Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:12,800
Hold on.
We'll make it a little bigger.
2
00:00:12,880 --> 00:00:14,040
Okay.
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,160
- Now there. Yes.
- Uh-huh. Like this?
4
00:00:16,240 --> 00:00:17,680
Yes. Careful with the roots.
5
00:00:17,760 --> 00:00:20,280
-Then we press it down like this.
-Okay. Nice.
6
00:00:21,960 --> 00:00:23,880
Is this a good place for it?
7
00:00:23,960 --> 00:00:25,720
It has water. It has light.
8
00:00:26,480 --> 00:00:28,560
It has good soil, good substrate…
9
00:00:28,640 --> 00:00:30,800
And it has manure.
10
00:00:30,880 --> 00:00:32,160
-Yeah.
-It has everything.
11
00:00:36,440 --> 00:00:37,840
I love this place.
12
00:00:40,680 --> 00:00:43,280
I used to come here
with my parents when I was a kid.
13
00:00:45,200 --> 00:00:46,640
- Not anymore?
- No.
14
00:00:48,720 --> 00:00:52,600
My parents died in a car accident
when I was… when I was pretty young.
15
00:00:57,280 --> 00:00:58,440
I'm so sorry.
16
00:01:03,600 --> 00:01:07,160
And that's why coming here with you
feels like… I don't know, but, um…
17
00:01:07,880 --> 00:01:09,320
I mean, it's silly, okay?
18
00:01:11,360 --> 00:01:14,600
But…
I kinda feel like they're here.
19
00:01:17,240 --> 00:01:18,200
It's so stupid.
20
00:01:20,880 --> 00:01:22,600
I don't think it's stupid at all.
21
00:01:24,640 --> 00:01:27,760
The Celts went deep into the woods
whenever they felt like they needed…
22
00:01:27,840 --> 00:01:29,920
to talk to those who weren't here anymore.
23
00:01:36,760 --> 00:01:38,560
Um… Listen.
24
00:01:40,000 --> 00:01:42,880
There's a tavern by here. Really close.
25
00:01:42,960 --> 00:01:45,680
It's a super average place,
but the food is incredible.
26
00:01:47,200 --> 00:01:48,040
Up for it?
27
00:01:51,680 --> 00:01:53,640
Every tree you see here
is a eucalyptus…
28
00:01:53,720 --> 00:01:55,120
In that lonely forest,
29
00:01:55,960 --> 00:01:58,880
like a teenager,
Elmer fell hard for a girl.
30
00:01:58,960 --> 00:02:01,960
A girl who he was meant to make disappear.
31
00:02:02,040 --> 00:02:06,600
…able to tell where you're going.
So, sometimes, the forest is like that.
32
00:02:11,480 --> 00:02:14,440
My son had never known
what it was to be in love.
33
00:02:16,280 --> 00:02:18,440
That first moment alone together.
34
00:02:19,240 --> 00:02:20,880
The stolen glances.
35
00:02:21,960 --> 00:02:24,200
The gentle, distracted brush of a hand.
36
00:02:25,240 --> 00:02:26,880
It must have blown his mind.
37
00:02:28,600 --> 00:02:32,400
But the worst thing about those moments
is that they're so fragile.
38
00:02:33,200 --> 00:02:34,880
The slightest gust of wind
39
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
can shatter them.
40
00:02:36,560 --> 00:02:38,320
…it's like… You know?
41
00:02:39,640 --> 00:02:41,880
-Is this boring or is there something--
-No, no, no.
42
00:02:41,960 --> 00:02:43,520
Oh.
43
00:02:43,600 --> 00:02:46,880
I wish my teachers were more like you.
I would've paid attention.
44
00:02:47,880 --> 00:02:49,560
I bet you were a really cute boy.
45
00:02:53,400 --> 00:02:56,280
Hey, what's up, Violeta?
What's on your plate?
46
00:02:56,800 --> 00:02:58,960
Ah. Potatoes. Nice.
47
00:02:59,800 --> 00:03:01,880
I haven't eaten, man. Sorry.
48
00:03:01,960 --> 00:03:05,240
Ah.
It's been pretty long since I've seen you.
49
00:03:06,680 --> 00:03:08,680
Hey, Mon. Nice to see you.
50
00:03:09,600 --> 00:03:13,440
To be honest it pisses me off
that you still come around this place.
51
00:03:14,160 --> 00:03:16,280
This your new boyfriend?
52
00:03:17,000 --> 00:03:20,120
Listen.
You know you're in danger, right?
53
00:03:20,680 --> 00:03:21,600
She's a killer.
54
00:03:22,120 --> 00:03:25,120
-Don't you get tired of being a dick?
-Careful. She'll take us out.
55
00:03:25,200 --> 00:03:27,440
Ha. Your boyfriend has no idea.
56
00:03:27,520 --> 00:03:29,560
You really don't, huh?
She hasn't said anything?
57
00:03:29,640 --> 00:03:32,640
Watch out. She'll fuck up your life,
then throw you off a bridge.
58
00:03:32,720 --> 00:03:34,920
- You're a broken fucking record.
- I am?
59
00:03:35,000 --> 00:03:37,320
-What do you mean I'm--
-Xoan killed himself.
60
00:03:37,400 --> 00:03:38,760
Ooh.
61
00:03:38,840 --> 00:03:42,160
Yeah, suicide?
You know you're a fucking bad liar, right?
62
00:03:42,240 --> 00:03:43,080
Stop.
63
00:03:46,520 --> 00:03:47,880
Shut up. Leave us alone.
64
00:03:52,760 --> 00:03:53,680
Good luck, bud.
65
00:03:55,120 --> 00:03:56,240
You're gonna need it.
66
00:04:05,720 --> 00:04:09,400
Look, that guy's… He's a drunk.
Don't listen to him. He's lying.
67
00:04:09,480 --> 00:04:10,440
Yeah, yeah. I know.
68
00:04:12,280 --> 00:04:13,640
-Are you all right?
-No.
69
00:04:15,480 --> 00:04:17,320
You wanna go somewhere else?
70
00:04:18,400 --> 00:04:21,360
Uh, sorry, but I don't feel like it.
I'll see you around.
71
00:04:21,440 --> 00:04:22,760
I'm gonna head home, okay?
72
00:04:40,200 --> 00:04:41,800
What happened that day
73
00:04:41,880 --> 00:04:45,000
was that love arrived
hand in hand with anger.
74
00:04:46,480 --> 00:04:50,160
The emotion of anger
is a lot harder to control than love.
75
00:04:51,160 --> 00:04:54,160
Elmer didn't have the tools
to control his.
76
00:04:55,600 --> 00:05:00,360
All he knew was that man had hurt
the girl he was falling in love with,
77
00:05:01,240 --> 00:05:04,000
and he wanted to return all of that pain.
78
00:05:28,520 --> 00:05:34,520
♪ One is the loneliest number
That you'll ever do ♪
79
00:05:36,040 --> 00:05:39,200
♪ Two can be as bad as one ♪
80
00:05:39,280 --> 00:05:41,320
♪ It's the loneliest number ♪
81
00:05:41,400 --> 00:05:43,480
♪ Since the number one ♪
82
00:05:51,440 --> 00:05:57,480
♪ No is the saddest experience
You'll ever know ♪
83
00:05:59,080 --> 00:06:01,880
♪ Yes, it's the saddest experience ♪
84
00:06:01,960 --> 00:06:04,680
- The fuck are you doing here?
- ♪ You'll ever know ♪
85
00:06:04,760 --> 00:06:06,040
So you're gonna fight me?
86
00:06:06,120 --> 00:06:08,480
♪ Because one is the loneliest number… ♪
87
00:06:08,560 --> 00:06:12,080
You should thank me for saving you
from that bitch. Unless you wanna die.
88
00:06:19,120 --> 00:06:24,080
♪ It's just no good anymore
Since you went away ♪
89
00:06:25,880 --> 00:06:28,160
♪ Now I spend my time ♪
90
00:06:28,240 --> 00:06:33,160
♪ Just making rhymes of yesterday ♪
91
00:06:34,400 --> 00:06:35,480
Get off me!
92
00:06:37,680 --> 00:06:44,680
♪ Because one is the loneliest number
That you'll ever do ♪
93
00:06:45,920 --> 00:06:52,040
♪ One is the loneliest number
That you'll ever know ♪
94
00:06:53,400 --> 00:06:57,200
♪ One is the loneliest number ♪
95
00:06:57,280 --> 00:07:01,120
♪ One is the loneliest number ♪
96
00:07:01,200 --> 00:07:07,680
♪ One is the loneliest number
That you'll ever do ♪
97
00:07:09,080 --> 00:07:16,040
♪ One is a number divided by two ♪
98
00:07:16,680 --> 00:07:23,480
♪ One… ♪
99
00:07:23,560 --> 00:07:26,920
His more primal instincts
had seized control,
100
00:07:27,000 --> 00:07:28,560
driving out rational thought.
101
00:07:29,400 --> 00:07:31,480
And he made a tiny mistake.
102
00:07:32,280 --> 00:07:35,680
Even though he wasn't in the habit
of leaving anything to chance.
103
00:07:38,160 --> 00:07:40,120
While he was driving home,
104
00:07:40,200 --> 00:07:43,280
a savage storm raged in his head.
105
00:07:45,000 --> 00:07:47,240
He had only spent one day with that girl,
106
00:07:48,760 --> 00:07:52,920
and already he was starting
to pay the price for being in love.
107
00:08:27,280 --> 00:08:30,880
THE GARDENER
108
00:08:46,920 --> 00:08:48,480
Hey! Elmer!
109
00:08:51,600 --> 00:08:54,160
-Where have you been?
-Where I said I'd be.
110
00:08:55,760 --> 00:08:58,120
The girl. How'd it go?
111
00:08:59,400 --> 00:09:01,160
Uh, no. Not the girl.
112
00:09:01,760 --> 00:09:05,120
Oh, Elmer. Why not?
113
00:09:05,840 --> 00:09:08,760
I followed her through the forest,
but there were people, so it seemed…
114
00:09:09,520 --> 00:09:11,080
It seemed too risky to go on.
115
00:09:11,880 --> 00:09:13,560
So what took you so long?
116
00:09:16,880 --> 00:09:18,360
What happened to you there?
117
00:09:18,440 --> 00:09:21,960
Uh. Oh. Oh, it's just some branches
scratched me in the forest.
118
00:09:22,040 --> 00:09:22,920
It's nothing.
119
00:09:24,600 --> 00:09:25,440
Yeah.
120
00:09:27,480 --> 00:09:29,560
Let's go in.
You can tell me more over dinner.
121
00:09:30,080 --> 00:09:32,960
Coming. I have, uh, something to do
in the greenhouse first.
122
00:09:33,040 --> 00:09:34,000
I'll be right there.
123
00:09:34,520 --> 00:09:35,840
Sure, no problem.
124
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Who's this?
125
00:09:52,560 --> 00:09:53,440
Who's this?
126
00:09:54,160 --> 00:09:56,400
- His name is Mon.
- Elmer!
127
00:09:57,040 --> 00:09:58,600
Wha-?
128
00:09:58,680 --> 00:10:01,080
Elmer! You're not like this.
129
00:10:01,160 --> 00:10:03,760
It's not like you can just head out
one morning and return a…
130
00:10:04,280 --> 00:10:05,120
I'm…
131
00:10:05,640 --> 00:10:07,760
- Elmer!
- He- he was an idiot.
132
00:10:08,560 --> 00:10:11,640
He- he got in my face,
making these really ugly comments.
133
00:10:11,720 --> 00:10:14,560
- But?
- He- he got violent. I- I got mad.
134
00:10:14,640 --> 00:10:17,280
He was bigger, but I was more mad.
135
00:10:18,160 --> 00:10:20,360
Wait, angry? What are you saying, Elmer?
136
00:10:22,160 --> 00:10:23,800
Elmer, you can't feel anything.
137
00:10:28,480 --> 00:10:30,360
I- I think I can.
138
00:10:34,680 --> 00:10:36,880
The other day
when we were watching that movie, I…
139
00:10:37,400 --> 00:10:39,160
had to go up to my room because…
140
00:10:39,880 --> 00:10:42,000
I don't know. I felt like I was gonna cry.
141
00:10:42,960 --> 00:10:44,120
But I never cry.
142
00:10:45,960 --> 00:10:47,160
What's happening, Mom?
143
00:10:48,600 --> 00:10:49,640
Say something.
144
00:10:49,720 --> 00:10:52,320
I- I…
145
00:10:54,040 --> 00:10:55,760
I don't know what to think, Elmer.
146
00:10:58,960 --> 00:11:00,400
Why didn't you say anything?
147
00:11:02,480 --> 00:11:04,040
Because I didn't want to scare you.
148
00:11:07,560 --> 00:11:09,200
You would never do that.
149
00:11:12,120 --> 00:11:14,120
Never. Do you understand?
150
00:11:59,200 --> 00:12:00,360
Thank you, Mama.
151
00:12:02,800 --> 00:12:04,520
Thank you for protecting him.
152
00:12:05,080 --> 00:12:06,400
For lending a hand.
153
00:12:07,680 --> 00:12:12,040
Giving him such a significant
and unique special ability.
154
00:12:15,200 --> 00:12:16,560
Guide him please, Ma.
155
00:12:18,320 --> 00:12:21,200
Give the protection,
guidance, clarity, and wisdom
156
00:12:21,280 --> 00:12:24,920
to keep my son from leaving
the path we planned together.
157
00:12:25,000 --> 00:12:28,320
Keep them both on the paths
that we mapped out for them.
158
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
Please.
159
00:12:32,160 --> 00:12:33,080
Please.
160
00:12:40,400 --> 00:12:41,800
Are you reading the report?
161
00:12:42,560 --> 00:12:43,400
Mm-hmm.
162
00:12:44,080 --> 00:12:45,160
What do you think?
163
00:12:45,240 --> 00:12:46,920
…CARRIED THE BODY OFFSHORE…
164
00:12:47,000 --> 00:12:48,960
The sea
won't be giving the swimmer back.
165
00:12:49,560 --> 00:12:51,000
Maybe because it doesn't have him.
166
00:12:51,640 --> 00:12:53,640
- What?
- I'm getting a coffee.
167
00:12:54,600 --> 00:12:57,960
- Wait. I'll go with you.
- I'm just getting it from the machine.
168
00:13:02,400 --> 00:13:03,240
Here.
169
00:13:06,120 --> 00:13:07,000
That was for you.
170
00:13:07,600 --> 00:13:11,080
Yeah, but you like it more than I do.
171
00:13:11,160 --> 00:13:12,880
Inspector Luis Torres, Missing Persons.
172
00:13:13,680 --> 00:13:14,520
One minute.
173
00:13:34,360 --> 00:13:36,920
His parents said
there aren't any personal items missing.
174
00:13:37,000 --> 00:13:38,680
And there are no signs of violence.
175
00:13:39,400 --> 00:13:41,560
It was on the seat. Out of battery.
176
00:13:42,240 --> 00:13:44,960
- How'd you get the car unlocked?
- It was open.
177
00:13:45,680 --> 00:13:47,840
Do you know where he was
on Saturday afternoon?
178
00:13:48,960 --> 00:13:50,920
He planned to meet some friends
at a tavern.
179
00:13:51,000 --> 00:13:53,600
Shit. I guess he got pretty drunk.
180
00:13:54,680 --> 00:13:58,040
-Those spots locals go to can be--
-The neighbors say he never got home.
181
00:14:01,800 --> 00:14:03,040
He's run out.
182
00:14:03,120 --> 00:14:06,080
I saw a corner shop nearby.
Maybe he went there for tobacco.
183
00:14:06,920 --> 00:14:08,480
Shall we get that coffee?
184
00:14:09,000 --> 00:14:10,080
No. I'd rather not.
185
00:14:10,760 --> 00:14:13,120
It's one of those trendy places you like.
186
00:14:14,040 --> 00:14:15,880
They can make a heart
out of the milk foam.
187
00:14:15,960 --> 00:14:18,000
Listen, can you just stop
acting like this?
188
00:14:19,280 --> 00:14:20,160
Acting like what?
189
00:14:21,200 --> 00:14:23,880
Like this.
Like nothing happened between us.
190
00:14:25,560 --> 00:14:27,320
-Well, nothing did.
-Yeah.
191
00:14:28,080 --> 00:14:31,800
That is the problem. It didn't.
You turned me down the other day.
192
00:14:32,640 --> 00:14:34,520
I'm married. You know that.
193
00:14:35,200 --> 00:14:38,400
I thought things
weren't going well with your wife.
194
00:14:39,600 --> 00:14:43,440
We've been together 37 years.
It's not good or bad. It just is.
195
00:14:44,120 --> 00:14:47,680
That's great.
So, you are capable of driving in neutral.
196
00:14:48,600 --> 00:14:50,280
That's what I want you to do with me.
197
00:14:52,680 --> 00:14:53,680
I don't understand.
198
00:14:54,280 --> 00:14:56,640
We won't be going for coffee together,
no more gifts,
199
00:14:56,720 --> 00:14:59,000
and don't ever talk to me
about your private life again.
200
00:14:59,080 --> 00:15:00,200
Understand now?
201
00:15:01,440 --> 00:15:02,280
Ah.
202
00:15:03,240 --> 00:15:04,600
Yes. Yes, I understand.
203
00:15:05,840 --> 00:15:08,560
But if it'll cause tension,
I can ask for a transfer.
204
00:15:10,520 --> 00:15:12,480
No. No need.
205
00:15:12,560 --> 00:15:13,400
Perfect.
206
00:15:14,480 --> 00:15:16,800
Then I'll start heading back
to write the report.
207
00:15:42,600 --> 00:15:45,400
The Galician Garden Award
for 2022…
208
00:15:45,480 --> 00:15:48,800
- Is that a thing?
- It has very few likes, so no?
209
00:15:48,880 --> 00:15:50,760
Isn't that much green a bit boring?
210
00:15:50,840 --> 00:15:53,520
- Enough already.
- Let me see if I've got it.
211
00:15:53,600 --> 00:15:57,480
You just ran into this dude
in that forest all alone just by chance?
212
00:15:57,560 --> 00:15:59,120
-Mm-hmm.
-That is weird.
213
00:15:59,200 --> 00:16:01,600
Yeah, no shit. He could be like a stalker.
214
00:16:02,240 --> 00:16:04,160
Then I'm the stalker, right?
He was there first.
215
00:16:04,240 --> 00:16:06,720
Hm, I don't know.
You're like a boy magnet.
216
00:16:06,800 --> 00:16:09,040
Just for the weird, toxic guys, though.
217
00:16:09,120 --> 00:16:11,480
Girl. Ease up, okay?
218
00:16:11,560 --> 00:16:14,280
Right. I'm sorry.
That did come out so much worse. Sorry.
219
00:16:16,080 --> 00:16:17,320
Elmer's not like that.
220
00:16:19,560 --> 00:16:23,160
Wait, what? Are you falling
for the gardener or something?
221
00:16:23,760 --> 00:16:24,800
Well, I kissed him.
222
00:16:25,760 --> 00:16:27,480
- For real?
- Yep.
223
00:16:44,120 --> 00:16:45,120
Elmer.
224
00:16:49,240 --> 00:16:51,520
Let's talk
about what you told me last night.
225
00:16:52,560 --> 00:16:54,240
I understand, trust me,
226
00:16:54,320 --> 00:16:57,200
that you're feeling these emotions
that are brand new.
227
00:16:57,280 --> 00:16:59,440
That you must learn
all this gradually, but…
228
00:17:00,720 --> 00:17:04,480
But, sweetheart, small things
cannot make you lose it like that, okay?
229
00:17:05,160 --> 00:17:08,360
-You have to control yourself.
-I know. Nothing else bad will happen.
230
00:17:08,440 --> 00:17:11,000
First, because it's unjust
and also needless.
231
00:17:12,400 --> 00:17:13,680
And second, Elmer,
232
00:17:14,240 --> 00:17:17,920
because when we get carried away
by bad impulses, we make errors.
233
00:17:18,760 --> 00:17:21,760
- Which can alert the police.
- It was all fine. I…
234
00:17:21,840 --> 00:17:23,280
I- I didn't make any errors.
235
00:17:23,360 --> 00:17:25,160
-I promise.
-Okay, then where did you meet him?
236
00:17:25,240 --> 00:17:26,400
Where were you anyway?
237
00:17:26,480 --> 00:17:29,360
-Where did you meet him?
-In a tavern.
238
00:17:29,440 --> 00:17:31,200
And what were you doing there?
239
00:17:36,160 --> 00:17:37,920
You were with that girl, weren't you?
240
00:17:39,680 --> 00:17:40,920
We'd just met in the forest,
241
00:17:41,000 --> 00:17:43,080
and I was about to complete
my mission, and…
242
00:17:43,160 --> 00:17:44,600
And it got complicated.
243
00:17:44,680 --> 00:17:46,600
-Then she asked to get--
-Complicated how?
244
00:17:47,640 --> 00:17:50,360
The thing is,
this man suddenly walked up to us,
245
00:17:50,440 --> 00:17:53,920
and- and out of nowhere,
he said horrible things to her.
246
00:17:54,000 --> 00:17:55,040
He got aggressive.
247
00:17:55,560 --> 00:17:57,320
Elmer, no!
248
00:17:57,920 --> 00:18:01,200
No, no, no. Get it in your head. No!
249
00:18:02,160 --> 00:18:03,640
You can't do something like that
250
00:18:03,720 --> 00:18:06,360
just because you don't like
how a guy talks to a girl.
251
00:18:06,880 --> 00:18:08,360
What is the matter with you?
252
00:18:09,040 --> 00:18:10,640
You think she can't defend herself?
253
00:18:10,720 --> 00:18:13,560
You're this macho man
who has to defend a little damsel?
254
00:18:13,640 --> 00:18:14,960
Is that it?
255
00:18:15,040 --> 00:18:16,600
Elmer, please.
256
00:18:16,680 --> 00:18:19,600
If you keep putting off this job,
I guarantee you, it'll become hell.
257
00:18:19,680 --> 00:18:23,320
It'll only get worse. Son, please.
I can't deal with this anymore.
258
00:18:23,400 --> 00:18:26,200
Elmer, what are you doing?
I'm talking to you. I'm talking to you!
259
00:18:28,000 --> 00:18:28,840
Elmer!
260
00:18:35,040 --> 00:18:36,480
…regain consciousness.
261
00:18:37,560 --> 00:18:41,000
Heart rate is 110.
Blood pressure is 100 over 60 and stable.
262
00:18:41,840 --> 00:18:43,680
-You can't come through.
-He's my son!
263
00:18:43,760 --> 00:18:46,320
Wait here, please. We'll give you
an update as soon as possible.
264
00:19:10,720 --> 00:19:13,480
Ay, Paulino!
265
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
20 YEARS EARLIER
266
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
Come with me.
267
00:19:38,920 --> 00:19:40,360
That's so cool, right?
268
00:19:42,400 --> 00:19:44,000
How nice. Aw!
269
00:19:48,960 --> 00:19:49,800
China.
270
00:19:51,200 --> 00:19:52,120
China.
271
00:19:56,680 --> 00:19:58,120
Come on, China!
272
00:20:00,320 --> 00:20:02,600
China, don't make a scene.
I'm warning you.
273
00:20:03,880 --> 00:20:05,360
I'm not making a scene.
274
00:20:06,520 --> 00:20:07,360
China.
275
00:20:10,160 --> 00:20:13,000
-China. Hey! I'm talking. Do you hear me?
-Get off me!
276
00:20:13,080 --> 00:20:15,920
-Tony, you're fired. You're disgusting.
-Yeah? About time.
277
00:20:16,440 --> 00:20:19,120
-You disgust me. Disgust!
-You disgust me. Get away from me.
278
00:20:19,200 --> 00:20:20,480
Get the hell out of here!
279
00:20:21,640 --> 00:20:22,800
No. You go.
280
00:20:22,880 --> 00:20:24,760
-Get away from me.
-Don't touch me.
281
00:20:24,840 --> 00:20:26,200
-Don't touch me!
-Get off!
282
00:20:26,880 --> 00:20:28,480
You piece of…
283
00:20:30,520 --> 00:20:32,840
-Piece of shit!
-Get outta here!
284
00:20:38,040 --> 00:20:39,640
Elmer.
285
00:20:40,440 --> 00:20:41,720
-Elmer.
-I'm sleepy.
286
00:20:41,800 --> 00:20:43,360
I know, sweetheart, but we're leaving.
287
00:20:55,280 --> 00:20:56,520
Fucking Tony.
288
00:20:57,480 --> 00:21:00,040
Fucking piece of shit.
289
00:21:08,960 --> 00:21:09,840
Nancy?
290
00:21:11,360 --> 00:21:12,840
Nancy, it's me.
291
00:21:12,920 --> 00:21:15,680
Elmer and I need
to come stay with you, please.
292
00:21:16,400 --> 00:21:19,840
Tonight because…
…I had a really bad fight with Tony.
293
00:21:19,920 --> 00:21:21,160
Call me. Please call me.
294
00:21:22,000 --> 00:21:23,440
Where are we going, Mommy?
295
00:21:24,520 --> 00:21:26,920
You're not wearing your seatbelt, Elmer.
Put it on!
296
00:21:28,160 --> 00:21:31,200
What do you mean, no?
Please put it on, Elmer. Do what I say.
297
00:21:31,280 --> 00:21:33,960
-No, Mom!
-Elmer! Dammit, put it on!
298
00:21:34,040 --> 00:21:35,440
Put it on! Do it!
299
00:21:48,760 --> 00:21:51,480
Oh.
300
00:22:05,880 --> 00:22:06,760
Elmer!
301
00:22:08,920 --> 00:22:11,760
Elmer. Elmer. Elmer!
302
00:22:13,000 --> 00:22:13,840
Baby?
303
00:22:16,160 --> 00:22:17,520
My baby!
304
00:22:18,040 --> 00:22:19,560
Elmer!
305
00:22:42,560 --> 00:22:44,360
♪ It is said ♪
306
00:22:44,440 --> 00:22:48,160
♪ That you cannot be found ♪
307
00:22:49,240 --> 00:22:54,000
♪ Under rocks or broken skull
I will lay down ♪
308
00:22:54,760 --> 00:22:56,760
♪ I will lay down ♪
309
00:22:57,880 --> 00:23:03,560
♪ I can be found beneath the rose ♪
310
00:23:04,560 --> 00:23:06,560
♪ Beneath the rose ♪
311
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
♪ Alone ♪
312
00:23:14,080 --> 00:23:19,560
♪ Safe to say that I'll never be found ♪
313
00:23:20,800 --> 00:23:26,280
♪ Broken bones holding loose
You will be crowned ♪
314
00:23:26,360 --> 00:23:27,920
♪ You will be crowned… ♪
315
00:23:28,000 --> 00:23:30,040
Please wake up,
sweetheart. Please.
316
00:23:31,480 --> 00:23:33,440
I'm begging. Please. Please.
317
00:23:33,520 --> 00:23:35,480
Oh, please wake up.
318
00:23:37,040 --> 00:23:38,000
Wake up now.
319
00:23:39,840 --> 00:23:40,680
♪ Alone ♪
320
00:24:17,240 --> 00:24:22,880
♪ It is said that you cannot be found ♪
321
00:24:24,040 --> 00:24:29,320
♪ Under rocks or broken skull
I will lay down… ♪
322
00:24:29,400 --> 00:24:32,840
- Hi kids! How is everyone?
- Good!
323
00:24:32,920 --> 00:24:35,440
- Do you want to play?
- Yeah!
324
00:24:35,520 --> 00:24:37,400
- Do you want prizes?
- Yeah!
325
00:24:37,480 --> 00:24:38,960
When I ask who wants a prize,
326
00:24:39,040 --> 00:24:42,640
whoever raises their hand
and shouts "I do!" will get a prize, okay?
327
00:24:42,720 --> 00:24:44,520
- Who wants a prize?
- I do!
328
00:24:44,600 --> 00:24:46,440
- Who wants a prize!
- I do!
329
00:24:46,520 --> 00:24:48,160
- Who wants candy?
- I do!
330
00:24:48,240 --> 00:24:51,960
Now I'm gonna give you all prizes.
You all get a prize!
331
00:24:52,040 --> 00:24:54,640
You do! And you
and you and you, little one!
332
00:24:54,720 --> 00:24:58,360
Prizes for everyone!
333
00:25:06,920 --> 00:25:10,440
The MRI
has detected a benign tumor
334
00:25:11,080 --> 00:25:13,160
located in the frontal lobe of the brain.
335
00:25:13,920 --> 00:25:15,160
That is very likely the source
336
00:25:15,240 --> 00:25:18,520
of the dizziness,
the nausea, and the headaches.
337
00:25:20,320 --> 00:25:22,040
I've been feeling rather peculiar.
338
00:25:23,600 --> 00:25:24,680
That's normal.
339
00:25:24,760 --> 00:25:27,720
Sometimes these types of tumors
can lead to personality changes
340
00:25:27,800 --> 00:25:29,240
or behavioral changes.
341
00:25:30,880 --> 00:25:32,520
So, what's next, Doctor?
342
00:25:33,320 --> 00:25:35,360
Elmer
will have to undergo treatment
343
00:25:35,440 --> 00:25:36,440
to shrink the tumor,
344
00:25:36,520 --> 00:25:38,000
and then we'll remove it.
345
00:25:38,880 --> 00:25:40,400
- Okay.
- But it's benign.
346
00:25:40,480 --> 00:25:42,920
- Why do you need to operate?
- Elmer.
347
00:25:43,000 --> 00:25:44,040
As it grows,
348
00:25:44,120 --> 00:25:47,760
it's possible the tumor could eventually
end up encroaching upon the brain,
349
00:25:47,840 --> 00:25:51,240
which could lead to a loss of mobility,
blindness, or even swelling
350
00:25:51,320 --> 00:25:52,960
that could result in death.
351
00:25:53,040 --> 00:25:53,880
No.
352
00:25:56,160 --> 00:25:57,000
No.
353
00:26:01,040 --> 00:26:01,880
It's okay.
354
00:26:08,240 --> 00:26:10,600
Sometimes, that's how life is.
355
00:26:11,120 --> 00:26:13,200
But things happen for a reason, Elmer.
356
00:26:13,720 --> 00:26:16,280
Right now, just concentrate
on your health, the operation,
357
00:26:16,360 --> 00:26:19,640
and everything is gonna be fine,
so you don't have to worry about anything.
358
00:26:21,160 --> 00:26:22,600
You said it was a miracle.
359
00:26:24,400 --> 00:26:26,440
You are a miracle, Elmer.
360
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
You are a miracle, son.
361
00:26:30,440 --> 00:26:33,840
This is an opportunity, see?
To grow stronger.
362
00:26:34,400 --> 00:26:36,720
But I don't wanna go back
to how I was before.
363
00:26:37,480 --> 00:26:39,080
I know. I get it.
364
00:26:41,080 --> 00:26:42,800
But stay positive, son.
365
00:26:43,520 --> 00:26:45,360
If you don't feel, you don't suffer.
366
00:26:47,800 --> 00:26:48,680
Elmer.
367
00:26:50,440 --> 00:26:52,000
-Elmer, you are special.
-Special.
368
00:26:52,960 --> 00:26:54,800
I am special.
You've told me that many times.
369
00:26:54,880 --> 00:26:57,680
Well, you are special.
You aren't like anyone else in the world.
370
00:26:58,520 --> 00:26:59,360
Wasn't.
371
00:27:00,040 --> 00:27:02,000
You should say
I wasn't like anyone before,
372
00:27:02,080 --> 00:27:03,400
but I am now, aren't I?
373
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
I can't simply forget
who I was with her, Mom.
374
00:27:09,000 --> 00:27:11,800
What…
What are you saying, sweetheart?
375
00:27:11,880 --> 00:27:12,720
What?
376
00:27:19,680 --> 00:27:20,600
Violeta.
377
00:27:23,160 --> 00:27:26,200
I want you to cancel the job.
Nothing bad can happen.
378
00:27:29,520 --> 00:27:30,360
Promise me.
379
00:27:32,400 --> 00:27:34,560
Very well. The job is officially canceled.
380
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
On one condition.
381
00:27:39,320 --> 00:27:42,520
I'll cancel
if you don't see that girl ever again
382
00:27:43,080 --> 00:27:45,840
and commit to having the treatment
and the operation.
383
00:27:47,320 --> 00:27:48,280
You decide.
384
00:27:55,200 --> 00:27:56,040
Fine.
385
00:28:43,200 --> 00:28:44,520
Violeta Álvarez?
386
00:28:46,240 --> 00:28:47,080
Yes?
387
00:28:48,440 --> 00:28:49,280
What is it?
388
00:28:49,880 --> 00:28:52,640
Inspectors Carrera and Torres.
Police. We want to talk.
389
00:28:54,000 --> 00:28:55,120
This a good time?
390
00:28:58,640 --> 00:29:02,000
He was drunk
and being really obnoxious. That's all.
391
00:29:02,640 --> 00:29:04,320
What's his problem with you?
392
00:29:06,240 --> 00:29:09,600
I guess his friends told you.
Otherwise, you wouldn't be here.
393
00:29:09,680 --> 00:29:12,120
True,
but I'd like to hear it from you.
394
00:29:15,240 --> 00:29:18,680
He thinks I'm responsible
for the death of Xoan Costeira.
395
00:29:19,440 --> 00:29:20,280
Why's that?
396
00:29:21,800 --> 00:29:26,520
Xoan and I had been together.
It, um, was a hard relationship, really.
397
00:29:28,920 --> 00:29:31,040
Xoan was a person
with some serious issues.
398
00:29:32,320 --> 00:29:35,080
And, um, when I finally ended it with him,
399
00:29:35,960 --> 00:29:39,800
he told me he'd kill himself
unless I got back together with him.
400
00:29:41,960 --> 00:29:43,760
And that night, um… he did.
401
00:29:44,800 --> 00:29:47,800
We read the report.
Mon states that you pushed Xoan.
402
00:29:49,320 --> 00:29:51,360
We didn't even see each other that night.
403
00:29:53,400 --> 00:29:56,000
Had Mon been bothering you
about this regularly?
404
00:29:56,080 --> 00:29:57,880
No. I…
405
00:29:59,120 --> 00:30:01,280
I hadn't seen him since Xoan's funeral.
406
00:30:02,920 --> 00:30:05,560
What happened
after your encounter at the tavern?
407
00:30:06,240 --> 00:30:08,680
I wanted to leave right away,
so we got up and left.
408
00:30:09,400 --> 00:30:11,720
- You were with a friend right?
- Yes.
409
00:30:13,440 --> 00:30:14,920
And what is his name?
410
00:30:15,000 --> 00:30:15,920
Elmer.
411
00:30:17,400 --> 00:30:18,240
Elmer?
412
00:30:19,280 --> 00:30:20,200
Elmer Jurado.
413
00:30:53,920 --> 00:30:55,160
Yes, Mrs. Jurado?
414
00:30:55,240 --> 00:30:59,520
Excuse me, Mrs. Costeira,
for coming by without warning. Mmm…
415
00:31:01,320 --> 00:31:02,680
-Something is wrong?
-Umm…
416
00:31:04,000 --> 00:31:07,040
There is an issue
with respect to your problem.
417
00:31:13,480 --> 00:31:15,160
Please come with me.
418
00:31:25,840 --> 00:31:27,720
Days after Xoan's funeral…
419
00:31:29,720 --> 00:31:30,960
all these boxes arrived.
420
00:31:36,360 --> 00:31:39,440
They're the parts of a sailboat
that Xoan was restoring.
421
00:31:45,600 --> 00:31:47,240
Tell me if you think a person
422
00:31:47,320 --> 00:31:51,400
who had ordered all these parts
just a… week before it happened
423
00:31:52,600 --> 00:31:53,760
would commit suicide?
424
00:31:57,440 --> 00:32:00,080
I understand. I do, Mrs. Costeira.
425
00:32:00,160 --> 00:32:03,920
It's just that the thing with this girl…
It's messier than I thought.
426
00:32:09,360 --> 00:32:11,280
I-is it a question of cost or…?
427
00:32:12,080 --> 00:32:14,960
It's not that. Um, no. No.
428
00:32:15,040 --> 00:32:17,160
As I told you,
I can be very generous.
429
00:32:18,880 --> 00:32:20,600
I'll give you double what I offered.
430
00:32:22,240 --> 00:32:23,440
Will that be sufficient?
431
00:33:22,360 --> 00:33:23,360
Hi.
432
00:33:23,880 --> 00:33:24,720
Hi.
433
00:33:24,800 --> 00:33:28,240
They said that you'd be here
in… …your landscape.
434
00:33:29,480 --> 00:33:30,800
Wow. It's incredible.
435
00:33:31,840 --> 00:33:32,720
You like it?
436
00:33:33,960 --> 00:33:34,800
I love it.
437
00:33:36,080 --> 00:33:38,200
It's something
out of a fairy tale, you know?
438
00:33:38,280 --> 00:33:39,120
Hmm.
439
00:33:39,800 --> 00:33:41,760
The colors are unbelievable.
440
00:33:44,200 --> 00:33:46,880
Because of the manure.
441
00:33:50,120 --> 00:33:52,000
I had to apologize to you
for the other day.
442
00:33:52,080 --> 00:33:53,800
I… I felt pretty rude actually.
443
00:33:53,880 --> 00:33:57,680
Ah, no. No, forget it. I…
I get why you wanted to go home.
444
00:33:58,360 --> 00:34:01,920
But the point is I had a really great time
that day with you.
445
00:34:05,000 --> 00:34:08,600
Uh, today I'm working
on plots with… with thujas.
446
00:34:10,240 --> 00:34:13,680
And on the left,
there are, uh, camellias, salvias…
447
00:34:13,760 --> 00:34:16,400
-But actually, they need some time--
-My rowing club, uh…
448
00:34:16,480 --> 00:34:18,920
…is having a party at the harbor,
and I… I thought…
449
00:34:19,000 --> 00:34:20,840
I don't know. Maybe you'd like to come.
450
00:34:25,800 --> 00:34:27,160
I'm sorry. I have to work today.
451
00:34:28,680 --> 00:34:30,600
Yeah, but it's at night.
452
00:34:32,880 --> 00:34:33,720
Hm?
453
00:34:33,800 --> 00:34:35,760
I think it's best we don't go any farther.
454
00:34:36,920 --> 00:34:38,080
I'm very sorry.
455
00:34:42,360 --> 00:34:43,200
Okay.
456
00:34:47,960 --> 00:34:50,960
Mon has disappeared,
and the police are looking for him.
457
00:34:51,040 --> 00:34:52,520
They came to talk to me, and…
458
00:34:53,040 --> 00:34:55,480
And I gave them your name,
so I don't know.
459
00:34:55,560 --> 00:34:57,280
They may get in contact with you.
460
00:35:00,240 --> 00:35:01,320
Just so you're aware.
461
00:35:04,960 --> 00:35:06,280
I'll see you, Elmer.
462
00:35:11,560 --> 00:35:13,960
He was very unpleasant,
and he got violent.
463
00:35:15,320 --> 00:35:17,280
Did what he said to Violeta bother you?
464
00:35:19,880 --> 00:35:21,800
I didn't know what he was talking about.
465
00:35:22,520 --> 00:35:25,160
I'd only just met Violeta.
I've seen her maybe twice.
466
00:35:25,680 --> 00:35:27,560
And that morning, we met by accident.
467
00:35:28,600 --> 00:35:30,160
Did you stand up for her?
468
00:35:32,320 --> 00:35:35,920
I got the impression that Violeta
was capable of handling things on her own.
469
00:35:36,000 --> 00:35:37,960
And then what happened?
470
00:35:39,560 --> 00:35:41,960
We said goodbye by the entrance.
From there I went home.
471
00:35:42,520 --> 00:35:44,680
When I got home,
me and my mom watched a movie.
472
00:35:45,440 --> 00:35:46,480
What movie?
473
00:35:47,000 --> 00:35:49,120
- Um--
- So, it was The Notebook.
474
00:35:49,200 --> 00:35:51,200
But… …actually poor thing
475
00:35:51,280 --> 00:35:53,560
because I always choose
that kind of sappy movie,
476
00:35:53,640 --> 00:35:55,240
and he has to put up with it.
477
00:35:56,640 --> 00:35:58,880
What time did your son
return to the house?
478
00:35:59,520 --> 00:36:00,360
Well, Officer,
479
00:36:00,440 --> 00:36:04,240
I normally have my afternoon coffee
at around, let's see, 5, 5:30?
480
00:36:04,320 --> 00:36:05,520
It was around then.
481
00:36:06,880 --> 00:36:10,800
Right, so I think that's all.
Uh, thank you. Thank you for coming in.
482
00:36:11,600 --> 00:36:12,920
And thank you.
483
00:36:18,840 --> 00:36:20,040
If they were suspicious,
484
00:36:20,120 --> 00:36:22,400
they wouldn't have let us go
so easily, no.
485
00:36:22,480 --> 00:36:25,360
- I know. I'm not worried.
- Oh, well, that's great.
486
00:36:26,000 --> 00:36:28,760
Although I bet you're pretty glad
that I was there, huh?
487
00:36:29,400 --> 00:36:31,360
You needed help. You were in a daze.
488
00:36:32,560 --> 00:36:35,360
- Did you really watch The Notebook?
- Of course.
489
00:36:36,000 --> 00:36:37,960
Now, you need to listen to this, Elmer.
490
00:36:38,880 --> 00:36:43,320
Every lie, no matter how small,
has to have a little bit of truth to it.
491
00:36:44,920 --> 00:36:47,160
Those guys are trying
to pin something on that girl.
492
00:36:47,240 --> 00:36:48,880
That's how it looks to me.
493
00:36:49,680 --> 00:36:51,680
I don't think Violeta
did anything to her ex.
494
00:36:51,760 --> 00:36:53,120
It's none of your business.
495
00:36:53,200 --> 00:36:55,880
You have more important things
to think about, Elmer.
496
00:36:56,920 --> 00:36:58,400
Your treatment, for example.
497
00:36:59,840 --> 00:37:02,040
I put your pills
in your room for you, okay?
498
00:37:06,120 --> 00:37:07,480
Oh, how beautiful. Look.
499
00:37:20,360 --> 00:37:22,760
You think Mon
made a bad decision just like Xoan?
500
00:37:23,840 --> 00:37:26,640
He left his car on the street
and dove off a bridge.
501
00:37:26,720 --> 00:37:29,080
But he was obsessed
with the suicide of his friend.
502
00:37:29,160 --> 00:37:32,080
Yeah, but it's already been three days.
His body would've shown up.
503
00:37:33,400 --> 00:37:34,720
There are other variables.
504
00:37:34,800 --> 00:37:37,040
Yeah? Sharks in the rivers now, too?
505
00:37:40,640 --> 00:37:42,680
I'm putting in an order
to trawl the riverbed.
506
00:37:43,200 --> 00:37:44,560
Well, that will do nothing.
507
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
I'm just surprised
that with your experience
508
00:37:48,240 --> 00:37:50,920
you can't see
there's something strange about all this.
509
00:37:53,600 --> 00:37:54,800
Perhaps I'm getting old.
510
00:37:55,480 --> 00:37:59,520
More like you've disappeared now, yeah?
And that's really fucking ironic.
511
00:38:03,040 --> 00:38:06,480
It's getting late.
I will send the order on my way out.
512
00:38:07,200 --> 00:38:09,720
-See you tomorrow.
-See you then.
513
00:39:32,360 --> 00:39:33,600
Where are you going?
514
00:39:35,600 --> 00:39:36,720
Going to a party.
515
00:39:37,240 --> 00:39:38,360
With Violeta.
516
00:39:40,840 --> 00:39:42,520
I made a deal with you, Elmer.
517
00:39:42,600 --> 00:39:43,440
I know that.
518
00:39:44,840 --> 00:39:46,720
-But I can't hold up my end.
-Why not?
519
00:39:48,000 --> 00:39:51,280
Because there are things I wanna feel.
I don't wanna live like I did.
520
00:39:51,360 --> 00:39:52,920
What are you getting at?
521
00:39:54,640 --> 00:39:58,200
-I won't do the treatment.
-Then what'll happen to you, Elmer?
522
00:39:59,240 --> 00:40:02,840
You think that a tumor will vanish
because of love or one wild urge?
523
00:40:03,520 --> 00:40:04,840
Really?
524
00:40:04,920 --> 00:40:07,360
Sorry, Mom, but I… I want this.
525
00:40:08,600 --> 00:40:09,480
Elmer.
526
00:40:12,720 --> 00:40:17,320
♪ The black hole ♪
527
00:40:17,920 --> 00:40:23,040
♪ Of the ♪
528
00:40:23,120 --> 00:40:27,360
♪ Window ♪
529
00:40:27,440 --> 00:40:32,040
♪ Where you sleep ♪
530
00:40:32,120 --> 00:40:38,520
♪ Wild women don't get the blues ♪
531
00:40:38,600 --> 00:40:41,840
♪ But I find that ♪
532
00:40:41,920 --> 00:40:47,240
♪ Lately I've been crying like a ♪
533
00:40:47,320 --> 00:40:50,920
♪ Tall child ♪
534
00:40:51,000 --> 00:40:54,680
♪ So please hurry, leave me ♪
535
00:40:54,760 --> 00:40:57,120
♪ I can't breathe ♪
536
00:40:57,200 --> 00:41:00,960
♪ Please don't say you love me ♪
537
00:41:10,640 --> 00:41:15,080
♪ One word from you and I would ♪
538
00:41:15,160 --> 00:41:20,080
♪ Jump off of this ledge I'm on, baby ♪
539
00:41:21,000 --> 00:41:26,560
♪ Tell me don't, so I can crawl back in ♪
540
00:41:32,240 --> 00:41:35,880
Oh,
I feel like I'm falling apart.
541
00:41:38,640 --> 00:41:40,240
I can't…
542
00:41:44,000 --> 00:41:47,520
I don't know how you did it,
but when I left, I wanted to embrace life.
543
00:41:47,600 --> 00:41:49,600
I wanted to live then.
544
00:41:50,360 --> 00:41:52,840
And he doesn't.
I don't understand why not.
545
00:41:52,920 --> 00:41:55,400
I don't understand.
546
00:41:56,520 --> 00:42:00,920
Oh, give me the words, please.
Show me my path. Show me my path.
547
00:42:02,400 --> 00:42:05,480
So he understands.
Oh, please, I beg of you.
548
00:42:09,240 --> 00:42:11,320
- I'm glad you came.
- Me too.
549
00:42:11,400 --> 00:42:14,240
And help make her disappear.
Hear my prayer.
550
00:42:14,800 --> 00:42:17,720
- What? No, I don't believe it…
- Make her disappear.
551
00:42:19,040 --> 00:42:21,200
Help me make her disappear.
552
00:42:23,120 --> 00:42:25,040
She will disappear.
41262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.