All language subtitles for El jardinero.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,120 --> 00:00:44,960 My son, Elmer. 2 00:00:46,440 --> 00:00:50,120 We were in a terrible car accident when he was only six years old. 3 00:00:51,480 --> 00:00:55,280 The cortex of his right frontal lobe was severely damaged from the impact, 4 00:00:55,840 --> 00:00:58,040 and he lost the ability to feel emotions. 5 00:01:00,960 --> 00:01:04,400 So he grew up without feeling things like affection, 6 00:01:05,080 --> 00:01:05,920 happiness, 7 00:01:06,440 --> 00:01:07,280 or love. 8 00:01:11,600 --> 00:01:13,440 And while it sounds awful… 9 00:01:15,920 --> 00:01:17,080 …there were times… 10 00:01:19,520 --> 00:01:21,160 …where it came in quite handy. 11 00:01:27,320 --> 00:01:29,160 Everything becomes simpler 12 00:01:29,880 --> 00:01:32,720 when you're unburdened by anxiety 13 00:01:34,160 --> 00:01:35,000 or fear 14 00:01:36,200 --> 00:01:37,040 or guilt. 15 00:01:37,680 --> 00:01:40,120 TREES AND PLANTS 16 00:01:45,760 --> 00:01:48,680 There were days he'd realize something was missing. 17 00:01:51,800 --> 00:01:54,520 And he would ask me why he wasn't like other people. 18 00:01:57,240 --> 00:01:58,600 Then he'd soon forget. 19 00:02:03,520 --> 00:02:06,040 Because between all of his plants, 20 00:02:07,400 --> 00:02:08,560 his books… 21 00:02:09,880 --> 00:02:10,760 …his van, 22 00:02:12,800 --> 00:02:15,240 and my love, he had everything he needed. 23 00:02:20,960 --> 00:02:25,760 ♪ Tiptoe through the window By the window ♪ 24 00:02:25,840 --> 00:02:27,720 ♪ That is where I'll be ♪ 25 00:02:27,800 --> 00:02:33,680 ♪ Come tiptoe through the tulips With me ♪ 26 00:02:36,520 --> 00:02:39,520 ♪ Tiptoe from the garden ♪ 27 00:02:39,600 --> 00:02:42,920 ♪ By the garden of the willow tree ♪ 28 00:02:43,000 --> 00:02:49,320 ♪ And tiptoe through the tulips with me ♪ 29 00:02:51,200 --> 00:02:57,280 ♪ Knee deep in flowers we'll stray ♪ 30 00:02:57,800 --> 00:03:03,000 ♪ We'll keep the showers away ♪ 31 00:03:03,600 --> 00:03:09,360 ♪ And if I kiss you in the garden In the moonlight ♪ 32 00:03:09,440 --> 00:03:11,240 ♪ Will you pardon me ♪ 33 00:03:11,320 --> 00:03:17,320 ♪ And tiptoe through the tulips with me? ♪ 34 00:04:08,080 --> 00:04:08,920 Hey, sweetheart. 35 00:04:09,840 --> 00:04:11,040 Wash your hands. 36 00:04:17,040 --> 00:04:18,000 Are you hungry? 37 00:04:19,480 --> 00:04:23,680 -Yeah, the beach makes me hungry. -Good, 'cause dinner's ready. Go sit down. 38 00:04:26,840 --> 00:04:28,960 -Are we good? -We're good. 39 00:04:32,960 --> 00:04:33,800 I love you. 40 00:04:38,160 --> 00:04:40,000 - You're not eating? - No. 41 00:04:41,280 --> 00:04:43,560 I lose my appetite when you're out on a job. 42 00:04:50,640 --> 00:04:53,080 Mm. These are good frijoles. 43 00:04:54,600 --> 00:04:57,040 Well, your face says something completely different. 44 00:05:04,360 --> 00:05:06,320 Though he wasn't like normal kids, 45 00:05:06,400 --> 00:05:08,720 I loved my son more than anything in the world. 46 00:05:14,640 --> 00:05:18,000 From a very young age, he developed a special connection with the world 47 00:05:18,080 --> 00:05:19,680 of trees and plants. 48 00:05:23,880 --> 00:05:26,160 Maybe 'cause with them, he didn't have to perform 49 00:05:26,240 --> 00:05:28,160 or fake emotions he didn't have. 50 00:05:30,120 --> 00:05:32,800 He began to design these quaint little landscapes 51 00:05:32,880 --> 00:05:34,720 he'd then plant behind our house. 52 00:05:36,240 --> 00:05:38,400 "Botany is just the science of beauty." 53 00:05:39,200 --> 00:05:40,760 That's what he always said. 54 00:05:41,680 --> 00:05:42,520 And it's true. 55 00:05:43,400 --> 00:05:47,200 His love of calculus, chemistry, and geometry helped him create 56 00:05:47,280 --> 00:05:50,840 one-of-a-kind outdoor spaces that stood out for their artistry, 57 00:05:52,480 --> 00:05:54,520 science, and beauty. 58 00:05:55,760 --> 00:05:59,960 Whenever asked, he would always say that the secret was in the fertilizer. 59 00:06:00,040 --> 00:06:01,880 ATLANTIC LANDSCAPE 60 00:06:01,960 --> 00:06:03,640 Apparently when somebody dies, 61 00:06:03,720 --> 00:06:07,040 the body of the deceased has the right balance of nutrients 62 00:06:07,120 --> 00:06:09,640 to not just feed plants, but make them thrive. 63 00:06:10,960 --> 00:06:14,240 Turns out, there's no better fertilizer than a corpse. 64 00:06:54,920 --> 00:06:58,880 THE GARDENER 65 00:07:01,320 --> 00:07:03,120 - Copy that… - Hi. 66 00:07:03,200 --> 00:07:06,360 Establishing blockade at the main entrance and sending units… 67 00:07:06,440 --> 00:07:08,080 The beach is closed. 68 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 Detectives Torres and Carrera. Pontevedra PD. 69 00:07:10,760 --> 00:07:13,240 About the disappearance of Antón García Martín. 70 00:07:13,320 --> 00:07:14,960 Tell me we didn't come for nothing. 71 00:07:15,560 --> 00:07:16,880 You're in luck, Detective. 72 00:07:18,200 --> 00:07:19,800 We still haven't found the body. 73 00:07:19,880 --> 00:07:22,600 -And where are all his belongings? -There, on the sand. 74 00:07:26,200 --> 00:07:28,280 A couple spotted the clothes while walking by. 75 00:07:28,360 --> 00:07:31,160 When they didn't see anyone in the water, they called us. 76 00:07:48,880 --> 00:07:51,560 They'll keep searching, but I doubt they'll find anything. 77 00:07:51,640 --> 00:07:52,480 How so? 78 00:07:53,360 --> 00:07:55,720 The current probably carried him out to sea. 79 00:07:56,240 --> 00:07:58,200 So, what now? 80 00:07:58,760 --> 00:08:02,560 We wait. These cases tend to solve themselves 90% of the time. 81 00:08:03,320 --> 00:08:06,240 They turn up one way or another. Whether it's dead or alive. 82 00:08:06,320 --> 00:08:08,880 Would you go swimming in there? It's freezing. 83 00:08:08,960 --> 00:08:10,840 I don't even swim in the summer. 84 00:08:11,440 --> 00:08:12,720 What? Did you never learn? 85 00:08:12,800 --> 00:08:14,880 I can swim. I just… don't go in the ocean. 86 00:08:14,960 --> 00:08:16,800 There's gotta be a story here. 87 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 I'll tell you later, over a beer. 88 00:08:19,920 --> 00:08:23,320 So he folds his clothes up, right? Then just left them laid out here? 89 00:08:24,120 --> 00:08:25,360 I think that's weird, don't you? 90 00:08:26,680 --> 00:08:28,320 His wife is in the parking lot. 91 00:08:29,600 --> 00:08:30,560 Who called her? 92 00:08:37,040 --> 00:08:38,680 Yeah, those are his things. 93 00:08:38,760 --> 00:08:41,240 We have to hold onto them till your husband turns up. 94 00:08:42,120 --> 00:08:43,280 Did he drown? 95 00:08:43,360 --> 00:08:45,600 The current might've dragged him out or a boat-- 96 00:08:45,680 --> 00:08:48,920 It's too early to determine exactly what happened to him. 97 00:08:49,560 --> 00:08:50,840 Is that his car? 98 00:08:52,240 --> 00:08:54,520 - Yeah. - You mind if I take a look? 99 00:09:01,240 --> 00:09:03,040 Was your husband extremely orderly? 100 00:09:04,120 --> 00:09:05,040 Not really, no. 101 00:09:06,240 --> 00:09:08,360 He likes to go swimming after dusk, though. 102 00:09:09,960 --> 00:09:12,120 The water's pretty cold this time of year. 103 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 Yeah. 104 00:09:15,080 --> 00:09:16,160 But he is tough. 105 00:09:27,800 --> 00:09:29,080 My husband's disappeared. 106 00:09:30,160 --> 00:09:32,120 They think he drowned while swimming. 107 00:09:35,400 --> 00:09:38,560 The water's pretty choppy. Least that's what they say on the news. 108 00:09:40,280 --> 00:09:41,640 He's not coming back? 109 00:09:43,400 --> 00:09:46,360 You and your son will be safe from now on. 110 00:09:48,720 --> 00:09:51,680 - Your husband's no longer a problem. - Thank you. 111 00:11:02,120 --> 00:11:05,440 I pray that that mother and her boy will now be free 112 00:11:07,080 --> 00:11:08,600 and their pain be healed. 113 00:11:09,640 --> 00:11:13,240 And may the blessings poured onto them spill over onto us. 114 00:11:13,320 --> 00:11:15,960 So that we can return to Mexico. To our home. 115 00:11:17,760 --> 00:11:22,000 That they would let me buy it and that I could pay for it. 116 00:11:23,800 --> 00:11:24,640 Amen. 117 00:12:09,440 --> 00:12:10,520 ATLANTIC LANDSCAPE 118 00:12:50,400 --> 00:12:52,600 Hello, Elmer. 119 00:12:55,320 --> 00:12:56,800 Your landscape is stunning. 120 00:12:58,240 --> 00:12:59,080 Thanks. 121 00:12:59,920 --> 00:13:02,360 What are your odds on the Garden of the Year? 122 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 Good. 123 00:13:06,240 --> 00:13:09,320 You know you're gonna have to speak in front of the judging panel? 124 00:13:11,360 --> 00:13:12,200 Can you do it? 125 00:13:12,280 --> 00:13:14,680 Me? No, 'cause I'm not the designer. 126 00:13:16,320 --> 00:13:18,960 I don't know. It's a bad idea. 127 00:13:19,800 --> 00:13:20,640 Why's that? 128 00:13:21,400 --> 00:13:24,120 I mean, you're the big plant connoisseur. Plus you deserve it. 129 00:13:24,200 --> 00:13:25,840 You're very good at what you do. 130 00:13:27,800 --> 00:13:29,680 Not at speaking. What am I gonna say? 131 00:13:30,280 --> 00:13:32,000 You don't have to say anything, Elmer. 132 00:13:32,520 --> 00:13:34,600 You just have to do the things I taught you. 133 00:13:37,120 --> 00:13:39,720 Where's the photo album? With my pictures in it? 134 00:13:39,800 --> 00:13:42,640 - The one you always have in here? - Here. 135 00:13:42,720 --> 00:13:44,720 I want you to see one in particular. 136 00:13:48,560 --> 00:13:50,560 Now, see if you can find the picture. 137 00:13:51,200 --> 00:13:53,520 The one in the house in Mexico 138 00:13:53,600 --> 00:13:55,440 after I received an award. 139 00:13:55,520 --> 00:13:57,520 I'm wearing a strappy dress in it. 140 00:14:01,800 --> 00:14:02,640 Got it? 141 00:14:03,600 --> 00:14:05,480 - Mm-hmm. - How do I look? 142 00:14:09,840 --> 00:14:11,280 - Happy. - See? 143 00:14:11,960 --> 00:14:14,680 It feels good to win an award. It's a happy feeling. 144 00:14:18,640 --> 00:14:20,520 When are we going to Mexico? 145 00:14:20,600 --> 00:14:22,960 When I have the money I need. 146 00:14:23,480 --> 00:14:26,280 But that's what you're always saying. It's never enough. 147 00:14:26,800 --> 00:14:29,600 Well, the house isn't cheap. What are you implying here? 148 00:14:30,880 --> 00:14:32,080 That I'm a liar? 149 00:14:33,240 --> 00:14:34,200 Is this anger? 150 00:14:34,280 --> 00:14:36,840 No, son, but think about what you said. 151 00:14:36,920 --> 00:14:38,880 'Cause I'm working hard to make our lives better, 152 00:14:38,960 --> 00:14:41,480 only to have you say mean things to me, Elmer. 153 00:14:44,160 --> 00:14:45,240 Oh. I didn't mean to. 154 00:14:50,000 --> 00:14:51,520 Don't worry about it, Elmer. 155 00:14:55,240 --> 00:14:57,120 I'll make us dinner. 156 00:14:59,920 --> 00:15:00,840 Are you hungry? 157 00:15:02,520 --> 00:15:03,360 Sure. 158 00:15:04,320 --> 00:15:08,200 And get comfortable with the idea of talking to the panelists, all right? 159 00:16:03,880 --> 00:16:05,160 Are you Mrs. Jurado? 160 00:16:07,760 --> 00:16:09,440 That's me. What can I do for you? 161 00:16:10,040 --> 00:16:12,560 Well, my name is Sabela Costeira. 162 00:16:14,760 --> 00:16:16,360 And I would like to have a word. 163 00:16:19,000 --> 00:16:19,960 A private matter. 164 00:16:22,880 --> 00:16:25,560 You have a son, don't you Mrs. Jurado? 165 00:16:25,640 --> 00:16:26,960 One. Yes. 166 00:16:27,040 --> 00:16:28,920 YOUR MOTHER REMEMBERS YOU, ALWAYS 167 00:16:29,000 --> 00:16:30,200 I had one too. 168 00:16:31,720 --> 00:16:34,880 -He died eight months ago. -Oh. I'm so sorry. 169 00:16:40,800 --> 00:16:42,240 He was my joy. 170 00:16:43,280 --> 00:16:44,200 My heart. 171 00:16:46,600 --> 00:16:48,960 Nothing else really mattered to me before him. 172 00:16:50,640 --> 00:16:54,240 So are you looking for some help designing some kind of memorial for him? 173 00:16:56,600 --> 00:16:58,760 I'm not here to talk about gardening. 174 00:17:00,200 --> 00:17:02,480 Then I'm not quite sure what you're asking. 175 00:17:03,880 --> 00:17:06,240 I won't rest in peace… 176 00:17:06,320 --> 00:17:09,680 …till the one responsible pays for what she took from me. 177 00:17:11,400 --> 00:17:13,840 I'm not sure why you're coming to us. 178 00:17:16,920 --> 00:17:18,080 You know very well. 179 00:17:20,600 --> 00:17:23,440 If you want to work with us, let's make one thing very clear. 180 00:17:23,520 --> 00:17:25,520 All we do is we make problems disappear. 181 00:17:26,240 --> 00:17:28,400 They're here. Then they're gone. That's all. 182 00:17:29,120 --> 00:17:31,680 And it's not easy to make a problem disappear. 183 00:17:31,760 --> 00:17:35,120 It requires a lot of time and proper planning to do it well. 184 00:17:37,480 --> 00:17:38,840 I'll pay whatever it takes. 185 00:17:41,760 --> 00:17:43,080 Look. 186 00:17:47,720 --> 00:17:50,200 This is the problem that I want to disappear. 187 00:17:50,840 --> 00:17:51,680 All right. 188 00:18:16,280 --> 00:18:17,120 Again? 189 00:18:20,240 --> 00:18:21,920 -We should space them out. -Elmer. 190 00:18:22,720 --> 00:18:23,640 Think it over. 191 00:18:24,520 --> 00:18:25,360 It's a lot. 192 00:18:27,360 --> 00:18:29,920 With it, we could finally buy the house in Mexico. 193 00:18:34,240 --> 00:18:35,360 This is the last time. 194 00:18:36,760 --> 00:18:38,640 I promise, there won't be any more. 195 00:19:18,440 --> 00:19:20,040 ELEMENTARY YEAR 2 196 00:19:20,120 --> 00:19:22,520 Come on, let's go kiddos! 197 00:19:22,600 --> 00:19:23,560 This way. 198 00:19:23,640 --> 00:19:25,240 Hello, how are you? 199 00:19:25,320 --> 00:19:26,600 Alright. Daddy's waiting. 200 00:19:26,680 --> 00:19:28,840 C'mon, you see him? He'll be happy to see you! 201 00:19:31,400 --> 00:19:32,560 SINCE 1979 202 00:19:39,640 --> 00:19:43,120 - You're not coming to practice? - Well, no. I guess not. 203 00:19:43,200 --> 00:19:44,920 Wait. There's no training tomorrow, is there? 204 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 - Stop messing with me! - Are you hungover? 205 00:19:47,240 --> 00:19:49,960 - Oh, right, that date with the… - Girl! 206 00:19:50,040 --> 00:19:52,120 - You know who it is. - I have no idea. 207 00:20:19,400 --> 00:20:23,200 He could've got caught on a boat, tangled in the ropes, or I don't know… 208 00:20:23,800 --> 00:20:27,280 Yeah. Give me a call if you come up with another theory. 209 00:20:27,360 --> 00:20:28,400 All right. Thanks. 210 00:20:29,800 --> 00:20:31,040 These coffees are on you. 211 00:20:31,120 --> 00:20:34,320 No body yet, and they've called off the search. 212 00:20:34,400 --> 00:20:35,960 Well, what was the word from Maritime? 213 00:20:36,040 --> 00:20:39,600 - They think it's weird too. - Yeah, sure, 'cause he didn't drown. 214 00:20:40,640 --> 00:20:44,520 You suggesting he was taken out by a predator? Like a shark got him? 215 00:20:44,600 --> 00:20:48,080 Wait, is that it? Did that movie traumatize you as a child? 216 00:20:48,160 --> 00:20:50,280 Yep. Been screwed up since I left the theater. 217 00:20:50,360 --> 00:20:53,000 - Now you won't go in the sea. - Only up to my knees. 218 00:20:53,640 --> 00:20:55,760 Poor thing. All right. 219 00:20:55,840 --> 00:20:57,880 Back to the beach. I wanna check something. 220 00:21:01,560 --> 00:21:04,040 So, should we close off the beach to swimmers? 221 00:21:04,120 --> 00:21:06,440 What if something happened to him before diving in? 222 00:21:06,520 --> 00:21:08,960 Sure. He met someone, and they left together. 223 00:21:09,040 --> 00:21:11,160 It's the only theory I could come up with. 224 00:21:11,960 --> 00:21:13,320 So we got nothing? 225 00:21:13,960 --> 00:21:15,760 - Excuse me. Hi. - Hi. 226 00:21:16,680 --> 00:21:18,600 We are Detectives Carrera and Torres. 227 00:21:18,680 --> 00:21:21,160 We had some questions about the swimmer who disappeared. 228 00:21:22,720 --> 00:21:23,560 He drowned. 229 00:21:24,160 --> 00:21:25,280 Did you see it? 230 00:21:25,840 --> 00:21:28,560 It was the end of the day. But you could see him. 231 00:21:28,640 --> 00:21:31,960 It looked like he was just looking at the water, right over there. 232 00:21:34,440 --> 00:21:35,480 You saw him go in? 233 00:21:36,760 --> 00:21:39,520 He went into the water. The surfer guy confirmed it. 234 00:21:39,600 --> 00:21:42,400 No. He said he "assumes" he went into the water. 235 00:21:42,920 --> 00:21:45,760 As he left, he just saw clothes on the sand and not the swimmer. 236 00:21:45,840 --> 00:21:47,000 Those aren't the same. 237 00:21:47,080 --> 00:21:50,160 No one listened to Chief Brody either till it was too late. 238 00:21:50,240 --> 00:21:51,480 Oh, Torres, c'mon. 239 00:21:51,560 --> 00:21:54,160 I've had it up to here with the fucking Jaws jokes, all right? 240 00:22:02,680 --> 00:22:05,640 Let's say that he never went in. Then what'd he do? 241 00:22:07,680 --> 00:22:10,160 The guy said he didn't see anyone over there with him. 242 00:22:10,680 --> 00:22:14,040 So he either walked along the beach or got something from the car. 243 00:22:14,880 --> 00:22:16,640 But the keys were with his clothes. 244 00:22:20,360 --> 00:22:22,520 No idea. Need to give it more thought. 245 00:22:25,280 --> 00:22:28,680 As you can see, the blue columns on either side 246 00:22:29,200 --> 00:22:32,720 represent the connection between the sea and the water of Galicia. 247 00:22:34,240 --> 00:22:36,720 And then, if you'll notice the columns right here, 248 00:22:36,800 --> 00:22:41,280 coming up from the soil and emerging in several different directions… 249 00:22:41,360 --> 00:22:44,560 The back ones are shorter, and these right here are taller. 250 00:22:44,640 --> 00:22:46,480 They're the pillars of society. 251 00:22:46,560 --> 00:22:50,000 And if you look at the center, this is the world, joined by hoops, 252 00:22:50,080 --> 00:22:51,720 representing the concept of unity 253 00:22:51,800 --> 00:22:55,040 and the idea that we live in an interconnected world. 254 00:22:55,120 --> 00:22:57,880 And Galicia is part of that world. 255 00:22:58,400 --> 00:23:01,960 And last but not least, the dragonfly, which is a bit of an… 256 00:23:02,040 --> 00:23:04,440 Excuse me. A photo for the Pontevedra Times? 257 00:23:04,520 --> 00:23:06,800 Smile, Elmer. 258 00:23:08,520 --> 00:23:09,520 I'm going. 259 00:23:42,280 --> 00:23:43,280 Are you okay? 260 00:23:43,920 --> 00:23:46,640 Can you hear me? Take it easy. 261 00:23:48,200 --> 00:23:50,080 It's okay. You fainted. 262 00:23:50,160 --> 00:23:51,680 No, no, no, no, no. 263 00:23:51,760 --> 00:23:52,840 Don't get up yet. 264 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 Hey, look at me. 265 00:23:56,240 --> 00:23:57,120 It's okay. 266 00:23:59,320 --> 00:24:02,080 I'm right here with you. Okay? Just breathe. 267 00:24:10,600 --> 00:24:14,520 Do you need any medical attention, or… Should I call an ambulance? 268 00:24:17,200 --> 00:24:18,080 No, no. 269 00:24:18,160 --> 00:24:19,040 - No? - No. 270 00:24:21,160 --> 00:24:22,040 Okay. 271 00:24:23,480 --> 00:24:27,160 You should drink something. With sugar. I think it could really help. 272 00:24:28,120 --> 00:24:29,840 And I know just where to take you. 273 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 What do you say? 274 00:24:34,920 --> 00:24:35,760 Yeah? 275 00:24:36,280 --> 00:24:38,520 I'll help you. All right. Arms out. 276 00:24:41,400 --> 00:24:43,360 - Woah. - You good? 277 00:24:43,440 --> 00:24:46,640 ♪ Got the music in you, baby Tell me why ♪ 278 00:24:47,760 --> 00:24:53,600 ♪ You've been locked in here forever And you just can't say goodbye ♪ 279 00:24:59,760 --> 00:25:03,560 ♪ Your lips, my lips, apocalypse ♪ 280 00:25:09,760 --> 00:25:14,280 ♪ Your lips, my lips, apocalypse ♪ 281 00:25:14,360 --> 00:25:17,400 I think your blood sugar just got a bit low. It's normal. 282 00:25:17,920 --> 00:25:19,600 Happens to my kids sometimes. 283 00:25:19,680 --> 00:25:23,160 I actually keep a few cookies in a drawer in case one of them drops on me. 284 00:25:24,120 --> 00:25:26,680 Sugar's also a really good plant fertilizer. 285 00:25:29,400 --> 00:25:30,560 Are you a gardener? 286 00:25:31,680 --> 00:25:32,520 I am. 287 00:25:35,560 --> 00:25:37,600 -I'm guessing you teach? -Mm-hmm. 288 00:25:39,640 --> 00:25:40,880 Elementary school. 289 00:25:46,600 --> 00:25:49,080 I gotta go. I'm actually running late. 290 00:25:49,680 --> 00:25:51,000 You feeling better? 291 00:25:51,080 --> 00:25:53,480 - Yeah, totally. I- I'm much better. - Good. 292 00:25:57,200 --> 00:25:59,560 - See you around, okay? - Okay. 293 00:26:00,880 --> 00:26:03,160 - Later. - Later. 294 00:26:10,840 --> 00:26:12,480 What happened to you earlier? 295 00:26:15,920 --> 00:26:17,440 - Elmer. - Hm? 296 00:26:18,680 --> 00:26:20,240 Where'd you run off to? 297 00:26:20,320 --> 00:26:22,520 I had a headache coming on. 298 00:26:22,600 --> 00:26:25,800 - Are you feeling better? - Yeah. A lot better. 299 00:26:26,560 --> 00:26:28,200 - You sure? - Mm-hmm. 300 00:26:28,280 --> 00:26:30,440 Should we get the doctor to take a look at you? 301 00:26:32,520 --> 00:26:34,120 Sure, we can if you want. 302 00:26:36,320 --> 00:26:37,920 Wanna watch a movie later? 303 00:26:42,680 --> 00:26:43,520 Jack. 304 00:26:46,360 --> 00:26:48,200 There's a boat, Jack. 305 00:26:51,000 --> 00:26:51,840 Jack. 306 00:27:10,480 --> 00:27:11,680 Going to my room. 307 00:27:41,360 --> 00:27:44,720 Okay, now… Oh, no! Something just scared you! 308 00:27:44,800 --> 00:27:48,640 Oh, good job! You did that really well. 309 00:27:48,720 --> 00:27:51,760 Now, we're happy… 310 00:27:51,840 --> 00:27:54,480 Very good! Very good, Elmer. 311 00:27:55,160 --> 00:27:58,680 Now… Oh, no! Is that a bug climbing up your shoe? 312 00:27:58,760 --> 00:28:00,800 Gross. It's getting slime all over you! 313 00:28:00,880 --> 00:28:02,920 Ew. Nasty. 314 00:28:03,000 --> 00:28:06,120 There you go. You're actually good at that. 315 00:28:06,760 --> 00:28:08,960 Oh boy, now you're so embarrassed! 316 00:28:09,520 --> 00:28:11,440 How embarrassing! 317 00:28:11,520 --> 00:28:13,000 Um… Hm… 318 00:28:13,080 --> 00:28:15,720 Embarrassment is hard. We'll have to work on that one. 319 00:28:16,840 --> 00:28:20,560 Why am I not like everybody else? Is something the matter, Mom? 320 00:28:21,280 --> 00:28:22,960 No, you're special. 321 00:28:27,840 --> 00:28:29,240 You're unique. 322 00:28:58,600 --> 00:28:59,840 You all right? 323 00:29:02,120 --> 00:29:04,120 Elmer, is everything all right? 324 00:29:04,200 --> 00:29:05,880 Yeah. 325 00:29:07,160 --> 00:29:08,160 Yeah, I'm all right. 326 00:29:34,400 --> 00:29:37,280 Viole, you were really quiet during practice. 327 00:29:37,360 --> 00:29:39,600 -You okay? -Yeah. Yeah, yeah. 328 00:29:41,240 --> 00:29:43,320 Well, something weird happened yesterday. 329 00:29:43,400 --> 00:29:44,880 What? What happened? 330 00:29:46,600 --> 00:29:49,920 Nothing. This guy fainted while I was in the square is all. 331 00:29:51,040 --> 00:29:54,240 Yeah. But it wasn't a big deal. Just had low blood sugar. 332 00:29:54,320 --> 00:29:56,320 -You know? -But is he alright now? 333 00:29:56,400 --> 00:29:57,240 Yep. 334 00:29:58,080 --> 00:29:59,280 But more importantly, 335 00:30:00,000 --> 00:30:00,840 was he cute? 336 00:30:02,400 --> 00:30:03,960 Girl, stop! 337 00:30:04,560 --> 00:30:06,560 I mean, he was pretty cute. Yeah. 338 00:30:07,880 --> 00:30:13,200 And… And he was super… peculiar? I dunno. Not sure. 339 00:30:13,280 --> 00:30:14,680 - Whatever. - What's his name? 340 00:30:14,760 --> 00:30:15,800 No idea. Nope. 341 00:30:19,200 --> 00:30:20,040 Hey. 342 00:30:20,680 --> 00:30:21,520 Hey. 343 00:30:24,040 --> 00:30:24,960 Any updates? 344 00:30:26,080 --> 00:30:26,920 No. 345 00:30:27,680 --> 00:30:29,600 I keep thinking about the beach thing. 346 00:30:32,080 --> 00:30:34,240 -What's this? -A gift. 347 00:30:35,680 --> 00:30:37,760 Saw it in a shop. Thought you might like it. 348 00:30:44,600 --> 00:30:46,960 I'll buy you a beer. 349 00:30:49,160 --> 00:30:50,000 Hm. 350 00:30:55,680 --> 00:30:56,640 Want another one? 351 00:30:59,680 --> 00:31:01,000 We've already had two. 352 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 What's up? 353 00:31:06,880 --> 00:31:08,360 What's going on here, Torres? 354 00:31:11,400 --> 00:31:13,720 Going on? What do you mean? 355 00:31:16,520 --> 00:31:17,600 Be honest, all right? 356 00:31:17,680 --> 00:31:18,560 Are you into me? 357 00:31:19,440 --> 00:31:20,800 You hoping we'll screw? 358 00:31:26,480 --> 00:31:28,000 Let's go to my place. 359 00:31:31,560 --> 00:31:32,400 Um… 360 00:31:33,880 --> 00:31:36,160 No. That's not a good idea. 361 00:31:39,800 --> 00:31:41,120 No? 362 00:31:43,680 --> 00:31:46,680 I'm sorry. I swear I wasn't trying to put the moves on you. 363 00:31:49,040 --> 00:31:50,280 Oh, great. 364 00:31:51,600 --> 00:31:54,280 - I'm such a dumbass. - No, no, no. Wait, wait. 365 00:31:55,920 --> 00:31:58,000 I might've sent you mixed messages, but… 366 00:31:59,160 --> 00:32:01,280 just know I'm not that kind of man. 367 00:32:02,360 --> 00:32:05,680 Oh? Then what kind of man are you? 368 00:32:08,680 --> 00:32:12,160 Well, the kind that doesn't cheat on his wife. 369 00:32:17,680 --> 00:32:18,640 You're paying. 370 00:32:36,000 --> 00:32:37,200 Milky… 371 00:32:41,680 --> 00:32:42,520 Come on. 372 00:32:49,320 --> 00:32:51,000 Come on, sweetie. Come here. 373 00:32:53,240 --> 00:32:55,560 Very good. Very good. 374 00:32:56,080 --> 00:32:58,240 Oh, you're so thirsty. 375 00:33:04,360 --> 00:33:05,200 Hello? 376 00:33:10,800 --> 00:33:12,760 I know who this is, and I'm not scared. 377 00:33:14,320 --> 00:33:17,240 Not sure what the point of these calls is, but it's insane. 378 00:33:17,320 --> 00:33:18,800 For the thousandth time, 379 00:33:18,880 --> 00:33:22,040 I'm really sorry about what happened but I didn't kill your son. 380 00:33:22,600 --> 00:33:23,480 Leave me alone. 381 00:33:33,280 --> 00:33:35,640 The suit's so formal. I don't know if I need it. 382 00:33:36,160 --> 00:33:38,400 Well, the awards are held at the Santa Clara. 383 00:33:38,480 --> 00:33:40,640 You're not going dressed just like anyone. 384 00:33:41,520 --> 00:33:43,800 And you have to have a little speech prepared. 385 00:33:46,320 --> 00:33:50,760 If you don't know what to say, I, uh… I can give you some ideas? 386 00:33:50,840 --> 00:33:52,480 Would that help? Yeah? 387 00:33:55,240 --> 00:33:57,760 Hello, everyone. Um… 388 00:33:57,840 --> 00:33:58,760 Well, first, 389 00:33:58,840 --> 00:34:01,800 I'd like to thank everyone who voted for my work. 390 00:34:02,400 --> 00:34:05,680 Uh, I'd also like to thank all of our loyal customers. 391 00:34:06,200 --> 00:34:10,120 And also every single person who works at the nursery with me and my mother. 392 00:34:10,640 --> 00:34:12,240 And so… 393 00:34:13,080 --> 00:34:15,080 …that brings me to my number-one supporter, 394 00:34:15,160 --> 00:34:17,720 because I wouldn't be where I am without her. 395 00:34:17,800 --> 00:34:19,280 And that's my mother. 396 00:34:20,760 --> 00:34:23,160 And then you make some kind of gesture. 397 00:34:23,240 --> 00:34:25,520 Like blow a kiss and say, um, 398 00:34:25,600 --> 00:34:27,280 "You mean the world to me, Mom." 399 00:34:28,000 --> 00:34:30,040 "Thank you, Mom." And that's it. 400 00:34:34,400 --> 00:34:36,120 I wouldn't be standing here today, 401 00:34:37,920 --> 00:34:39,480 uh, without the help 402 00:34:40,680 --> 00:34:43,680 and unconditional support of someone special. 403 00:34:46,440 --> 00:34:49,480 Someone who- who makes every day better 404 00:34:49,560 --> 00:34:50,760 just 'cause she's in it. 405 00:34:54,840 --> 00:34:58,680 So, I'd like to thank… my mother 406 00:34:59,200 --> 00:35:00,360 for giving me life. 407 00:35:01,680 --> 00:35:02,520 Thank you. 408 00:35:05,080 --> 00:35:07,600 Way to go, Elmer! Great speech. 409 00:35:08,280 --> 00:35:10,360 I'm so proud of you, sweetheart. 410 00:35:12,040 --> 00:35:14,640 Your garden is like the setting of a fairy tale. 411 00:35:15,400 --> 00:35:16,760 It really is incredible. 412 00:35:16,840 --> 00:35:19,960 Never seen anything like it. You've got quite the gift. 413 00:35:20,040 --> 00:35:22,560 Very talented. I don't know how you do what you do. 414 00:35:23,240 --> 00:35:24,080 Hey! 415 00:35:25,560 --> 00:35:26,640 Oh, hi! 416 00:35:26,720 --> 00:35:28,960 - Have a good night. - Thanks. You too. 417 00:35:30,360 --> 00:35:32,640 -Hello. -Hello, Gardner of the Year! 418 00:35:33,400 --> 00:35:36,200 I saw your picture in the paper, and I thought, 419 00:35:36,280 --> 00:35:39,000 "Well, why not? I'll go and say hi." 420 00:35:43,160 --> 00:35:45,920 Or maybe it was, um, a bad idea. I'm gonna go. Sorry. 421 00:35:46,000 --> 00:35:47,160 No! No, no, no, no, no! 422 00:35:48,240 --> 00:35:50,920 I, uh… I- I'm actually just a little nervous 423 00:35:51,000 --> 00:35:52,360 and don't know what to say. 424 00:35:53,240 --> 00:35:54,560 I'm glad we crossed paths. 425 00:35:55,360 --> 00:35:56,240 I mean, again. 426 00:35:56,320 --> 00:35:58,440 I just wanted to check in on you. 427 00:35:59,840 --> 00:36:01,720 Yeah. I'm great. Thank you. 428 00:36:04,640 --> 00:36:08,400 So, care for a drink, Mr. Gardener of the Year? 429 00:36:12,320 --> 00:36:15,960 Don't take this the wrong way. You looked weird in your newspaper photo. 430 00:36:18,960 --> 00:36:22,120 -It was taken the day when I met you. -Ah, there you go. 431 00:36:22,640 --> 00:36:24,840 You were still pretty out of it, weren't you? 432 00:36:32,080 --> 00:36:35,040 So, what got you started in gardening? 433 00:36:36,920 --> 00:36:38,480 -It's the family trade. -Mm-hmm. 434 00:36:39,040 --> 00:36:42,280 I don't know. I guess I've always felt really drawn to plants. 435 00:36:43,480 --> 00:36:45,560 I just feel a connection with them. 436 00:36:46,800 --> 00:36:48,320 Like more than with a person? 437 00:36:49,640 --> 00:36:50,920 They're less complicated. 438 00:36:56,840 --> 00:36:57,680 I have a pet. 439 00:37:00,040 --> 00:37:04,000 And, um, I get along better with my dog than anybody else. 440 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 -What's his name? -Milky. 441 00:37:07,120 --> 00:37:08,720 - Milky? - Yeah. 442 00:37:10,280 --> 00:37:11,400 He's a Jack Russell. 443 00:37:12,360 --> 00:37:16,920 He's very courageous and, um, a cuddler. 444 00:37:20,080 --> 00:37:23,320 You know, when I got him, it was a bad time. 445 00:37:25,280 --> 00:37:26,960 I was living through a nightmare. 446 00:37:28,240 --> 00:37:30,840 So, adopting him felt like a fresh start. 447 00:37:32,440 --> 00:37:37,200 Then, um, one day at a time, he started to make my life better again. 448 00:37:39,200 --> 00:37:40,280 Do you have a dog? 449 00:37:40,360 --> 00:37:43,720 -N-No. No, no. I've- I've never had one. -Hm. 450 00:37:43,800 --> 00:37:46,440 Well, I- I thought about getting one before, but no. 451 00:37:46,960 --> 00:37:49,240 Although, after listening to you, 452 00:37:49,320 --> 00:37:50,440 I'm gonna consider it. 453 00:37:50,960 --> 00:37:53,920 - What kind would you get? - One like Milky. 454 00:37:56,520 --> 00:38:00,240 - How come we haven't met before? - Don't get out much, I guess. 455 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Elmer. 456 00:38:26,520 --> 00:38:28,360 You did wonderful. 457 00:38:29,120 --> 00:38:31,280 I was really moved by your speech. 458 00:38:33,000 --> 00:38:34,560 I'm really proud of you, Elmer. 459 00:38:36,240 --> 00:38:37,080 Thank you, Mom. 460 00:38:38,440 --> 00:38:40,360 Did you have a good time at the event? 461 00:38:42,240 --> 00:38:43,560 Anything to report? 462 00:38:45,640 --> 00:38:46,480 No. 463 00:38:51,360 --> 00:38:52,240 What do you mean? 464 00:38:53,320 --> 00:38:55,880 Come on. I saw you talking to some girl there. 465 00:38:56,520 --> 00:38:58,480 It seemed like you two had met before. 466 00:39:02,160 --> 00:39:04,000 We actually met by accident. 467 00:39:04,080 --> 00:39:05,920 And you don't see a problem 468 00:39:06,000 --> 00:39:07,640 in talking to a target of a job? 469 00:39:09,880 --> 00:39:12,640 This is the highest-paying client we've ever had, Elmer. 470 00:39:15,320 --> 00:39:17,600 -There will be others. -No, not like this one. 471 00:39:18,680 --> 00:39:21,000 You would need tons of jobs to match this. 472 00:39:22,040 --> 00:39:23,320 And now you wanna stop? 473 00:39:24,600 --> 00:39:25,880 You're playing with fire. 474 00:39:26,720 --> 00:39:29,280 I get that, but I guess I'm just willing to get burned. 475 00:39:30,120 --> 00:39:33,400 -I mean, the risk is on my shoulders. -No, it's on both our shoulders. 476 00:39:33,480 --> 00:39:35,560 If you get caught, you think they won't come for me? 477 00:39:36,200 --> 00:39:38,160 -What did she do to deserve to die? -I don't know! 478 00:39:38,240 --> 00:39:40,320 That's not my business or yours. 479 00:39:40,840 --> 00:39:42,320 We made a commitment, so… 480 00:39:42,920 --> 00:39:44,880 now we have to honor that commitment. 481 00:39:46,640 --> 00:39:49,600 Elmer. Listen, Elmer. Look at me. 482 00:39:50,800 --> 00:39:53,080 With this, we can buy the house in Mexico. 483 00:39:53,160 --> 00:39:54,960 We'll get what's rightfully ours. 484 00:39:55,040 --> 00:39:57,680 Everything I've been working towards all these years. 485 00:39:59,480 --> 00:40:01,960 The paradise I built for the two of us. 486 00:40:02,720 --> 00:40:05,840 It's all within our grasp. But you gotta do this first. 487 00:40:06,600 --> 00:40:08,480 It's the last thing I'll ask of you. 488 00:40:11,320 --> 00:40:12,320 Please just do it. 489 00:40:18,720 --> 00:40:19,560 I'll do it then. 490 00:40:58,000 --> 00:40:58,920 Hey! 491 00:41:11,440 --> 00:41:12,320 Get in. 492 00:42:42,160 --> 00:42:45,040 C'mon. Let's go. 493 00:42:46,400 --> 00:42:47,240 Come on. 494 00:43:18,280 --> 00:43:19,400 Oh, hi. 495 00:43:20,720 --> 00:43:23,200 Hey. Why are you here? 496 00:43:24,000 --> 00:43:26,120 I come here when I need a bit of inspiration. 497 00:43:26,640 --> 00:43:29,640 Like sunflowers for Van Gogh or Monet with his waterlilies. 498 00:43:30,280 --> 00:43:32,880 -Oh. -I've heard there's a path here. The, uh… 499 00:43:33,560 --> 00:43:35,320 -Wolf's Lair, or something? -Wolf's Lair. 500 00:43:35,400 --> 00:43:37,040 -You know it? -Yeah. It's pretty. 501 00:43:37,560 --> 00:43:39,000 You'll like it. Yeah. 502 00:43:39,880 --> 00:43:41,120 And why are you here? 503 00:43:41,200 --> 00:43:44,040 Oh, I come a lot to walk Milky. 504 00:43:44,120 --> 00:43:46,880 -Yeah. -Ah. What a crazy coincidence. 505 00:43:46,960 --> 00:43:48,480 Us running into each other here. 506 00:43:49,080 --> 00:43:50,160 It is. 507 00:43:52,280 --> 00:43:53,640 And is that your van? 508 00:43:54,960 --> 00:43:56,400 Yeah. That's my van. 509 00:43:57,320 --> 00:44:00,920 It's the nursery's, not mine, but, you know. Close enough, right? 510 00:44:05,040 --> 00:44:08,160 Hey, so, um, I've got some little chestnut sprouts. 511 00:44:08,680 --> 00:44:10,080 Would you want to plant one? 512 00:44:10,640 --> 00:44:11,680 -Now? -Yeah. 513 00:44:13,240 --> 00:44:14,360 I'd really like that. 514 00:44:16,360 --> 00:44:17,400 - C'mon. - Okay. 515 00:44:17,920 --> 00:44:20,920 Oh, wait. Sorry. Milky! 516 00:44:23,120 --> 00:44:23,960 Milky! 517 00:44:25,240 --> 00:44:27,320 Milky! 518 00:44:27,400 --> 00:44:30,040 Milky! Get back here. 519 00:44:33,960 --> 00:44:37,000 Let's go. Let's go. 520 00:45:02,480 --> 00:45:07,600 ♪ Now it's been long enough To talk about it ♪ 521 00:45:08,200 --> 00:45:09,480 ♪ I've started not… ♪ 522 00:45:09,560 --> 00:45:13,040 Sorry, I just needed to know whether I'd like kissing you. 523 00:45:13,120 --> 00:45:15,480 ♪ Just wrap my head around it ♪ 524 00:45:15,560 --> 00:45:17,320 ♪ I remember when… ♪ 525 00:45:17,400 --> 00:45:18,520 So what did you think? 526 00:45:20,000 --> 00:45:20,920 I think I like it. 527 00:45:22,680 --> 00:45:23,680 What did you think? 528 00:45:25,000 --> 00:45:26,440 Yeah, it was pretty great. 529 00:45:31,920 --> 00:45:35,240 ♪ Haven't I given enough, given enough? ♪ 530 00:45:35,760 --> 00:45:39,000 ♪ Haven't I given enough, given enough? ♪ 531 00:45:39,520 --> 00:45:43,000 ♪ Haven't I given enough, given enough? ♪ 532 00:45:43,520 --> 00:45:48,240 ♪ Always the fool ♪ 533 00:45:48,320 --> 00:45:51,600 ♪ With the slowest heart ♪ 534 00:45:51,680 --> 00:45:55,400 ♪ But I know you'll take me with you ♪ 535 00:45:55,480 --> 00:45:58,920 ♪ We'll live in spaces between walls ♪ 536 00:45:59,000 --> 00:46:03,760 ♪ Always the fool ♪ 537 00:46:03,840 --> 00:46:07,080 ♪ With the slowest heart ♪ 538 00:46:07,160 --> 00:46:10,480 ♪ But I know you'll take me with you ♪ 539 00:46:11,000 --> 00:46:14,360 ♪ I know I'll take you with me ♪ 540 00:46:14,440 --> 00:46:19,240 ♪ Always the fool ♪ 541 00:46:19,320 --> 00:46:22,480 ♪ With the slowest heart ♪ 542 00:46:22,560 --> 00:46:26,000 ♪ But I know you'll take me with you ♪ 543 00:46:26,520 --> 00:46:31,280 ♪ We'll live in spaces between walls ♪ 39991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.