All language subtitles for El jardinero.2025.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:00:12,800 Hold on. We'll make it a little bigger. 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,040 Okay. 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,160 - Now there. Yes. - Uh-huh. Like this? 4 00:00:16,240 --> 00:00:17,680 Yes. Careful with the roots. 5 00:00:17,760 --> 00:00:20,280 -Then we press it down like this. -Okay. Nice. 6 00:00:21,960 --> 00:00:23,880 Is this a good place for it? 7 00:00:23,960 --> 00:00:25,720 It has water. It has light. 8 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 It has good soil, good substrate… 9 00:00:28,640 --> 00:00:30,800 And it has manure. 10 00:00:30,880 --> 00:00:32,160 -Yeah. -It has everything. 11 00:00:36,440 --> 00:00:37,840 I love this place. 12 00:00:40,680 --> 00:00:43,280 I used to come here with my parents when I was a kid. 13 00:00:45,200 --> 00:00:46,640 - Not anymore? - No. 14 00:00:48,720 --> 00:00:52,600 My parents died in a car accident when I was… when I was pretty young. 15 00:00:57,280 --> 00:00:58,440 I'm so sorry. 16 00:01:03,600 --> 00:01:07,160 And that's why coming here with you feels like… I don't know, but, um… 17 00:01:07,880 --> 00:01:09,320 I mean, it's silly, okay? 18 00:01:11,360 --> 00:01:14,600 But… I kinda feel like they're here. 19 00:01:17,240 --> 00:01:18,200 It's so stupid. 20 00:01:20,880 --> 00:01:22,600 I don't think it's stupid at all. 21 00:01:24,640 --> 00:01:27,760 The Celts went deep into the woods whenever they felt like they needed… 22 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 to talk to those who weren't here anymore. 23 00:01:36,760 --> 00:01:38,560 Um… Listen. 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,880 There's a tavern by here. Really close. 25 00:01:42,960 --> 00:01:45,680 It's a super average place, but the food is incredible. 26 00:01:47,200 --> 00:01:48,040 Up for it? 27 00:01:51,680 --> 00:01:53,640 Every tree you see here is a eucalyptus… 28 00:01:53,720 --> 00:01:55,120 In that lonely forest, 29 00:01:55,960 --> 00:01:58,880 like a teenager, Elmer fell hard for a girl. 30 00:01:58,960 --> 00:02:01,960 A girl who he was meant to make disappear. 31 00:02:02,040 --> 00:02:06,600 …able to tell where you're going. So, sometimes, the forest is like that. 32 00:02:11,480 --> 00:02:14,440 My son had never known what it was to be in love. 33 00:02:16,280 --> 00:02:18,440 That first moment alone together. 34 00:02:19,240 --> 00:02:20,880 The stolen glances. 35 00:02:21,960 --> 00:02:24,200 The gentle, distracted brush of a hand. 36 00:02:25,240 --> 00:02:26,880 It must have blown his mind. 37 00:02:28,600 --> 00:02:32,400 But the worst thing about those moments is that they're so fragile. 38 00:02:33,200 --> 00:02:34,880 The slightest gust of wind 39 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 can shatter them. 40 00:02:36,560 --> 00:02:38,320 …it's like… You know? 41 00:02:39,640 --> 00:02:41,880 -Is this boring or is there something-- -No, no, no. 42 00:02:41,960 --> 00:02:43,520 Oh. 43 00:02:43,600 --> 00:02:46,880 I wish my teachers were more like you. I would've paid attention. 44 00:02:47,880 --> 00:02:49,560 I bet you were a really cute boy. 45 00:02:53,400 --> 00:02:56,280 Hey, what's up, Violeta? What's on your plate? 46 00:02:56,800 --> 00:02:58,960 Ah. Potatoes. Nice. 47 00:02:59,800 --> 00:03:01,880 I haven't eaten, man. Sorry. 48 00:03:01,960 --> 00:03:05,240 Ah. It's been pretty long since I've seen you. 49 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 Hey, Mon. Nice to see you. 50 00:03:09,600 --> 00:03:13,440 To be honest it pisses me off that you still come around this place. 51 00:03:14,160 --> 00:03:16,280 This your new boyfriend? 52 00:03:17,000 --> 00:03:20,120 Listen. You know you're in danger, right? 53 00:03:20,680 --> 00:03:21,600 She's a killer. 54 00:03:22,120 --> 00:03:25,120 -Don't you get tired of being a dick? -Careful. She'll take us out. 55 00:03:25,200 --> 00:03:27,440 Ha. Your boyfriend has no idea. 56 00:03:27,520 --> 00:03:29,560 You really don't, huh? She hasn't said anything? 57 00:03:29,640 --> 00:03:32,640 Watch out. She'll fuck up your life, then throw you off a bridge. 58 00:03:32,720 --> 00:03:34,920 - You're a broken fucking record. - I am? 59 00:03:35,000 --> 00:03:37,320 -What do you mean I'm-- -Xoan killed himself. 60 00:03:37,400 --> 00:03:38,760 Ooh. 61 00:03:38,840 --> 00:03:42,160 Yeah, suicide? You know you're a fucking bad liar, right? 62 00:03:42,240 --> 00:03:43,080 Stop. 63 00:03:46,520 --> 00:03:47,880 Shut up. Leave us alone. 64 00:03:52,760 --> 00:03:53,680 Good luck, bud. 65 00:03:55,120 --> 00:03:56,240 You're gonna need it. 66 00:04:05,720 --> 00:04:09,400 Look, that guy's… He's a drunk. Don't listen to him. He's lying. 67 00:04:09,480 --> 00:04:10,440 Yeah, yeah. I know. 68 00:04:12,280 --> 00:04:13,640 -Are you all right? -No. 69 00:04:15,480 --> 00:04:17,320 You wanna go somewhere else? 70 00:04:18,400 --> 00:04:21,360 Uh, sorry, but I don't feel like it. I'll see you around. 71 00:04:21,440 --> 00:04:22,760 I'm gonna head home, okay? 72 00:04:40,200 --> 00:04:41,800 What happened that day 73 00:04:41,880 --> 00:04:45,000 was that love arrived hand in hand with anger. 74 00:04:46,480 --> 00:04:50,160 The emotion of anger is a lot harder to control than love. 75 00:04:51,160 --> 00:04:54,160 Elmer didn't have the tools to control his. 76 00:04:55,600 --> 00:05:00,360 All he knew was that man had hurt the girl he was falling in love with, 77 00:05:01,240 --> 00:05:04,000 and he wanted to return all of that pain. 78 00:05:28,520 --> 00:05:34,520 ♪ One is the loneliest number That you'll ever do ♪ 79 00:05:36,040 --> 00:05:39,200 ♪ Two can be as bad as one ♪ 80 00:05:39,280 --> 00:05:41,320 ♪ It's the loneliest number ♪ 81 00:05:41,400 --> 00:05:43,480 ♪ Since the number one ♪ 82 00:05:51,440 --> 00:05:57,480 ♪ No is the saddest experience You'll ever know ♪ 83 00:05:59,080 --> 00:06:01,880 ♪ Yes, it's the saddest experience ♪ 84 00:06:01,960 --> 00:06:04,680 - The fuck are you doing here? - ♪ You'll ever know ♪ 85 00:06:04,760 --> 00:06:06,040 So you're gonna fight me? 86 00:06:06,120 --> 00:06:08,480 ♪ Because one is the loneliest number… ♪ 87 00:06:08,560 --> 00:06:12,080 You should thank me for saving you from that bitch. Unless you wanna die. 88 00:06:19,120 --> 00:06:24,080 ♪ It's just no good anymore Since you went away ♪ 89 00:06:25,880 --> 00:06:28,160 ♪ Now I spend my time ♪ 90 00:06:28,240 --> 00:06:33,160 ♪ Just making rhymes of yesterday ♪ 91 00:06:34,400 --> 00:06:35,480 Get off me! 92 00:06:37,680 --> 00:06:44,680 ♪ Because one is the loneliest number That you'll ever do ♪ 93 00:06:45,920 --> 00:06:52,040 ♪ One is the loneliest number That you'll ever know ♪ 94 00:06:53,400 --> 00:06:57,200 ♪ One is the loneliest number ♪ 95 00:06:57,280 --> 00:07:01,120 ♪ One is the loneliest number ♪ 96 00:07:01,200 --> 00:07:07,680 ♪ One is the loneliest number That you'll ever do ♪ 97 00:07:09,080 --> 00:07:16,040 ♪ One is a number divided by two ♪ 98 00:07:16,680 --> 00:07:23,480 ♪ One… ♪ 99 00:07:23,560 --> 00:07:26,920 His more primal instincts had seized control, 100 00:07:27,000 --> 00:07:28,560 driving out rational thought. 101 00:07:29,400 --> 00:07:31,480 And he made a tiny mistake. 102 00:07:32,280 --> 00:07:35,680 Even though he wasn't in the habit of leaving anything to chance. 103 00:07:38,160 --> 00:07:40,120 While he was driving home, 104 00:07:40,200 --> 00:07:43,280 a savage storm raged in his head. 105 00:07:45,000 --> 00:07:47,240 He had only spent one day with that girl, 106 00:07:48,760 --> 00:07:52,920 and already he was starting to pay the price for being in love. 107 00:08:27,280 --> 00:08:30,880 THE GARDENER 108 00:08:46,920 --> 00:08:48,480 Hey! Elmer! 109 00:08:51,600 --> 00:08:54,160 -Where have you been? -Where I said I'd be. 110 00:08:55,760 --> 00:08:58,120 The girl. How'd it go? 111 00:08:59,400 --> 00:09:01,160 Uh, no. Not the girl. 112 00:09:01,760 --> 00:09:05,120 Oh, Elmer. Why not? 113 00:09:05,840 --> 00:09:08,760 I followed her through the forest, but there were people, so it seemed… 114 00:09:09,520 --> 00:09:11,080 It seemed too risky to go on. 115 00:09:11,880 --> 00:09:13,560 So what took you so long? 116 00:09:16,880 --> 00:09:18,360 What happened to you there? 117 00:09:18,440 --> 00:09:21,960 Uh. Oh. Oh, it's just some branches scratched me in the forest. 118 00:09:22,040 --> 00:09:22,920 It's nothing. 119 00:09:24,600 --> 00:09:25,440 Yeah. 120 00:09:27,480 --> 00:09:29,560 Let's go in. You can tell me more over dinner. 121 00:09:30,080 --> 00:09:32,960 Coming. I have, uh, something to do in the greenhouse first. 122 00:09:33,040 --> 00:09:34,000 I'll be right there. 123 00:09:34,520 --> 00:09:35,840 Sure, no problem. 124 00:09:50,240 --> 00:09:51,080 Who's this? 125 00:09:52,560 --> 00:09:53,440 Who's this? 126 00:09:54,160 --> 00:09:56,400 - His name is Mon. - Elmer! 127 00:09:57,040 --> 00:09:58,600 Wha-? 128 00:09:58,680 --> 00:10:01,080 Elmer! You're not like this. 129 00:10:01,160 --> 00:10:03,760 It's not like you can just head out one morning and return a… 130 00:10:04,280 --> 00:10:05,120 I'm… 131 00:10:05,640 --> 00:10:07,760 - Elmer! - He- he was an idiot. 132 00:10:08,560 --> 00:10:11,640 He- he got in my face, making these really ugly comments. 133 00:10:11,720 --> 00:10:14,560 - But? - He- he got violent. I- I got mad. 134 00:10:14,640 --> 00:10:17,280 He was bigger, but I was more mad. 135 00:10:18,160 --> 00:10:20,360 Wait, angry? What are you saying, Elmer? 136 00:10:22,160 --> 00:10:23,800 Elmer, you can't feel anything. 137 00:10:28,480 --> 00:10:30,360 I- I think I can. 138 00:10:34,680 --> 00:10:36,880 The other day when we were watching that movie, I… 139 00:10:37,400 --> 00:10:39,160 had to go up to my room because… 140 00:10:39,880 --> 00:10:42,000 I don't know. I felt like I was gonna cry. 141 00:10:42,960 --> 00:10:44,120 But I never cry. 142 00:10:45,960 --> 00:10:47,160 What's happening, Mom? 143 00:10:48,600 --> 00:10:49,640 Say something. 144 00:10:49,720 --> 00:10:52,320 I- I… 145 00:10:54,040 --> 00:10:55,760 I don't know what to think, Elmer. 146 00:10:58,960 --> 00:11:00,400 Why didn't you say anything? 147 00:11:02,480 --> 00:11:04,040 Because I didn't want to scare you. 148 00:11:07,560 --> 00:11:09,200 You would never do that. 149 00:11:12,120 --> 00:11:14,120 Never. Do you understand? 150 00:11:59,200 --> 00:12:00,360 Thank you, Mama. 151 00:12:02,800 --> 00:12:04,520 Thank you for protecting him. 152 00:12:05,080 --> 00:12:06,400 For lending a hand. 153 00:12:07,680 --> 00:12:12,040 Giving him such a significant and unique special ability. 154 00:12:15,200 --> 00:12:16,560 Guide him please, Ma. 155 00:12:18,320 --> 00:12:21,200 Give the protection, guidance, clarity, and wisdom 156 00:12:21,280 --> 00:12:24,920 to keep my son from leaving the path we planned together. 157 00:12:25,000 --> 00:12:28,320 Keep them both on the paths that we mapped out for them. 158 00:12:30,400 --> 00:12:31,400 Please. 159 00:12:32,160 --> 00:12:33,080 Please. 160 00:12:40,400 --> 00:12:41,800 Are you reading the report? 161 00:12:42,560 --> 00:12:43,400 Mm-hmm. 162 00:12:44,080 --> 00:12:45,160 What do you think? 163 00:12:45,240 --> 00:12:46,920 …CARRIED THE BODY OFFSHORE… 164 00:12:47,000 --> 00:12:48,960 The sea won't be giving the swimmer back. 165 00:12:49,560 --> 00:12:51,000 Maybe because it doesn't have him. 166 00:12:51,640 --> 00:12:53,640 - What? - I'm getting a coffee. 167 00:12:54,600 --> 00:12:57,960 - Wait. I'll go with you. - I'm just getting it from the machine. 168 00:13:02,400 --> 00:13:03,240 Here. 169 00:13:06,120 --> 00:13:07,000 That was for you. 170 00:13:07,600 --> 00:13:11,080 Yeah, but you like it more than I do. 171 00:13:11,160 --> 00:13:12,880 Inspector Luis Torres, Missing Persons. 172 00:13:13,680 --> 00:13:14,520 One minute. 173 00:13:34,360 --> 00:13:36,920 His parents said there aren't any personal items missing. 174 00:13:37,000 --> 00:13:38,680 And there are no signs of violence. 175 00:13:39,400 --> 00:13:41,560 It was on the seat. Out of battery. 176 00:13:42,240 --> 00:13:44,960 - How'd you get the car unlocked? - It was open. 177 00:13:45,680 --> 00:13:47,840 Do you know where he was on Saturday afternoon? 178 00:13:48,960 --> 00:13:50,920 He planned to meet some friends at a tavern. 179 00:13:51,000 --> 00:13:53,600 Shit. I guess he got pretty drunk. 180 00:13:54,680 --> 00:13:58,040 -Those spots locals go to can be-- -The neighbors say he never got home. 181 00:14:01,800 --> 00:14:03,040 He's run out. 182 00:14:03,120 --> 00:14:06,080 I saw a corner shop nearby. Maybe he went there for tobacco. 183 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 Shall we get that coffee? 184 00:14:09,000 --> 00:14:10,080 No. I'd rather not. 185 00:14:10,760 --> 00:14:13,120 It's one of those trendy places you like. 186 00:14:14,040 --> 00:14:15,880 They can make a heart out of the milk foam. 187 00:14:15,960 --> 00:14:18,000 Listen, can you just stop acting like this? 188 00:14:19,280 --> 00:14:20,160 Acting like what? 189 00:14:21,200 --> 00:14:23,880 Like this. Like nothing happened between us. 190 00:14:25,560 --> 00:14:27,320 -Well, nothing did. -Yeah. 191 00:14:28,080 --> 00:14:31,800 That is the problem. It didn't. You turned me down the other day. 192 00:14:32,640 --> 00:14:34,520 I'm married. You know that. 193 00:14:35,200 --> 00:14:38,400 I thought things weren't going well with your wife. 194 00:14:39,600 --> 00:14:43,440 We've been together 37 years. It's not good or bad. It just is. 195 00:14:44,120 --> 00:14:47,680 That's great. So, you are capable of driving in neutral. 196 00:14:48,600 --> 00:14:50,280 That's what I want you to do with me. 197 00:14:52,680 --> 00:14:53,680 I don't understand. 198 00:14:54,280 --> 00:14:56,640 We won't be going for coffee together, no more gifts, 199 00:14:56,720 --> 00:14:59,000 and don't ever talk to me about your private life again. 200 00:14:59,080 --> 00:15:00,200 Understand now? 201 00:15:01,440 --> 00:15:02,280 Ah. 202 00:15:03,240 --> 00:15:04,600 Yes. Yes, I understand. 203 00:15:05,840 --> 00:15:08,560 But if it'll cause tension, I can ask for a transfer. 204 00:15:10,520 --> 00:15:12,480 No. No need. 205 00:15:12,560 --> 00:15:13,400 Perfect. 206 00:15:14,480 --> 00:15:16,800 Then I'll start heading back to write the report. 207 00:15:42,600 --> 00:15:45,400 The Galician Garden Award for 2022… 208 00:15:45,480 --> 00:15:48,800 - Is that a thing? - It has very few likes, so no? 209 00:15:48,880 --> 00:15:50,760 Isn't that much green a bit boring? 210 00:15:50,840 --> 00:15:53,520 - Enough already. - Let me see if I've got it. 211 00:15:53,600 --> 00:15:57,480 You just ran into this dude in that forest all alone just by chance? 212 00:15:57,560 --> 00:15:59,120 -Mm-hmm. -That is weird. 213 00:15:59,200 --> 00:16:01,600 Yeah, no shit. He could be like a stalker. 214 00:16:02,240 --> 00:16:04,160 Then I'm the stalker, right? He was there first. 215 00:16:04,240 --> 00:16:06,720 Hm, I don't know. You're like a boy magnet. 216 00:16:06,800 --> 00:16:09,040 Just for the weird, toxic guys, though. 217 00:16:09,120 --> 00:16:11,480 Girl. Ease up, okay? 218 00:16:11,560 --> 00:16:14,280 Right. I'm sorry. That did come out so much worse. Sorry. 219 00:16:16,080 --> 00:16:17,320 Elmer's not like that. 220 00:16:19,560 --> 00:16:23,160 Wait, what? Are you falling for the gardener or something? 221 00:16:23,760 --> 00:16:24,800 Well, I kissed him. 222 00:16:25,760 --> 00:16:27,480 - For real? - Yep. 223 00:16:44,120 --> 00:16:45,120 Elmer. 224 00:16:49,240 --> 00:16:51,520 Let's talk about what you told me last night. 225 00:16:52,560 --> 00:16:54,240 I understand, trust me, 226 00:16:54,320 --> 00:16:57,200 that you're feeling these emotions that are brand new. 227 00:16:57,280 --> 00:16:59,440 That you must learn all this gradually, but… 228 00:17:00,720 --> 00:17:04,480 But, sweetheart, small things cannot make you lose it like that, okay? 229 00:17:05,160 --> 00:17:08,360 -You have to control yourself. -I know. Nothing else bad will happen. 230 00:17:08,440 --> 00:17:11,000 First, because it's unjust and also needless. 231 00:17:12,400 --> 00:17:13,680 And second, Elmer, 232 00:17:14,240 --> 00:17:17,920 because when we get carried away by bad impulses, we make errors. 233 00:17:18,760 --> 00:17:21,760 - Which can alert the police. - It was all fine. I… 234 00:17:21,840 --> 00:17:23,280 I- I didn't make any errors. 235 00:17:23,360 --> 00:17:25,160 -I promise. -Okay, then where did you meet him? 236 00:17:25,240 --> 00:17:26,400 Where were you anyway? 237 00:17:26,480 --> 00:17:29,360 -Where did you meet him? -In a tavern. 238 00:17:29,440 --> 00:17:31,200 And what were you doing there? 239 00:17:36,160 --> 00:17:37,920 You were with that girl, weren't you? 240 00:17:39,680 --> 00:17:40,920 We'd just met in the forest, 241 00:17:41,000 --> 00:17:43,080 and I was about to complete my mission, and… 242 00:17:43,160 --> 00:17:44,600 And it got complicated. 243 00:17:44,680 --> 00:17:46,600 -Then she asked to get-- -Complicated how? 244 00:17:47,640 --> 00:17:50,360 The thing is, this man suddenly walked up to us, 245 00:17:50,440 --> 00:17:53,920 and- and out of nowhere, he said horrible things to her. 246 00:17:54,000 --> 00:17:55,040 He got aggressive. 247 00:17:55,560 --> 00:17:57,320 Elmer, no! 248 00:17:57,920 --> 00:18:01,200 No, no, no. Get it in your head. No! 249 00:18:02,160 --> 00:18:03,640 You can't do something like that 250 00:18:03,720 --> 00:18:06,360 just because you don't like how a guy talks to a girl. 251 00:18:06,880 --> 00:18:08,360 What is the matter with you? 252 00:18:09,040 --> 00:18:10,640 You think she can't defend herself? 253 00:18:10,720 --> 00:18:13,560 You're this macho man who has to defend a little damsel? 254 00:18:13,640 --> 00:18:14,960 Is that it? 255 00:18:15,040 --> 00:18:16,600 Elmer, please. 256 00:18:16,680 --> 00:18:19,600 If you keep putting off this job, I guarantee you, it'll become hell. 257 00:18:19,680 --> 00:18:23,320 It'll only get worse. Son, please. I can't deal with this anymore. 258 00:18:23,400 --> 00:18:26,200 Elmer, what are you doing? I'm talking to you. I'm talking to you! 259 00:18:28,000 --> 00:18:28,840 Elmer! 260 00:18:35,040 --> 00:18:36,480 …regain consciousness. 261 00:18:37,560 --> 00:18:41,000 Heart rate is 110. Blood pressure is 100 over 60 and stable. 262 00:18:41,840 --> 00:18:43,680 -You can't come through. -He's my son! 263 00:18:43,760 --> 00:18:46,320 Wait here, please. We'll give you an update as soon as possible. 264 00:19:10,720 --> 00:19:13,480 Ay, Paulino! 265 00:19:13,560 --> 00:19:14,440 20 YEARS EARLIER 266 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 Come with me. 267 00:19:38,920 --> 00:19:40,360 That's so cool, right? 268 00:19:42,400 --> 00:19:44,000 How nice. Aw! 269 00:19:48,960 --> 00:19:49,800 China. 270 00:19:51,200 --> 00:19:52,120 China. 271 00:19:56,680 --> 00:19:58,120 Come on, China! 272 00:20:00,320 --> 00:20:02,600 China, don't make a scene. I'm warning you. 273 00:20:03,880 --> 00:20:05,360 I'm not making a scene. 274 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 China. 275 00:20:10,160 --> 00:20:13,000 -China. Hey! I'm talking. Do you hear me? -Get off me! 276 00:20:13,080 --> 00:20:15,920 -Tony, you're fired. You're disgusting. -Yeah? About time. 277 00:20:16,440 --> 00:20:19,120 -You disgust me. Disgust! -You disgust me. Get away from me. 278 00:20:19,200 --> 00:20:20,480 Get the hell out of here! 279 00:20:21,640 --> 00:20:22,800 No. You go. 280 00:20:22,880 --> 00:20:24,760 -Get away from me. -Don't touch me. 281 00:20:24,840 --> 00:20:26,200 -Don't touch me! -Get off! 282 00:20:26,880 --> 00:20:28,480 You piece of… 283 00:20:30,520 --> 00:20:32,840 -Piece of shit! -Get outta here! 284 00:20:38,040 --> 00:20:39,640 Elmer. 285 00:20:40,440 --> 00:20:41,720 -Elmer. -I'm sleepy. 286 00:20:41,800 --> 00:20:43,360 I know, sweetheart, but we're leaving. 287 00:20:55,280 --> 00:20:56,520 Fucking Tony. 288 00:20:57,480 --> 00:21:00,040 Fucking piece of shit. 289 00:21:08,960 --> 00:21:09,840 Nancy? 290 00:21:11,360 --> 00:21:12,840 Nancy, it's me. 291 00:21:12,920 --> 00:21:15,680 Elmer and I need to come stay with you, please. 292 00:21:16,400 --> 00:21:19,840 Tonight because… …I had a really bad fight with Tony. 293 00:21:19,920 --> 00:21:21,160 Call me. Please call me. 294 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 Where are we going, Mommy? 295 00:21:24,520 --> 00:21:26,920 You're not wearing your seatbelt, Elmer. Put it on! 296 00:21:28,160 --> 00:21:31,200 What do you mean, no? Please put it on, Elmer. Do what I say. 297 00:21:31,280 --> 00:21:33,960 -No, Mom! -Elmer! Dammit, put it on! 298 00:21:34,040 --> 00:21:35,440 Put it on! Do it! 299 00:21:48,760 --> 00:21:51,480 Oh. 300 00:22:05,880 --> 00:22:06,760 Elmer! 301 00:22:08,920 --> 00:22:11,760 Elmer. Elmer. Elmer! 302 00:22:13,000 --> 00:22:13,840 Baby? 303 00:22:16,160 --> 00:22:17,520 My baby! 304 00:22:18,040 --> 00:22:19,560 Elmer! 305 00:22:42,560 --> 00:22:44,360 ♪ It is said ♪ 306 00:22:44,440 --> 00:22:48,160 ♪ That you cannot be found ♪ 307 00:22:49,240 --> 00:22:54,000 ♪ Under rocks or broken skull I will lay down ♪ 308 00:22:54,760 --> 00:22:56,760 ♪ I will lay down ♪ 309 00:22:57,880 --> 00:23:03,560 ♪ I can be found beneath the rose ♪ 310 00:23:04,560 --> 00:23:06,560 ♪ Beneath the rose ♪ 311 00:23:08,520 --> 00:23:09,520 ♪ Alone ♪ 312 00:23:14,080 --> 00:23:19,560 ♪ Safe to say that I'll never be found ♪ 313 00:23:20,800 --> 00:23:26,280 ♪ Broken bones holding loose You will be crowned ♪ 314 00:23:26,360 --> 00:23:27,920 ♪ You will be crowned… ♪ 315 00:23:28,000 --> 00:23:30,040 Please wake up, sweetheart. Please. 316 00:23:31,480 --> 00:23:33,440 I'm begging. Please. Please. 317 00:23:33,520 --> 00:23:35,480 Oh, please wake up. 318 00:23:37,040 --> 00:23:38,000 Wake up now. 319 00:23:39,840 --> 00:23:40,680 ♪ Alone ♪ 320 00:24:17,240 --> 00:24:22,880 ♪ It is said that you cannot be found ♪ 321 00:24:24,040 --> 00:24:29,320 ♪ Under rocks or broken skull I will lay down… ♪ 322 00:24:29,400 --> 00:24:32,840 - Hi kids! How is everyone? - Good! 323 00:24:32,920 --> 00:24:35,440 - Do you want to play? - Yeah! 324 00:24:35,520 --> 00:24:37,400 - Do you want prizes? - Yeah! 325 00:24:37,480 --> 00:24:38,960 When I ask who wants a prize, 326 00:24:39,040 --> 00:24:42,640 whoever raises their hand and shouts "I do!" will get a prize, okay? 327 00:24:42,720 --> 00:24:44,520 - Who wants a prize? - I do! 328 00:24:44,600 --> 00:24:46,440 - Who wants a prize! - I do! 329 00:24:46,520 --> 00:24:48,160 - Who wants candy? - I do! 330 00:24:48,240 --> 00:24:51,960 Now I'm gonna give you all prizes. You all get a prize! 331 00:24:52,040 --> 00:24:54,640 You do! And you and you and you, little one! 332 00:24:54,720 --> 00:24:58,360 Prizes for everyone! 333 00:25:06,920 --> 00:25:10,440 The MRI has detected a benign tumor 334 00:25:11,080 --> 00:25:13,160 located in the frontal lobe of the brain. 335 00:25:13,920 --> 00:25:15,160 That is very likely the source 336 00:25:15,240 --> 00:25:18,520 of the dizziness, the nausea, and the headaches. 337 00:25:20,320 --> 00:25:22,040 I've been feeling rather peculiar. 338 00:25:23,600 --> 00:25:24,680 That's normal. 339 00:25:24,760 --> 00:25:27,720 Sometimes these types of tumors can lead to personality changes 340 00:25:27,800 --> 00:25:29,240 or behavioral changes. 341 00:25:30,880 --> 00:25:32,520 So, what's next, Doctor? 342 00:25:33,320 --> 00:25:35,360 Elmer will have to undergo treatment 343 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 to shrink the tumor, 344 00:25:36,520 --> 00:25:38,000 and then we'll remove it. 345 00:25:38,880 --> 00:25:40,400 - Okay. - But it's benign. 346 00:25:40,480 --> 00:25:42,920 - Why do you need to operate? - Elmer. 347 00:25:43,000 --> 00:25:44,040 As it grows, 348 00:25:44,120 --> 00:25:47,760 it's possible the tumor could eventually end up encroaching upon the brain, 349 00:25:47,840 --> 00:25:51,240 which could lead to a loss of mobility, blindness, or even swelling 350 00:25:51,320 --> 00:25:52,960 that could result in death. 351 00:25:53,040 --> 00:25:53,880 No. 352 00:25:56,160 --> 00:25:57,000 No. 353 00:26:01,040 --> 00:26:01,880 It's okay. 354 00:26:08,240 --> 00:26:10,600 Sometimes, that's how life is. 355 00:26:11,120 --> 00:26:13,200 But things happen for a reason, Elmer. 356 00:26:13,720 --> 00:26:16,280 Right now, just concentrate on your health, the operation, 357 00:26:16,360 --> 00:26:19,640 and everything is gonna be fine, so you don't have to worry about anything. 358 00:26:21,160 --> 00:26:22,600 You said it was a miracle. 359 00:26:24,400 --> 00:26:26,440 You are a miracle, Elmer. 360 00:26:27,800 --> 00:26:29,160 You are a miracle, son. 361 00:26:30,440 --> 00:26:33,840 This is an opportunity, see? To grow stronger. 362 00:26:34,400 --> 00:26:36,720 But I don't wanna go back to how I was before. 363 00:26:37,480 --> 00:26:39,080 I know. I get it. 364 00:26:41,080 --> 00:26:42,800 But stay positive, son. 365 00:26:43,520 --> 00:26:45,360 If you don't feel, you don't suffer. 366 00:26:47,800 --> 00:26:48,680 Elmer. 367 00:26:50,440 --> 00:26:52,000 -Elmer, you are special. -Special. 368 00:26:52,960 --> 00:26:54,800 I am special. You've told me that many times. 369 00:26:54,880 --> 00:26:57,680 Well, you are special. You aren't like anyone else in the world. 370 00:26:58,520 --> 00:26:59,360 Wasn't. 371 00:27:00,040 --> 00:27:02,000 You should say I wasn't like anyone before, 372 00:27:02,080 --> 00:27:03,400 but I am now, aren't I? 373 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 I can't simply forget who I was with her, Mom. 374 00:27:09,000 --> 00:27:11,800 What… What are you saying, sweetheart? 375 00:27:11,880 --> 00:27:12,720 What? 376 00:27:19,680 --> 00:27:20,600 Violeta. 377 00:27:23,160 --> 00:27:26,200 I want you to cancel the job. Nothing bad can happen. 378 00:27:29,520 --> 00:27:30,360 Promise me. 379 00:27:32,400 --> 00:27:34,560 Very well. The job is officially canceled. 380 00:27:35,920 --> 00:27:36,920 On one condition. 381 00:27:39,320 --> 00:27:42,520 I'll cancel if you don't see that girl ever again 382 00:27:43,080 --> 00:27:45,840 and commit to having the treatment and the operation. 383 00:27:47,320 --> 00:27:48,280 You decide. 384 00:27:55,200 --> 00:27:56,040 Fine. 385 00:28:43,200 --> 00:28:44,520 Violeta Álvarez? 386 00:28:46,240 --> 00:28:47,080 Yes? 387 00:28:48,440 --> 00:28:49,280 What is it? 388 00:28:49,880 --> 00:28:52,640 Inspectors Carrera and Torres. Police. We want to talk. 389 00:28:54,000 --> 00:28:55,120 This a good time? 390 00:28:58,640 --> 00:29:02,000 He was drunk and being really obnoxious. That's all. 391 00:29:02,640 --> 00:29:04,320 What's his problem with you? 392 00:29:06,240 --> 00:29:09,600 I guess his friends told you. Otherwise, you wouldn't be here. 393 00:29:09,680 --> 00:29:12,120 True, but I'd like to hear it from you. 394 00:29:15,240 --> 00:29:18,680 He thinks I'm responsible for the death of Xoan Costeira. 395 00:29:19,440 --> 00:29:20,280 Why's that? 396 00:29:21,800 --> 00:29:26,520 Xoan and I had been together. It, um, was a hard relationship, really. 397 00:29:28,920 --> 00:29:31,040 Xoan was a person with some serious issues. 398 00:29:32,320 --> 00:29:35,080 And, um, when I finally ended it with him, 399 00:29:35,960 --> 00:29:39,800 he told me he'd kill himself unless I got back together with him. 400 00:29:41,960 --> 00:29:43,760 And that night, um… he did. 401 00:29:44,800 --> 00:29:47,800 We read the report. Mon states that you pushed Xoan. 402 00:29:49,320 --> 00:29:51,360 We didn't even see each other that night. 403 00:29:53,400 --> 00:29:56,000 Had Mon been bothering you about this regularly? 404 00:29:56,080 --> 00:29:57,880 No. I… 405 00:29:59,120 --> 00:30:01,280 I hadn't seen him since Xoan's funeral. 406 00:30:02,920 --> 00:30:05,560 What happened after your encounter at the tavern? 407 00:30:06,240 --> 00:30:08,680 I wanted to leave right away, so we got up and left. 408 00:30:09,400 --> 00:30:11,720 - You were with a friend right? - Yes. 409 00:30:13,440 --> 00:30:14,920 And what is his name? 410 00:30:15,000 --> 00:30:15,920 Elmer. 411 00:30:17,400 --> 00:30:18,240 Elmer? 412 00:30:19,280 --> 00:30:20,200 Elmer Jurado. 413 00:30:53,920 --> 00:30:55,160 Yes, Mrs. Jurado? 414 00:30:55,240 --> 00:30:59,520 Excuse me, Mrs. Costeira, for coming by without warning. Mmm… 415 00:31:01,320 --> 00:31:02,680 -Something is wrong? -Umm… 416 00:31:04,000 --> 00:31:07,040 There is an issue with respect to your problem. 417 00:31:13,480 --> 00:31:15,160 Please come with me. 418 00:31:25,840 --> 00:31:27,720 Days after Xoan's funeral… 419 00:31:29,720 --> 00:31:30,960 all these boxes arrived. 420 00:31:36,360 --> 00:31:39,440 They're the parts of a sailboat that Xoan was restoring. 421 00:31:45,600 --> 00:31:47,240 Tell me if you think a person 422 00:31:47,320 --> 00:31:51,400 who had ordered all these parts just a… week before it happened 423 00:31:52,600 --> 00:31:53,760 would commit suicide? 424 00:31:57,440 --> 00:32:00,080 I understand. I do, Mrs. Costeira. 425 00:32:00,160 --> 00:32:03,920 It's just that the thing with this girl… It's messier than I thought. 426 00:32:09,360 --> 00:32:11,280 I-is it a question of cost or…? 427 00:32:12,080 --> 00:32:14,960 It's not that. Um, no. No. 428 00:32:15,040 --> 00:32:17,160 As I told you, I can be very generous. 429 00:32:18,880 --> 00:32:20,600 I'll give you double what I offered. 430 00:32:22,240 --> 00:32:23,440 Will that be sufficient? 431 00:33:22,360 --> 00:33:23,360 Hi. 432 00:33:23,880 --> 00:33:24,720 Hi. 433 00:33:24,800 --> 00:33:28,240 They said that you'd be here in… …your landscape. 434 00:33:29,480 --> 00:33:30,800 Wow. It's incredible. 435 00:33:31,840 --> 00:33:32,720 You like it? 436 00:33:33,960 --> 00:33:34,800 I love it. 437 00:33:36,080 --> 00:33:38,200 It's something out of a fairy tale, you know? 438 00:33:38,280 --> 00:33:39,120 Hmm. 439 00:33:39,800 --> 00:33:41,760 The colors are unbelievable. 440 00:33:44,200 --> 00:33:46,880 Because of the manure. 441 00:33:50,120 --> 00:33:52,000 I had to apologize to you for the other day. 442 00:33:52,080 --> 00:33:53,800 I… I felt pretty rude actually. 443 00:33:53,880 --> 00:33:57,680 Ah, no. No, forget it. I… I get why you wanted to go home. 444 00:33:58,360 --> 00:34:01,920 But the point is I had a really great time that day with you. 445 00:34:05,000 --> 00:34:08,600 Uh, today I'm working on plots with… with thujas. 446 00:34:10,240 --> 00:34:13,680 And on the left, there are, uh, camellias, salvias… 447 00:34:13,760 --> 00:34:16,400 -But actually, they need some time-- -My rowing club, uh… 448 00:34:16,480 --> 00:34:18,920 …is having a party at the harbor, and I… I thought… 449 00:34:19,000 --> 00:34:20,840 I don't know. Maybe you'd like to come. 450 00:34:25,800 --> 00:34:27,160 I'm sorry. I have to work today. 451 00:34:28,680 --> 00:34:30,600 Yeah, but it's at night. 452 00:34:32,880 --> 00:34:33,720 Hm? 453 00:34:33,800 --> 00:34:35,760 I think it's best we don't go any farther. 454 00:34:36,920 --> 00:34:38,080 I'm very sorry. 455 00:34:42,360 --> 00:34:43,200 Okay. 456 00:34:47,960 --> 00:34:50,960 Mon has disappeared, and the police are looking for him. 457 00:34:51,040 --> 00:34:52,520 They came to talk to me, and… 458 00:34:53,040 --> 00:34:55,480 And I gave them your name, so I don't know. 459 00:34:55,560 --> 00:34:57,280 They may get in contact with you. 460 00:35:00,240 --> 00:35:01,320 Just so you're aware. 461 00:35:04,960 --> 00:35:06,280 I'll see you, Elmer. 462 00:35:11,560 --> 00:35:13,960 He was very unpleasant, and he got violent. 463 00:35:15,320 --> 00:35:17,280 Did what he said to Violeta bother you? 464 00:35:19,880 --> 00:35:21,800 I didn't know what he was talking about. 465 00:35:22,520 --> 00:35:25,160 I'd only just met Violeta. I've seen her maybe twice. 466 00:35:25,680 --> 00:35:27,560 And that morning, we met by accident. 467 00:35:28,600 --> 00:35:30,160 Did you stand up for her? 468 00:35:32,320 --> 00:35:35,920 I got the impression that Violeta was capable of handling things on her own. 469 00:35:36,000 --> 00:35:37,960 And then what happened? 470 00:35:39,560 --> 00:35:41,960 We said goodbye by the entrance. From there I went home. 471 00:35:42,520 --> 00:35:44,680 When I got home, me and my mom watched a movie. 472 00:35:45,440 --> 00:35:46,480 What movie? 473 00:35:47,000 --> 00:35:49,120 - Um-- - So, it was The Notebook. 474 00:35:49,200 --> 00:35:51,200 But… …actually poor thing 475 00:35:51,280 --> 00:35:53,560 because I always choose that kind of sappy movie, 476 00:35:53,640 --> 00:35:55,240 and he has to put up with it. 477 00:35:56,640 --> 00:35:58,880 What time did your son return to the house? 478 00:35:59,520 --> 00:36:00,360 Well, Officer, 479 00:36:00,440 --> 00:36:04,240 I normally have my afternoon coffee at around, let's see, 5, 5:30? 480 00:36:04,320 --> 00:36:05,520 It was around then. 481 00:36:06,880 --> 00:36:10,800 Right, so I think that's all. Uh, thank you. Thank you for coming in. 482 00:36:11,600 --> 00:36:12,920 And thank you. 483 00:36:18,840 --> 00:36:20,040 If they were suspicious, 484 00:36:20,120 --> 00:36:22,400 they wouldn't have let us go so easily, no. 485 00:36:22,480 --> 00:36:25,360 - I know. I'm not worried. - Oh, well, that's great. 486 00:36:26,000 --> 00:36:28,760 Although I bet you're pretty glad that I was there, huh? 487 00:36:29,400 --> 00:36:31,360 You needed help. You were in a daze. 488 00:36:32,560 --> 00:36:35,360 - Did you really watch The Notebook? - Of course. 489 00:36:36,000 --> 00:36:37,960 Now, you need to listen to this, Elmer. 490 00:36:38,880 --> 00:36:43,320 Every lie, no matter how small, has to have a little bit of truth to it. 491 00:36:44,920 --> 00:36:47,160 Those guys are trying to pin something on that girl. 492 00:36:47,240 --> 00:36:48,880 That's how it looks to me. 493 00:36:49,680 --> 00:36:51,680 I don't think Violeta did anything to her ex. 494 00:36:51,760 --> 00:36:53,120 It's none of your business. 495 00:36:53,200 --> 00:36:55,880 You have more important things to think about, Elmer. 496 00:36:56,920 --> 00:36:58,400 Your treatment, for example. 497 00:36:59,840 --> 00:37:02,040 I put your pills in your room for you, okay? 498 00:37:06,120 --> 00:37:07,480 Oh, how beautiful. Look. 499 00:37:20,360 --> 00:37:22,760 You think Mon made a bad decision just like Xoan? 500 00:37:23,840 --> 00:37:26,640 He left his car on the street and dove off a bridge. 501 00:37:26,720 --> 00:37:29,080 But he was obsessed with the suicide of his friend. 502 00:37:29,160 --> 00:37:32,080 Yeah, but it's already been three days. His body would've shown up. 503 00:37:33,400 --> 00:37:34,720 There are other variables. 504 00:37:34,800 --> 00:37:37,040 Yeah? Sharks in the rivers now, too? 505 00:37:40,640 --> 00:37:42,680 I'm putting in an order to trawl the riverbed. 506 00:37:43,200 --> 00:37:44,560 Well, that will do nothing. 507 00:37:46,480 --> 00:37:48,160 I'm just surprised that with your experience 508 00:37:48,240 --> 00:37:50,920 you can't see there's something strange about all this. 509 00:37:53,600 --> 00:37:54,800 Perhaps I'm getting old. 510 00:37:55,480 --> 00:37:59,520 More like you've disappeared now, yeah? And that's really fucking ironic. 511 00:38:03,040 --> 00:38:06,480 It's getting late. I will send the order on my way out. 512 00:38:07,200 --> 00:38:09,720 -See you tomorrow. -See you then. 513 00:39:32,360 --> 00:39:33,600 Where are you going? 514 00:39:35,600 --> 00:39:36,720 Going to a party. 515 00:39:37,240 --> 00:39:38,360 With Violeta. 516 00:39:40,840 --> 00:39:42,520 I made a deal with you, Elmer. 517 00:39:42,600 --> 00:39:43,440 I know that. 518 00:39:44,840 --> 00:39:46,720 -But I can't hold up my end. -Why not? 519 00:39:48,000 --> 00:39:51,280 Because there are things I wanna feel. I don't wanna live like I did. 520 00:39:51,360 --> 00:39:52,920 What are you getting at? 521 00:39:54,640 --> 00:39:58,200 -I won't do the treatment. -Then what'll happen to you, Elmer? 522 00:39:59,240 --> 00:40:02,840 You think that a tumor will vanish because of love or one wild urge? 523 00:40:03,520 --> 00:40:04,840 Really? 524 00:40:04,920 --> 00:40:07,360 Sorry, Mom, but I… I want this. 525 00:40:08,600 --> 00:40:09,480 Elmer. 526 00:40:12,720 --> 00:40:17,320 ♪ The black hole ♪ 527 00:40:17,920 --> 00:40:23,040 ♪ Of the ♪ 528 00:40:23,120 --> 00:40:27,360 ♪ Window ♪ 529 00:40:27,440 --> 00:40:32,040 ♪ Where you sleep ♪ 530 00:40:32,120 --> 00:40:38,520 ♪ Wild women don't get the blues ♪ 531 00:40:38,600 --> 00:40:41,840 ♪ But I find that ♪ 532 00:40:41,920 --> 00:40:47,240 ♪ Lately I've been crying like a ♪ 533 00:40:47,320 --> 00:40:50,920 ♪ Tall child ♪ 534 00:40:51,000 --> 00:40:54,680 ♪ So please hurry, leave me ♪ 535 00:40:54,760 --> 00:40:57,120 ♪ I can't breathe ♪ 536 00:40:57,200 --> 00:41:00,960 ♪ Please don't say you love me ♪ 537 00:41:10,640 --> 00:41:15,080 ♪ One word from you and I would ♪ 538 00:41:15,160 --> 00:41:20,080 ♪ Jump off of this ledge I'm on, baby ♪ 539 00:41:21,000 --> 00:41:26,560 ♪ Tell me don't, so I can crawl back in ♪ 540 00:41:32,240 --> 00:41:35,880 Oh, I feel like I'm falling apart. 541 00:41:38,640 --> 00:41:40,240 I can't… 542 00:41:44,000 --> 00:41:47,520 I don't know how you did it, but when I left, I wanted to embrace life. 543 00:41:47,600 --> 00:41:49,600 I wanted to live then. 544 00:41:50,360 --> 00:41:52,840 And he doesn't. I don't understand why not. 545 00:41:52,920 --> 00:41:55,400 I don't understand. 546 00:41:56,520 --> 00:42:00,920 Oh, give me the words, please. Show me my path. Show me my path. 547 00:42:02,400 --> 00:42:05,480 So he understands. Oh, please, I beg of you. 548 00:42:09,240 --> 00:42:11,320 - I'm glad you came. - Me too. 549 00:42:11,400 --> 00:42:14,240 And help make her disappear. Hear my prayer. 550 00:42:14,800 --> 00:42:17,720 - What? No, I don't believe it… - Make her disappear. 551 00:42:19,040 --> 00:42:21,200 Help me make her disappear. 552 00:42:23,120 --> 00:42:25,040 She will disappear. 41262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.