Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,080 --> 00:00:22,240
You always say
that after your parents died,
2
00:00:22,320 --> 00:00:24,040
your grandmother took care of you.
3
00:00:27,240 --> 00:00:30,000
But you took care of her
more than she took care of you.
4
00:00:30,680 --> 00:00:33,120
You've taken care of people
your whole life, Violeta.
5
00:00:33,200 --> 00:00:34,080
9 MONTHS EARLIER
6
00:00:34,160 --> 00:00:36,280
That's what you do. Because you like it.
7
00:00:37,600 --> 00:00:39,240
But it has a negative side, too.
8
00:00:41,360 --> 00:00:44,400
It makes you a magnet
that attracts people with problems.
9
00:00:44,480 --> 00:00:46,480
You make yourself indispensable to them.
10
00:00:47,480 --> 00:00:50,080
And you can't be indispensable.
It's exhausting.
11
00:00:53,320 --> 00:00:55,120
Which is why…
12
00:00:55,200 --> 00:00:57,720
…you want to leave,
but when you try to,
13
00:00:58,360 --> 00:00:59,200
you hurt them.
14
00:01:02,640 --> 00:01:05,000
Without intending to,
you do a lot of damage.
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,040
That's what happened.
16
00:01:11,160 --> 00:01:12,240
[Violeta sniffs[
17
00:01:20,280 --> 00:01:22,320
- I have to call the police.
- No, you don't.
18
00:01:22,400 --> 00:01:25,800
- They'll question me anyway.
- So what if they question you?
19
00:01:25,880 --> 00:01:27,280
Did anyone see you in his car?
20
00:01:29,400 --> 00:01:30,320
I don't think.
21
00:01:30,880 --> 00:01:33,000
Did anyone see you on the bridge?
22
00:01:34,040 --> 00:01:34,880
I don't know.
23
00:01:36,120 --> 00:01:37,640
Let's assume they didn't.
24
00:01:39,560 --> 00:01:42,880
And- and I'll say that…
that we were together all night.
25
00:01:42,960 --> 00:01:44,520
I drove you home from the club.
26
00:01:44,600 --> 00:01:45,720
That's what we'll say.
27
00:01:48,760 --> 00:01:49,960
Come on, get in.
28
00:01:50,040 --> 00:01:51,440
How many guys since we broke up?
29
00:01:51,520 --> 00:01:53,360
Stop the car! I wanna get out now.
30
00:02:19,720 --> 00:02:21,280
PHOTO
31
00:02:21,920 --> 00:02:24,360
2 UNREAD MESSAGES
32
00:02:42,160 --> 00:02:44,080
GOOD MORNING!
33
00:02:44,160 --> 00:02:47,520
WANT TO TAKE A RIDE IN MY CONVERTIBLE?
34
00:02:57,280 --> 00:02:59,840
WHAT ARE YOU UP TO TODAY?
35
00:02:59,920 --> 00:03:02,800
I HAVE A MUSEUM VISIT WITH THE KIDS
36
00:03:06,320 --> 00:03:09,440
I'VE GOT A GREAT PLAN FOR TONIGHT
37
00:03:11,080 --> 00:03:15,600
Only a mother could understand
how deeply I was suffering at that time.
38
00:03:16,120 --> 00:03:21,720
I'M SEEING FRIENDS…
GIRLS' NIGHT OUT!
39
00:03:22,320 --> 00:03:23,920
I couldn't sleep.
40
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
I stayed up all night
thinking how to get my son back.
41
00:03:27,080 --> 00:03:28,560
SORRY. ANOTHER DAY.
42
00:03:28,640 --> 00:03:32,240
As it turned out, the solution
was right in front of my eyes.
43
00:03:34,560 --> 00:03:38,040
Elmer's heart was, as they say, brand new.
44
00:03:39,320 --> 00:03:41,920
I just had to give him the slightest push
45
00:03:42,000 --> 00:03:44,440
to teach him that a person who loves
46
00:03:45,120 --> 00:03:47,880
is a person… who suffers.
47
00:04:22,480 --> 00:04:26,240
THE GARDENER
48
00:04:34,040 --> 00:04:36,760
He clearly lives in Pontevedra
or the surrounding area.
49
00:04:37,800 --> 00:04:39,440
Do you think it's a serial killer?
50
00:04:42,560 --> 00:04:45,560
Doesn't it creep you out a little
to say, "serial killer"?
51
00:04:46,080 --> 00:04:46,920
Yeah.
52
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Like a chill running down your spine.
53
00:04:53,120 --> 00:04:55,240
Do you think we should give this
to Homicide now?
54
00:04:55,320 --> 00:04:56,160
No.
55
00:04:56,680 --> 00:04:59,480
I mean, there isn't very much to give.
56
00:05:01,680 --> 00:05:03,400
Yeah, you're right.
57
00:05:04,080 --> 00:05:05,400
Let's find out a bit more.
58
00:05:06,640 --> 00:05:07,480
All right.
59
00:05:10,920 --> 00:05:13,400
When it comes to serial killers,
what do you know?
60
00:05:14,040 --> 00:05:18,040
Well, I, uh… A while back I read a book
written by this expert in the FBI.
61
00:05:19,120 --> 00:05:19,960
You?
62
00:05:22,920 --> 00:05:24,040
Nothing.
63
00:05:24,640 --> 00:05:26,720
So, I guess
we're gonna need some help, huh?
64
00:05:26,800 --> 00:05:27,840
Mm-hmm.
65
00:05:27,920 --> 00:05:30,560
This strong need for power and control
66
00:05:30,640 --> 00:05:34,400
means that all psychopaths
have a much greater propensity
67
00:05:34,920 --> 00:05:37,240
for antisocial acts,
68
00:05:37,320 --> 00:05:39,120
as many of the characteristics
69
00:05:39,200 --> 00:05:43,320
that are monumentally crucial
to inhibiting such violent behavior
70
00:05:43,400 --> 00:05:46,400
are diminished
or quite simply absent in these people.
71
00:05:49,640 --> 00:05:52,240
Thank you for your attention.
See you next week.
72
00:06:02,320 --> 00:06:04,080
-Hi there.
-Hello.
73
00:06:04,600 --> 00:06:07,440
Detectives Torres and Carrera
from the Pontevedra Police.
74
00:06:07,520 --> 00:06:08,680
How can I help you?
75
00:06:08,760 --> 00:06:11,480
Could you examine these documents
and give us your opinion?
76
00:06:20,800 --> 00:06:23,680
I don't think this is the work
of a psychopathic criminal.
77
00:06:24,200 --> 00:06:26,120
And how did you reach that conclusion?
78
00:06:27,040 --> 00:06:30,560
A psychopath's crimes are driven
by their impulses or needs,
79
00:06:30,640 --> 00:06:33,400
which compel the selection
of the same types of victims.
80
00:06:33,480 --> 00:06:36,640
And here, you have three women
81
00:06:36,720 --> 00:06:39,120
of different ages
and physical characteristics.
82
00:06:39,200 --> 00:06:42,840
Then you have six men
who don't share any commonalities either.
83
00:06:43,360 --> 00:06:44,720
This group is too varied.
84
00:06:47,360 --> 00:06:49,920
Could it be a psychopath
who likes variety?
85
00:06:50,440 --> 00:06:51,280
No.
86
00:06:51,360 --> 00:06:54,560
What's more, the time gaps
between these disappearances
87
00:06:54,640 --> 00:06:56,960
don't match this particular type
of psychopath.
88
00:07:00,880 --> 00:07:04,240
The individual responsible
isn't a serial killer.
89
00:07:07,840 --> 00:07:10,480
There are no connections
between the victims.
90
00:07:13,200 --> 00:07:15,800
So the motives for the murders
have to be different too.
91
00:07:17,360 --> 00:07:20,400
Maybe somebody had a motive
to go ahead and end their lives.
92
00:07:22,200 --> 00:07:24,680
But that person
isn't necessarily our killer.
93
00:07:25,440 --> 00:07:27,440
Or he was just doing his job.
94
00:07:31,480 --> 00:07:33,960
-He's a professional.
-A professional?
95
00:07:35,920 --> 00:07:37,480
Perhaps they're in the drug world?
96
00:07:38,120 --> 00:07:40,640
Or a guy who was hired to do one
and then stuck around.
97
00:07:40,720 --> 00:07:43,160
-For the good food and sunshine.
-For whatever.
98
00:07:43,240 --> 00:07:46,040
He saw a niche in the market,
an opportunity for work…
99
00:07:47,280 --> 00:07:50,800
Not much of one.
Only nine cases in seven years.
100
00:07:50,880 --> 00:07:52,560
There may have been more.
101
00:07:52,640 --> 00:07:54,720
And the price depends
on the demand after all.
102
00:07:58,000 --> 00:07:59,120
What did you study?
103
00:07:59,760 --> 00:08:02,280
Economics in Santiago. Where do we start?
104
00:08:03,680 --> 00:08:04,520
At the end.
105
00:08:05,160 --> 00:08:08,520
We'll figure out who had a motive
to kill Mon Santís and the swimmer.
106
00:08:09,920 --> 00:08:11,320
Sounds good.
107
00:08:16,320 --> 00:08:20,680
Please take his hand, Carlota.
Thank you! Who wants to go to the museum?
108
00:08:20,760 --> 00:08:23,440
- I do!
- You! Very good.
109
00:08:23,520 --> 00:08:26,520
Hold my hand. We're walking.
110
00:08:27,600 --> 00:08:30,840
- Come this way. Hold hands.
- I'm so excited!
111
00:08:30,920 --> 00:08:32,440
- I'm so excited!
- Me too!
112
00:08:32,520 --> 00:08:34,240
- Hello.
- How are you?
113
00:08:34,320 --> 00:08:36,880
Hi, kids! Who wants to meet Trea,
the prehistoric girl?
114
00:08:36,960 --> 00:08:39,000
Me! I do!
115
00:08:39,080 --> 00:08:41,200
- Would you watch them a sec?
- Yes.
116
00:08:41,280 --> 00:08:44,360
Stay with our guide for a minute.
I'll be right back. Okay.
117
00:08:44,960 --> 00:08:46,120
- Uh, hi.
- Hey.
118
00:08:46,200 --> 00:08:47,240
What are you doing here?
119
00:08:47,320 --> 00:08:50,240
I was in the neighborhood and remembered
you were coming to the museum.
120
00:08:50,320 --> 00:08:52,680
-Hm.
-I have to tell you something and thought…
121
00:08:52,760 --> 00:08:53,840
…I'd meet you.
122
00:08:54,600 --> 00:08:56,680
I don't have time now.
I have to watch the kids.
123
00:08:56,760 --> 00:08:58,720
I have a plan for tonight.
You're gonna love it.
124
00:08:59,240 --> 00:09:01,440
I'm busy tonight, Elmer. I told you.
125
00:09:03,240 --> 00:09:06,080
But I haven't told you the idea yet.
126
00:09:07,280 --> 00:09:09,560
In a minute,
I'll show you where they lived.
127
00:09:09,640 --> 00:09:11,920
Pardon me.
Would you mind taking them inside?
128
00:09:12,000 --> 00:09:13,760
-I'll be right behind you.
-That's fine.
129
00:09:13,840 --> 00:09:15,920
I'll be right there, kids.
Be good.
130
00:09:16,000 --> 00:09:17,560
- Okay.
- Thank you.
131
00:09:17,640 --> 00:09:19,200
Carlota, wait for me!
132
00:09:20,040 --> 00:09:21,680
There's a meteor shower tonight.
133
00:09:22,200 --> 00:09:25,080
The sky will be totally clear.
It'll be incredible to see.
134
00:09:25,160 --> 00:09:27,480
And it's not something
that happens very often.
135
00:09:28,040 --> 00:09:30,320
So I figured I'd pick you up,
and we'd watch it together.
136
00:09:30,400 --> 00:09:31,520
Sounds fun, right?
137
00:09:32,480 --> 00:09:34,320
I'm meeting my friends. I'm sorry.
138
00:09:34,400 --> 00:09:37,680
-I already told you.
-The meteor shower will only be tonight.
139
00:09:37,760 --> 00:09:41,040
There won't be one tomorrow.
But you can see your friends tomorrow.
140
00:09:41,920 --> 00:09:43,920
Elmer, you're making this super awkward.
141
00:09:45,240 --> 00:09:47,280
Are you angry? I think you're angry.
142
00:09:47,360 --> 00:09:49,240
Yes, I'm really angry. Yes.
143
00:09:49,320 --> 00:09:51,760
I'm angry you came here
without even telling me.
144
00:09:51,840 --> 00:09:54,560
Especially when I'm working.
This isn't the right moment.
145
00:09:56,440 --> 00:09:57,280
Sorry.
146
00:10:00,800 --> 00:10:03,160
Don't worry about it.
We're good, okay? Really.
147
00:10:03,240 --> 00:10:06,400
But you have to respect my space.
Do you understand?
148
00:10:12,800 --> 00:10:15,000
Okay. We'll talk tomorrow.
149
00:10:16,840 --> 00:10:18,720
-Until then.
-Goodbye.
150
00:10:22,120 --> 00:10:26,920
What would happen if, let's say,
Elmer begins to lose his faculties
151
00:10:27,000 --> 00:10:30,480
and it was impossible for him
to consent to the operation?
152
00:10:30,560 --> 00:10:31,480
What then?
153
00:10:32,240 --> 00:10:34,800
We would still need
Elmer's informed consent.
154
00:10:34,880 --> 00:10:38,560
Uh, so, please don't judge me.
I just… I feel really anxious.
155
00:10:38,640 --> 00:10:40,800
Don't worry, Mrs. Jurado.
I'm not judging you.
156
00:10:41,520 --> 00:10:46,160
We've had cases in which patients
have declined to undergo treatment.
157
00:10:46,240 --> 00:10:48,320
But they almost always end up
going through with it.
158
00:10:48,400 --> 00:10:51,400
That's my only wish
for Elmer, but it's…
159
00:10:51,480 --> 00:10:55,200
Well, you met him.
My son is unusual. He goes his own way.
160
00:10:55,280 --> 00:10:57,360
From what I can see
of your relationship,
161
00:10:57,440 --> 00:10:59,120
you're obviously important to Elmer.
162
00:10:59,200 --> 00:11:00,840
And I trust he'll see reason soon.
163
00:11:00,920 --> 00:11:03,840
But- But he seems so intense now, Doctor.
164
00:11:04,360 --> 00:11:07,040
It may turn out
the tumor grows larger
165
00:11:07,120 --> 00:11:09,280
and all of his emotions
get even more extreme.
166
00:11:09,800 --> 00:11:14,400
It's possible that what he hates today,
he will love tomorrow and vice versa.
167
00:11:29,800 --> 00:11:33,400
If you'd said you were staying in,
I would've made some dinner for you.
168
00:11:34,680 --> 00:11:35,640
No, it's all right.
169
00:11:39,960 --> 00:11:42,400
Look, I understand you, son. I really do.
170
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
But I… I think in return,
171
00:11:44,360 --> 00:11:46,800
you should also make the effort
to understand me.
172
00:11:51,320 --> 00:11:54,960
- You ruined something really special.
- I know.
173
00:11:56,600 --> 00:11:58,800
What I don't know
is what you're doing here.
174
00:11:59,600 --> 00:12:02,640
Instead of running off to be with her.
175
00:12:03,320 --> 00:12:05,480
Why would you sit
with your horrible mother?
176
00:12:07,520 --> 00:12:09,080
Tonight she's out with friends.
177
00:12:14,040 --> 00:12:15,120
That's strange…
178
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
Why do you say that?
179
00:12:19,800 --> 00:12:21,560
'Cause
when you're falling in love,
180
00:12:21,640 --> 00:12:23,280
all you want is to be with that person.
181
00:12:23,360 --> 00:12:24,600
That's how it is.
182
00:12:25,760 --> 00:12:29,280
And your friends? Why would you hang out
with your friends if you're in love?
183
00:12:29,920 --> 00:12:32,000
-No.
-I don't think it's strange.
184
00:12:33,160 --> 00:12:35,640
Well, if you say there isn't a problem…
185
00:12:36,240 --> 00:12:38,800
-There isn't any problem, Mom.
-Sure, of course.
186
00:12:38,880 --> 00:12:40,040
The question is
187
00:12:40,560 --> 00:12:43,240
whether this girl feels for you
what I know you feel for her.
188
00:12:43,320 --> 00:12:45,440
Which I don't think is in doubt, or is it?
189
00:12:46,640 --> 00:12:47,520
No, it's not.
190
00:12:52,120 --> 00:12:54,200
- Come on, cheers.
- Cheers.
191
00:12:54,280 --> 00:12:56,280
- To girls' night!
- Yeah.
192
00:12:56,800 --> 00:12:59,080
I'm going to the bathroom.
Beer makes me pee.
193
00:12:59,160 --> 00:13:02,200
So, one glass of beer. Just one.
194
00:13:02,280 --> 00:13:04,880
-No, she's going to dance.
-Okay then. That girl…
195
00:13:09,200 --> 00:13:10,280
How's your gardener?
196
00:13:11,640 --> 00:13:14,760
-Elmer.
-Mmm. Elmer, yeah, yeah.
197
00:13:15,720 --> 00:13:18,920
It was weird for him to show up today.
Pretty stalkery.
198
00:13:20,880 --> 00:13:22,880
I shouldn't have ever told you anything.
199
00:13:22,960 --> 00:13:25,040
No, come on. Come on.
200
00:13:25,120 --> 00:13:28,280
It feels to me like he's keeping track
of you a little too much.
201
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
A bit like Xoan.
202
00:13:32,840 --> 00:13:34,440
They're nothing like each other.
203
00:13:35,000 --> 00:13:36,440
It's all your fucking fault!
204
00:13:36,960 --> 00:13:38,080
Go fuck yourself.
205
00:13:40,720 --> 00:13:42,520
You know I just wanna protect you.
206
00:13:44,080 --> 00:13:44,960
I know.
207
00:13:45,840 --> 00:13:47,280
And thanks, but I'm fine.
208
00:13:49,920 --> 00:13:52,000
It just looks like you're making
the same mistakes.
209
00:13:52,080 --> 00:13:53,720
And there are consequences.
210
00:13:59,680 --> 00:14:01,400
Tell me what you're trying to say.
211
00:14:06,720 --> 00:14:09,440
When things get bad for you,
you always run to me.
212
00:14:11,960 --> 00:14:13,520
That was a shitty thing to say.
213
00:14:14,240 --> 00:14:17,520
You know what? I actually think
he looks good for his age.
214
00:14:17,600 --> 00:14:18,920
Really good. Or not?
215
00:14:20,240 --> 00:14:23,200
There's no paper in the bathroom.
And it's over there.
216
00:14:24,440 --> 00:14:25,280
Whatever.
217
00:14:34,880 --> 00:14:37,520
- Hi, good morning.
- Good morning.
218
00:14:38,640 --> 00:14:41,000
-Detective Carrera, right? Ah.
-That's right.
219
00:14:41,520 --> 00:14:42,720
How have you been?
220
00:14:44,000 --> 00:14:46,920
Well… …it's been hard.
221
00:14:47,840 --> 00:14:50,040
But we're getting through it.
Little by little.
222
00:14:50,120 --> 00:14:51,560
- I'm glad.
- Hm.
223
00:14:52,640 --> 00:14:56,080
So I just wanted to update you some more
on your husband's case.
224
00:14:56,600 --> 00:14:57,640
Have you found him?
225
00:14:58,400 --> 00:15:01,760
We've combed the coast,
the bottom of the river, and… nothing.
226
00:15:03,920 --> 00:15:06,560
So they've decided to call off the search.
I'm sorry.
227
00:15:11,440 --> 00:15:13,280
You've done everything possible.
228
00:15:14,200 --> 00:15:15,760
Thank you, Detective. Really.
229
00:15:19,000 --> 00:15:20,640
It's a bit strange, though.
230
00:15:21,400 --> 00:15:22,560
What is?
231
00:15:22,640 --> 00:15:25,120
That the sea
hasn't given back his body.
232
00:15:25,200 --> 00:15:26,880
Well,
233
00:15:27,920 --> 00:15:29,800
sometimes, that's what happens.
234
00:15:31,040 --> 00:15:32,320
Hm. Yeah.
235
00:15:34,960 --> 00:15:36,520
Even so, we've decided
236
00:15:37,400 --> 00:15:39,600
to continue investigating
a little further.
237
00:15:42,240 --> 00:15:43,200
Well, thanks again.
238
00:15:45,000 --> 00:15:45,840
Why?
239
00:15:48,520 --> 00:15:50,960
Because we haven't ruled out
other possibilities.
240
00:15:52,080 --> 00:15:54,280
Your husband,
did he happen to have any enemies?
241
00:15:54,360 --> 00:15:55,920
Anyone who'd wanna hurt him?
242
00:15:56,520 --> 00:15:58,880
Gosh, no. I don't know.
243
00:15:59,880 --> 00:16:02,760
I mean he never told me anything.
244
00:16:07,040 --> 00:16:09,760
So right, if, uh…
If you have any other ideas,
245
00:16:09,840 --> 00:16:12,600
no matter how far-fetched,
make sure to call me. Okay?
246
00:16:13,360 --> 00:16:14,840
Okay, appreciate your help.
247
00:16:15,560 --> 00:16:16,400
Thank you.
248
00:16:19,640 --> 00:16:21,160
That was a friend of Mon's.
249
00:16:21,240 --> 00:16:24,000
The only person
Mon had a problem with was Violeta. Hm.
250
00:16:24,080 --> 00:16:26,520
-Okay.
-He says they had a few tense run-ins.
251
00:16:26,600 --> 00:16:29,760
She lied to us, but it might not have been
enough to kill someone over.
252
00:16:29,840 --> 00:16:31,040
Got anything better?
253
00:16:32,680 --> 00:16:34,360
I went to see the swimmer's wife.
254
00:16:35,240 --> 00:16:37,440
She looks ten years younger
and doesn't seem bothered
255
00:16:37,520 --> 00:16:39,720
about us calling off
the search for the body.
256
00:16:40,240 --> 00:16:43,200
- She doesn't miss him?
- The son doesn't either.
257
00:16:43,800 --> 00:16:46,040
I went to their house
and spoke to the neighbors.
258
00:16:46,560 --> 00:16:48,720
The swimmer was a monster.
259
00:16:49,760 --> 00:16:52,200
Not long ago,
an ambulance came to treat the kid.
260
00:16:52,960 --> 00:16:54,560
So he was an abusive father.
261
00:16:57,440 --> 00:16:59,920
Which is a good reason
to want someone dead.
262
00:17:05,240 --> 00:17:08,960
ABUSER
263
00:17:18,880 --> 00:17:19,720
Hello.
264
00:17:21,160 --> 00:17:23,320
Hi. How are you?
265
00:17:23,400 --> 00:17:24,240
Good.
266
00:17:25,560 --> 00:17:28,640
I've passed by hundreds of times
but never walked this way. Wow.
267
00:17:28,720 --> 00:17:30,560
-Yes, it's a very special place.
-Mm.
268
00:17:32,040 --> 00:17:34,520
-Come here. I'll show you something.
-Okay.
269
00:17:35,040 --> 00:17:36,840
Wow, this is incredible, huh?
270
00:17:36,920 --> 00:17:39,200
Yes. It's a rockery that we made.
271
00:17:40,520 --> 00:17:42,440
You can bring your kids here anytime.
272
00:17:42,520 --> 00:17:44,800
Might be a nice place
for one of your excursions.
273
00:17:44,880 --> 00:17:46,120
Yes. They'd like this.
274
00:17:46,200 --> 00:17:48,840
Besides, kids always like
to get their hands dirty.
275
00:17:48,920 --> 00:17:51,200
-Right.
-And they can help me find some worms.
276
00:17:51,800 --> 00:17:53,640
They tend to hide this time of year.
277
00:17:55,720 --> 00:17:56,760
Here they are.
278
00:17:59,600 --> 00:18:02,640
- Grossed out?
- Mmm… Maybe a little.
279
00:18:03,920 --> 00:18:04,760
Here.
280
00:18:05,400 --> 00:18:07,640
-So how was your night?
-Good! Really good.
281
00:18:08,600 --> 00:18:09,680
We had a great night.
282
00:18:10,840 --> 00:18:12,400
How was the meteor shower?
283
00:18:13,600 --> 00:18:14,440
Good.
284
00:18:15,360 --> 00:18:17,400
- I thought of you.
- Hm.
285
00:18:19,440 --> 00:18:21,560
Now I'll scatter them around.
Like in this pot.
286
00:18:22,080 --> 00:18:24,800
Because worms actually aerate the soil.
287
00:18:24,880 --> 00:18:28,040
Then, all of the plants
will flower a whole lot better.
288
00:18:28,120 --> 00:18:29,480
The soil won't be compacted…
289
00:18:29,560 --> 00:18:30,400
CAN WE MEET?
290
00:18:30,480 --> 00:18:33,360
And no one's gonna put them there.
We have to do it ourselves.
291
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
Something wrong?
292
00:18:36,760 --> 00:18:37,600
IT'S FINE.
293
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
Uh, no. It's, uh… It's Catuxa.
294
00:18:39,720 --> 00:18:42,440
We argued at the bar,
and she says she wants to meet up.
295
00:18:42,520 --> 00:18:43,720
Hm.
296
00:18:44,360 --> 00:18:47,440
Mm, but you told me that you…
you had fun together last night.
297
00:18:48,920 --> 00:18:52,120
Well, yeah. And so,
what does that have to do with anything?
298
00:18:52,200 --> 00:18:53,040
MEET IN THE PARK
299
00:18:53,120 --> 00:18:55,400
-Huh?
-Uh, well, nothing.
300
00:18:55,480 --> 00:18:57,560
-That's what you said, just now.
-Yeah.
301
00:18:57,640 --> 00:18:59,880
I mean, I planned
to spend the morning with you.
302
00:18:59,960 --> 00:19:03,040
Yeah, but I need to talk to her.
It's very important.
303
00:19:03,840 --> 00:19:06,600
You and I… We'll meet another day, 'kay?
304
00:19:09,240 --> 00:19:10,280
-Yeah.
-Bye.
305
00:19:10,840 --> 00:19:12,040
Come on, Milky.
306
00:19:12,120 --> 00:19:14,000
Let's go. Come on.
307
00:19:18,880 --> 00:19:20,240
Let's go.
308
00:19:21,320 --> 00:19:24,600
The board of the casino
couldn't begin to argue.
309
00:19:25,360 --> 00:19:27,080
No, no, no.
310
00:19:27,160 --> 00:19:29,960
And so we are… ready…
311
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
So we'll have a beautiful space
for next month's charity benefit.
312
00:19:37,080 --> 00:19:40,080
- Such great news.
- I look forward to seeing it.
313
00:19:42,000 --> 00:19:44,240
Excuse me, but I have another appointment.
314
00:20:08,640 --> 00:20:10,440
Very good. Okay, let go.
315
00:20:13,240 --> 00:20:15,000
Okay, so I'm sorry.
316
00:20:16,120 --> 00:20:19,800
I shouldn't have said that stuff.
I was completely outta line when I…
317
00:20:22,400 --> 00:20:24,720
I didn't mean it
to sound so bad, you know?
318
00:20:28,760 --> 00:20:30,400
Yeah, I'm sorry too.
319
00:20:30,920 --> 00:20:33,480
I've been a bit anxious lately,
and I lost it.
320
00:20:34,760 --> 00:20:35,880
But it's totally fine.
321
00:20:36,400 --> 00:20:37,880
Good boy!
322
00:20:37,960 --> 00:20:41,000
Milky? Hello.
Do you remember me?
323
00:20:41,680 --> 00:20:44,440
Here. Here you go. Hm? Remember us?
324
00:20:45,080 --> 00:20:48,560
You'll take a walk with me, won't you?
Look, come. I have more. Come with me.
325
00:20:48,640 --> 00:20:49,720
Come with me. Good boy.
326
00:20:51,680 --> 00:20:54,120
So, are we friends?
Are we not friends? Girl, what?
327
00:20:54,200 --> 00:20:57,680
- What do you think?
- I don't know. You haven't given me a hug.
328
00:20:57,760 --> 00:21:00,640
-I'm just sitting here alone.
-Ah, poor thing needs a hug. I get it.
329
00:21:00,720 --> 00:21:02,920
- Oh, yeah!
- Okay. Good.
330
00:21:03,000 --> 00:21:05,760
- You're so mean, you know? A real pain.
- I know.
331
00:21:06,280 --> 00:21:07,680
-Yeah.
-Hey, do you see Milky?
332
00:21:07,760 --> 00:21:08,600
I don't know.
333
00:21:08,680 --> 00:21:11,680
-You threw the ball, right?
-Uh-huh. That way.
334
00:21:12,240 --> 00:21:13,680
- That way?
- Yeah.
335
00:21:13,760 --> 00:21:17,320
- Milky?
- Milky? Hey, come here!
336
00:21:18,360 --> 00:21:19,320
Milky?
337
00:21:21,000 --> 00:21:21,840
Milky?!
338
00:21:22,600 --> 00:21:24,560
Come here!
339
00:21:25,080 --> 00:21:26,080
Milky?
340
00:21:26,160 --> 00:21:27,520
Milky?
341
00:21:27,600 --> 00:21:29,560
- Here, boy!
- Come here, sweetheart.
342
00:21:32,560 --> 00:21:35,200
Hi. Sorry, have you seen a dog?
343
00:21:35,280 --> 00:21:38,280
He's small, white with brown spots…
344
00:21:39,120 --> 00:21:41,960
Uh, my friend threw the ball
that way I think. Have you seen him or…?
345
00:21:42,040 --> 00:21:45,000
- No, we haven't seen him.
- Sorry. We haven't seen anything.
346
00:21:45,080 --> 00:21:47,960
I don't understand this.
He comes when I call him, always.
347
00:21:48,680 --> 00:21:49,960
What if he was stolen?
348
00:22:00,400 --> 00:22:02,640
- Can I help you?
- That won't be necessary.
349
00:22:03,240 --> 00:22:04,120
Milky?
350
00:22:04,640 --> 00:22:05,920
Milky?
351
00:22:08,520 --> 00:22:09,600
Milky?!
352
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
Why are you shouting like that?
353
00:22:19,560 --> 00:22:20,520
Where's my dog?
354
00:22:27,840 --> 00:22:29,400
I don't like animals.
355
00:22:31,440 --> 00:22:32,320
I'm allergic.
356
00:22:33,080 --> 00:22:36,000
If you do anything to hurt him,
you will regret it.
357
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
I don't doubt it.
358
00:22:41,080 --> 00:22:44,680
- That's what you did to Xoan, isn't it?
- Where is my dog?
359
00:22:47,000 --> 00:22:48,160
Where's Milky?
360
00:22:53,280 --> 00:22:54,120
Okay, fine.
361
00:22:55,560 --> 00:22:57,080
I'll tell you what really happened.
362
00:23:15,480 --> 00:23:18,760
- Can I drive you home?
- What are you doing here, Xoan?
363
00:23:18,840 --> 00:23:22,400
A friend told me you'd be here.
And, uh, I thought we could talk.
364
00:23:23,680 --> 00:23:25,480
Well, no thanks. I just ordered a ride.
365
00:23:25,560 --> 00:23:29,360
Cancel it. I've been thinking
about something, and I want your thoughts.
366
00:23:30,760 --> 00:23:33,560
- Xoan.
- You've always given good advice.
367
00:23:34,160 --> 00:23:36,880
And we can talk as friends.
Come on, get in.
368
00:23:38,720 --> 00:23:39,640
Please?
369
00:23:43,640 --> 00:23:45,760
I should never
have gotten in the car.
370
00:23:46,280 --> 00:23:47,200
It was a mistake.
371
00:23:51,280 --> 00:23:54,200
Didn't you tell the police
that you weren't on the bridge?
372
00:23:55,880 --> 00:23:56,960
I lied.
373
00:24:02,160 --> 00:24:03,880
I'm gonna fix up my dad's sailboat.
374
00:24:03,960 --> 00:24:06,560
And when it's done,
I'll take a trip around the world.
375
00:24:07,600 --> 00:24:09,000
That sounds great.
376
00:24:10,920 --> 00:24:12,280
Will you come with me?
377
00:24:13,480 --> 00:24:14,320
No.
378
00:24:15,240 --> 00:24:17,160
Xoan, that's your dream. Not mine.
379
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Right.
380
00:24:22,280 --> 00:24:24,240
Your dream is to completely abandon me.
381
00:24:24,840 --> 00:24:26,400
Come on. Please don't start.
382
00:24:26,480 --> 00:24:28,480
So you can go back
to your rowing guys.
383
00:24:30,000 --> 00:24:31,640
How many guys
you fucked since we broke up?
384
00:24:31,720 --> 00:24:33,000
A hundred.
385
00:24:33,080 --> 00:24:34,800
I fucked a hundred guys.
What do you think?
386
00:24:36,080 --> 00:24:37,680
You're a slut, that's what I think.
387
00:24:38,200 --> 00:24:41,160
I'm getting out.
Please stop the car.
388
00:24:42,800 --> 00:24:45,600
Xoan, what are you doing? Stop.
389
00:24:46,640 --> 00:24:48,600
Stop the car! I wanna get out now!
390
00:24:48,680 --> 00:24:50,600
Stop the car, you're scaring me!
391
00:24:50,680 --> 00:24:52,880
-Xoan, stop the car! Stop the car now!
-Stop!
392
00:24:55,640 --> 00:24:57,720
I'm sorry,
but you make me say those things.
393
00:24:57,800 --> 00:25:00,000
Stop the car. Stop the car. Stop the car!
394
00:25:00,080 --> 00:25:02,240
-No one will love you like I do.
-Stop the-- Oh, my God!
395
00:25:02,320 --> 00:25:05,840
I hope no one loves me the way you do
because I can't take more of this. Get it?
396
00:25:05,920 --> 00:25:09,080
I will never in my whole fucking life
get back with you, so stop the car!
397
00:25:12,040 --> 00:25:14,240
Do you realize that you almost killed us?
398
00:25:14,320 --> 00:25:15,880
It's all your fucking fault!
399
00:25:16,400 --> 00:25:18,440
If you want to die,
just kill yourself, asshole.
400
00:25:18,520 --> 00:25:21,840
That's exactly what I'm gonna do.
Watch me!
401
00:25:21,920 --> 00:25:23,080
Violeta!
402
00:25:26,440 --> 00:25:27,280
Watch me!
403
00:25:29,120 --> 00:25:30,520
Watch me!
404
00:25:30,600 --> 00:25:31,520
Go on. Do it!
405
00:25:32,520 --> 00:25:34,920
Do it! Go on, jump! I'll watch you!
406
00:25:35,000 --> 00:25:36,560
Yeah, you want me to kill myself?
407
00:25:36,640 --> 00:25:38,840
I know you're not gonna do it.
You're too weak.
408
00:25:38,920 --> 00:25:41,680
I know you too well, Xoan.
You just want my attention.
409
00:25:41,760 --> 00:25:43,600
That's all you're doing.
Begging for attention.
410
00:25:44,200 --> 00:25:45,640
You're a fucking mama's boy.
411
00:25:46,360 --> 00:25:48,120
You are such a bitch, Violeta.
412
00:25:49,360 --> 00:25:51,200
You are a bitch.
413
00:25:52,640 --> 00:25:54,560
And you'll die alone.
414
00:25:57,160 --> 00:25:58,280
It was an accident.
415
00:25:58,920 --> 00:26:01,320
Xoan!
416
00:26:07,720 --> 00:26:11,040
Why didn't you tell
this story of yours to the police?
417
00:26:13,640 --> 00:26:15,160
I was really scared.
418
00:26:16,400 --> 00:26:18,160
I didn't think they'd believe me.
419
00:26:36,680 --> 00:26:37,520
Get out.
420
00:26:42,480 --> 00:26:43,480
And Milky?
421
00:26:45,840 --> 00:26:47,720
Sabela, where's Milky? Give him back.
422
00:26:50,440 --> 00:26:51,280
Please, do it.
423
00:26:56,840 --> 00:27:00,360
I wanted you to feel a piece
of the pain that I feel every day now.
424
00:27:21,040 --> 00:27:21,880
Bitch.
425
00:27:22,680 --> 00:27:24,120
Take your fucking dog.
426
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
Did she believe you?
427
00:27:34,880 --> 00:27:35,880
I don't know.
428
00:27:36,400 --> 00:27:37,280
Violeta!
429
00:27:38,560 --> 00:27:40,840
Jump! Go on! Just fucking do it!
430
00:27:42,200 --> 00:27:43,600
You piece of shit.
431
00:27:44,680 --> 00:27:46,240
You are such a bitch, Violeta.
432
00:27:48,400 --> 00:27:49,520
You are a bitch.
433
00:27:51,000 --> 00:27:52,360
And you'll die alone.
434
00:28:49,000 --> 00:28:51,800
- Hm?
- Come on. Really?
435
00:28:53,240 --> 00:28:55,400
- We haven't danced in ages.
- Mm-hmm.
436
00:28:57,760 --> 00:29:00,520
♪ De un nuevo día ♪
437
00:29:03,440 --> 00:29:05,200
♪ …que tú y yo ♪
438
00:29:05,720 --> 00:29:11,240
♪ Podemos ser felices todavía ♪
439
00:29:13,680 --> 00:29:16,240
♪ Si nos dejan ♪
440
00:29:19,400 --> 00:29:22,480
- ♪ …cielo ♪
- ♪ Cerca del cielo ♪
441
00:29:23,920 --> 00:29:27,240
Do you remember when I made you
dance with me when you were little?
442
00:29:28,080 --> 00:29:32,280
And you'd be holding on
tight like this.
443
00:29:32,360 --> 00:29:34,160
Your friends and the adoring public.
444
00:29:34,640 --> 00:29:37,720
A big applause when we finished.
445
00:29:43,480 --> 00:29:45,200
I love you very much, son.
446
00:29:47,280 --> 00:29:48,920
I love you very much too, Mom.
447
00:29:57,240 --> 00:29:58,600
Are you staying for dinner?
448
00:30:00,800 --> 00:30:01,640
I don't know.
449
00:30:04,680 --> 00:30:07,440
Hm. Just wait here. Hm?
450
00:30:16,160 --> 00:30:17,920
CALLING VIOLETA
451
00:30:26,720 --> 00:30:28,080
Hello. This is Violeta.
452
00:30:28,160 --> 00:30:31,080
I can't come to the phone,
but leave a message after the beep.
453
00:30:41,880 --> 00:30:44,640
-Do you think that we did the right thing?
-Fuck yes.
454
00:30:46,120 --> 00:30:49,400
Sabela doesn't have proof.
It's her word against yours.
455
00:30:50,480 --> 00:30:52,560
And I'll support you no matter what.
Ya know?
456
00:30:53,560 --> 00:30:54,400
Thank you.
457
00:30:59,120 --> 00:31:00,400
I don't want to see anyone.
458
00:31:10,160 --> 00:31:12,480
Well, the man of the hour.
459
00:31:13,560 --> 00:31:15,640
- Is Violeta here?
- No. She went out.
460
00:31:15,720 --> 00:31:18,360
- Where'd she go?
- Don't know. She didn't say.
461
00:31:19,840 --> 00:31:22,560
She's not answering my calls
or responding to my texts.
462
00:31:26,120 --> 00:31:27,760
- Is she there?
- No.
463
00:31:27,840 --> 00:31:30,240
- Her phone is. Why's it ringing?
- I guess she left it.
464
00:31:30,320 --> 00:31:32,120
- She isn't here.
- Let me through.
465
00:31:32,200 --> 00:31:34,600
-I need to talk to her. Please.
-I don't care what you need.
466
00:31:45,040 --> 00:31:46,440
You don't want to see me?
467
00:31:47,040 --> 00:31:50,040
You don't take my calls or text me back.
I don't understand what's going on.
468
00:31:50,120 --> 00:31:52,920
I had a really awful day, Elmer.
Understand?
469
00:31:54,440 --> 00:31:55,360
But what happened?
470
00:31:56,040 --> 00:31:58,680
It doesn't matter now.
471
00:31:59,280 --> 00:32:02,320
You need to understand
I don't have to be there for you whenever.
472
00:32:02,400 --> 00:32:05,280
And that I won't explain
everything that I do or don't do.
473
00:32:09,160 --> 00:32:12,320
I just want you to tell me
if any problems come up between us.
474
00:32:14,720 --> 00:32:16,640
Fine, but I just don't feel up for it.
475
00:32:17,480 --> 00:32:19,840
Can we have this conversation
another time, please?
476
00:32:21,360 --> 00:32:22,200
Okay?
477
00:32:24,120 --> 00:32:24,960
I'll call you.
478
00:32:26,360 --> 00:32:27,800
Okay?
479
00:32:50,960 --> 00:32:51,920
It's up to you.
480
00:33:20,120 --> 00:33:21,040
Thank you.
481
00:33:28,440 --> 00:33:30,400
Good evening.
482
00:33:33,160 --> 00:33:35,520
The girl came
to my house earlier
483
00:33:37,240 --> 00:33:40,280
Yes. Like I said, it's complicated,
but I'm on top of it.
484
00:33:43,920 --> 00:33:47,240
In two weeks' time, you see,
my Xoan would've been 30 years old.
485
00:33:50,880 --> 00:33:54,960
If by then,
that little girl hasn't disappeared,
486
00:33:56,520 --> 00:33:59,680
then the police will hear everything
that I know about you.
487
00:34:04,880 --> 00:34:08,120
That would really not be wise
on your part, Mrs. Costeira.
488
00:34:11,040 --> 00:34:12,000
Two weeks.
489
00:34:16,280 --> 00:34:17,280
Have a good evening.
490
00:34:48,440 --> 00:34:50,320
Do you have something
to clean glasses?
491
00:34:50,840 --> 00:34:52,200
I don't know. You can look.
492
00:35:11,360 --> 00:35:15,120
- What is all this?
- Things that appeal to me, so I take them.
493
00:35:15,840 --> 00:35:17,280
What do you take them for?
494
00:35:18,080 --> 00:35:19,720
For nothing. It's a tick.
495
00:35:21,560 --> 00:35:22,440
Uh-huh.
496
00:35:24,320 --> 00:35:26,240
I've been thinking about what you said.
497
00:35:28,720 --> 00:35:31,200
That I was missing
in the Department of Missing Persons.
498
00:35:34,120 --> 00:35:36,160
I was just mad.
I shouldn't have said that.
499
00:35:36,240 --> 00:35:37,760
Sure. But you were right.
500
00:35:39,520 --> 00:35:42,960
And the part that keeps me up at night
is that no one forced me to go missing.
501
00:35:46,040 --> 00:35:48,080
These past two weeks…
502
00:35:48,880 --> 00:35:51,400
…have been the best weeks I've had
in many years.
503
00:35:55,200 --> 00:35:56,120
For me as well.
504
00:36:00,400 --> 00:36:01,240
Oh, shit.
505
00:36:35,080 --> 00:36:37,680
THE GARDENER
TREES AND PLANTS
506
00:37:07,560 --> 00:37:09,200
A police officer came to see me.
507
00:37:10,320 --> 00:37:12,040
They suspect something, I know it.
508
00:37:15,480 --> 00:37:17,360
Get a cart.
509
00:37:19,360 --> 00:37:20,440
A cart.
510
00:37:22,200 --> 00:37:23,680
So what did they say?
511
00:37:24,520 --> 00:37:26,760
That they're calling off
the search for my husband.
512
00:37:26,840 --> 00:37:28,240
Ah, well that's very good.
513
00:37:29,040 --> 00:37:30,560
That's great. Get another one.
514
00:37:31,200 --> 00:37:33,360
Because in three months,
the file will get archived
515
00:37:33,440 --> 00:37:34,840
and start gathering dust.
516
00:37:34,920 --> 00:37:37,080
No. They're not archiving the case.
517
00:37:37,600 --> 00:37:39,960
-How do you know?
-Because she said so.
518
00:37:41,160 --> 00:37:44,280
And she asked if I knew anyone
who would've wanted to hurt him.
519
00:37:45,120 --> 00:37:47,200
And what did you say? Take another one.
520
00:37:48,240 --> 00:37:49,720
That… …I had no idea.
521
00:37:50,880 --> 00:37:53,560
So if you don't talk,
they won't be able to prove what we did.
522
00:37:54,200 --> 00:37:57,040
But if they investigate,
they'll find out about our son,
523
00:37:57,120 --> 00:37:58,800
the cash,
and they'll catch me before long.
524
00:37:58,880 --> 00:38:02,200
Your son is very restless.
He's clumsy and hurts himself.
525
00:38:03,320 --> 00:38:06,600
And you have a gambling issue.
That's all that you have to say.
526
00:38:09,520 --> 00:38:10,640
You trust me too much.
527
00:38:16,120 --> 00:38:16,960
Think.
528
00:38:17,600 --> 00:38:19,880
The police catch you,
529
00:38:19,960 --> 00:38:22,520
and your kid goes to live
with his father's family.
530
00:38:24,000 --> 00:38:25,240
So not too much.
531
00:38:29,520 --> 00:38:31,240
Let's get you one of these.
532
00:38:35,040 --> 00:38:37,640
These three together? What do you think?
533
00:38:38,520 --> 00:38:39,760
It's great.
534
00:38:40,560 --> 00:38:42,040
They'll look beautiful.
535
00:38:48,800 --> 00:38:50,720
Okay, great work, girls.
536
00:38:50,800 --> 00:38:54,160
Hang in there!
Come on, you got this. Stretch those legs.
537
00:38:55,520 --> 00:38:57,000
You're pulling well, come on.
538
00:38:58,800 --> 00:39:00,600
Alright. That's it.
539
00:39:01,280 --> 00:39:03,120
Hit the locker room. Go change.
540
00:39:07,720 --> 00:39:08,640
Shall we?
541
00:39:09,160 --> 00:39:10,720
Let's shower and go out, okay?
542
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
I'm not going out.
543
00:39:13,360 --> 00:39:16,080
But a girls' night is the best thing
after a breakup.
544
00:39:16,160 --> 00:39:19,000
We didn't break up.
545
00:39:19,080 --> 00:39:20,840
You didn't break up, but…
546
00:39:20,920 --> 00:39:23,880
…based on how you're rowing,
you must be thinking about it.
547
00:39:24,480 --> 00:39:28,240
My advice? It's better
to dump them before you get too attached.
548
00:39:28,320 --> 00:39:30,160
You're ridiculous.
549
00:39:35,800 --> 00:39:40,080
And blacking myself out
will make it go away, huh?
550
00:39:40,160 --> 00:39:41,520
You'll forget about it for a while.
551
00:39:41,600 --> 00:39:43,440
What do you say?
552
00:39:43,520 --> 00:39:44,680
Yeah, come on.
553
00:39:45,440 --> 00:39:46,280
POLICE
554
00:39:46,360 --> 00:39:48,240
Don't you think it's strange
555
00:39:49,040 --> 00:39:52,280
that the swimmer's widow
buys her plants at the store
556
00:39:52,360 --> 00:39:55,520
that the mother of the guy
who was the last one to see Mon owns?
557
00:39:57,160 --> 00:39:58,400
It's all circumstantial.
558
00:39:58,920 --> 00:40:02,800
Come on, she even has a van
with a side door like my baker does.
559
00:40:04,360 --> 00:40:06,040
But we can't place him there.
560
00:40:06,120 --> 00:40:09,120
I mean, we have no witnesses, no proof…
Nothing. Not a thing.
561
00:40:09,640 --> 00:40:10,640
Wait. Wait a minute.
562
00:40:20,480 --> 00:40:23,600
Torres, look.
I found it right by Mon's car.
563
00:40:25,720 --> 00:40:28,120
- What is this?
- You'll see in a second.
564
00:40:30,000 --> 00:40:31,040
Look.
565
00:40:34,200 --> 00:40:36,040
Automatic sprinkler points.
566
00:40:37,920 --> 00:40:38,800
He was there.
567
00:40:39,640 --> 00:40:41,360
He made Mon Santís disappear.
568
00:40:42,920 --> 00:40:46,560
Do you still think that the swimmer's wife
went to the nursery to buy plants?
569
00:40:47,640 --> 00:40:49,920
The gardener has a business
other than plants.
570
00:40:50,640 --> 00:40:51,840
We're going to get them.
571
00:40:55,600 --> 00:40:56,560
Shall we celebrate?
572
00:41:00,440 --> 00:41:01,280
Are you sure?
573
00:41:02,080 --> 00:41:04,040
Yes, I am.
574
00:41:05,960 --> 00:41:06,800
And you?
575
00:41:25,320 --> 00:41:28,160
- One against one!
- That little bitch.
576
00:41:28,240 --> 00:41:30,440
- Another shot!
- But I'm not paying
577
00:41:32,880 --> 00:41:35,240
Here, have some food.
I made it for you.
578
00:41:39,040 --> 00:41:41,520
The police are asking questions
about the swimmer.
579
00:41:45,160 --> 00:41:47,680
-Okay.
-We have to be careful, Elmer.
580
00:41:49,480 --> 00:41:50,320
I will be.
581
00:41:51,600 --> 00:41:53,000
Aren't you worried?
582
00:41:56,720 --> 00:41:57,560
No.
583
00:41:59,000 --> 00:41:59,920
Then what's wrong?
584
00:42:03,480 --> 00:42:04,720
It's not that. It's…
585
00:42:06,080 --> 00:42:08,320
Is it about your girlfriend yet again?
586
00:42:09,120 --> 00:42:09,960
Mm-hmm.
587
00:42:11,640 --> 00:42:14,000
-She's not well tonight.
-Oh, no? What is it?
588
00:42:15,480 --> 00:42:19,160
-I don't know, but she's not feeling well.
-There's nothing wrong with her, Elmer.
589
00:42:20,440 --> 00:42:21,680
She's perfectly fine.
590
00:42:30,040 --> 00:42:32,240
And so? It doesn't mean anything.
591
00:42:32,320 --> 00:42:35,560
Oh, no? A person who says one thing
and then does something else?
592
00:42:36,240 --> 00:42:37,440
That's not right, Elmer.
593
00:42:38,080 --> 00:42:41,360
But now what?
I don't know what to do in a relationship.
594
00:42:41,440 --> 00:42:43,120
Okay, I'll explain, son.
595
00:42:45,440 --> 00:42:47,480
When a person is interested in you
596
00:42:48,480 --> 00:42:52,240
or, um, cares for you
or has a crush on you,
597
00:42:52,760 --> 00:42:54,440
they want to spend time with you.
598
00:42:56,680 --> 00:42:59,880
If they don't have time for you,
then they're not interested.
599
00:43:05,640 --> 00:43:07,080
And I'm hurt, Elmer.
600
00:43:08,840 --> 00:43:11,280
Because you made a decision
that was difficult.
601
00:43:12,720 --> 00:43:16,440
It hurts me that she hasn't responded
in the same way.
602
00:43:16,520 --> 00:43:17,360
With love.
603
00:43:19,520 --> 00:43:21,840
♪ You're standing next to me ♪
604
00:43:24,000 --> 00:43:25,280
One! Two!
605
00:43:25,360 --> 00:43:27,680
♪ My mind holds the key ♪
606
00:43:29,400 --> 00:43:33,120
♪ I'm living in an age ♪
607
00:43:33,640 --> 00:43:39,440
♪ That calls darkness light
Though my language is dead ♪
608
00:43:39,520 --> 00:43:42,480
♪ Still the shapes fill my head ♪
609
00:43:44,000 --> 00:43:47,600
♪ I'm living in an age ♪
610
00:43:48,400 --> 00:43:51,360
♪ Whose name I don't know ♪
611
00:43:51,440 --> 00:43:54,400
♪ Though the fear keeps me moving ♪
612
00:43:54,480 --> 00:43:57,320
♪ Still my heart beats so slow ♪
613
00:43:58,640 --> 00:44:02,640
♪ My body is a cage ♪
614
00:44:03,280 --> 00:44:09,120
♪ That keeps me from dancing
With the one I love ♪
615
00:44:09,200 --> 00:44:12,480
♪ But my mind holds the key ♪
616
00:44:15,520 --> 00:44:17,840
♪ You're standing next to me ♪
617
00:44:21,400 --> 00:44:23,920
♪ My mind holds the key ♪
618
00:44:25,480 --> 00:44:27,320
♪ My body is a ♪
619
00:44:54,640 --> 00:44:58,480
♪ My body is a cage ♪
620
00:44:59,000 --> 00:45:01,960
♪ We take what we're given ♪
621
00:45:02,040 --> 00:45:04,880
♪ Just because you've forgotten ♪
622
00:45:04,960 --> 00:45:08,160
♪ That don't mean you're forgiven ♪
623
00:45:09,360 --> 00:45:13,440
♪ I'm living in an age ♪
624
00:45:13,520 --> 00:45:16,280
♪ That screams my name at night ♪
625
00:45:16,360 --> 00:45:19,880
♪ But when I get to the doorway ♪
626
00:45:19,960 --> 00:45:22,920
♪ There's no one in sight ♪
627
00:45:23,920 --> 00:45:27,920
♪ I'm living in an age ♪
628
00:45:28,000 --> 00:45:34,040
♪ They laugh when I'm dancing
With the one I love ♪
629
00:45:34,120 --> 00:45:37,160
♪ But my mind holds the key ♪
630
00:45:40,480 --> 00:45:43,120
♪ You're standing next to me ♪
47264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.