All language subtitles for El jardinero.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,080 --> 00:00:22,240 You always say that after your parents died, 2 00:00:22,320 --> 00:00:24,040 your grandmother took care of you. 3 00:00:27,240 --> 00:00:30,000 But you took care of her more than she took care of you. 4 00:00:30,680 --> 00:00:33,120 You've taken care of people your whole life, Violeta. 5 00:00:33,200 --> 00:00:34,080 9 MONTHS EARLIER 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,280 That's what you do. Because you like it. 7 00:00:37,600 --> 00:00:39,240 But it has a negative side, too. 8 00:00:41,360 --> 00:00:44,400 It makes you a magnet that attracts people with problems. 9 00:00:44,480 --> 00:00:46,480 You make yourself indispensable to them. 10 00:00:47,480 --> 00:00:50,080 And you can't be indispensable. It's exhausting. 11 00:00:53,320 --> 00:00:55,120 Which is why… 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,720 …you want to leave, but when you try to, 13 00:00:58,360 --> 00:00:59,200 you hurt them. 14 00:01:02,640 --> 00:01:05,000 Without intending to, you do a lot of damage. 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,040 That's what happened. 16 00:01:11,160 --> 00:01:12,240 [Violeta sniffs[ 17 00:01:20,280 --> 00:01:22,320 - I have to call the police. - No, you don't. 18 00:01:22,400 --> 00:01:25,800 - They'll question me anyway. - So what if they question you? 19 00:01:25,880 --> 00:01:27,280 Did anyone see you in his car? 20 00:01:29,400 --> 00:01:30,320 I don't think. 21 00:01:30,880 --> 00:01:33,000 Did anyone see you on the bridge? 22 00:01:34,040 --> 00:01:34,880 I don't know. 23 00:01:36,120 --> 00:01:37,640 Let's assume they didn't. 24 00:01:39,560 --> 00:01:42,880 And- and I'll say that… that we were together all night. 25 00:01:42,960 --> 00:01:44,520 I drove you home from the club. 26 00:01:44,600 --> 00:01:45,720 That's what we'll say. 27 00:01:48,760 --> 00:01:49,960 Come on, get in. 28 00:01:50,040 --> 00:01:51,440 How many guys since we broke up? 29 00:01:51,520 --> 00:01:53,360 Stop the car! I wanna get out now. 30 00:02:19,720 --> 00:02:21,280 PHOTO 31 00:02:21,920 --> 00:02:24,360 2 UNREAD MESSAGES 32 00:02:42,160 --> 00:02:44,080 GOOD MORNING! 33 00:02:44,160 --> 00:02:47,520 WANT TO TAKE A RIDE IN MY CONVERTIBLE? 34 00:02:57,280 --> 00:02:59,840 WHAT ARE YOU UP TO TODAY? 35 00:02:59,920 --> 00:03:02,800 I HAVE A MUSEUM VISIT WITH THE KIDS 36 00:03:06,320 --> 00:03:09,440 I'VE GOT A GREAT PLAN FOR TONIGHT 37 00:03:11,080 --> 00:03:15,600 Only a mother could understand how deeply I was suffering at that time. 38 00:03:16,120 --> 00:03:21,720 I'M SEEING FRIENDS… GIRLS' NIGHT OUT! 39 00:03:22,320 --> 00:03:23,920 I couldn't sleep. 40 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 I stayed up all night thinking how to get my son back. 41 00:03:27,080 --> 00:03:28,560 SORRY. ANOTHER DAY. 42 00:03:28,640 --> 00:03:32,240 As it turned out, the solution was right in front of my eyes. 43 00:03:34,560 --> 00:03:38,040 Elmer's heart was, as they say, brand new. 44 00:03:39,320 --> 00:03:41,920 I just had to give him the slightest push 45 00:03:42,000 --> 00:03:44,440 to teach him that a person who loves 46 00:03:45,120 --> 00:03:47,880 is a person… who suffers. 47 00:04:22,480 --> 00:04:26,240 THE GARDENER 48 00:04:34,040 --> 00:04:36,760 He clearly lives in Pontevedra or the surrounding area. 49 00:04:37,800 --> 00:04:39,440 Do you think it's a serial killer? 50 00:04:42,560 --> 00:04:45,560 Doesn't it creep you out a little to say, "serial killer"? 51 00:04:46,080 --> 00:04:46,920 Yeah. 52 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Like a chill running down your spine. 53 00:04:53,120 --> 00:04:55,240 Do you think we should give this to Homicide now? 54 00:04:55,320 --> 00:04:56,160 No. 55 00:04:56,680 --> 00:04:59,480 I mean, there isn't very much to give. 56 00:05:01,680 --> 00:05:03,400 Yeah, you're right. 57 00:05:04,080 --> 00:05:05,400 Let's find out a bit more. 58 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 All right. 59 00:05:10,920 --> 00:05:13,400 When it comes to serial killers, what do you know? 60 00:05:14,040 --> 00:05:18,040 Well, I, uh… A while back I read a book written by this expert in the FBI. 61 00:05:19,120 --> 00:05:19,960 You? 62 00:05:22,920 --> 00:05:24,040 Nothing. 63 00:05:24,640 --> 00:05:26,720 So, I guess we're gonna need some help, huh? 64 00:05:26,800 --> 00:05:27,840 Mm-hmm. 65 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 This strong need for power and control 66 00:05:30,640 --> 00:05:34,400 means that all psychopaths have a much greater propensity 67 00:05:34,920 --> 00:05:37,240 for antisocial acts, 68 00:05:37,320 --> 00:05:39,120 as many of the characteristics 69 00:05:39,200 --> 00:05:43,320 that are monumentally crucial to inhibiting such violent behavior 70 00:05:43,400 --> 00:05:46,400 are diminished or quite simply absent in these people. 71 00:05:49,640 --> 00:05:52,240 Thank you for your attention. See you next week. 72 00:06:02,320 --> 00:06:04,080 -Hi there. -Hello. 73 00:06:04,600 --> 00:06:07,440 Detectives Torres and Carrera from the Pontevedra Police. 74 00:06:07,520 --> 00:06:08,680 How can I help you? 75 00:06:08,760 --> 00:06:11,480 Could you examine these documents and give us your opinion? 76 00:06:20,800 --> 00:06:23,680 I don't think this is the work of a psychopathic criminal. 77 00:06:24,200 --> 00:06:26,120 And how did you reach that conclusion? 78 00:06:27,040 --> 00:06:30,560 A psychopath's crimes are driven by their impulses or needs, 79 00:06:30,640 --> 00:06:33,400 which compel the selection of the same types of victims. 80 00:06:33,480 --> 00:06:36,640 And here, you have three women 81 00:06:36,720 --> 00:06:39,120 of different ages and physical characteristics. 82 00:06:39,200 --> 00:06:42,840 Then you have six men who don't share any commonalities either. 83 00:06:43,360 --> 00:06:44,720 This group is too varied. 84 00:06:47,360 --> 00:06:49,920 Could it be a psychopath who likes variety? 85 00:06:50,440 --> 00:06:51,280 No. 86 00:06:51,360 --> 00:06:54,560 What's more, the time gaps between these disappearances 87 00:06:54,640 --> 00:06:56,960 don't match this particular type of psychopath. 88 00:07:00,880 --> 00:07:04,240 The individual responsible isn't a serial killer. 89 00:07:07,840 --> 00:07:10,480 There are no connections between the victims. 90 00:07:13,200 --> 00:07:15,800 So the motives for the murders have to be different too. 91 00:07:17,360 --> 00:07:20,400 Maybe somebody had a motive to go ahead and end their lives. 92 00:07:22,200 --> 00:07:24,680 But that person isn't necessarily our killer. 93 00:07:25,440 --> 00:07:27,440 Or he was just doing his job. 94 00:07:31,480 --> 00:07:33,960 -He's a professional. -A professional? 95 00:07:35,920 --> 00:07:37,480 Perhaps they're in the drug world? 96 00:07:38,120 --> 00:07:40,640 Or a guy who was hired to do one and then stuck around. 97 00:07:40,720 --> 00:07:43,160 -For the good food and sunshine. -For whatever. 98 00:07:43,240 --> 00:07:46,040 He saw a niche in the market, an opportunity for work… 99 00:07:47,280 --> 00:07:50,800 Not much of one. Only nine cases in seven years. 100 00:07:50,880 --> 00:07:52,560 There may have been more. 101 00:07:52,640 --> 00:07:54,720 And the price depends on the demand after all. 102 00:07:58,000 --> 00:07:59,120 What did you study? 103 00:07:59,760 --> 00:08:02,280 Economics in Santiago. Where do we start? 104 00:08:03,680 --> 00:08:04,520 At the end. 105 00:08:05,160 --> 00:08:08,520 We'll figure out who had a motive to kill Mon Santís and the swimmer. 106 00:08:09,920 --> 00:08:11,320 Sounds good. 107 00:08:16,320 --> 00:08:20,680 Please take his hand, Carlota. Thank you! Who wants to go to the museum? 108 00:08:20,760 --> 00:08:23,440 - I do! - You! Very good. 109 00:08:23,520 --> 00:08:26,520 Hold my hand. We're walking. 110 00:08:27,600 --> 00:08:30,840 - Come this way. Hold hands. - I'm so excited! 111 00:08:30,920 --> 00:08:32,440 - I'm so excited! - Me too! 112 00:08:32,520 --> 00:08:34,240 - Hello. - How are you? 113 00:08:34,320 --> 00:08:36,880 Hi, kids! Who wants to meet Trea, the prehistoric girl? 114 00:08:36,960 --> 00:08:39,000 Me! I do! 115 00:08:39,080 --> 00:08:41,200 - Would you watch them a sec? - Yes. 116 00:08:41,280 --> 00:08:44,360 Stay with our guide for a minute. I'll be right back. Okay. 117 00:08:44,960 --> 00:08:46,120 - Uh, hi. - Hey. 118 00:08:46,200 --> 00:08:47,240 What are you doing here? 119 00:08:47,320 --> 00:08:50,240 I was in the neighborhood and remembered you were coming to the museum. 120 00:08:50,320 --> 00:08:52,680 -Hm. -I have to tell you something and thought… 121 00:08:52,760 --> 00:08:53,840 …I'd meet you. 122 00:08:54,600 --> 00:08:56,680 I don't have time now. I have to watch the kids. 123 00:08:56,760 --> 00:08:58,720 I have a plan for tonight. You're gonna love it. 124 00:08:59,240 --> 00:09:01,440 I'm busy tonight, Elmer. I told you. 125 00:09:03,240 --> 00:09:06,080 But I haven't told you the idea yet. 126 00:09:07,280 --> 00:09:09,560 In a minute, I'll show you where they lived. 127 00:09:09,640 --> 00:09:11,920 Pardon me. Would you mind taking them inside? 128 00:09:12,000 --> 00:09:13,760 -I'll be right behind you. -That's fine. 129 00:09:13,840 --> 00:09:15,920 I'll be right there, kids. Be good. 130 00:09:16,000 --> 00:09:17,560 - Okay. - Thank you. 131 00:09:17,640 --> 00:09:19,200 Carlota, wait for me! 132 00:09:20,040 --> 00:09:21,680 There's a meteor shower tonight. 133 00:09:22,200 --> 00:09:25,080 The sky will be totally clear. It'll be incredible to see. 134 00:09:25,160 --> 00:09:27,480 And it's not something that happens very often. 135 00:09:28,040 --> 00:09:30,320 So I figured I'd pick you up, and we'd watch it together. 136 00:09:30,400 --> 00:09:31,520 Sounds fun, right? 137 00:09:32,480 --> 00:09:34,320 I'm meeting my friends. I'm sorry. 138 00:09:34,400 --> 00:09:37,680 -I already told you. -The meteor shower will only be tonight. 139 00:09:37,760 --> 00:09:41,040 There won't be one tomorrow. But you can see your friends tomorrow. 140 00:09:41,920 --> 00:09:43,920 Elmer, you're making this super awkward. 141 00:09:45,240 --> 00:09:47,280 Are you angry? I think you're angry. 142 00:09:47,360 --> 00:09:49,240 Yes, I'm really angry. Yes. 143 00:09:49,320 --> 00:09:51,760 I'm angry you came here without even telling me. 144 00:09:51,840 --> 00:09:54,560 Especially when I'm working. This isn't the right moment. 145 00:09:56,440 --> 00:09:57,280 Sorry. 146 00:10:00,800 --> 00:10:03,160 Don't worry about it. We're good, okay? Really. 147 00:10:03,240 --> 00:10:06,400 But you have to respect my space. Do you understand? 148 00:10:12,800 --> 00:10:15,000 Okay. We'll talk tomorrow. 149 00:10:16,840 --> 00:10:18,720 -Until then. -Goodbye. 150 00:10:22,120 --> 00:10:26,920 What would happen if, let's say, Elmer begins to lose his faculties 151 00:10:27,000 --> 00:10:30,480 and it was impossible for him to consent to the operation? 152 00:10:30,560 --> 00:10:31,480 What then? 153 00:10:32,240 --> 00:10:34,800 We would still need Elmer's informed consent. 154 00:10:34,880 --> 00:10:38,560 Uh, so, please don't judge me. I just… I feel really anxious. 155 00:10:38,640 --> 00:10:40,800 Don't worry, Mrs. Jurado. I'm not judging you. 156 00:10:41,520 --> 00:10:46,160 We've had cases in which patients have declined to undergo treatment. 157 00:10:46,240 --> 00:10:48,320 But they almost always end up going through with it. 158 00:10:48,400 --> 00:10:51,400 That's my only wish for Elmer, but it's… 159 00:10:51,480 --> 00:10:55,200 Well, you met him. My son is unusual. He goes his own way. 160 00:10:55,280 --> 00:10:57,360 From what I can see of your relationship, 161 00:10:57,440 --> 00:10:59,120 you're obviously important to Elmer. 162 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 And I trust he'll see reason soon. 163 00:11:00,920 --> 00:11:03,840 But- But he seems so intense now, Doctor. 164 00:11:04,360 --> 00:11:07,040 It may turn out the tumor grows larger 165 00:11:07,120 --> 00:11:09,280 and all of his emotions get even more extreme. 166 00:11:09,800 --> 00:11:14,400 It's possible that what he hates today, he will love tomorrow and vice versa. 167 00:11:29,800 --> 00:11:33,400 If you'd said you were staying in, I would've made some dinner for you. 168 00:11:34,680 --> 00:11:35,640 No, it's all right. 169 00:11:39,960 --> 00:11:42,400 Look, I understand you, son. I really do. 170 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 But I… I think in return, 171 00:11:44,360 --> 00:11:46,800 you should also make the effort to understand me. 172 00:11:51,320 --> 00:11:54,960 - You ruined something really special. - I know. 173 00:11:56,600 --> 00:11:58,800 What I don't know is what you're doing here. 174 00:11:59,600 --> 00:12:02,640 Instead of running off to be with her. 175 00:12:03,320 --> 00:12:05,480 Why would you sit with your horrible mother? 176 00:12:07,520 --> 00:12:09,080 Tonight she's out with friends. 177 00:12:14,040 --> 00:12:15,120 That's strange… 178 00:12:17,640 --> 00:12:18,640 Why do you say that? 179 00:12:19,800 --> 00:12:21,560 'Cause when you're falling in love, 180 00:12:21,640 --> 00:12:23,280 all you want is to be with that person. 181 00:12:23,360 --> 00:12:24,600 That's how it is. 182 00:12:25,760 --> 00:12:29,280 And your friends? Why would you hang out with your friends if you're in love? 183 00:12:29,920 --> 00:12:32,000 -No. -I don't think it's strange. 184 00:12:33,160 --> 00:12:35,640 Well, if you say there isn't a problem… 185 00:12:36,240 --> 00:12:38,800 -There isn't any problem, Mom. -Sure, of course. 186 00:12:38,880 --> 00:12:40,040 The question is 187 00:12:40,560 --> 00:12:43,240 whether this girl feels for you what I know you feel for her. 188 00:12:43,320 --> 00:12:45,440 Which I don't think is in doubt, or is it? 189 00:12:46,640 --> 00:12:47,520 No, it's not. 190 00:12:52,120 --> 00:12:54,200 - Come on, cheers. - Cheers. 191 00:12:54,280 --> 00:12:56,280 - To girls' night! - Yeah. 192 00:12:56,800 --> 00:12:59,080 I'm going to the bathroom. Beer makes me pee. 193 00:12:59,160 --> 00:13:02,200 So, one glass of beer. Just one. 194 00:13:02,280 --> 00:13:04,880 -No, she's going to dance. -Okay then. That girl… 195 00:13:09,200 --> 00:13:10,280 How's your gardener? 196 00:13:11,640 --> 00:13:14,760 -Elmer. -Mmm. Elmer, yeah, yeah. 197 00:13:15,720 --> 00:13:18,920 It was weird for him to show up today. Pretty stalkery. 198 00:13:20,880 --> 00:13:22,880 I shouldn't have ever told you anything. 199 00:13:22,960 --> 00:13:25,040 No, come on. Come on. 200 00:13:25,120 --> 00:13:28,280 It feels to me like he's keeping track of you a little too much. 201 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 A bit like Xoan. 202 00:13:32,840 --> 00:13:34,440 They're nothing like each other. 203 00:13:35,000 --> 00:13:36,440 It's all your fucking fault! 204 00:13:36,960 --> 00:13:38,080 Go fuck yourself. 205 00:13:40,720 --> 00:13:42,520 You know I just wanna protect you. 206 00:13:44,080 --> 00:13:44,960 I know. 207 00:13:45,840 --> 00:13:47,280 And thanks, but I'm fine. 208 00:13:49,920 --> 00:13:52,000 It just looks like you're making the same mistakes. 209 00:13:52,080 --> 00:13:53,720 And there are consequences. 210 00:13:59,680 --> 00:14:01,400 Tell me what you're trying to say. 211 00:14:06,720 --> 00:14:09,440 When things get bad for you, you always run to me. 212 00:14:11,960 --> 00:14:13,520 That was a shitty thing to say. 213 00:14:14,240 --> 00:14:17,520 You know what? I actually think he looks good for his age. 214 00:14:17,600 --> 00:14:18,920 Really good. Or not? 215 00:14:20,240 --> 00:14:23,200 There's no paper in the bathroom. And it's over there. 216 00:14:24,440 --> 00:14:25,280 Whatever. 217 00:14:34,880 --> 00:14:37,520 - Hi, good morning. - Good morning. 218 00:14:38,640 --> 00:14:41,000 -Detective Carrera, right? Ah. -That's right. 219 00:14:41,520 --> 00:14:42,720 How have you been? 220 00:14:44,000 --> 00:14:46,920 Well… …it's been hard. 221 00:14:47,840 --> 00:14:50,040 But we're getting through it. Little by little. 222 00:14:50,120 --> 00:14:51,560 - I'm glad. - Hm. 223 00:14:52,640 --> 00:14:56,080 So I just wanted to update you some more on your husband's case. 224 00:14:56,600 --> 00:14:57,640 Have you found him? 225 00:14:58,400 --> 00:15:01,760 We've combed the coast, the bottom of the river, and… nothing. 226 00:15:03,920 --> 00:15:06,560 So they've decided to call off the search. I'm sorry. 227 00:15:11,440 --> 00:15:13,280 You've done everything possible. 228 00:15:14,200 --> 00:15:15,760 Thank you, Detective. Really. 229 00:15:19,000 --> 00:15:20,640 It's a bit strange, though. 230 00:15:21,400 --> 00:15:22,560 What is? 231 00:15:22,640 --> 00:15:25,120 That the sea hasn't given back his body. 232 00:15:25,200 --> 00:15:26,880 Well, 233 00:15:27,920 --> 00:15:29,800 sometimes, that's what happens. 234 00:15:31,040 --> 00:15:32,320 Hm. Yeah. 235 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 Even so, we've decided 236 00:15:37,400 --> 00:15:39,600 to continue investigating a little further. 237 00:15:42,240 --> 00:15:43,200 Well, thanks again. 238 00:15:45,000 --> 00:15:45,840 Why? 239 00:15:48,520 --> 00:15:50,960 Because we haven't ruled out other possibilities. 240 00:15:52,080 --> 00:15:54,280 Your husband, did he happen to have any enemies? 241 00:15:54,360 --> 00:15:55,920 Anyone who'd wanna hurt him? 242 00:15:56,520 --> 00:15:58,880 Gosh, no. I don't know. 243 00:15:59,880 --> 00:16:02,760 I mean he never told me anything. 244 00:16:07,040 --> 00:16:09,760 So right, if, uh… If you have any other ideas, 245 00:16:09,840 --> 00:16:12,600 no matter how far-fetched, make sure to call me. Okay? 246 00:16:13,360 --> 00:16:14,840 Okay, appreciate your help. 247 00:16:15,560 --> 00:16:16,400 Thank you. 248 00:16:19,640 --> 00:16:21,160 That was a friend of Mon's. 249 00:16:21,240 --> 00:16:24,000 The only person Mon had a problem with was Violeta. Hm. 250 00:16:24,080 --> 00:16:26,520 -Okay. -He says they had a few tense run-ins. 251 00:16:26,600 --> 00:16:29,760 She lied to us, but it might not have been enough to kill someone over. 252 00:16:29,840 --> 00:16:31,040 Got anything better? 253 00:16:32,680 --> 00:16:34,360 I went to see the swimmer's wife. 254 00:16:35,240 --> 00:16:37,440 She looks ten years younger and doesn't seem bothered 255 00:16:37,520 --> 00:16:39,720 about us calling off the search for the body. 256 00:16:40,240 --> 00:16:43,200 - She doesn't miss him? - The son doesn't either. 257 00:16:43,800 --> 00:16:46,040 I went to their house and spoke to the neighbors. 258 00:16:46,560 --> 00:16:48,720 The swimmer was a monster. 259 00:16:49,760 --> 00:16:52,200 Not long ago, an ambulance came to treat the kid. 260 00:16:52,960 --> 00:16:54,560 So he was an abusive father. 261 00:16:57,440 --> 00:16:59,920 Which is a good reason to want someone dead. 262 00:17:05,240 --> 00:17:08,960 ABUSER 263 00:17:18,880 --> 00:17:19,720 Hello. 264 00:17:21,160 --> 00:17:23,320 Hi. How are you? 265 00:17:23,400 --> 00:17:24,240 Good. 266 00:17:25,560 --> 00:17:28,640 I've passed by hundreds of times but never walked this way. Wow. 267 00:17:28,720 --> 00:17:30,560 -Yes, it's a very special place. -Mm. 268 00:17:32,040 --> 00:17:34,520 -Come here. I'll show you something. -Okay. 269 00:17:35,040 --> 00:17:36,840 Wow, this is incredible, huh? 270 00:17:36,920 --> 00:17:39,200 Yes. It's a rockery that we made. 271 00:17:40,520 --> 00:17:42,440 You can bring your kids here anytime. 272 00:17:42,520 --> 00:17:44,800 Might be a nice place for one of your excursions. 273 00:17:44,880 --> 00:17:46,120 Yes. They'd like this. 274 00:17:46,200 --> 00:17:48,840 Besides, kids always like to get their hands dirty. 275 00:17:48,920 --> 00:17:51,200 -Right. -And they can help me find some worms. 276 00:17:51,800 --> 00:17:53,640 They tend to hide this time of year. 277 00:17:55,720 --> 00:17:56,760 Here they are. 278 00:17:59,600 --> 00:18:02,640 - Grossed out? - Mmm… Maybe a little. 279 00:18:03,920 --> 00:18:04,760 Here. 280 00:18:05,400 --> 00:18:07,640 -So how was your night? -Good! Really good. 281 00:18:08,600 --> 00:18:09,680 We had a great night. 282 00:18:10,840 --> 00:18:12,400 How was the meteor shower? 283 00:18:13,600 --> 00:18:14,440 Good. 284 00:18:15,360 --> 00:18:17,400 - I thought of you. - Hm. 285 00:18:19,440 --> 00:18:21,560 Now I'll scatter them around. Like in this pot. 286 00:18:22,080 --> 00:18:24,800 Because worms actually aerate the soil. 287 00:18:24,880 --> 00:18:28,040 Then, all of the plants will flower a whole lot better. 288 00:18:28,120 --> 00:18:29,480 The soil won't be compacted… 289 00:18:29,560 --> 00:18:30,400 CAN WE MEET? 290 00:18:30,480 --> 00:18:33,360 And no one's gonna put them there. We have to do it ourselves. 291 00:18:35,680 --> 00:18:36,680 Something wrong? 292 00:18:36,760 --> 00:18:37,600 IT'S FINE. 293 00:18:37,680 --> 00:18:39,640 Uh, no. It's, uh… It's Catuxa. 294 00:18:39,720 --> 00:18:42,440 We argued at the bar, and she says she wants to meet up. 295 00:18:42,520 --> 00:18:43,720 Hm. 296 00:18:44,360 --> 00:18:47,440 Mm, but you told me that you… you had fun together last night. 297 00:18:48,920 --> 00:18:52,120 Well, yeah. And so, what does that have to do with anything? 298 00:18:52,200 --> 00:18:53,040 MEET IN THE PARK 299 00:18:53,120 --> 00:18:55,400 -Huh? -Uh, well, nothing. 300 00:18:55,480 --> 00:18:57,560 -That's what you said, just now. -Yeah. 301 00:18:57,640 --> 00:18:59,880 I mean, I planned to spend the morning with you. 302 00:18:59,960 --> 00:19:03,040 Yeah, but I need to talk to her. It's very important. 303 00:19:03,840 --> 00:19:06,600 You and I… We'll meet another day, 'kay? 304 00:19:09,240 --> 00:19:10,280 -Yeah. -Bye. 305 00:19:10,840 --> 00:19:12,040 Come on, Milky. 306 00:19:12,120 --> 00:19:14,000 Let's go. Come on. 307 00:19:18,880 --> 00:19:20,240 Let's go. 308 00:19:21,320 --> 00:19:24,600 The board of the casino couldn't begin to argue. 309 00:19:25,360 --> 00:19:27,080 No, no, no. 310 00:19:27,160 --> 00:19:29,960 And so we are… ready… 311 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 So we'll have a beautiful space for next month's charity benefit. 312 00:19:37,080 --> 00:19:40,080 - Such great news. - I look forward to seeing it. 313 00:19:42,000 --> 00:19:44,240 Excuse me, but I have another appointment. 314 00:20:08,640 --> 00:20:10,440 Very good. Okay, let go. 315 00:20:13,240 --> 00:20:15,000 Okay, so I'm sorry. 316 00:20:16,120 --> 00:20:19,800 I shouldn't have said that stuff. I was completely outta line when I… 317 00:20:22,400 --> 00:20:24,720 I didn't mean it to sound so bad, you know? 318 00:20:28,760 --> 00:20:30,400 Yeah, I'm sorry too. 319 00:20:30,920 --> 00:20:33,480 I've been a bit anxious lately, and I lost it. 320 00:20:34,760 --> 00:20:35,880 But it's totally fine. 321 00:20:36,400 --> 00:20:37,880 Good boy! 322 00:20:37,960 --> 00:20:41,000 Milky? Hello. Do you remember me? 323 00:20:41,680 --> 00:20:44,440 Here. Here you go. Hm? Remember us? 324 00:20:45,080 --> 00:20:48,560 You'll take a walk with me, won't you? Look, come. I have more. Come with me. 325 00:20:48,640 --> 00:20:49,720 Come with me. Good boy. 326 00:20:51,680 --> 00:20:54,120 So, are we friends? Are we not friends? Girl, what? 327 00:20:54,200 --> 00:20:57,680 - What do you think? - I don't know. You haven't given me a hug. 328 00:20:57,760 --> 00:21:00,640 -I'm just sitting here alone. -Ah, poor thing needs a hug. I get it. 329 00:21:00,720 --> 00:21:02,920 - Oh, yeah! - Okay. Good. 330 00:21:03,000 --> 00:21:05,760 - You're so mean, you know? A real pain. - I know. 331 00:21:06,280 --> 00:21:07,680 -Yeah. -Hey, do you see Milky? 332 00:21:07,760 --> 00:21:08,600 I don't know. 333 00:21:08,680 --> 00:21:11,680 -You threw the ball, right? -Uh-huh. That way. 334 00:21:12,240 --> 00:21:13,680 - That way? - Yeah. 335 00:21:13,760 --> 00:21:17,320 - Milky? - Milky? Hey, come here! 336 00:21:18,360 --> 00:21:19,320 Milky? 337 00:21:21,000 --> 00:21:21,840 Milky?! 338 00:21:22,600 --> 00:21:24,560 Come here! 339 00:21:25,080 --> 00:21:26,080 Milky? 340 00:21:26,160 --> 00:21:27,520 Milky? 341 00:21:27,600 --> 00:21:29,560 - Here, boy! - Come here, sweetheart. 342 00:21:32,560 --> 00:21:35,200 Hi. Sorry, have you seen a dog? 343 00:21:35,280 --> 00:21:38,280 He's small, white with brown spots… 344 00:21:39,120 --> 00:21:41,960 Uh, my friend threw the ball that way I think. Have you seen him or…? 345 00:21:42,040 --> 00:21:45,000 - No, we haven't seen him. - Sorry. We haven't seen anything. 346 00:21:45,080 --> 00:21:47,960 I don't understand this. He comes when I call him, always. 347 00:21:48,680 --> 00:21:49,960 What if he was stolen? 348 00:22:00,400 --> 00:22:02,640 - Can I help you? - That won't be necessary. 349 00:22:03,240 --> 00:22:04,120 Milky? 350 00:22:04,640 --> 00:22:05,920 Milky? 351 00:22:08,520 --> 00:22:09,600 Milky?! 352 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Why are you shouting like that? 353 00:22:19,560 --> 00:22:20,520 Where's my dog? 354 00:22:27,840 --> 00:22:29,400 I don't like animals. 355 00:22:31,440 --> 00:22:32,320 I'm allergic. 356 00:22:33,080 --> 00:22:36,000 If you do anything to hurt him, you will regret it. 357 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 I don't doubt it. 358 00:22:41,080 --> 00:22:44,680 - That's what you did to Xoan, isn't it? - Where is my dog? 359 00:22:47,000 --> 00:22:48,160 Where's Milky? 360 00:22:53,280 --> 00:22:54,120 Okay, fine. 361 00:22:55,560 --> 00:22:57,080 I'll tell you what really happened. 362 00:23:15,480 --> 00:23:18,760 - Can I drive you home? - What are you doing here, Xoan? 363 00:23:18,840 --> 00:23:22,400 A friend told me you'd be here. And, uh, I thought we could talk. 364 00:23:23,680 --> 00:23:25,480 Well, no thanks. I just ordered a ride. 365 00:23:25,560 --> 00:23:29,360 Cancel it. I've been thinking about something, and I want your thoughts. 366 00:23:30,760 --> 00:23:33,560 - Xoan. - You've always given good advice. 367 00:23:34,160 --> 00:23:36,880 And we can talk as friends. Come on, get in. 368 00:23:38,720 --> 00:23:39,640 Please? 369 00:23:43,640 --> 00:23:45,760 I should never have gotten in the car. 370 00:23:46,280 --> 00:23:47,200 It was a mistake. 371 00:23:51,280 --> 00:23:54,200 Didn't you tell the police that you weren't on the bridge? 372 00:23:55,880 --> 00:23:56,960 I lied. 373 00:24:02,160 --> 00:24:03,880 I'm gonna fix up my dad's sailboat. 374 00:24:03,960 --> 00:24:06,560 And when it's done, I'll take a trip around the world. 375 00:24:07,600 --> 00:24:09,000 That sounds great. 376 00:24:10,920 --> 00:24:12,280 Will you come with me? 377 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 No. 378 00:24:15,240 --> 00:24:17,160 Xoan, that's your dream. Not mine. 379 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Right. 380 00:24:22,280 --> 00:24:24,240 Your dream is to completely abandon me. 381 00:24:24,840 --> 00:24:26,400 Come on. Please don't start. 382 00:24:26,480 --> 00:24:28,480 So you can go back to your rowing guys. 383 00:24:30,000 --> 00:24:31,640 How many guys you fucked since we broke up? 384 00:24:31,720 --> 00:24:33,000 A hundred. 385 00:24:33,080 --> 00:24:34,800 I fucked a hundred guys. What do you think? 386 00:24:36,080 --> 00:24:37,680 You're a slut, that's what I think. 387 00:24:38,200 --> 00:24:41,160 I'm getting out. Please stop the car. 388 00:24:42,800 --> 00:24:45,600 Xoan, what are you doing? Stop. 389 00:24:46,640 --> 00:24:48,600 Stop the car! I wanna get out now! 390 00:24:48,680 --> 00:24:50,600 Stop the car, you're scaring me! 391 00:24:50,680 --> 00:24:52,880 -Xoan, stop the car! Stop the car now! -Stop! 392 00:24:55,640 --> 00:24:57,720 I'm sorry, but you make me say those things. 393 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 Stop the car. Stop the car. Stop the car! 394 00:25:00,080 --> 00:25:02,240 -No one will love you like I do. -Stop the-- Oh, my God! 395 00:25:02,320 --> 00:25:05,840 I hope no one loves me the way you do because I can't take more of this. Get it? 396 00:25:05,920 --> 00:25:09,080 I will never in my whole fucking life get back with you, so stop the car! 397 00:25:12,040 --> 00:25:14,240 Do you realize that you almost killed us? 398 00:25:14,320 --> 00:25:15,880 It's all your fucking fault! 399 00:25:16,400 --> 00:25:18,440 If you want to die, just kill yourself, asshole. 400 00:25:18,520 --> 00:25:21,840 That's exactly what I'm gonna do. Watch me! 401 00:25:21,920 --> 00:25:23,080 Violeta! 402 00:25:26,440 --> 00:25:27,280 Watch me! 403 00:25:29,120 --> 00:25:30,520 Watch me! 404 00:25:30,600 --> 00:25:31,520 Go on. Do it! 405 00:25:32,520 --> 00:25:34,920 Do it! Go on, jump! I'll watch you! 406 00:25:35,000 --> 00:25:36,560 Yeah, you want me to kill myself? 407 00:25:36,640 --> 00:25:38,840 I know you're not gonna do it. You're too weak. 408 00:25:38,920 --> 00:25:41,680 I know you too well, Xoan. You just want my attention. 409 00:25:41,760 --> 00:25:43,600 That's all you're doing. Begging for attention. 410 00:25:44,200 --> 00:25:45,640 You're a fucking mama's boy. 411 00:25:46,360 --> 00:25:48,120 You are such a bitch, Violeta. 412 00:25:49,360 --> 00:25:51,200 You are a bitch. 413 00:25:52,640 --> 00:25:54,560 And you'll die alone. 414 00:25:57,160 --> 00:25:58,280 It was an accident. 415 00:25:58,920 --> 00:26:01,320 Xoan! 416 00:26:07,720 --> 00:26:11,040 Why didn't you tell this story of yours to the police? 417 00:26:13,640 --> 00:26:15,160 I was really scared. 418 00:26:16,400 --> 00:26:18,160 I didn't think they'd believe me. 419 00:26:36,680 --> 00:26:37,520 Get out. 420 00:26:42,480 --> 00:26:43,480 And Milky? 421 00:26:45,840 --> 00:26:47,720 Sabela, where's Milky? Give him back. 422 00:26:50,440 --> 00:26:51,280 Please, do it. 423 00:26:56,840 --> 00:27:00,360 I wanted you to feel a piece of the pain that I feel every day now. 424 00:27:21,040 --> 00:27:21,880 Bitch. 425 00:27:22,680 --> 00:27:24,120 Take your fucking dog. 426 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 Did she believe you? 427 00:27:34,880 --> 00:27:35,880 I don't know. 428 00:27:36,400 --> 00:27:37,280 Violeta! 429 00:27:38,560 --> 00:27:40,840 Jump! Go on! Just fucking do it! 430 00:27:42,200 --> 00:27:43,600 You piece of shit. 431 00:27:44,680 --> 00:27:46,240 You are such a bitch, Violeta. 432 00:27:48,400 --> 00:27:49,520 You are a bitch. 433 00:27:51,000 --> 00:27:52,360 And you'll die alone. 434 00:28:49,000 --> 00:28:51,800 - Hm? - Come on. Really? 435 00:28:53,240 --> 00:28:55,400 - We haven't danced in ages. - Mm-hmm. 436 00:28:57,760 --> 00:29:00,520 ♪ De un nuevo día ♪ 437 00:29:03,440 --> 00:29:05,200 ♪ …que tú y yo ♪ 438 00:29:05,720 --> 00:29:11,240 ♪ Podemos ser felices todavía ♪ 439 00:29:13,680 --> 00:29:16,240 ♪ Si nos dejan ♪ 440 00:29:19,400 --> 00:29:22,480 - ♪ …cielo ♪ - ♪ Cerca del cielo ♪ 441 00:29:23,920 --> 00:29:27,240 Do you remember when I made you dance with me when you were little? 442 00:29:28,080 --> 00:29:32,280 And you'd be holding on tight like this. 443 00:29:32,360 --> 00:29:34,160 Your friends and the adoring public. 444 00:29:34,640 --> 00:29:37,720 A big applause when we finished. 445 00:29:43,480 --> 00:29:45,200 I love you very much, son. 446 00:29:47,280 --> 00:29:48,920 I love you very much too, Mom. 447 00:29:57,240 --> 00:29:58,600 Are you staying for dinner? 448 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 I don't know. 449 00:30:04,680 --> 00:30:07,440 Hm. Just wait here. Hm? 450 00:30:16,160 --> 00:30:17,920 CALLING VIOLETA 451 00:30:26,720 --> 00:30:28,080 Hello. This is Violeta. 452 00:30:28,160 --> 00:30:31,080 I can't come to the phone, but leave a message after the beep. 453 00:30:41,880 --> 00:30:44,640 -Do you think that we did the right thing? -Fuck yes. 454 00:30:46,120 --> 00:30:49,400 Sabela doesn't have proof. It's her word against yours. 455 00:30:50,480 --> 00:30:52,560 And I'll support you no matter what. Ya know? 456 00:30:53,560 --> 00:30:54,400 Thank you. 457 00:30:59,120 --> 00:31:00,400 I don't want to see anyone. 458 00:31:10,160 --> 00:31:12,480 Well, the man of the hour. 459 00:31:13,560 --> 00:31:15,640 - Is Violeta here? - No. She went out. 460 00:31:15,720 --> 00:31:18,360 - Where'd she go? - Don't know. She didn't say. 461 00:31:19,840 --> 00:31:22,560 She's not answering my calls or responding to my texts. 462 00:31:26,120 --> 00:31:27,760 - Is she there? - No. 463 00:31:27,840 --> 00:31:30,240 - Her phone is. Why's it ringing? - I guess she left it. 464 00:31:30,320 --> 00:31:32,120 - She isn't here. - Let me through. 465 00:31:32,200 --> 00:31:34,600 -I need to talk to her. Please. -I don't care what you need. 466 00:31:45,040 --> 00:31:46,440 You don't want to see me? 467 00:31:47,040 --> 00:31:50,040 You don't take my calls or text me back. I don't understand what's going on. 468 00:31:50,120 --> 00:31:52,920 I had a really awful day, Elmer. Understand? 469 00:31:54,440 --> 00:31:55,360 But what happened? 470 00:31:56,040 --> 00:31:58,680 It doesn't matter now. 471 00:31:59,280 --> 00:32:02,320 You need to understand I don't have to be there for you whenever. 472 00:32:02,400 --> 00:32:05,280 And that I won't explain everything that I do or don't do. 473 00:32:09,160 --> 00:32:12,320 I just want you to tell me if any problems come up between us. 474 00:32:14,720 --> 00:32:16,640 Fine, but I just don't feel up for it. 475 00:32:17,480 --> 00:32:19,840 Can we have this conversation another time, please? 476 00:32:21,360 --> 00:32:22,200 Okay? 477 00:32:24,120 --> 00:32:24,960 I'll call you. 478 00:32:26,360 --> 00:32:27,800 Okay? 479 00:32:50,960 --> 00:32:51,920 It's up to you. 480 00:33:20,120 --> 00:33:21,040 Thank you. 481 00:33:28,440 --> 00:33:30,400 Good evening. 482 00:33:33,160 --> 00:33:35,520 The girl came to my house earlier 483 00:33:37,240 --> 00:33:40,280 Yes. Like I said, it's complicated, but I'm on top of it. 484 00:33:43,920 --> 00:33:47,240 In two weeks' time, you see, my Xoan would've been 30 years old. 485 00:33:50,880 --> 00:33:54,960 If by then, that little girl hasn't disappeared, 486 00:33:56,520 --> 00:33:59,680 then the police will hear everything that I know about you. 487 00:34:04,880 --> 00:34:08,120 That would really not be wise on your part, Mrs. Costeira. 488 00:34:11,040 --> 00:34:12,000 Two weeks. 489 00:34:16,280 --> 00:34:17,280 Have a good evening. 490 00:34:48,440 --> 00:34:50,320 Do you have something to clean glasses? 491 00:34:50,840 --> 00:34:52,200 I don't know. You can look. 492 00:35:11,360 --> 00:35:15,120 - What is all this? - Things that appeal to me, so I take them. 493 00:35:15,840 --> 00:35:17,280 What do you take them for? 494 00:35:18,080 --> 00:35:19,720 For nothing. It's a tick. 495 00:35:21,560 --> 00:35:22,440 Uh-huh. 496 00:35:24,320 --> 00:35:26,240 I've been thinking about what you said. 497 00:35:28,720 --> 00:35:31,200 That I was missing in the Department of Missing Persons. 498 00:35:34,120 --> 00:35:36,160 I was just mad. I shouldn't have said that. 499 00:35:36,240 --> 00:35:37,760 Sure. But you were right. 500 00:35:39,520 --> 00:35:42,960 And the part that keeps me up at night is that no one forced me to go missing. 501 00:35:46,040 --> 00:35:48,080 These past two weeks… 502 00:35:48,880 --> 00:35:51,400 …have been the best weeks I've had in many years. 503 00:35:55,200 --> 00:35:56,120 For me as well. 504 00:36:00,400 --> 00:36:01,240 Oh, shit. 505 00:36:35,080 --> 00:36:37,680 THE GARDENER TREES AND PLANTS 506 00:37:07,560 --> 00:37:09,200 A police officer came to see me. 507 00:37:10,320 --> 00:37:12,040 They suspect something, I know it. 508 00:37:15,480 --> 00:37:17,360 Get a cart. 509 00:37:19,360 --> 00:37:20,440 A cart. 510 00:37:22,200 --> 00:37:23,680 So what did they say? 511 00:37:24,520 --> 00:37:26,760 That they're calling off the search for my husband. 512 00:37:26,840 --> 00:37:28,240 Ah, well that's very good. 513 00:37:29,040 --> 00:37:30,560 That's great. Get another one. 514 00:37:31,200 --> 00:37:33,360 Because in three months, the file will get archived 515 00:37:33,440 --> 00:37:34,840 and start gathering dust. 516 00:37:34,920 --> 00:37:37,080 No. They're not archiving the case. 517 00:37:37,600 --> 00:37:39,960 -How do you know? -Because she said so. 518 00:37:41,160 --> 00:37:44,280 And she asked if I knew anyone who would've wanted to hurt him. 519 00:37:45,120 --> 00:37:47,200 And what did you say? Take another one. 520 00:37:48,240 --> 00:37:49,720 That… …I had no idea. 521 00:37:50,880 --> 00:37:53,560 So if you don't talk, they won't be able to prove what we did. 522 00:37:54,200 --> 00:37:57,040 But if they investigate, they'll find out about our son, 523 00:37:57,120 --> 00:37:58,800 the cash, and they'll catch me before long. 524 00:37:58,880 --> 00:38:02,200 Your son is very restless. He's clumsy and hurts himself. 525 00:38:03,320 --> 00:38:06,600 And you have a gambling issue. That's all that you have to say. 526 00:38:09,520 --> 00:38:10,640 You trust me too much. 527 00:38:16,120 --> 00:38:16,960 Think. 528 00:38:17,600 --> 00:38:19,880 The police catch you, 529 00:38:19,960 --> 00:38:22,520 and your kid goes to live with his father's family. 530 00:38:24,000 --> 00:38:25,240 So not too much. 531 00:38:29,520 --> 00:38:31,240 Let's get you one of these. 532 00:38:35,040 --> 00:38:37,640 These three together? What do you think? 533 00:38:38,520 --> 00:38:39,760 It's great. 534 00:38:40,560 --> 00:38:42,040 They'll look beautiful. 535 00:38:48,800 --> 00:38:50,720 Okay, great work, girls. 536 00:38:50,800 --> 00:38:54,160 Hang in there! Come on, you got this. Stretch those legs. 537 00:38:55,520 --> 00:38:57,000 You're pulling well, come on. 538 00:38:58,800 --> 00:39:00,600 Alright. That's it. 539 00:39:01,280 --> 00:39:03,120 Hit the locker room. Go change. 540 00:39:07,720 --> 00:39:08,640 Shall we? 541 00:39:09,160 --> 00:39:10,720 Let's shower and go out, okay? 542 00:39:11,400 --> 00:39:12,440 I'm not going out. 543 00:39:13,360 --> 00:39:16,080 But a girls' night is the best thing after a breakup. 544 00:39:16,160 --> 00:39:19,000 We didn't break up. 545 00:39:19,080 --> 00:39:20,840 You didn't break up, but… 546 00:39:20,920 --> 00:39:23,880 …based on how you're rowing, you must be thinking about it. 547 00:39:24,480 --> 00:39:28,240 My advice? It's better to dump them before you get too attached. 548 00:39:28,320 --> 00:39:30,160 You're ridiculous. 549 00:39:35,800 --> 00:39:40,080 And blacking myself out will make it go away, huh? 550 00:39:40,160 --> 00:39:41,520 You'll forget about it for a while. 551 00:39:41,600 --> 00:39:43,440 What do you say? 552 00:39:43,520 --> 00:39:44,680 Yeah, come on. 553 00:39:45,440 --> 00:39:46,280 POLICE 554 00:39:46,360 --> 00:39:48,240 Don't you think it's strange 555 00:39:49,040 --> 00:39:52,280 that the swimmer's widow buys her plants at the store 556 00:39:52,360 --> 00:39:55,520 that the mother of the guy who was the last one to see Mon owns? 557 00:39:57,160 --> 00:39:58,400 It's all circumstantial. 558 00:39:58,920 --> 00:40:02,800 Come on, she even has a van with a side door like my baker does. 559 00:40:04,360 --> 00:40:06,040 But we can't place him there. 560 00:40:06,120 --> 00:40:09,120 I mean, we have no witnesses, no proof… Nothing. Not a thing. 561 00:40:09,640 --> 00:40:10,640 Wait. Wait a minute. 562 00:40:20,480 --> 00:40:23,600 Torres, look. I found it right by Mon's car. 563 00:40:25,720 --> 00:40:28,120 - What is this? - You'll see in a second. 564 00:40:30,000 --> 00:40:31,040 Look. 565 00:40:34,200 --> 00:40:36,040 Automatic sprinkler points. 566 00:40:37,920 --> 00:40:38,800 He was there. 567 00:40:39,640 --> 00:40:41,360 He made Mon Santís disappear. 568 00:40:42,920 --> 00:40:46,560 Do you still think that the swimmer's wife went to the nursery to buy plants? 569 00:40:47,640 --> 00:40:49,920 The gardener has a business other than plants. 570 00:40:50,640 --> 00:40:51,840 We're going to get them. 571 00:40:55,600 --> 00:40:56,560 Shall we celebrate? 572 00:41:00,440 --> 00:41:01,280 Are you sure? 573 00:41:02,080 --> 00:41:04,040 Yes, I am. 574 00:41:05,960 --> 00:41:06,800 And you? 575 00:41:25,320 --> 00:41:28,160 - One against one! - That little bitch. 576 00:41:28,240 --> 00:41:30,440 - Another shot! - But I'm not paying 577 00:41:32,880 --> 00:41:35,240 Here, have some food. I made it for you. 578 00:41:39,040 --> 00:41:41,520 The police are asking questions about the swimmer. 579 00:41:45,160 --> 00:41:47,680 -Okay. -We have to be careful, Elmer. 580 00:41:49,480 --> 00:41:50,320 I will be. 581 00:41:51,600 --> 00:41:53,000 Aren't you worried? 582 00:41:56,720 --> 00:41:57,560 No. 583 00:41:59,000 --> 00:41:59,920 Then what's wrong? 584 00:42:03,480 --> 00:42:04,720 It's not that. It's… 585 00:42:06,080 --> 00:42:08,320 Is it about your girlfriend yet again? 586 00:42:09,120 --> 00:42:09,960 Mm-hmm. 587 00:42:11,640 --> 00:42:14,000 -She's not well tonight. -Oh, no? What is it? 588 00:42:15,480 --> 00:42:19,160 -I don't know, but she's not feeling well. -There's nothing wrong with her, Elmer. 589 00:42:20,440 --> 00:42:21,680 She's perfectly fine. 590 00:42:30,040 --> 00:42:32,240 And so? It doesn't mean anything. 591 00:42:32,320 --> 00:42:35,560 Oh, no? A person who says one thing and then does something else? 592 00:42:36,240 --> 00:42:37,440 That's not right, Elmer. 593 00:42:38,080 --> 00:42:41,360 But now what? I don't know what to do in a relationship. 594 00:42:41,440 --> 00:42:43,120 Okay, I'll explain, son. 595 00:42:45,440 --> 00:42:47,480 When a person is interested in you 596 00:42:48,480 --> 00:42:52,240 or, um, cares for you or has a crush on you, 597 00:42:52,760 --> 00:42:54,440 they want to spend time with you. 598 00:42:56,680 --> 00:42:59,880 If they don't have time for you, then they're not interested. 599 00:43:05,640 --> 00:43:07,080 And I'm hurt, Elmer. 600 00:43:08,840 --> 00:43:11,280 Because you made a decision that was difficult. 601 00:43:12,720 --> 00:43:16,440 It hurts me that she hasn't responded in the same way. 602 00:43:16,520 --> 00:43:17,360 With love. 603 00:43:19,520 --> 00:43:21,840 ♪ You're standing next to me ♪ 604 00:43:24,000 --> 00:43:25,280 One! Two! 605 00:43:25,360 --> 00:43:27,680 ♪ My mind holds the key ♪ 606 00:43:29,400 --> 00:43:33,120 ♪ I'm living in an age ♪ 607 00:43:33,640 --> 00:43:39,440 ♪ That calls darkness light Though my language is dead ♪ 608 00:43:39,520 --> 00:43:42,480 ♪ Still the shapes fill my head ♪ 609 00:43:44,000 --> 00:43:47,600 ♪ I'm living in an age ♪ 610 00:43:48,400 --> 00:43:51,360 ♪ Whose name I don't know ♪ 611 00:43:51,440 --> 00:43:54,400 ♪ Though the fear keeps me moving ♪ 612 00:43:54,480 --> 00:43:57,320 ♪ Still my heart beats so slow ♪ 613 00:43:58,640 --> 00:44:02,640 ♪ My body is a cage ♪ 614 00:44:03,280 --> 00:44:09,120 ♪ That keeps me from dancing With the one I love ♪ 615 00:44:09,200 --> 00:44:12,480 ♪ But my mind holds the key ♪ 616 00:44:15,520 --> 00:44:17,840 ♪ You're standing next to me ♪ 617 00:44:21,400 --> 00:44:23,920 ♪ My mind holds the key ♪ 618 00:44:25,480 --> 00:44:27,320 ♪ My body is a ♪ 619 00:44:54,640 --> 00:44:58,480 ♪ My body is a cage ♪ 620 00:44:59,000 --> 00:45:01,960 ♪ We take what we're given ♪ 621 00:45:02,040 --> 00:45:04,880 ♪ Just because you've forgotten ♪ 622 00:45:04,960 --> 00:45:08,160 ♪ That don't mean you're forgiven ♪ 623 00:45:09,360 --> 00:45:13,440 ♪ I'm living in an age ♪ 624 00:45:13,520 --> 00:45:16,280 ♪ That screams my name at night ♪ 625 00:45:16,360 --> 00:45:19,880 ♪ But when I get to the doorway ♪ 626 00:45:19,960 --> 00:45:22,920 ♪ There's no one in sight ♪ 627 00:45:23,920 --> 00:45:27,920 ♪ I'm living in an age ♪ 628 00:45:28,000 --> 00:45:34,040 ♪ They laugh when I'm dancing With the one I love ♪ 629 00:45:34,120 --> 00:45:37,160 ♪ But my mind holds the key ♪ 630 00:45:40,480 --> 00:45:43,120 ♪ You're standing next to me ♪ 47264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.