Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:29,320
Hey there. Morning, hon.
2
00:00:30,480 --> 00:00:32,240
Come and have some breakfast, dear.
3
00:00:34,080 --> 00:00:34,920
Elmer?
4
00:00:37,560 --> 00:00:38,400
Elmer?
5
00:00:39,400 --> 00:00:40,480
Elmer.
6
00:00:55,880 --> 00:00:58,320
The first time
you get your heart broken,
7
00:00:59,360 --> 00:01:00,720
you think it'll never heal.
8
00:01:02,960 --> 00:01:05,400
That you'll never feel
truly whole again.
9
00:01:11,840 --> 00:01:13,040
It isn't true.
10
00:01:13,560 --> 00:01:15,560
But it's a rite of passage
we all go through.
11
00:01:24,520 --> 00:01:26,560
The only way to learn and grow…
12
00:01:26,640 --> 00:01:28,800
…is by going through pain.
13
00:01:31,120 --> 00:01:32,880
Eventually distance
14
00:01:34,280 --> 00:01:35,680
and time heal those wounds.
15
00:01:45,320 --> 00:01:46,520
Are you okay?
16
00:01:48,120 --> 00:01:51,360
There is no other way
to get over heartache.
17
00:01:54,960 --> 00:01:56,560
Please, clear his mind.
18
00:01:56,640 --> 00:01:59,560
Accept it, sweetheart.
19
00:02:26,280 --> 00:02:28,400
Love isn't worth suffering for.
20
00:03:00,720 --> 00:03:04,640
THE GARDENER
21
00:03:10,600 --> 00:03:12,760
Well, look here.
22
00:03:13,360 --> 00:03:15,440
Someone's feeling better.
23
00:03:16,880 --> 00:03:19,400
Well, I got some sleep, finally.
24
00:03:19,920 --> 00:03:21,880
Well, that's wonderful. Better?
25
00:03:22,920 --> 00:03:24,120
-A bit better.
-See?
26
00:03:25,200 --> 00:03:28,520
-Want something to eat?
-Mm. I'm not hungry.
27
00:03:28,600 --> 00:03:32,320
Okay.
It wasn't actually a question. You know?
28
00:03:32,840 --> 00:03:34,800
I'm gonna get something for you anyway.
29
00:03:37,320 --> 00:03:39,000
Just try a bit of this soup.
30
00:03:40,440 --> 00:03:44,040
It has all the vegetables you can imagine
and then some.
31
00:03:44,920 --> 00:03:49,320
It has some pumpkin,
cheese, chayote squash…
32
00:03:49,400 --> 00:03:51,560
Which is pretty hard
to find here, actually.
33
00:03:52,080 --> 00:03:52,920
Try it.
34
00:03:56,920 --> 00:03:59,840
Huh?
35
00:04:01,320 --> 00:04:02,400
Thanks for your help, Mom.
36
00:04:06,160 --> 00:04:08,520
You don't ever need
to thank me, Elmer.
37
00:04:10,000 --> 00:04:11,200
I'm a mama bear.
38
00:04:13,840 --> 00:04:17,080
Being your mother is the best thing
that ever happened to me.
39
00:04:18,840 --> 00:04:20,160
I love caring for you.
40
00:04:24,640 --> 00:04:25,800
You're right, you know?
41
00:04:25,880 --> 00:04:28,640
About what?
You might need to narrow it down.
42
00:04:29,600 --> 00:04:30,840
That love is bullshit.
43
00:04:32,280 --> 00:04:33,120
It hurts.
44
00:04:35,120 --> 00:04:36,680
- It's so painful.
- Hm.
45
00:04:37,720 --> 00:04:39,200
I don't want to hurt anymore.
46
00:04:40,120 --> 00:04:40,960
I'm done.
47
00:05:04,920 --> 00:05:06,680
The tumor has grown aggressively
48
00:05:06,760 --> 00:05:09,080
and come into contact
with vascular structures
49
00:05:09,160 --> 00:05:11,360
since you discontinued your treatment.
50
00:05:11,440 --> 00:05:13,480
What does that mean exactly, Doctor?
51
00:05:14,120 --> 00:05:17,120
There's a high risk of damage
that could potentially disable him
52
00:05:17,200 --> 00:05:18,040
or kill him.
53
00:05:18,920 --> 00:05:20,400
But we'll act quickly.
54
00:05:20,480 --> 00:05:22,920
As soon as the results
of the other tests come through,
55
00:05:23,000 --> 00:05:25,200
we'll schedule surgery
for the resection, and then--
56
00:05:25,280 --> 00:05:26,800
Could the tumor come back one day?
57
00:05:27,560 --> 00:05:28,400
Never say never.
58
00:05:28,920 --> 00:05:31,200
But we'll cross that bridge
when we get there
59
00:05:31,280 --> 00:05:34,040
and see if chemotherapy is needed
to prevent that.
60
00:05:34,840 --> 00:05:35,680
Elmer,
61
00:05:35,760 --> 00:05:37,960
I'm really pleased
you've decided to return.
62
00:05:38,040 --> 00:05:39,960
You have your whole life ahead of you.
63
00:05:43,640 --> 00:05:46,000
There's this Deepak Chopra quote.
64
00:05:46,080 --> 00:05:50,240
It says, "When you make a choice,
you change the future."
65
00:05:52,400 --> 00:05:54,600
It's hard for me
to see a future right now.
66
00:05:55,640 --> 00:05:57,760
You have no idea
what life'll throw at you.
67
00:05:59,400 --> 00:06:01,720
For example, think back to the accident.
68
00:06:02,240 --> 00:06:04,400
Imagine what I was going through. Elmer.
69
00:06:05,880 --> 00:06:07,880
All alone in the world with a kid.
70
00:06:08,480 --> 00:06:09,960
How did I survive through it?
71
00:06:10,480 --> 00:06:13,680
I just did what I had to do
and got on with it.
72
00:06:14,920 --> 00:06:17,480
So hold onto something.
Just whatever you can.
73
00:06:18,800 --> 00:06:20,440
But you keep pushing through.
74
00:06:24,240 --> 00:06:26,480
You do know I love you
more than life itself?
75
00:06:28,840 --> 00:06:31,440
Sweetheart, you really have to let go
of this pain.
76
00:06:32,600 --> 00:06:33,960
It's not good for you.
77
00:06:35,160 --> 00:06:37,600
How do I let go? I just can't do it.
78
00:06:39,800 --> 00:06:43,160
Well, I think you have an idea
of what needs to be done.
79
00:06:50,160 --> 00:06:52,440
We're sure this kid
is a coldblooded killer?
80
00:06:54,680 --> 00:06:55,960
It doesn't seem possible.
81
00:06:56,680 --> 00:06:59,040
Yep. It does, in fact,
seem pretty unbelievable.
82
00:07:01,160 --> 00:07:03,640
Look what I stumbled upon
going through old files.
83
00:07:05,560 --> 00:07:07,040
Antonio Berrocal.
84
00:07:07,120 --> 00:07:09,440
Disappeared in Pontevedra in 2018.
85
00:07:10,320 --> 00:07:12,600
He was investigated
for involvement with a minor.
86
00:07:13,200 --> 00:07:15,080
How's he related to our case, though?
87
00:07:15,800 --> 00:07:17,840
What if I said he was the agent
and boyfriend
88
00:07:17,920 --> 00:07:19,520
of none other than China Jurado?
89
00:07:20,040 --> 00:07:23,720
Two detectives took her statement
and just assumed she'd gotten rid of him.
90
00:07:24,240 --> 00:07:25,400
But what's the motive?
91
00:07:26,280 --> 00:07:30,720
I don't know. He was his mother's lover?
Who the hell knows?
92
00:07:33,040 --> 00:07:35,200
- I'm sure the mother knew.
- For sure.
93
00:07:35,280 --> 00:07:37,400
I'd bet anything that she's behind it all.
94
00:07:37,960 --> 00:07:43,040
- And this guy's still missing?
- Yep. No trace. No rentals, no purchases…
95
00:07:43,120 --> 00:07:46,000
-Just up and disappeared one day.
-The pattern's the same.
96
00:07:47,560 --> 00:07:48,880
Should we talk to Homicide?
97
00:07:49,520 --> 00:07:50,880
The dorks with the Ray-Bans?
98
00:07:51,400 --> 00:07:53,840
And let them steal the credit
and both our jobs?
99
00:07:53,920 --> 00:07:54,800
Yeah, no way.
100
00:07:55,320 --> 00:07:57,880
We have to keep an eye on him. Let's go.
101
00:08:00,000 --> 00:08:02,160
-Go where?
-Hurry up, Torres!
102
00:08:26,680 --> 00:08:28,480
What do you want? I have work to do.
103
00:08:29,320 --> 00:08:30,440
Can we talk?
104
00:08:31,600 --> 00:08:34,760
- I don't really have the time for that.
- Please don't hang up.
105
00:08:36,320 --> 00:08:37,720
I wanted to apologize.
106
00:08:38,800 --> 00:08:39,640
I was an idiot.
107
00:08:41,280 --> 00:08:43,240
Can we meet and talk about it a bit?
108
00:08:43,320 --> 00:08:45,440
What for? You don't care about me.
109
00:08:45,520 --> 00:08:46,720
That's not true at all.
110
00:08:47,320 --> 00:08:49,760
Let me explain,
and then you can tell me to fuck off.
111
00:08:49,840 --> 00:08:51,560
But please don't leave things like this.
112
00:08:57,000 --> 00:08:57,840
Hello?
113
00:08:59,160 --> 00:09:02,480
Fine then. I will pick you up.
When are you done?
114
00:09:03,040 --> 00:09:03,920
At ten.
115
00:10:16,800 --> 00:10:20,000
- Afternoon, Mrs. Jurado.
- Good afternoon, Mrs. Costeira.
116
00:10:20,080 --> 00:10:23,480
I'm calling to say
things are full steam ahead.
117
00:10:24,560 --> 00:10:25,840
Almost thirty years ago,
118
00:10:25,920 --> 00:10:28,080
I was about to give birth
to my little Xoan.
119
00:10:28,680 --> 00:10:31,600
It was a very painful
and liberating experience.
120
00:10:32,200 --> 00:10:35,520
- Akin to the experience you're about to--
- I hate to cut this short…
121
00:10:36,560 --> 00:10:38,760
…but I have to go, Mrs. Costeira.
122
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
Yes, of course.
123
00:10:42,920 --> 00:10:44,480
Thank you. Talk soon.
124
00:11:12,640 --> 00:11:15,640
YOUR MOTHER REMEMBERS YOU, ALWAYS
125
00:11:24,160 --> 00:11:25,560
See you later, Violeta.
126
00:11:26,320 --> 00:11:28,600
Hey, you sure you don't want a lift?
127
00:11:28,680 --> 00:11:31,080
-Yeah, don't worry. I'm getting picked up.
-Okay.
128
00:11:48,640 --> 00:11:50,080
Turn off the headlights.
129
00:11:54,000 --> 00:11:55,560
And the engine while you're at it.
130
00:12:01,720 --> 00:12:03,840
- I don't like this.
- Well…
131
00:12:04,360 --> 00:12:07,120
If you wanted to kill someone,
this is the perfect spot.
132
00:12:08,640 --> 00:12:11,120
Did you bring your gun?
133
00:12:11,920 --> 00:12:14,000
- I did. You?
- Yup.
134
00:12:16,080 --> 00:12:19,280
-But I've never used it in my life.
-Me neither.
135
00:12:21,440 --> 00:12:23,200
- Let's go.
- All right.
136
00:12:44,040 --> 00:12:44,880
Hey there.
137
00:12:46,480 --> 00:12:47,680
Have an appetite?
138
00:12:48,280 --> 00:12:51,040
I bought food.
Thought we could have dinner at my place.
139
00:12:54,360 --> 00:12:55,720
I'm not interested in that.
140
00:13:02,200 --> 00:13:05,400
I'm sorry.
I shouldn't have treated you that way.
141
00:13:07,320 --> 00:13:09,880
I had some issues with Milky
and was stressed out.
142
00:13:11,120 --> 00:13:13,480
- You had issues with Milky?
- Yeah.
143
00:13:18,200 --> 00:13:21,080
You called to tell me
you were having problems with Milky?
144
00:13:22,320 --> 00:13:24,240
-No.
-That's why you ghosted me, too?
145
00:13:25,240 --> 00:13:27,440
Why you kicked me out
of your house that day?
146
00:13:28,400 --> 00:13:30,720
-That wasn't why, Elmer.
-All right then. What?
147
00:13:33,520 --> 00:13:36,200
Look, I… I pick the wrong men.
148
00:13:38,760 --> 00:13:42,320
The men who treat me like crap.
I'm just attracted to them.
149
00:13:42,840 --> 00:13:45,360
So, for a moment,
I thought you were like them.
150
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
I panicked.
151
00:13:52,680 --> 00:13:53,840
That's not fair to you.
152
00:13:57,160 --> 00:13:58,640
Except I don't believe that.
153
00:14:03,400 --> 00:14:05,360
The other day,
I hooked up with another dude.
154
00:14:07,680 --> 00:14:09,240
I was in a bad place, and…
155
00:14:09,800 --> 00:14:11,760
And I think I did it to push you away.
156
00:14:13,800 --> 00:14:18,440
I guess so maybe… I'd ensure
you'd never wanna be with me again.
157
00:14:28,400 --> 00:14:29,320
I knew about it.
158
00:14:32,880 --> 00:14:33,760
But how?
159
00:14:34,880 --> 00:14:37,520
That night,
I went to your place to see you,
160
00:14:37,600 --> 00:14:38,880
but you weren't home yet.
161
00:14:40,000 --> 00:14:42,560
I decided to wait on the porch for a bit,
and I saw you.
162
00:14:52,080 --> 00:14:52,920
I'm so…
163
00:14:53,880 --> 00:14:54,960
I'm sorry you saw it.
164
00:14:59,960 --> 00:15:00,920
Well, now I guess…
165
00:15:03,120 --> 00:15:05,200
Now you know who I really am as a person.
166
00:15:06,520 --> 00:15:07,520
No, I don't know.
167
00:15:16,360 --> 00:15:17,680
Well, someone who…
168
00:15:20,800 --> 00:15:23,640
who- who doesn't know herself
as well as she thinks.
169
00:15:24,600 --> 00:15:26,480
Who doesn't even know what she wants.
170
00:15:27,600 --> 00:15:29,440
Who can't recognize good things.
171
00:15:31,160 --> 00:15:32,240
Who hurts others.
172
00:15:35,760 --> 00:15:37,440
Someone who's lost her way.
173
00:15:42,320 --> 00:15:43,640
We have all lost our way.
174
00:15:47,200 --> 00:15:48,040
Sure,
175
00:15:48,640 --> 00:15:50,480
but I'm doing it by myself.
176
00:15:53,120 --> 00:15:54,600
I'm terrified of being alone.
177
00:16:04,080 --> 00:16:05,520
But this scares me way more.
178
00:16:07,600 --> 00:16:09,160
I dunno what'll happen here.
179
00:16:12,680 --> 00:16:15,400
But I need you to know
how much you've changed my life.
180
00:16:39,280 --> 00:16:40,400
I love you.
181
00:17:08,200 --> 00:17:10,280
Doesn't look
like he's killing anyone tonight.
182
00:17:20,600 --> 00:17:23,400
♪ It's not true ♪
183
00:17:26,200 --> 00:17:30,120
♪ Tell me I've been lied to ♪
184
00:17:33,160 --> 00:17:34,800
♪ Crying isn't like… ♪
185
00:17:34,880 --> 00:17:36,480
Hurry up. Take your shirt off.
186
00:17:47,080 --> 00:17:51,640
♪ What the hell did I do? ♪
187
00:17:54,040 --> 00:17:58,120
♪ Never been the type to… ♪
188
00:18:00,560 --> 00:18:01,400
What?
189
00:18:02,560 --> 00:18:03,720
I love you.
190
00:18:04,920 --> 00:18:06,720
-You're sure?
-I really, really do.
191
00:18:11,000 --> 00:18:12,920
I don't want you to ever feel alone.
192
00:18:15,160 --> 00:18:17,160
And I don't want to hurt you ever again.
193
00:18:17,240 --> 00:18:19,520
♪ Maybe won't you take it back? ♪
194
00:18:19,600 --> 00:18:23,120
♪ Say you were tryna make me laugh ♪
195
00:18:23,200 --> 00:18:26,680
♪ And nothing has to change today ♪
196
00:18:26,760 --> 00:18:32,920
♪ You didn't mean to say, "I love you" ♪
197
00:18:36,240 --> 00:18:41,200
♪ I love you ♪
198
00:18:42,560 --> 00:18:48,160
♪ And I don't want to ♪
199
00:18:58,200 --> 00:19:01,160
♪ The smile that you gave me ♪
200
00:19:01,240 --> 00:19:06,320
♪ Even when you felt like dying ♪
201
00:19:12,120 --> 00:19:15,320
♪ We fall apart as it gets dark ♪
202
00:19:15,400 --> 00:19:18,680
♪ I'm in your arms in Central Park ♪
203
00:19:19,200 --> 00:19:22,280
♪ There's nothing you could do or say ♪
204
00:19:22,360 --> 00:19:27,280
♪ I can't escape the way I love you ♪
205
00:20:42,720 --> 00:20:43,560
Orson.
206
00:20:46,240 --> 00:20:48,360
We need to talk about something urgent.
207
00:20:49,280 --> 00:20:50,560
Can you come to my place?
208
00:20:54,080 --> 00:20:55,000
How you doing?
209
00:20:55,080 --> 00:20:55,920
-Hi.
-Hello.
210
00:20:56,680 --> 00:20:59,080
There you go. One coffee over here.
211
00:21:00,240 --> 00:21:01,640
And one decaf.
212
00:21:02,400 --> 00:21:04,120
-Thanks, Fátima.
-Anything you need…
213
00:21:04,200 --> 00:21:05,040
Thanks.
214
00:21:14,120 --> 00:21:15,720
-What's up?
-Huh?
215
00:21:17,400 --> 00:21:18,240
Nothing.
216
00:21:20,520 --> 00:21:22,960
-What's up with you?
-Nothing.
217
00:21:23,040 --> 00:21:24,360
You're not cut up?
218
00:21:25,400 --> 00:21:27,800
No, no. I'm good. I'm good.
219
00:21:32,520 --> 00:21:33,360
Yeah.
220
00:21:35,760 --> 00:21:38,120
I mean, it's the first time
you've cheated on your wife.
221
00:21:39,160 --> 00:21:41,120
Jesus, don't… don't put it like that.
222
00:21:41,200 --> 00:21:42,920
Well, how else should I put it?
223
00:21:43,000 --> 00:21:45,680
Fine. The first time
you committed the act of adultery.
224
00:21:46,880 --> 00:21:50,920
It wasn't really a question.
I can tell you… haven't done it before.
225
00:21:51,840 --> 00:21:54,280
-You think I'm a prude?
-No.
226
00:21:55,520 --> 00:21:58,440
I think you're a sweetheart.
And you're faithful.
227
00:22:01,640 --> 00:22:03,200
I once thought so, too.
228
00:22:10,120 --> 00:22:12,040
We can work in shifts if you prefer.
229
00:22:13,880 --> 00:22:15,440
Sure. Yeah. You go home.
230
00:22:16,600 --> 00:22:17,440
I'll follow him.
231
00:22:18,800 --> 00:22:19,640
Okay.
232
00:22:20,360 --> 00:22:24,040
So, I'll go home, have a shower,
and then stop by the office for a while
233
00:22:24,120 --> 00:22:25,640
so you don't miss me too much.
234
00:22:27,280 --> 00:22:28,760
Something happens, I'll call.
235
00:22:30,480 --> 00:22:32,440
Okay then. Later.
236
00:22:34,000 --> 00:22:34,840
Later.
237
00:23:28,480 --> 00:23:30,360
Violeta's still alive then.
238
00:23:33,720 --> 00:23:34,560
Look, I tried.
239
00:23:36,040 --> 00:23:37,760
I tried, Mom. I did listen to you.
240
00:23:40,320 --> 00:23:42,040
But I can't go against how I feel.
241
00:23:44,920 --> 00:23:45,760
I love her.
242
00:23:48,720 --> 00:23:50,280
Listen to yourself, Elmer.
243
00:23:51,680 --> 00:23:52,800
Listen to yourself.
244
00:23:55,280 --> 00:23:58,280
That girl has you
wrapped around her finger.
245
00:23:58,360 --> 00:23:59,360
Don't you get it?
246
00:24:00,800 --> 00:24:04,280
Then this old lady
is threatening to go to the police.
247
00:24:05,600 --> 00:24:08,200
- What lady?
- What do you mean "what lady"?
248
00:24:09,000 --> 00:24:11,880
Seriously? You had a job.
Don't you remember?
249
00:24:13,000 --> 00:24:15,080
A job from Sabela Costeira.
250
00:24:15,840 --> 00:24:19,440
That woman's certifiably insane.
She doesn't care about anything.
251
00:24:19,520 --> 00:24:23,640
And she told me that if we don't do it,
she'll turn us in.
252
00:24:25,080 --> 00:24:27,920
But you said that you called off the job.
253
00:24:28,000 --> 00:24:31,200
Well, I'll just phrase it like you.
"I really tried to."
254
00:24:31,280 --> 00:24:33,480
-I tried. I tried.
-You didn't even tell her.
255
00:24:33,560 --> 00:24:35,600
- I tried.
- Which means yet again, you lied.
256
00:24:35,680 --> 00:24:36,600
So did you.
257
00:24:41,120 --> 00:24:43,040
You never cared if I was happy or not.
258
00:24:43,960 --> 00:24:47,520
'Cause the money is all you care about.
And getting back to the house in Mexico.
259
00:24:47,600 --> 00:24:49,840
-That's all you care about.
-What are you talking about?
260
00:24:49,920 --> 00:24:53,240
Elmer, that's not you speaking.
You sound like somebody else.
261
00:24:54,440 --> 00:24:56,920
These words sound
like they're coming from that girl.
262
00:24:57,440 --> 00:25:00,680
Someone who loves you
doesn't turn you against your family.
263
00:25:00,760 --> 00:25:02,600
Have you asked yourself
what she wants from you?
264
00:25:02,680 --> 00:25:04,640
- What do you want from me?
- What do I want?
265
00:25:04,720 --> 00:25:07,000
Yeah, tell me. You want the old me.
Is that what you want?
266
00:25:07,080 --> 00:25:09,840
-I want you just to live.
-How is it you want me to live, Mom?
267
00:25:09,920 --> 00:25:12,400
You were happy before all of this.
Steady, normal--
268
00:25:12,480 --> 00:25:13,600
- Happy?
- Yeah.
269
00:25:13,680 --> 00:25:15,600
I couldn't be
'cause I couldn't feel remember?
270
00:25:15,680 --> 00:25:18,200
What are you talking about, Elmer?
271
00:25:18,280 --> 00:25:21,440
You want me to be how I was
so you could keep manipulating me.
272
00:25:22,600 --> 00:25:25,480
Don't you ever speak to me
like that again.
273
00:25:27,400 --> 00:25:28,440
Don't you dare.
274
00:25:33,440 --> 00:25:36,000
All right. I have one more thing to say.
275
00:25:37,200 --> 00:25:38,600
I will be moving out.
276
00:25:42,160 --> 00:25:44,120
You turned your only son into a killer.
277
00:25:44,800 --> 00:25:46,840
I killed 11 people 'cause you wanted it.
278
00:25:49,560 --> 00:25:51,120
'Cause you were my mother.
279
00:25:52,440 --> 00:25:55,200
That girl brainwashed you
and put thoughts in your head.
280
00:25:55,880 --> 00:25:57,920
Don't you lay a finger on her.
281
00:26:09,320 --> 00:26:10,720
- Well, hey.
- Hey.
282
00:26:11,760 --> 00:26:13,040
What's with the bag?
283
00:26:14,040 --> 00:26:16,000
Could I maybe stay with you a few days?
284
00:26:39,320 --> 00:26:40,840
Jesus, Torres.
285
00:26:41,680 --> 00:26:44,600
- Did I scare you?
- You surprised me.
286
00:26:45,240 --> 00:26:46,880
I'm sorry. Coffee?
287
00:26:48,080 --> 00:26:48,920
Yeah, thanks.
288
00:26:53,760 --> 00:26:54,960
You didn't have to come.
289
00:26:55,720 --> 00:26:57,360
He's not killing anyone tonight.
290
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
I'll stay for a bit.
291
00:27:15,480 --> 00:27:16,560
Just in case.
292
00:27:30,920 --> 00:27:32,320
Good morning.
293
00:27:32,400 --> 00:27:34,480
Good morning. What a breakfast.
294
00:27:35,280 --> 00:27:36,280
Sit down.
295
00:27:39,480 --> 00:27:41,640
It'll take me all day to scarf this down.
296
00:27:41,720 --> 00:27:43,960
Or even the whole weekend.
297
00:27:44,880 --> 00:27:46,600
This is for you.
298
00:27:51,040 --> 00:27:52,720
- Are you serious?
- Mm-hmm.
299
00:27:54,480 --> 00:27:56,680
So you can come and go whenever you want.
300
00:28:02,120 --> 00:28:04,080
-Thanks.
-Welcome.
301
00:28:04,600 --> 00:28:05,440
Bon appétit.
302
00:28:15,440 --> 00:28:17,200
I WOKE UP AND YOU WEREN'T THERE
303
00:28:17,280 --> 00:28:19,600
DID YOU SLEEP AT HOME?
CALL ME WHEN YOU CAN. KISS.
304
00:28:36,480 --> 00:28:38,240
I miss anything?
305
00:28:38,800 --> 00:28:40,840
No. He's inside.
306
00:28:45,480 --> 00:28:46,360
You okay?
307
00:28:47,080 --> 00:28:49,240
Yeah. Yeah.
308
00:28:50,120 --> 00:28:52,840
I was just thinking
how incredible it would be to catch him.
309
00:28:52,920 --> 00:28:54,280
-So incredible.
-Mm-hmm.
310
00:28:55,240 --> 00:28:58,040
We could write a book about it
like that FBI agent.
311
00:28:58,120 --> 00:29:00,760
"Written by Torres and Carrera."
312
00:29:03,640 --> 00:29:05,600
Carrera and Torres.
313
00:29:06,280 --> 00:29:08,680
Well everyone knows
the second is the best one.
314
00:29:10,640 --> 00:29:12,120
Torres and Carrera then.
315
00:29:14,360 --> 00:29:16,320
I'm going for coffee. Want one?
316
00:29:17,320 --> 00:29:18,680
Yeah. Make it a strong one.
317
00:29:59,840 --> 00:30:01,680
- We were spotted.
- Right.
318
00:30:04,400 --> 00:30:07,960
Holy shit.
I swear my heart stopped for a moment.
319
00:30:10,600 --> 00:30:12,280
We'll talk to Homicide.
320
00:30:27,840 --> 00:30:29,680
China, honey.
321
00:30:30,680 --> 00:30:32,880
Ay, ay, ay, ay, ay.
322
00:30:33,520 --> 00:30:36,680
Good old Orson.
323
00:30:40,960 --> 00:30:41,800
Hm?
324
00:30:44,600 --> 00:30:47,280
Yeah, the house looks nice.
325
00:30:47,360 --> 00:30:48,200
Isn't it?
326
00:30:50,320 --> 00:30:52,360
I lived there for ten years.
327
00:30:53,680 --> 00:30:55,000
Until my mom lost it.
328
00:30:56,920 --> 00:30:58,680
But now I'm able to buy it back.
329
00:31:01,040 --> 00:31:04,000
And that's largely thanks
to your efforts, Orson.
330
00:31:04,080 --> 00:31:05,840
I haven't forgotten that first job.
331
00:31:08,240 --> 00:31:10,200
You'll always be welcome in this house.
332
00:31:11,720 --> 00:31:13,360
Can I get you a tequila?
333
00:31:13,440 --> 00:31:15,880
No. My liver chewed me out.
334
00:31:15,960 --> 00:31:18,200
-"We've come this fucking far, buddy."
-Right.
335
00:31:18,280 --> 00:31:19,120
"No more."
336
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
Listen to you.
337
00:31:26,280 --> 00:31:29,240
-When'll you stop smoking?
-That's a lot harder.
338
00:31:30,240 --> 00:31:33,760
Well, we're at an age where
we have to take care of ourselves, Orson.
339
00:31:33,840 --> 00:31:34,720
Hm.
340
00:31:35,960 --> 00:31:36,880
How's work?
341
00:31:38,960 --> 00:31:39,800
My work?
342
00:31:41,520 --> 00:31:42,680
I only work nowadays
343
00:31:42,760 --> 00:31:45,320
if there's a whole bunch
of money involved.
344
00:31:46,760 --> 00:31:47,840
Or for an old friend.
345
00:31:49,800 --> 00:31:50,920
Well, thank you.
346
00:31:55,360 --> 00:31:57,160
You been put through the wringer, China?
347
00:32:06,080 --> 00:32:06,920
How can I help?
348
00:32:12,800 --> 00:32:16,120
Admit it. We're in over our heads here.
349
00:32:16,680 --> 00:32:20,000
It's not only dangerous,
but we probably won't catch him either.
350
00:32:20,080 --> 00:32:22,400
Maybe, but no one else
is gonna do anything.
351
00:32:25,040 --> 00:32:27,240
You really wanna act
like nothing happened and go back
352
00:32:27,320 --> 00:32:29,720
to the same old looking
for dads who "went out for milk"?
353
00:32:34,080 --> 00:32:37,400
We gotta get them off the street.
We are the only ones up for it.
354
00:32:38,960 --> 00:32:40,520
Let's just hope we don't end up dead.
355
00:32:43,160 --> 00:32:44,000
Jesus.
356
00:32:46,200 --> 00:32:47,360
Jesus, Carrera.
357
00:32:48,640 --> 00:32:50,080
Go get some rest, all right.
358
00:32:50,680 --> 00:32:53,000
Trust me, Torres.
Things'll look better tomorrow.
359
00:32:54,320 --> 00:32:55,360
I sure hope so.
360
00:33:06,640 --> 00:33:08,640
-Are you staying?
-Mm-hmm.
361
00:33:10,160 --> 00:33:12,560
There's something I wanna check out.
362
00:33:17,440 --> 00:33:19,120
Don't worry about me. Go on home.
363
00:33:57,000 --> 00:33:58,680
Hello.
364
00:33:58,760 --> 00:33:59,600
Milky!
365
00:34:00,720 --> 00:34:02,200
What've you been up to?
366
00:34:04,800 --> 00:34:06,000
Just playing with Milky.
367
00:34:07,680 --> 00:34:10,440
Hey, what do you say to us ordering in
or going somewhere?
368
00:34:10,520 --> 00:34:11,920
-Which--
-I have to go somewhere.
369
00:34:12,680 --> 00:34:14,560
I have something to take care of
that can't wait.
370
00:34:14,640 --> 00:34:15,480
Oh.
371
00:34:16,640 --> 00:34:19,600
-Man of mystery…
-No, it's- it's about a client.
372
00:34:20,200 --> 00:34:22,240
-She called me with an issue and…
-Right.
373
00:34:22,320 --> 00:34:25,200
And you know me.
I can't stand the thought of a dead plant.
374
00:34:25,280 --> 00:34:27,680
-Sure, sure.
-But I'll be right back. Don't worry.
375
00:34:27,760 --> 00:34:28,640
Wait here.
376
00:34:29,160 --> 00:34:30,640
Make it up to me later then.
377
00:35:05,600 --> 00:35:07,960
WHAT HAPPENS TO PLANTS
WHEN THERE'S A BODY IN THE SOIL?
378
00:35:19,920 --> 00:35:23,240
DECOMPOSITION ISLANDS AND HUMAN CADAVERS
379
00:35:29,240 --> 00:35:30,080
Yes!
380
00:36:08,920 --> 00:36:09,760
Shit.
381
00:36:17,920 --> 00:36:20,040
Violeta, um…
382
00:36:20,120 --> 00:36:23,120
I know you'll say
I'm just being paranoid or whatever,
383
00:36:23,200 --> 00:36:25,360
but I- I just saw Elmer.
384
00:36:25,440 --> 00:36:27,040
He was hanging around Sabela's.
385
00:36:27,600 --> 00:36:29,520
Um, I don't know. Call me back.
386
00:37:03,840 --> 00:37:04,680
Why'd you call?
387
00:37:07,000 --> 00:37:09,440
-Decomposition islands.
-What?
388
00:37:09,520 --> 00:37:12,560
The soil over a buried body's called
a "decomposition island."
389
00:37:12,640 --> 00:37:13,600
So?
390
00:37:13,680 --> 00:37:16,280
Well, I've been obsessing
about the bodies over and over.
391
00:37:16,360 --> 00:37:17,520
-We have to find them.
-Hey.
392
00:37:17,600 --> 00:37:19,200
-What are you on?
-Lotta Red Bull.
393
00:37:19,280 --> 00:37:23,320
If they were butchers, how would they hide
the bodies after their crime? Tell me.
394
00:37:23,400 --> 00:37:26,440
I have no idea.
I guess… I dunno, they'd chop them up.
395
00:37:26,520 --> 00:37:28,600
Do we really have to talk
about this right now?
396
00:37:28,680 --> 00:37:31,680
We really do. Sailors would dump them
off the ship, right?
397
00:37:31,760 --> 00:37:34,040
And they'd feed them to the pigs
if they were farmers.
398
00:37:34,120 --> 00:37:35,680
So where would a gardener do it?
399
00:37:37,880 --> 00:37:40,120
You think they buried them
at their own store?
400
00:37:40,200 --> 00:37:42,200
Killers often bury their victims
near their homes,
401
00:37:42,280 --> 00:37:43,600
so that's not that weird.
402
00:37:43,680 --> 00:37:45,600
And here comes the big kicker.
403
00:37:45,680 --> 00:37:47,320
-Oh, there's more?
-Get this, Torres.
404
00:37:47,400 --> 00:37:51,280
The body of- of a big smoker,
because of all the shit in their lungs,
405
00:37:51,360 --> 00:37:53,840
when they decay,
gives plants growing over them
406
00:37:53,920 --> 00:37:57,800
these little blue spots
visible only under ultraviolet light.
407
00:37:59,280 --> 00:38:01,240
-Is that really true?
-Totally true.
408
00:38:01,760 --> 00:38:03,800
-Let's get to that nursery, Torres. C'mon.
-Hey.
409
00:38:03,880 --> 00:38:05,360
Lay off the Red Bull, please.
410
00:38:06,160 --> 00:38:09,120
First, we need a warrant, you know.
411
00:38:09,880 --> 00:38:12,440
I didn't make the rules.
I just have to follow them.
412
00:38:14,160 --> 00:38:17,440
Anyway… If you don't mind,
I'm going back home.
413
00:38:20,400 --> 00:38:22,960
-We'll discuss it tomorrow, okay?
-Yeah, fine.
414
00:38:23,760 --> 00:38:25,480
-Tomorrow.
-Tomorrow.
415
00:38:30,000 --> 00:38:30,880
Hold on.
416
00:38:34,200 --> 00:38:35,680
Thanks for coming out.
417
00:38:43,560 --> 00:38:45,920
Good night, ma'am.
See you tomorrow.
418
00:40:50,160 --> 00:40:51,080
Who are you?
419
00:40:54,720 --> 00:40:55,960
What do you want?
420
00:40:56,680 --> 00:40:57,520
Hm?
421
00:40:58,480 --> 00:41:01,120
What are you after?
What do you want from me?
422
00:41:01,640 --> 00:41:04,400
I'm here to talk to you.
You gave a job to my mother.
423
00:41:08,760 --> 00:41:09,680
Your mother?
424
00:41:11,120 --> 00:41:12,280
Mrs. Jurado?
425
00:41:16,560 --> 00:41:17,680
What's going on?
426
00:41:19,320 --> 00:41:20,960
We're not going through with it.
427
00:41:25,160 --> 00:41:27,120
And you'll stay away from Violeta.
428
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
Violeta.
429
00:41:36,640 --> 00:41:38,080
So this is her doing.
430
00:41:39,280 --> 00:41:42,800
That little psycho. This is her idea.
431
00:41:48,400 --> 00:41:51,280
You were supposed to kill her,
but now you've come for me?
432
00:41:55,360 --> 00:41:56,680
She doesn't know anything.
433
00:43:27,520 --> 00:43:29,720
THE GARDENER
434
00:44:06,760 --> 00:44:08,040
VOICE MESSAGE
435
00:44:12,400 --> 00:44:13,880
How did it go?
436
00:44:17,640 --> 00:44:18,720
Have a first aid kit?
437
00:44:19,680 --> 00:44:20,640
What happened?
438
00:44:21,160 --> 00:44:24,080
I was working with an acacia,
and one of the spikes got me good.
439
00:44:24,160 --> 00:44:26,760
Let me see? Jesus.
440
00:44:27,280 --> 00:44:29,000
Come here. I'll fix you right up.
441
00:44:32,040 --> 00:44:33,560
- Take it off.
- Careful.
442
00:44:33,640 --> 00:44:34,720
Okay, okay.
443
00:44:35,400 --> 00:44:38,000
- It's pulling on it.
- That's a serious cut.
444
00:44:39,560 --> 00:44:41,760
It's not as bad as it looks.
445
00:44:42,280 --> 00:44:45,600
- Was it a super-big plant?
- Ah, that stings.
446
00:44:45,680 --> 00:44:47,600
Sorry, but I have to do it.
447
00:45:22,360 --> 00:45:23,400
Oh, shit.
32540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.