00:26:00,294 There was someone screaming, though. 441 00:26:02,663 --> 00:26:04,799 I know. 442 00:26:04,832 --> 00:26:10,171 I do think it is a little weird how you led us exactly here. 443 00:26:15,276 --> 00:26:16,243 Is this an earthquake? 444 00:26:16,277 --> 00:26:17,711 Guys. 445 00:26:17,745 --> 00:26:20,014 Okay. Okay. All right. 446 00:26:29,924 --> 00:26:32,359 Oh, I should have just stayed in the car. 447 00:26:36,931 --> 00:26:38,732 Maria! 448 00:26:40,301 --> 00:26:41,335 Maria? 449 00:26:43,137 --> 00:26:45,139 Oh my God! 450 00:26:45,172 --> 00:26:46,674 Maria, what's happening? 451 00:26:46,707 --> 00:26:47,808 What the hell's her problem? 452 00:26:47,842 --> 00:26:50,244 Maria! 453 00:26:50,277 --> 00:26:51,645 Maria! 454 00:26:52,713 --> 00:26:54,215 What the hell is going on? 455 00:26:54,248 --> 00:26:56,183 Oh, my God. 456 00:26:56,217 --> 00:26:58,219 Somebody do something! Somebody help her. 457 00:26:58,252 --> 00:27:00,087 How are we supposed to help her? 458 00:27:00,121 --> 00:27:02,890 Maria, baby, I'm right here. Okay? I'm right here. 459 00:27:02,923 --> 00:27:04,692 Maria? 460 00:27:04,725 --> 00:27:06,260 -Maria? -Maria? 461 00:27:07,995 --> 00:27:08,996 Are you okay? 462 00:27:17,104 --> 00:27:18,772 Maria... 463 00:27:18,806 --> 00:27:19,740 Whoa... 464 00:27:22,143 --> 00:27:23,410 Maria. 465 00:27:23,444 --> 00:27:25,346 Maria, it's me, Zack. 466 00:27:27,014 --> 00:27:28,883 -Holy shit. -Zack! 467 00:27:28,916 --> 00:27:30,351 Roger, help me. 468 00:27:30,384 --> 00:27:31,418 I'm not getting near all that. 469 00:27:31,452 --> 00:27:33,053 Help me, asshole. 470 00:27:33,087 --> 00:27:35,122 Okay, okay, okay, okay. What do I do? 471 00:27:35,156 --> 00:27:36,423 -Grab that chair. -Okay. 472 00:27:38,993 --> 00:27:41,095 -Tie her up. -Okay. Okay, okay, okay. 473 00:27:41,128 --> 00:27:42,763 I'm trying. 474 00:27:46,033 --> 00:27:47,835 What are you doing? You'll hurt her! 475 00:27:47,868 --> 00:27:50,938 We're trying to keep her from hurting us. 476 00:27:50,971 --> 00:27:53,474 Maria? Maria? Maria? It's Zack. Can you hear me? 477 00:27:53,508 --> 00:27:54,775 I'm right here. 478 00:27:56,343 --> 00:27:57,344 I'm so sorry. 479 00:27:59,079 --> 00:28:00,147 Be careful. 480 00:28:01,215 --> 00:28:02,850 Is it a seizure? 481 00:28:02,883 --> 00:28:04,351 Bro, look at her stomach. This isn't a seizure. 482 00:28:04,385 --> 00:28:06,353 This isn't anything normal. 483 00:28:06,387 --> 00:28:08,856 Maria, Maria, it's Zack. Can you hear me? 484 00:28:10,958 --> 00:28:12,893 Maria is sleeping. 485 00:28:16,163 --> 00:28:17,898 Then... who is this? 486 00:28:20,234 --> 00:28:21,235 Dolores. 487 00:28:22,836 --> 00:28:26,740 Wait, as in Sister Dolores? 488 00:28:26,774 --> 00:28:27,975 This isn't happening, right? 489 00:28:28,008 --> 00:28:29,443 My baby. 490 00:28:30,811 --> 00:28:34,348 Find... my baby. 491 00:28:34,381 --> 00:28:35,883 What? 492 00:28:35,916 --> 00:28:37,885 Okay, okay. No, no, no, no, no. 493 00:28:37,918 --> 00:28:39,353 I'm out. I'm out. I'm out, this is... 494 00:28:39,386 --> 00:28:40,955 This is insane! 495 00:28:40,988 --> 00:28:42,289 I would rather take my chances with the snakes 496 00:28:42,323 --> 00:28:43,857 and the coyotes, I'm outta here! 497 00:28:43,891 --> 00:28:46,427 -Roger! -Fuck this, I'm out! 498 00:28:46,460 --> 00:28:48,162 Roger, get back here, idiot! 499 00:28:49,363 --> 00:28:52,299 Will you help me? 500 00:28:52,333 --> 00:28:54,268 I'll help you. 501 00:28:54,301 --> 00:28:55,537 I'll help you, just don't hurt Maria. 502 00:28:55,570 --> 00:28:57,071 Please, just let her go. 503 00:28:59,406 --> 00:29:00,908 Maria? Maria? 504 00:29:02,276 --> 00:29:03,911 Hey, Maria. Maria? 505 00:29:05,513 --> 00:29:08,382 I think she just passed out. 506 00:29:08,415 --> 00:29:10,317 Hey, I'm right here. I'm right here. 507 00:29:13,454 --> 00:29:14,255 Thank God. 508 00:29:16,957 --> 00:29:19,226 No, no, no, no, no, no, this is it. 509 00:29:19,260 --> 00:29:20,828 We came in this way. Why isn't it open? 510 00:29:22,029 --> 00:29:23,397 Come on! 511 00:29:30,137 --> 00:29:31,238 What in the hell is that? 512 00:29:36,910 --> 00:29:38,312 Ah! 513 00:29:48,989 --> 00:29:50,858 Could swear I just heard Rog scream. 514 00:29:50,891 --> 00:29:53,027 Knowing Roger, he probably just saw a mouse. 515 00:29:55,996 --> 00:29:57,498 Her fever is down a bit. 516 00:30:03,470 --> 00:30:05,472 Are you sure it's safe to untie her? 517 00:30:05,507 --> 00:30:07,975 We couldn't just leave her tied up like that. 518 00:30:08,008 --> 00:30:11,111 Look, I'm not gonna say the word "possess," but I... 519 00:30:11,145 --> 00:30:12,880 She wasn't. 520 00:30:12,913 --> 00:30:15,015 I read that some possessed people can lift an entire... 521 00:30:15,049 --> 00:30:16,917 She wasn't possessed, Yuki! 522 00:30:16,950 --> 00:30:18,485 Then what would you call it, Zack? 523 00:30:18,520 --> 00:30:19,820 Split personality? 524 00:30:21,455 --> 00:30:23,324 -I'm sorry. -It's okay. 525 00:30:24,925 --> 00:30:26,093 Which one is that? 526 00:30:27,895 --> 00:30:30,964 Garnet. It's a renewing stone. 527 00:30:30,998 --> 00:30:34,602 Protects against evil spirits and mental instability. 528 00:30:35,670 --> 00:30:37,971 Still no service. 529 00:30:38,005 --> 00:30:39,574 Wait, try 911. 530 00:30:39,607 --> 00:30:41,141 It should still work without reception. 531 00:30:41,175 --> 00:30:43,143 Are we sure that 911 is the same in Mexico? 532 00:30:43,177 --> 00:30:44,546 It could be a different number. 533 00:30:44,579 --> 00:30:46,180 Try it. Maybe it redirects. 534 00:30:47,281 --> 00:30:48,516 What do I say? 535 00:30:48,550 --> 00:30:50,284 Just say that we need help. 536 00:30:53,187 --> 00:30:54,955 Call failed. 537 00:30:54,988 --> 00:30:56,156 Just keep trying, okay? 538 00:30:57,625 --> 00:30:59,927 Meanwhile, we should look for Roger. 539 00:30:59,960 --> 00:31:02,363 If he ran off, he's the type to get lost. 540 00:31:02,396 --> 00:31:04,164 Mm-hmm. 541 00:31:04,198 --> 00:31:05,966 I'm gonna stay here with Maria. I'm not going anywhere. 542 00:31:05,999 --> 00:31:06,934 Okay. 543 00:31:12,039 --> 00:31:13,207 Yuki, you come too. 544 00:31:18,580 --> 00:31:20,515 Around here is where we came in from. 545 00:31:22,082 --> 00:31:23,117 Roger! 546 00:31:23,150 --> 00:31:25,185 No, no, no, no, no, no, no, no! 547 00:31:25,219 --> 00:31:27,054 -Oh, my God. -How... 548 00:31:29,957 --> 00:31:31,291 Maria, baby. 549 00:31:33,327 --> 00:31:34,328 Please be okay. 550 00:31:36,163 --> 00:31:37,498 You have to be okay. 551 00:31:40,568 --> 00:31:42,537 You mean the world to me and I need you. 552 00:31:49,744 --> 00:31:51,579 What happened? 553 00:31:51,613 --> 00:31:53,247 I don't know. 554 00:31:53,280 --> 00:31:54,549 But we're not spending another second here. 555 00:31:54,582 --> 00:31:56,383 Oh, my God. 556 00:31:56,417 --> 00:31:57,384 Roger... 557 00:31:59,153 --> 00:32:00,087 My God, is he... 558 00:32:01,623 --> 00:32:04,692 Zack, we need to find a way out right now, okay? 559 00:32:04,726 --> 00:32:06,260 It isn't safe here. 560 00:32:06,293 --> 00:32:08,095 -No, it's Roger, is he-- -Yes, he's dead. 561 00:32:09,997 --> 00:32:10,931 It looks like he was killed. 562 00:32:12,700 --> 00:32:15,703 What? Killed by what? By who? 563 00:32:15,737 --> 00:32:17,639 -We're the only ones here! -I don't know, okay? 564 00:32:17,672 --> 00:32:20,240 Ask Maria. She seems to have made a new friend. 565 00:32:20,274 --> 00:32:23,745 Do you think that sister Dolores's ghost killed Roger? 566 00:32:23,778 --> 00:32:26,113 I hate to sound like a broken record here, but I don't know. 567 00:32:26,146 --> 00:32:27,247 Okay? Nothing makes sense. 568 00:32:27,281 --> 00:32:29,016 God, this is a nightmare. 569 00:32:29,049 --> 00:32:30,685 It could be some random psycho 570 00:32:30,718 --> 00:32:32,520 that's still locked in here with us. 571 00:32:32,554 --> 00:32:34,488 I should have just stayed home. 572 00:32:36,256 --> 00:32:38,258 Okay, listen, gang. 573 00:32:38,292 --> 00:32:40,728 We need to stay focused and work together. 574 00:32:42,630 --> 00:32:44,732 Now, we know the doors are padlocked, 575 00:32:44,766 --> 00:32:46,768 but there's a bunch of glass everywhere 576 00:32:46,801 --> 00:32:48,101 and stuff to break it with. 577 00:32:52,707 --> 00:32:55,142 This place is bigger than it looks from the outside. 578 00:32:55,175 --> 00:32:57,044 That's good. 579 00:32:57,077 --> 00:32:59,012 That means there's more possibilities for a way out. 580 00:33:02,617 --> 00:33:04,218 Shit! What was that? 581 00:33:04,251 --> 00:33:05,787 That's a person. Not a ghost. 582 00:33:05,820 --> 00:33:07,387 -How can you be sure? -What? 583 00:33:17,397 --> 00:33:20,033 Uh, okay. 584 00:33:21,335 --> 00:33:23,036 We all saw that, yeah? 585 00:33:23,070 --> 00:33:24,539 Let's just go, please. 586 00:33:24,572 --> 00:33:26,406 Um, hold up, can you give us a minute? 587 00:33:26,440 --> 00:33:28,308 Yeah, yeah, we'll go and we'll meet you guys. 588 00:33:28,342 --> 00:33:30,444 Uh, no, not far, though, right? 589 00:33:30,477 --> 00:33:32,614 -Let's just give them a minute. -Okay. 590 00:33:36,250 --> 00:33:38,151 What's up? 591 00:33:38,185 --> 00:33:40,187 I just want you to tell me that you love me. 592 00:33:40,220 --> 00:33:41,689 What? 593 00:33:41,723 --> 00:33:43,390 I always say that I love you. 594 00:33:43,423 --> 00:33:45,425 I know, but I just want to hear it one more time 595 00:33:45,459 --> 00:33:47,361 in case anything happens. 596 00:33:47,394 --> 00:33:50,364 -Nothing's gonna happen. -You don't know that. 597 00:33:50,397 --> 00:33:52,667 I know that I love you. 598 00:33:59,206 --> 00:34:00,708 Now you have to say it back. 599 00:34:02,342 --> 00:34:03,277 I love you, too. 600 00:34:16,724 --> 00:34:20,060 Oh, hey. Hey. Easy, easy, easy. 601 00:34:21,729 --> 00:34:24,131 I'm so dizzy. 602 00:34:24,164 --> 00:34:25,833 What happened? 603 00:34:25,867 --> 00:34:28,201 Do you not remember anything? 604 00:34:28,235 --> 00:34:31,806 I remember screaming and then... 605 00:34:34,174 --> 00:34:38,111 I fell to the ground and I hit my head. 606 00:34:39,581 --> 00:34:41,148 Here, let me get you some water. 607 00:34:48,455 --> 00:34:50,090 Did I black out or something? 608 00:34:51,793 --> 00:34:53,093 Um... 609 00:34:59,466 --> 00:35:02,570 Listen, I don't really know how to tell you this. 610 00:35:03,805 --> 00:35:05,339 Where is everyone? 611 00:35:07,374 --> 00:35:09,242 Come on, come on! 612 00:35:10,344 --> 00:35:11,546 Good job, babe! 613 00:35:12,647 --> 00:35:15,215 No... come on. Come on! 614 00:35:17,952 --> 00:35:19,219 It's deadbolted. 615 00:35:25,660 --> 00:35:27,361 Stop, that's not going to do anything! 616 00:35:31,599 --> 00:35:34,802 Wait, what about that? 617 00:35:34,836 --> 00:35:36,236 That's high as hell. 618 00:35:36,269 --> 00:35:37,404 Maybe we can find a ladder. 619 00:35:37,437 --> 00:35:38,640 Or stack boxes. 620 00:35:38,673 --> 00:35:40,340 Stack boxes? 621 00:35:40,374 --> 00:35:41,441 Well, you think of something. 622 00:35:42,877 --> 00:35:44,211 There she is. 623 00:35:44,244 --> 00:35:45,345 Jesus, who? 624 00:35:45,379 --> 00:35:46,547 Stay here, I'll be right back. 625 00:35:46,581 --> 00:35:47,849 No, idiot! 626 00:35:47,882 --> 00:35:49,951 No, stay there, I'll be right back. 627 00:35:49,984 --> 00:35:50,918 Come back! 628 00:35:51,986 --> 00:35:53,320 Poor Roger. 629 00:35:55,857 --> 00:35:58,425 He always had a smile even when he was complaining. 630 00:36:01,929 --> 00:36:03,230 Yeah. 631 00:36:06,668 --> 00:36:08,503 The optimistic pessimist. 632 00:36:11,405 --> 00:36:13,775 He did not deserve this. 633 00:36:18,245 --> 00:36:20,715 I'm scared, Zack. 634 00:36:20,748 --> 00:36:23,216 I don't know what this is, but I just... 635 00:36:23,250 --> 00:36:25,352 I just want us to be okay. 636 00:36:25,385 --> 00:36:28,321 Hey, you'll be okay. 637 00:36:29,857 --> 00:36:31,693 I'll make sure of it. 638 00:36:35,697 --> 00:36:37,230 I need you to promise me something. 639 00:36:39,567 --> 00:36:43,403 If she takes me over again, I need you to exorcise me. 640 00:36:44,839 --> 00:36:46,941 What? 641 00:36:46,974 --> 00:36:49,376 But... 642 00:36:49,409 --> 00:36:52,914 Sure, I know some of the words, but I don't know the rituals. 643 00:36:52,947 --> 00:36:54,782 I don't... 644 00:36:54,816 --> 00:36:57,417 I'm not even ordained. 645 00:36:57,451 --> 00:37:00,287 I don't even know if a demon would listen to me. 646 00:37:00,320 --> 00:37:01,656 It's not a demon. 647 00:37:04,692 --> 00:37:05,660 It's a mother. 648 00:37:09,897 --> 00:37:12,232 Promise me, Zachary. 649 00:37:25,445 --> 00:37:28,448 Hey, come out right now. 650 00:37:31,619 --> 00:37:32,954 I'm not playing around. 651 00:37:37,658 --> 00:37:38,793 Show yourself. 652 00:37:45,933 --> 00:37:48,803 Oh... Now you're just pissing me off. 653 00:37:53,007 --> 00:37:54,742 Whoa! 654 00:38:06,020 --> 00:38:07,755 Why do you think she chose me? 655 00:38:12,860 --> 00:38:13,795 I don't know. 656 00:38:15,930 --> 00:38:19,033 Maybe it's just bad luck. 657 00:38:20,968 --> 00:38:22,603 Maybe it's your gift. 658 00:38:25,807 --> 00:38:29,577 You know, I didn't ask to be, like... weird or whatever. 659 00:38:30,978 --> 00:38:31,979 I know. 660 00:38:33,981 --> 00:38:36,751 Hey... I know. 661 00:38:40,621 --> 00:38:42,990 It's, it's just... 662 00:38:47,128 --> 00:38:48,796 It's just what? 663 00:38:53,100 --> 00:38:56,469 It's just disconcerting, I guess. 664 00:38:56,504 --> 00:38:58,506 Have you guys seen Javier or Varla? 665 00:38:58,539 --> 00:39:00,041 What? I thought they were with you. 666 00:39:00,074 --> 00:39:02,375 Maria, are you okay? 667 00:39:02,409 --> 00:39:04,712 Yeah, just exhausted. 668 00:39:04,745 --> 00:39:07,048 Javier ran off because he thought he saw the nun 669 00:39:07,081 --> 00:39:08,583 and then Varla just ran after him. 670 00:39:08,616 --> 00:39:10,618 Wait, what, you guys are seeing the nun? 671 00:39:10,651 --> 00:39:12,086 But now we can't find either of them. 672 00:39:12,119 --> 00:39:13,386 Okay, then we need to go after them. 673 00:39:13,420 --> 00:39:14,387 I'm sure they're fine, okay? 674 00:39:14,421 --> 00:39:15,623 How can you say that? 675 00:39:15,656 --> 00:39:17,490 Look what just happened to Roger. 676 00:39:17,525 --> 00:39:18,926 Okay, well, we're not going to let anything happen to them, 677 00:39:18,960 --> 00:39:21,394 but we need to stick together. 678 00:39:21,428 --> 00:39:22,997 -You okay to walk? -Yeah. 679 00:39:23,030 --> 00:39:24,866 Okay, let's go. 680 00:39:24,899 --> 00:39:26,399 Varla! 681 00:39:33,473 --> 00:39:35,843 Javi! Man, come on! 682 00:39:37,511 --> 00:39:38,478 Varla? 683 00:39:40,014 --> 00:39:41,716 Can you guys check the windows? 684 00:39:41,749 --> 00:39:44,085 Every single one we've come across, and no luck. 685 00:39:44,118 --> 00:39:45,786 It's like they're concrete. 686 00:39:45,820 --> 00:39:48,656 And all the doors are bolted and padlocked. 687 00:39:48,689 --> 00:39:49,790 Javi! 688 00:39:51,993 --> 00:39:53,027 Do you guys hear that? 689 00:39:55,162 --> 00:39:56,163 Go. 690 00:40:02,036 --> 00:40:03,738 No! 691 00:40:07,675 --> 00:40:09,043 Oh! 692 00:40:21,789 --> 00:40:24,091 I'm so sorry, Varla. I'm so sorry. 693 00:40:28,162 --> 00:40:30,131 What should we do now? 694 00:40:30,164 --> 00:40:33,067 I don't know, Yuki. 695 00:40:33,100 --> 00:40:37,705 What if we start a fire and burn down one of these wooden doors? 696 00:40:37,738 --> 00:40:39,573 Start a fire? 697 00:40:39,607 --> 00:40:41,142 Yuki, no, we'll be trapped in here. 698 00:40:41,175 --> 00:40:42,643 No. 699 00:40:42,677 --> 00:40:43,978 Okay, start thinking of a solid plan B 700 00:40:44,011 --> 00:40:45,579 because we can't stay here. 701 00:40:47,214 --> 00:40:48,582 Okay. 702 00:41:08,636 --> 00:41:09,637 Grab the rope. 703 00:41:19,814 --> 00:41:21,716 Help me. 704 00:41:21,749 --> 00:41:26,020 We want to help you, but why did you kill our friends? 705 00:41:26,053 --> 00:41:28,255 The devil is loose. 706 00:41:29,724 --> 00:41:33,127 The devil, he kills. 707 00:41:33,160 --> 00:41:36,630 Help me. Find my baby... 708 00:41:38,032 --> 00:41:39,266 And I'll protect you. 709 00:41:40,901 --> 00:41:42,703 The devil? 710 00:41:42,737 --> 00:41:44,138 The devil hunts you. 711 00:41:45,239 --> 00:41:47,975 Help me, and you can go. 712 00:41:48,009 --> 00:41:49,744 Where should we find your baby? 713 00:41:51,579 --> 00:41:53,014 Here. 714 00:41:53,047 --> 00:41:57,051 I can feel her, but she's lost to me. 715 00:41:58,886 --> 00:42:01,889 Okay, but I need you to let Maria go. 716 00:42:01,922 --> 00:42:03,991 Help me. 717 00:42:04,025 --> 00:42:07,228 I'll help you, but you need to leave Maria. 718 00:42:21,776 --> 00:42:23,077 What are you doing? 719 00:42:28,849 --> 00:42:30,017 I'm keeping a promise. 720 00:42:39,126 --> 00:42:42,663 I command you to leave this body. 721 00:42:42,696 --> 00:42:43,764 You're cast out. 722 00:42:47,301 --> 00:42:51,672 In the name of Jesus Christ, our God and Lord, 723 00:42:51,705 --> 00:42:54,642 strengthened by the intercession of the Immaculate Virgin Mary, 724 00:42:54,675 --> 00:42:56,143 mother of God, 725 00:42:56,177 --> 00:42:58,379 of blessed Michael, the archangel, 726 00:42:58,412 --> 00:43:00,781 the blessed apostles Peter and Paul, 727 00:43:00,815 --> 00:43:02,683 and all the saints and powerful 728 00:43:02,716 --> 00:43:04,618 in the Holy Authority in our ministry, 729 00:43:04,652 --> 00:43:08,389 we confidently undertake to repulse the attacks 730 00:43:08,422 --> 00:43:10,324 and deceits of the devil. 731 00:43:10,357 --> 00:43:12,793 No, stop. Stop! 732 00:43:12,827 --> 00:43:14,695 Let Maria go! 733 00:43:14,728 --> 00:43:16,730 No! 734 00:43:16,764 --> 00:43:19,133 God arises. His enemies... 735 00:43:20,968 --> 00:43:23,037 His enemies are scattered, 736 00:43:23,070 --> 00:43:26,073 and those who hate him flee before him. 737 00:43:26,107 --> 00:43:29,743 As smoke is driven away, so are they driven. 738 00:43:29,777 --> 00:43:32,680 As wax melts before the fire, 739 00:43:32,713 --> 00:43:35,983 so are the wicked perishing in the presence of God. 740 00:43:36,016 --> 00:43:37,418 Are you exorcising her? 741 00:43:37,451 --> 00:43:38,953 She asked me to. 742 00:43:38,986 --> 00:43:42,123 You're not a priest, Zack. Just stop. 743 00:43:42,156 --> 00:43:44,925 We drive you from us, 744 00:43:44,959 --> 00:43:47,094 whoever you may be, 745 00:43:47,128 --> 00:43:48,796 unclean spirits, 746 00:43:48,829 --> 00:43:53,067 all Satanic powers, all infernal invaders, 747 00:43:53,100 --> 00:43:56,871 all wicked legions, assemblies, and sects. 748 00:43:56,904 --> 00:43:58,439 Stop! You're hurting her! 749 00:43:58,472 --> 00:43:59,907 I have to keep going! 750 00:43:59,940 --> 00:44:02,076 Stop it, Zack! Just stop. 751 00:44:02,109 --> 00:44:04,111 We can cast her out. 752 00:44:04,145 --> 00:44:08,115 In the name and by the power of our Lord, 753 00:44:08,149 --> 00:44:11,452 Jesus Christ, may you be snatched away 754 00:44:11,485 --> 00:44:14,121 and driven from the church of God 755 00:44:14,155 --> 00:44:16,924 and driven from the souls made in the image 756 00:44:16,957 --> 00:44:18,392 and likeness of God 757 00:44:18,425 --> 00:44:23,030 and the precious blood of the Divine Lamb! 758 00:44:33,508 --> 00:44:35,376 Jesus! 759 00:44:35,409 --> 00:44:37,011 -Yuki! -Yuki! 760 00:44:41,949 --> 00:44:43,751 Are you okay? 761 00:44:43,784 --> 00:44:45,452 Yuki! Hey, are you okay? 762 00:44:45,486 --> 00:44:47,454 Yeah, I don't know what happened. 763 00:44:47,488 --> 00:44:50,991 I feel like someone was choking me. 764 00:44:51,025 --> 00:44:53,260 -Are you alright? -Yeah, I think so. 765 00:44:55,162 --> 00:44:57,097 Guys, where's Maria? 766 00:45:07,908 --> 00:45:08,943 Dammit! 767 00:45:08,976 --> 00:45:10,411 Why won't any of this shit open? 768 00:45:14,048 --> 00:45:16,884 The best thing we can do for Maria is find that baby. 769 00:45:16,917 --> 00:45:18,319 I'm with you. 770 00:45:18,352 --> 00:45:20,821 Before she left, she said something like, 771 00:45:20,854 --> 00:45:23,157 my room, you have to find my room, something like that. 772 00:45:23,190 --> 00:45:26,060 Well, I'm not going anywhere. I'm staying with Javi. 773 00:45:26,093 --> 00:45:29,129 -V, listen to me. -No, no, no. 774 00:45:29,163 --> 00:45:30,364 I don't want prayers. 775 00:45:30,397 --> 00:45:32,366 I don't want Bible bullshit, okay? 776 00:45:33,834 --> 00:45:34,902 Just let me be sad. 777 00:45:36,370 --> 00:45:39,039 Varla, I think it's best if we stay together. 778 00:45:39,073 --> 00:45:40,374 I can stay with her. 779 00:45:40,407 --> 00:45:42,409 -Are you sure? I... -Yeah. 780 00:45:42,443 --> 00:45:45,312 You guys go ahead, but please hurry back. 781 00:45:47,248 --> 00:45:50,451 Scream if... You know. 782 00:45:59,126 --> 00:46:01,128 He was going to propose. 783 00:46:01,161 --> 00:46:03,097 I found a ring in his backpack. 784 00:46:06,233 --> 00:46:07,768 I would have said yes. 785 00:46:15,042 --> 00:46:16,243 We need a drink. 786 00:46:23,350 --> 00:46:26,353 Deuteronomy 31:6. 787 00:46:26,387 --> 00:46:30,057 "Be strong and courageous. Do not be afraid 788 00:46:30,090 --> 00:46:32,826 "or terrified by them for the Lord your God 789 00:46:32,860 --> 00:46:34,161 "will always go with you. 790 00:46:34,194 --> 00:46:36,864 He will not leave you. or forsake you." 791 00:46:38,633 --> 00:46:42,102 Sorry, I quote Bible verses when I get nervous. 792 00:46:42,136 --> 00:46:44,338 It's okay. Don't have to be sorry. 793 00:46:46,206 --> 00:46:48,075 Um... 794 00:46:48,108 --> 00:46:49,410 So when we say "baby," 795 00:46:49,443 --> 00:46:51,178 what are we actually talking about? 796 00:46:51,211 --> 00:46:53,280 Because she died in like the '90s, right? 797 00:46:53,314 --> 00:46:56,283 Yeah, I think we might be looking for a burial site 798 00:46:56,317 --> 00:46:58,852 or something, I don't know. 799 00:46:58,886 --> 00:47:00,522 Right. 800 00:47:00,555 --> 00:47:03,625 And how are we supposed to get to the burial site 801 00:47:03,658 --> 00:47:06,493 when all the doors and windows are shut? 802 00:47:06,528 --> 00:47:09,396 Not to mention we've looked in every single place here 803 00:47:09,430 --> 00:47:11,065 and we haven't found anything. 804 00:47:16,504 --> 00:47:18,606 Come on! 805 00:47:18,640 --> 00:47:21,543 Um, maybe it's under the floorboards. 806 00:47:21,576 --> 00:47:25,446 No, I doubt it a stupid place like this would have a basement. 807 00:47:28,248 --> 00:47:29,517 What did you do? 808 00:47:32,019 --> 00:47:33,287 Jesus fucking Christ! 809 00:47:33,320 --> 00:47:34,254 Oh, sorry! 810 00:47:45,533 --> 00:47:47,535 Aguardiente. 811 00:47:48,703 --> 00:47:50,237 It's fire water. 812 00:47:50,270 --> 00:47:51,606 It's good, right? 813 00:47:51,639 --> 00:47:53,508 Just what the grief counselor ordered. 814 00:47:58,680 --> 00:48:00,515 Sure, you can finish that. 815 00:48:02,449 --> 00:48:04,418 -Sorry. -No, it's fine. 816 00:48:04,451 --> 00:48:06,220 I'm sure there's something else around here. 817 00:48:12,426 --> 00:48:13,661 He wanted kids, you know. 818 00:48:16,063 --> 00:48:16,997 Not you, right? 819 00:48:18,666 --> 00:48:22,102 I wasn't sure I ever wanted to be a mom or whatever, 820 00:48:22,136 --> 00:48:27,207 but with him, maybe I would have enjoyed it. 821 00:48:30,244 --> 00:48:31,513 They would have had curly hair. 822 00:48:33,213 --> 00:48:35,048 I loved his curly hair. 823 00:48:39,286 --> 00:48:40,220 Bingo! 824 00:48:41,989 --> 00:48:45,325 Communion wine? Isn't that sacrilegious? 825 00:48:45,359 --> 00:48:47,094 Says the atheist. 826 00:48:47,127 --> 00:48:48,730 Are you still thirsty? 827 00:48:48,763 --> 00:48:50,364 I'll pass. 828 00:48:50,397 --> 00:48:52,065 I don't know what's in the Agua stuff, 829 00:48:52,099 --> 00:48:54,234 but I'm sure it doesn't mix well with wine. 830 00:48:54,268 --> 00:48:55,570 Suit yourself. 831 00:49:07,247 --> 00:49:08,182 It's a bedroom. 832 00:49:10,350 --> 00:49:12,286 Must be hers. 833 00:49:12,319 --> 00:49:13,588 Sister Dolores's. 834 00:49:17,124 --> 00:49:18,058 I think that's her. 835 00:49:23,430 --> 00:49:25,199 She's pretty. 836 00:49:25,232 --> 00:49:26,233 She's sad. 837 00:49:27,735 --> 00:49:29,303 You can see it behind her eyes. 838 00:49:29,336 --> 00:49:31,305 It's like the weight of the world is... 839 00:49:33,307 --> 00:49:34,609 obliterating her. 840 00:49:37,110 --> 00:49:38,513 Hey, call me crazy, but... 841 00:49:40,113 --> 00:49:41,549 She kind of looks like Maria. 842 00:49:47,722 --> 00:49:49,022 Can I tell you something? 843 00:49:51,659 --> 00:49:53,695 I'm starting to doubt this whole God thing. 844 00:49:54,762 --> 00:49:56,129 Right. 845 00:49:57,699 --> 00:50:01,034 What kind of God would allow this to happen? 846 00:50:01,068 --> 00:50:04,037 Lorna would say God works in mysterious ways, 847 00:50:04,071 --> 00:50:06,306 but it's just an empty phrase. 848 00:50:06,340 --> 00:50:08,408 I love her, but she can be an idiot sometimes. 849 00:50:09,811 --> 00:50:11,779 It's an excuse. 850 00:50:11,813 --> 00:50:13,480 Yeah, I mean, He's all over the Bible, 851 00:50:13,515 --> 00:50:15,282 but now He's nowhere to be found. 852 00:50:15,315 --> 00:50:16,618 What's His deal? 853 00:50:20,487 --> 00:50:22,456 Maybe it's the booze talking. 854 00:50:22,489 --> 00:50:24,224 Maybe you're waking up. 855 00:50:32,734 --> 00:50:34,101 Do you hear that? 856 00:50:36,303 --> 00:50:38,238 It feels like we're being watched. 857 00:50:39,807 --> 00:50:41,208 We are. 858 00:50:50,384 --> 00:50:51,351 Well... 859 00:50:53,253 --> 00:50:54,789 No baby. 860 00:50:54,822 --> 00:50:56,791 Just all these old newspapers. 861 00:50:58,660 --> 00:50:59,861 Is anything standing out at you? 862 00:50:59,894 --> 00:51:01,696 No, not really. 863 00:51:01,729 --> 00:51:03,196 I was looking for anything related to the church, 864 00:51:03,230 --> 00:51:05,533 like burial sites, that kind of stuff. 865 00:51:05,567 --> 00:51:09,403 She kept every single piece of news on her. 866 00:51:09,436 --> 00:51:11,238 I mean, my Spanish is limited, 867 00:51:11,271 --> 00:51:13,307 but it looks like it's just all about her healings 868 00:51:13,340 --> 00:51:15,743 and miracles, that kind of stuff. 869 00:51:15,777 --> 00:51:16,744 Yeah. 870 00:51:18,813 --> 00:51:20,648 Do you see any pictures of the church? 871 00:51:20,682 --> 00:51:22,416 Yeah, a few. 872 00:51:22,449 --> 00:51:24,686 Yeah, but did any of them have a gravesite out front? 873 00:51:24,719 --> 00:51:26,219 Uh, let me check. 874 00:51:28,488 --> 00:51:31,258 No, I just see buildings, but I'll keep looking. 875 00:51:32,326 --> 00:51:33,761 Okay. 876 00:51:35,495 --> 00:51:36,831 What was that? 877 00:51:42,436 --> 00:51:43,538 What? What? 878 00:51:48,710 --> 00:51:49,644 A book? 879 00:51:51,779 --> 00:51:52,880 It's a diary. 880 00:51:56,283 --> 00:51:57,752 Find anything? 881 00:51:57,785 --> 00:51:59,787 Oh, yeah. 882 00:51:59,821 --> 00:52:02,255 Sister Dolores's diary. 883 00:52:02,289 --> 00:52:03,490 You're kidding. 884 00:52:03,524 --> 00:52:04,692 Yeah, we found it under her bed. 885 00:52:04,726 --> 00:52:06,326 Her bed? 886 00:52:06,360 --> 00:52:08,529 Yeah, we found her room from when she lived here. 887 00:52:08,563 --> 00:52:11,264 Oh, shit, the answers have got to be in here, right? 888 00:52:11,298 --> 00:52:12,800 Well, not everything. 889 00:52:12,834 --> 00:52:14,736 Obviously, she can't write about her own death. 890 00:52:14,769 --> 00:52:16,236 And she doesn't know where the baby is, 891 00:52:16,269 --> 00:52:17,605 so that wouldn't be in there either. 892 00:52:17,639 --> 00:52:19,507 Yeah, but it's her life in her own words. 893 00:52:19,540 --> 00:52:20,875 There's got to be some kind of clue in here 894 00:52:20,908 --> 00:52:23,176 that can tell us what's going on. 895 00:52:27,749 --> 00:52:30,250 Have you read the last page? 896 00:52:30,283 --> 00:52:32,587 No. 897 00:52:32,620 --> 00:52:36,456 Pardon my remedial Spanish, but this is nuts. 898 00:52:37,959 --> 00:52:41,829 "I'm going to tell them the truth." 899 00:52:41,863 --> 00:52:44,398 My diamond? 900 00:52:44,431 --> 00:52:48,903 No, "my lover wants me to keep my secret for eternity. 901 00:52:48,936 --> 00:52:51,271 "Our child will be the child of the world, 902 00:52:51,304 --> 00:52:54,942 "but my heart is guilty in the... 903 00:52:54,976 --> 00:52:57,377 bears?" 904 00:52:57,411 --> 00:52:59,714 No, "guilty in the eyes of God. 905 00:52:59,747 --> 00:53:03,818 "I will reveal the truth. 906 00:53:03,851 --> 00:53:07,220 I hope he will see the light of God in my truth." 907 00:53:07,254 --> 00:53:09,857 Her lover, so the baby wasn't divine? 908 00:53:09,891 --> 00:53:11,559 Well, duh, that doesn't happen. 909 00:53:11,592 --> 00:53:12,560 Not now, Varla. 910 00:53:14,494 --> 00:53:16,698 Well, maybe her lover killed her 911 00:53:16,731 --> 00:53:18,465 because she was about to spill the beans. 912 00:53:18,498 --> 00:53:20,001 I mean, that's scandal city. 913 00:53:20,034 --> 00:53:22,302 Or maybe she died giving birth because not everything 914 00:53:22,335 --> 00:53:23,838 is a true crime television show. 915 00:53:23,871 --> 00:53:26,774 Look, who done it doesn't matter right now. 916 00:53:29,744 --> 00:53:31,579 We need to think more about the aftermath. 917 00:53:31,612 --> 00:53:33,715 Yuki, you okay? 918 00:53:39,554 --> 00:53:40,655 Sweetie, what's wrong? 919 00:53:42,690 --> 00:53:43,925 Yuki? 920 00:53:54,468 --> 00:53:55,870 Yuki, oh. 921 00:53:57,071 --> 00:53:59,941 Yuki... 922 00:53:59,974 --> 00:54:01,341 Oh, my God, she's throwing up blood. 923 00:54:01,374 --> 00:54:02,610 Help her! 924 00:54:02,643 --> 00:54:04,311 There's nothing we can do. 925 00:54:04,344 --> 00:54:05,680 I can't... 926 00:54:06,748 --> 00:54:07,749 Yuki! 927 00:54:20,494 --> 00:54:22,063 Yuki was drinking this? 928 00:54:22,096 --> 00:54:24,532 Do you think it was poisoned or did it just go bad? 929 00:54:24,565 --> 00:54:26,266 It went pretty fucking bad. 930 00:54:28,636 --> 00:54:30,538 -Do you think Maria is... -No. 931 00:54:30,571 --> 00:54:31,606 Maria is fine. 932 00:54:31,639 --> 00:54:33,040 We need to go find her. 933 00:54:33,074 --> 00:54:34,909 But we're not going to do that sitting here. 934 00:54:34,942 --> 00:54:36,577 So let's go. 935 00:54:36,611 --> 00:54:38,478 There's got to be more to find in that room. 936 00:54:44,384 --> 00:54:45,987 Maria? Maria? 937 00:54:46,020 --> 00:54:48,089 Oh, thank God. 938 00:54:48,122 --> 00:54:49,289 I'm here. I'm here. 939 00:54:51,826 --> 00:54:53,661 Where were you? 940 00:54:53,694 --> 00:54:54,629 Um... 941 00:54:56,496 --> 00:54:58,733 I don't know. 942 00:54:58,766 --> 00:55:01,803 Um... The last thing that I remember 943 00:55:01,836 --> 00:55:04,572 is finding Javier's body. 944 00:55:07,508 --> 00:55:09,076 And then I-- 945 00:55:09,110 --> 00:55:11,045 Was she in me again? 946 00:55:11,078 --> 00:55:13,446 It's okay, it's okay. We got you now. 947 00:55:13,480 --> 00:55:14,414 Okay? 948 00:55:19,053 --> 00:55:20,521 What is this place? 949 00:55:20,555 --> 00:55:22,957 This is Sister Dolores's secret room. 950 00:55:22,990 --> 00:55:25,092 She was pregnant in this dump? 951 00:55:25,126 --> 00:55:27,662 Yeah, it's not exactly the Chateau Marmont. 952 00:55:27,695 --> 00:55:29,597 Oh, here. This is her. 953 00:55:33,835 --> 00:55:34,802 She looks sad. 954 00:55:34,836 --> 00:55:36,336 See, that's what I said. 955 00:55:40,541 --> 00:55:41,843 And Yuki? 956 00:55:45,680 --> 00:55:47,748 No. No, please tell me. 957 00:55:47,782 --> 00:55:48,716 It wasn't you. 958 00:55:56,858 --> 00:55:58,025 What's this? 959 00:56:00,027 --> 00:56:02,362 That's Sister Dolores's diary. 960 00:56:03,430 --> 00:56:05,066 Really? 961 00:56:05,099 --> 00:56:07,902 I think the diary's a dead end. 962 00:56:07,935 --> 00:56:10,037 Well, we don't really have a lot of options now, do we? 963 00:56:10,071 --> 00:56:12,607 What if the diary helps us find her body, 964 00:56:12,640 --> 00:56:14,075 which leads us to the baby's location? 965 00:56:14,108 --> 00:56:15,943 What if she never even had the baby? 966 00:56:15,977 --> 00:56:18,512 Well, we still find her body. We still find the baby. 967 00:56:18,546 --> 00:56:19,914 But you said so yourself. 968 00:56:19,947 --> 00:56:21,082 She's not going to write about her own death. 969 00:56:23,551 --> 00:56:26,520 The diary starts when she moved into the church. 970 00:56:26,554 --> 00:56:28,623 She was pregnant already. 971 00:56:30,591 --> 00:56:35,162 Listen: "they're poor, but they make gold statues of me 972 00:56:35,196 --> 00:56:39,567 "and pray to them in their humble homes like I'm a saint. 973 00:56:39,600 --> 00:56:43,738 "While I sleep in a small room over the mouth of heaven, 974 00:56:43,771 --> 00:56:45,640 where the winds of death whisper to me." 975 00:56:45,673 --> 00:56:47,508 What is that, a riddle? 976 00:56:47,541 --> 00:56:48,976 No, I... 977 00:56:51,979 --> 00:56:53,948 -Do you... -What? 978 00:56:53,981 --> 00:56:54,916 Do you hear that? 979 00:56:55,983 --> 00:56:56,951 Her scream. 980 00:56:58,719 --> 00:57:01,756 It kind of sounds like a scream a little bit. 981 00:57:04,191 --> 00:57:05,159 It's underneath us. 982 00:57:06,594 --> 00:57:07,695 Help me move the bed. 983 00:57:10,865 --> 00:57:12,667 A basement in Mexico? 984 00:57:16,938 --> 00:57:19,073 Not a basement. 985 00:57:24,178 --> 00:57:26,080 The mouth of heaven leads to a crypt. 986 00:57:35,156 --> 00:57:40,161 Well, if she's hidden anywhere, this is good a place as any. 987 00:57:42,797 --> 00:57:44,131 Makes sense that whoever killed her 988 00:57:44,165 --> 00:57:46,499 would stash her below where she slept. 989 00:57:46,534 --> 00:57:49,003 Hmm, morbidly poetic. 990 00:57:49,036 --> 00:57:51,038 Poetic, my tush. 991 00:57:52,773 --> 00:57:54,642 It's freezing down here. 992 00:57:54,675 --> 00:57:56,644 Better freezing than roasting in the sun. 993 00:57:56,677 --> 00:57:58,913 Temperature change makes sense all the way down here. 994 00:58:06,654 --> 00:58:11,525 Yeah, I'd say we're probably 20 feet underground? 995 00:58:14,328 --> 00:58:16,664 There's got to be a way out through here, yeah? 996 00:58:18,833 --> 00:58:20,668 Probably. 997 00:58:20,701 --> 00:58:23,037 But I'd say our chances of getting lost are pretty high. 998 00:58:25,139 --> 00:58:26,240 I got it. 999 00:58:38,152 --> 00:58:39,854 Good thinking, V. 1000 00:58:43,891 --> 00:58:45,292 Told you, clever disguise. 1001 00:58:49,263 --> 00:58:50,197 Come on. 1002 00:59:01,609 --> 00:59:03,344 So she wrote that she and her lover 1003 00:59:03,377 --> 00:59:04,945 would come down here all the time. 1004 00:59:07,048 --> 00:59:11,786 This was like their secret place away from the world. 1005 00:59:11,819 --> 00:59:13,788 Certainly away from any prying eyes. 1006 00:59:15,222 --> 00:59:17,691 They would meet by the falling holy waters. 1007 00:59:19,693 --> 00:59:22,363 I've been hearing water since we got down here. 1008 00:59:22,396 --> 00:59:24,732 Let's go towards it. 1009 00:59:24,765 --> 00:59:26,200 Over there. Come on. 1010 00:59:39,680 --> 00:59:42,083 Javier would have loved this. 1011 00:59:42,116 --> 00:59:43,751 Can we not talk about him, please? 1012 00:59:43,784 --> 00:59:44,718 Right, sorry. 1013 00:59:45,786 --> 00:59:47,588 Hey, there's an opening. 1014 00:59:56,130 --> 00:59:57,231 This is it. 1015 00:59:59,667 --> 01:00:00,868 She was happy here. 1016 01:00:05,439 --> 01:00:06,674 What is it, do you hear her? 1017 01:00:07,741 --> 01:00:09,143 She's here somewhere. 1018 01:00:11,278 --> 01:00:12,213 Look for her. 1019 01:00:21,288 --> 01:00:22,289 Wait! 1020 01:00:23,357 --> 01:00:25,059 -What? -Nothing. 1021 01:00:26,861 --> 01:00:27,795 Give me a minute. 1022 01:00:32,700 --> 01:00:33,868 I'm so sorry. 1023 01:00:38,272 --> 01:00:39,640 Hey... 1024 01:00:41,475 --> 01:00:43,344 Who are you talking to? 1025 01:00:43,377 --> 01:00:46,981 She's... She's here. 1026 01:00:49,116 --> 01:00:50,885 Is that what I think it is? 1027 01:00:50,918 --> 01:00:52,686 Oh... 1028 01:00:59,260 --> 01:01:01,028 Oh... 1029 01:01:05,099 --> 01:01:06,700 Oh gosh. 1030 01:01:06,734 --> 01:01:07,701 Oh boy. 1031 01:01:07,735 --> 01:01:08,802 Oh, look at her face. 1032 01:01:08,836 --> 01:01:10,738 It's all smashed in. 1033 01:01:10,771 --> 01:01:12,473 I hate to say it, 1034 01:01:12,507 --> 01:01:14,441 but she doesn't look like she died peacefully. 1035 01:01:16,477 --> 01:01:20,414 They wanted to destroy her beauty, erase her. 1036 01:01:22,249 --> 01:01:23,384 How awful. 1037 01:01:28,322 --> 01:01:30,791 I don't see any baby. 1038 01:01:30,824 --> 01:01:32,092 She must have delivered it. 1039 01:01:34,762 --> 01:01:36,297 Great, we're at another dead end, then. 1040 01:01:39,200 --> 01:01:40,401 She was in love with God 1041 01:01:40,434 --> 01:01:43,938 and she was in love with this man. 1042 01:01:43,971 --> 01:01:45,172 Both of them betrayed her. 1043 01:01:48,809 --> 01:01:50,077 Well, screw them. 1044 01:01:52,547 --> 01:01:53,747 Is that another earthquake, guys? 1045 01:01:53,781 --> 01:01:55,082 We should not be down here. 1046 01:01:55,115 --> 01:01:56,884 We have to stay and find the baby first. 1047 01:01:56,917 --> 01:01:59,286 No, it's not safe, we have to go. 1048 01:01:59,320 --> 01:02:01,021 Well, if she's down here then the baby is, too. 1049 01:02:01,055 --> 01:02:03,123 That narrows it down, but it's not safe. 1050 01:02:03,157 --> 01:02:04,825 -We'll come back. -Guys, we've got to go. 1051 01:02:04,858 --> 01:02:07,328 -Yeah. -What about her? 1052 01:02:07,361 --> 01:02:10,064 We'll take her with us. Come on. 1053 01:02:23,277 --> 01:02:25,412 Guys... Look. 1054 01:02:25,446 --> 01:02:27,047 Thank frickin' Christ. 1055 01:02:40,160 --> 01:02:41,795 Commit this body to heaven. 1056 01:02:44,131 --> 01:02:49,270 Sister Dolores, earth to earth, ashes to ashes. 1057 01:02:50,605 --> 01:02:51,839 Dust to dust. 1058 01:02:53,608 --> 01:02:57,945 She suffered in life, but may she rest in peace. 1059 01:03:00,214 --> 01:03:01,148 Amen. 1060 01:03:02,216 --> 01:03:04,519 -Amen. -Amen. 1061 01:03:07,421 --> 01:03:08,789 You're gonna keep that? 1062 01:03:11,158 --> 01:03:11,925 Yeah, I thought I would. 1063 01:03:13,628 --> 01:03:15,329 I hate to be the one to say this, 1064 01:03:15,362 --> 01:03:18,198 but since we're outside, I think we should just go. 1065 01:03:19,634 --> 01:03:21,268 No. 1066 01:03:21,302 --> 01:03:23,037 We still have to go back and look for the baby. 1067 01:03:23,070 --> 01:03:25,439 But we don't even know where she's buried, 1068 01:03:25,472 --> 01:03:26,541 and I'm not going back underground. 1069 01:03:26,574 --> 01:03:27,609 It's too dangerous. 1070 01:03:27,642 --> 01:03:29,276 Maybe we should just-- 1071 01:03:29,310 --> 01:03:31,478 I can't believe you guys. 1072 01:03:31,513 --> 01:03:33,147 We made a promise. 1073 01:03:36,283 --> 01:03:37,017 Right, Zack? 1074 01:03:38,952 --> 01:03:42,524 Look, I want to stay here. I do. 1075 01:03:42,557 --> 01:03:45,359 I want to find the baby, but we can't let anyone else get hurt. 1076 01:03:45,392 --> 01:03:47,027 We need to find help. 1077 01:03:47,061 --> 01:03:48,929 We need to get them out of here. 1078 01:03:48,962 --> 01:03:52,066 We'll come back. 1079 01:03:52,099 --> 01:03:53,133 Well, I'm never coming back. 1080 01:03:54,201 --> 01:03:55,836 I'm sorry, but I'm not. 1081 01:03:58,305 --> 01:04:00,174 Maria, I'm not turning my back on her. 1082 01:04:03,143 --> 01:04:05,879 I'll come back. 1083 01:04:05,913 --> 01:04:07,381 I'll get my family, and I'll come back, 1084 01:04:07,414 --> 01:04:09,016 and I'll look for the baby with more people. 1085 01:04:11,018 --> 01:04:12,019 I will, too. 1086 01:04:15,089 --> 01:04:16,890 Yeah, you better, you're family, so... 1087 01:04:19,527 --> 01:04:20,928 I am? 1088 01:04:24,498 --> 01:04:25,600 Ooh. 1089 01:04:27,968 --> 01:04:29,436 Uh, whose car is that? 1090 01:04:32,507 --> 01:04:34,208 Yeah, I know that car. 1091 01:04:34,241 --> 01:04:36,009 Well, that's the priest. 1092 01:04:36,043 --> 01:04:37,378 I told you guys it was dangerous here. 1093 01:04:39,279 --> 01:04:40,214 Father, you came back. 1094 01:04:41,348 --> 01:04:42,282 I did. 1095 01:04:43,618 --> 01:04:44,552 Oh, my God, it's Him. 1096 01:04:46,987 --> 01:04:48,956 What? What do you mean? 1097 01:04:48,989 --> 01:04:51,425 In the diary, it said that Sister Dolores's lover 1098 01:04:51,458 --> 01:04:53,394 had a burn scar on his right hand. 1099 01:04:58,132 --> 01:05:00,200 Hold it, you guys. 1100 01:05:00,234 --> 01:05:01,468 Move. Let's go. 1101 01:05:01,502 --> 01:05:03,070 Why did you do it? 1102 01:05:03,103 --> 01:05:05,507 Shut up and get into the church now. 1103 01:05:05,540 --> 01:05:06,907 You killed her, didn't you? 1104 01:05:08,576 --> 01:05:10,645 Let's go. All of you guys in the church. 1105 01:05:10,678 --> 01:05:13,615 You're not going to get away with this, you piece of shit. 1106 01:05:19,219 --> 01:05:21,021 Okay, we're going. We're going. 1107 01:05:21,054 --> 01:05:22,557 Move. 1108 01:05:22,590 --> 01:05:24,057 Now! 1109 01:05:24,091 --> 01:05:25,325 We're going. 1110 01:05:33,601 --> 01:05:35,402 It's okay... 1111 01:05:35,436 --> 01:05:36,470 It's okay. 1112 01:05:44,344 --> 01:05:46,046 Get her down. 1113 01:05:47,682 --> 01:05:49,383 She's going to be okay, right? 1114 01:05:49,416 --> 01:05:50,752 Jesus, she lost a lot of blood. 1115 01:05:50,785 --> 01:05:51,753 Motherfucker! 1116 01:05:51,786 --> 01:05:53,555 Move back! 1117 01:05:53,588 --> 01:05:55,723 Father, please, you don't have to do this. 1118 01:05:57,157 --> 01:05:58,693 Oh, it's already done, my child. 1119 01:06:00,528 --> 01:06:04,097 You think He wants you to murder people? 1120 01:06:04,131 --> 01:06:08,035 God has shown me how to protect myself in His holy name. 1121 01:06:08,068 --> 01:06:09,403 I'll be okay. 1122 01:06:10,705 --> 01:06:12,640 She loved you. 1123 01:06:12,674 --> 01:06:15,075 You betrayed her. 1124 01:06:15,108 --> 01:06:20,180 No. She betrayed me. 1125 01:06:20,214 --> 01:06:23,016 I loved her with my whole heart... 1126 01:06:23,050 --> 01:06:25,152 But the child? 1127 01:06:25,185 --> 01:06:28,590 The child would have killed us both. 1128 01:06:28,623 --> 01:06:33,393 So, you faked a miracle to cover up a scandal? 1129 01:06:34,461 --> 01:06:36,463 Our mistakes. 1130 01:06:36,497 --> 01:06:38,465 We learn from them. We use them. 1131 01:06:38,499 --> 01:06:41,368 We use them to give the hopeless hope. 1132 01:06:41,401 --> 01:06:44,137 Make the unwanted feel wanted and the faithless faith. 1133 01:06:44,171 --> 01:06:45,239 You understand? 1134 01:06:46,340 --> 01:06:48,543 She was going to expose you. 1135 01:06:48,576 --> 01:06:50,244 So, you killed her to cover it up. 1136 01:06:52,446 --> 01:06:53,480 Are you hanging in there? 1137 01:06:53,515 --> 01:06:54,816 I'm cold. 1138 01:06:54,849 --> 01:06:56,250 It's okay, I'm here. 1139 01:06:56,283 --> 01:06:58,151 I'm scared, V. 1140 01:06:58,185 --> 01:07:00,387 I know, me too. 1141 01:07:00,420 --> 01:07:02,456 You killed our friends, didn't you? 1142 01:07:02,489 --> 01:07:04,626 So, why kill us? 1143 01:07:04,659 --> 01:07:05,727 You heard her, right? 1144 01:07:07,294 --> 01:07:09,329 You said you heard her screaming. 1145 01:07:09,363 --> 01:07:10,798 So, when I drove back and 1146 01:07:10,832 --> 01:07:12,499 I found out that you guys broke into the church, 1147 01:07:12,534 --> 01:07:13,635 I couldn't have you find out. 1148 01:07:15,135 --> 01:07:17,137 People will come looking for us. 1149 01:07:17,170 --> 01:07:18,706 Our families, our friends. 1150 01:07:20,474 --> 01:07:23,210 I got low friends in high places. 1151 01:07:23,243 --> 01:07:25,279 This is Mexico. 1152 01:07:25,312 --> 01:07:27,615 I can make all you guys disappear. 1153 01:07:30,284 --> 01:07:32,286 God will judge you. 1154 01:07:32,319 --> 01:07:34,321 He might. 1155 01:07:34,354 --> 01:07:35,489 But He'll judge you first. 1156 01:07:38,125 --> 01:07:42,095 -Stop, stop. Please! -Stop it! 1157 01:07:42,129 --> 01:07:43,698 Just please, please don't kill us. 1158 01:07:43,731 --> 01:07:45,767 Please, please, just don't kill us. Just let us go. 1159 01:07:45,800 --> 01:07:46,834 We won't tell anyone! 1160 01:07:48,435 --> 01:07:49,671 You think I believe you now? 1161 01:07:51,338 --> 01:07:53,841 How are you going to explain all this, huh? 1162 01:07:53,875 --> 01:07:56,611 No. All of you are going to die. 1163 01:07:56,644 --> 01:07:58,813 Fuck that. I'm not afraid of him! 1164 01:07:58,846 --> 01:07:59,814 -No... -Varla, stop! 1165 01:08:05,185 --> 01:08:06,754 Varla! 1166 01:08:22,737 --> 01:08:24,171 God loves you. 1167 01:08:33,815 --> 01:08:36,918 I'm... so cold. 1168 01:08:36,951 --> 01:08:38,452 I can't... 1169 01:08:38,485 --> 01:08:40,320 I'm keeping pressure on it, Lorna. 1170 01:08:45,459 --> 01:08:47,562 I need you to stop moving, Lorna, okay? 1171 01:08:47,595 --> 01:08:48,763 I need you to stay still. 1172 01:08:52,734 --> 01:08:55,235 Stop moving or I can't help you. 1173 01:08:56,771 --> 01:08:58,405 Stay down. 1174 01:08:58,438 --> 01:09:00,240 Just let me cover her body. 1175 01:09:01,743 --> 01:09:03,945 She's good on the floor. 1176 01:09:03,978 --> 01:09:06,279 Just out of respect, please. 1177 01:09:06,313 --> 01:09:08,348 Okay. 1178 01:09:08,382 --> 01:09:10,217 You grab anything else and I'll kill you. 1179 01:09:24,632 --> 01:09:26,634 Can't we at least do a final blessing? 1180 01:09:30,538 --> 01:09:32,707 I commend this woman to Almighty God. 1181 01:09:32,740 --> 01:09:35,777 May holy Mary and all the angels and all the saints 1182 01:09:35,810 --> 01:09:39,346 come to me, in the name of the Father, the Son, and the Spirit. 1183 01:09:39,379 --> 01:09:41,348 At least you still know how to be a priest. 1184 01:09:41,381 --> 01:09:42,817 You question my faith? 1185 01:09:42,850 --> 01:09:44,919 Where I come from, priests don't kill people. 1186 01:09:44,952 --> 01:09:46,688 I can't... 1187 01:09:47,789 --> 01:09:49,456 Stay with me, okay? 1188 01:09:49,489 --> 01:09:50,558 -Can't... -No, hey. 1189 01:09:50,591 --> 01:09:53,728 Zack, I don't know what to do. 1190 01:09:53,761 --> 01:09:56,363 I don't know if there's anything more we can do. 1191 01:09:58,966 --> 01:10:02,970 It's okay, Maria. It's okay. 1192 01:10:03,004 --> 01:10:05,973 I tried to warn you to prevent this. 1193 01:10:06,007 --> 01:10:07,809 You want me to say a prayer over her body? 1194 01:10:12,613 --> 01:10:13,715 Stay back. 1195 01:10:14,816 --> 01:10:17,317 Stay back! 1196 01:10:17,350 --> 01:10:19,286 I know something about you. 1197 01:10:20,555 --> 01:10:22,890 You don't know nothing about me. 1198 01:10:25,358 --> 01:10:29,362 She's telling me that you're a sad little boy 1199 01:10:29,396 --> 01:10:31,632 and that you're all alone. 1200 01:10:31,666 --> 01:10:32,600 Quiet. 1201 01:10:34,836 --> 01:10:37,237 And that you're a disappointment to everyone. 1202 01:10:40,608 --> 01:10:42,309 I hope you know that you're going to hell. 1203 01:10:42,342 --> 01:10:44,712 I'm a man of God. 1204 01:10:44,746 --> 01:10:46,480 I'm not going to hell. 1205 01:10:47,582 --> 01:10:48,750 Come on, Maria! Go, go, go. 1206 01:10:48,783 --> 01:10:49,751 What the hell was that? 1207 01:11:03,330 --> 01:11:05,298 Come on, come on, come on, come on. 1208 01:11:05,332 --> 01:11:06,500 We have to go down to the catacombs. 1209 01:11:06,534 --> 01:11:08,069 What? No, it's not safe. 1210 01:11:08,102 --> 01:11:10,303 Where else can we go? 1211 01:11:10,337 --> 01:11:11,739 He obviously knows about that place 1212 01:11:11,773 --> 01:11:13,074 if he put Dolores down there. 1213 01:11:13,107 --> 01:11:14,642 There's plenty of places we can hide. 1214 01:11:14,675 --> 01:11:15,843 We can hide somewhere until he walks past 1215 01:11:15,877 --> 01:11:16,844 and then we can sneak back up here. 1216 01:11:18,411 --> 01:11:19,847 Go, go, go! Now! 1217 01:11:22,650 --> 01:11:23,584 Go, go, go, go. 1218 01:11:25,686 --> 01:11:26,921 If he doesn't have a light, 1219 01:11:26,954 --> 01:11:29,456 he'll probably get lost down here. 1220 01:11:29,489 --> 01:11:30,490 He doesn't know about Varla's arrows. 1221 01:11:32,359 --> 01:11:33,795 Come on, let's go. 1222 01:11:35,129 --> 01:11:36,631 Go. 1223 01:12:22,910 --> 01:12:24,011 Please forgive me. 1224 01:12:42,029 --> 01:12:43,698 I called the cops. 1225 01:12:43,731 --> 01:12:45,566 I told them I'm dealing with trespassers. 1226 01:12:48,102 --> 01:12:51,172 You may think you're getting away, 1227 01:12:51,205 --> 01:12:53,674 but you're only making it worse on yourselves. 1228 01:12:55,676 --> 01:12:59,747 This cave gets tighter and tighter, 1229 01:12:59,780 --> 01:13:02,482 smaller and smaller, 1230 01:13:02,516 --> 01:13:05,786 until you can't squeeze your way back out. 1231 01:13:07,755 --> 01:13:09,422 The rats will get you. 1232 01:13:10,892 --> 01:13:12,693 They'll eat you alive. 1233 01:13:14,095 --> 01:13:16,030 I'm telling you... 1234 01:13:23,638 --> 01:13:24,639 Turn off your flashlight. 1235 01:13:24,672 --> 01:13:26,073 We should be safe here. 1236 01:13:29,510 --> 01:13:31,545 I'm so sorry, Zack. 1237 01:13:31,579 --> 01:13:33,547 We never should have come here. I got everyone killed. 1238 01:13:33,581 --> 01:13:35,149 What? No, hey, hey, Maria. 1239 01:13:35,182 --> 01:13:37,652 Look at me. 1240 01:13:37,685 --> 01:13:40,021 This is not your fault. 1241 01:13:40,054 --> 01:13:42,890 He did this. Not you. 1242 01:13:45,693 --> 01:13:46,861 I love you so much. 1243 01:13:49,630 --> 01:13:50,598 I love you, too. 1244 01:13:56,203 --> 01:13:57,171 Come on, go. 1245 01:13:57,204 --> 01:13:59,106 Go, Maria, go. 1246 01:13:59,140 --> 01:14:00,841 Found you. Ha! 1247 01:14:04,745 --> 01:14:05,980 Be careful, it's tight. 1248 01:14:07,748 --> 01:14:09,216 If we get stuck in here, we're dead. 1249 01:14:09,250 --> 01:14:10,618 If we stop, we're dead. 1250 01:14:10,651 --> 01:14:11,953 Stop! 1251 01:14:11,986 --> 01:14:13,587 Go, go. 1252 01:14:13,621 --> 01:14:16,023 Now! The both of you, come back. 1253 01:14:21,762 --> 01:14:22,863 Is that what I think it is? 1254 01:14:24,031 --> 01:14:25,232 Oh, no. 1255 01:14:28,035 --> 01:14:29,136 Is it? 1256 01:14:31,572 --> 01:14:33,207 She died here. 1257 01:14:34,275 --> 01:14:35,576 All alone. 1258 01:14:35,609 --> 01:14:36,911 He abandoned her here. 1259 01:14:39,714 --> 01:14:40,681 That asshole. 1260 01:14:42,116 --> 01:14:44,652 He just left her to die in this awful place? 1261 01:14:46,721 --> 01:14:48,222 Zack, no! 1262 01:14:52,827 --> 01:14:54,161 I'm okay. 1263 01:14:56,764 --> 01:14:58,165 He's not okay. 1264 01:14:58,199 --> 01:14:59,934 And you won't be either. 1265 01:14:59,967 --> 01:15:02,203 How could you leave her here alive? 1266 01:15:02,236 --> 01:15:03,938 I couldn't do it. 1267 01:15:03,971 --> 01:15:08,109 After looking into her eyes and holding her hands, 1268 01:15:08,142 --> 01:15:11,212 her little heartbeat, I just couldn't do it. 1269 01:15:13,214 --> 01:15:16,684 I let God decide. 1270 01:15:16,717 --> 01:15:18,719 You're pathetic. 1271 01:15:18,753 --> 01:15:19,687 She was right. 1272 01:15:21,288 --> 01:15:22,590 Shut up. 1273 01:15:24,025 --> 01:15:26,160 Shut up! 1274 01:15:26,193 --> 01:15:27,862 She's standing right behind you. 1275 01:15:29,263 --> 01:15:30,731 Who? 1276 01:15:30,765 --> 01:15:32,833 Sister Dolores. 1277 01:15:34,235 --> 01:15:38,839 What the hell? 1278 01:15:40,174 --> 01:15:42,243 She's found her baby now. 1279 01:15:42,276 --> 01:15:45,079 You can't keep them apart. 1280 01:15:45,112 --> 01:15:46,347 Stay back! 1281 01:15:46,380 --> 01:15:47,748 Both of you, stay back! 1282 01:15:52,019 --> 01:15:52,953 Stay back! 1283 01:15:55,956 --> 01:15:57,858 You're going to get what you deserve. 1284 01:16:00,995 --> 01:16:02,797 Maria! 1285 01:16:09,970 --> 01:16:10,971 Stay back! 1286 01:16:13,007 --> 01:16:15,609 Both of you! 1287 01:16:15,643 --> 01:16:17,244 Don't touch the baby! 1288 01:16:24,718 --> 01:16:26,087 Hey, there. Hey, there. 1289 01:16:28,789 --> 01:16:30,591 Okay, daddy's got you. 1290 01:16:33,661 --> 01:16:34,862 This is what you want! 1291 01:16:36,430 --> 01:16:39,233 Go! 1292 01:16:39,266 --> 01:16:40,701 You can have the baby! 1293 01:16:41,969 --> 01:16:45,172 You can have her! You win! 1294 01:16:45,206 --> 01:16:46,841 Please! 1295 01:16:53,214 --> 01:16:55,349 As you sow, so shall you reap. 1296 01:17:45,399 --> 01:17:47,101 We commend this little soul to heaven. 1297 01:17:50,471 --> 01:17:51,405 Finally. 1298 01:17:58,078 --> 01:17:59,813 Maria... 1299 01:18:03,083 --> 01:18:04,919 What is it? 1300 01:18:04,952 --> 01:18:06,287 Sister Dolores. 1301 01:18:06,320 --> 01:18:07,888 She has her baby now. 1302 01:18:18,866 --> 01:18:19,800 You still think that I'm weird? 1303 01:18:20,968 --> 01:18:22,236 No. 1304 01:18:24,338 --> 01:18:25,839 I think you're amazing. 1305 01:18:34,848 --> 01:18:36,217 They'll never believe us. 1306 01:18:37,918 --> 01:18:39,253 I think we'll be okay. 1307 01:18:40,387 --> 01:18:41,488 Have faith. 82630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.