Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,884 --> 00:00:49,514
Produkcijska kuća: Fantom
Film Happinet / Horipro / Shueisha
2
00:00:51,844 --> 00:00:56,854
Zasnovano na romanu Ire Išide
3
00:01:00,194 --> 00:01:05,154
Glazba: Yoshihiro Hanno
4
00:01:07,364 --> 00:01:13,374
Napisano i režirano
od Daisukea Miure
5
00:01:44,484 --> 00:01:47,024
Vratiću se prije mraka.
6
00:01:48,194 --> 00:01:51,534
Budi dobar dečko i ostani.
toplo u krevetu.
7
00:01:52,954 --> 00:01:56,034
Je li to u redu, Ryo?
8
00:01:58,494 --> 00:01:59,834
Majka...
9
00:02:23,019 --> 00:02:24,569
Jesi li budan/budna?
10
00:02:29,124 --> 00:02:31,214
Sanjao/la si uznemirujući san.
11
00:02:35,465 --> 00:02:38,185
Koliko knjiga imaš?
12
00:02:42,964 --> 00:02:44,504
Šta je ovo?
13
00:02:44,834 --> 00:02:46,754
Platon? To je teško pitanje.
14
00:02:51,514 --> 00:02:53,384
Ne razumijem ni riječ od toga.
15
00:02:58,514 --> 00:03:00,814
Ti si student/studentica.
na Politehničkom fakultetu?
16
00:03:00,934 --> 00:03:02,524
I.
17
00:03:02,644 --> 00:03:07,234
Reći ću prijateljima da sam otišao/la.
u krevetu sa studentom.
18
00:03:29,634 --> 00:03:37,634
Dječak na pozivu
19
00:03:57,994 --> 00:04:01,624
Megumi, opet si skočila.
predavanje?
20
00:04:04,704 --> 00:04:06,124
Dobrodošli.
21
00:04:14,804 --> 00:04:17,424
Moram se naći s nekim.
22
00:04:17,554 --> 00:04:18,554
Nokat.
23
00:04:28,104 --> 00:04:30,904
Žao mi je, kasnim.
24
00:04:31,024 --> 00:04:32,274
Upravo sam stigao/stigla.
25
00:04:32,404 --> 00:04:34,404
Zdravo.
26
00:04:34,534 --> 00:04:36,307
Dozvolite mi da vas predstavim.
27
00:04:36,416 --> 00:04:39,166
Ovo je Ryo. Bili smo
kolege iz razreda u srednjoj školi.
28
00:04:39,344 --> 00:04:42,764
Ona je Nido Šizuka,
Odlično je.
29
00:04:45,072 --> 00:04:47,662
- Gdje je kupatilo?
- Tamo.
30
00:04:49,464 --> 00:04:51,134
Čekam te.
31
00:04:54,077 --> 00:04:56,884
Čovječe, napunjeno je.
32
00:04:57,014 --> 00:04:59,280
Došla je u naš klub gostiju.
prošle sedmice.
33
00:04:59,562 --> 00:05:02,902
Od svih dječaka,
Odmah me je izabrao.
34
00:05:03,054 --> 00:05:04,934
Pa naravno da je to uradio!
35
00:05:05,604 --> 00:05:08,144
Danas je naš prvi
nađu se ispred kluba.
36
00:05:10,745 --> 00:05:12,875
Ali još nismo imali seks.
37
00:05:14,107 --> 00:05:16,397
- Znaš li zašto?
- Ne.
38
00:05:17,028 --> 00:05:21,100
Bogata gospođa će platiti.
više ako je natjeraš da čeka.
39
00:05:25,584 --> 00:05:27,544
Idemo se trkati.
40
00:05:27,664 --> 00:05:30,504
Mogu ti napraviti koktel.
poboljšanja za barmena.
41
00:05:32,294 --> 00:05:33,794
Ako on tako kaže.
42
00:05:34,174 --> 00:05:35,428
Zvuči zanimljivo.
43
00:05:35,683 --> 00:05:39,193
Kako mogu izgubiti?
protiv tako napetog dječaka?
44
00:05:39,884 --> 00:05:43,844
Ako se samo opustiš
Pa, imao bi djevojku.
45
00:05:44,264 --> 00:05:47,434
Znaš, nije uvijek bilo ovako strogo.
46
00:05:48,854 --> 00:05:50,984
Žene su mi bile dosadne.
47
00:05:51,358 --> 00:05:53,984
Bio je gotovo jednako uspješan kao i ja.
48
00:05:54,104 --> 00:05:55,564
Evo ga.
49
00:05:56,024 --> 00:05:58,194
- Evo ga.
- Hvala vam.
50
00:06:01,784 --> 00:06:04,413
- Kako je moje?
- Zaista dobro.
51
00:06:04,515 --> 00:06:05,885
Sad ovaj drugi.
52
00:06:10,544 --> 00:06:12,918
Dakle, ja pobjeđujem u trci?
53
00:06:13,049 --> 00:06:14,824
Tvoj je dobar za jednu priliku.
54
00:06:15,134 --> 00:06:17,384
Vrijedi probati Ryoov koktel.
55
00:06:17,754 --> 00:06:20,554
- Izvolite.
- Možemo li sada ići?
56
00:06:20,674 --> 00:06:23,344
- Sa zadovoljstvom.
- Stavi to na moj račun.
57
00:06:23,474 --> 00:06:24,894
Hvala.
58
00:07:03,884 --> 00:07:08,304
Čekaću te napolju.
prilikom zatvaranja.
59
00:07:44,474 --> 00:07:45,474
Dov'è Shinyo?
60
00:07:45,924 --> 00:07:47,434
Završio/la sam s njim/njom.
61
00:07:48,749 --> 00:07:51,709
Više me zanimaš ti.
62
00:07:52,724 --> 00:07:53,974
Idemo.
63
00:07:56,274 --> 00:07:58,774
- Gdje?
- U mojoj kući.
64
00:08:29,764 --> 00:08:31,684
Imaš li sutra nastavu?
65
00:08:32,389 --> 00:08:34,859
Mogu to podnijeti.
66
00:08:35,314 --> 00:08:37,524
U svakom slučaju, tamo ne učim ništa.
67
00:08:43,120 --> 00:08:48,534
Rekao si i prije toga.
Žene te dosađuju.
68
00:08:50,244 --> 00:08:52,834
Da li ti je i seks dosadan?
69
00:08:56,204 --> 00:09:00,754
Seks je samo zadatak
prirodno koje moramo zadovoljiti.
70
00:09:01,754 --> 00:09:04,924
Reci mi, da li zaista tako misliš?
71
00:09:06,134 --> 00:09:08,344
Možda bi to mogao uraditi sa mnom.
72
00:09:12,224 --> 00:09:13,514
U redu.
73
00:09:15,434 --> 00:09:18,104
Dakle, danas ne bih išao/išla.
direktno do vašeg doma.
74
00:09:19,644 --> 00:09:21,234
To mi odgovara.
75
00:09:49,553 --> 00:09:51,013
Pa onda.
76
00:09:52,121 --> 00:09:54,241
- Idem se tuširati.
- Ne!
77
00:09:54,644 --> 00:09:56,934
Ja sam tvoja gospodarica...
78
00:09:57,644 --> 00:10:00,064
Želim okusiti tvoju spermu.
79
00:10:01,064 --> 00:10:06,114
Želim vidjeti koliko si čist/a.
prirodno i znajte svoje navike.
80
00:10:17,084 --> 00:10:18,084
Kao?
81
00:10:20,294 --> 00:10:22,004
Možemo li početi?
82
00:10:44,728 --> 00:10:47,278
Uspjet ćeš s ovom djevojkom.
83
00:10:55,074 --> 00:10:57,534
Sakura, molim te, pozdravi.
84
00:10:58,374 --> 00:11:00,834
Ime ovog dječaka je Ryo.
85
00:11:12,641 --> 00:11:14,141
Drago mu je što te upoznao.
86
00:11:15,684 --> 00:11:18,104
Sakura je rođena gluhonijema.
87
00:11:19,052 --> 00:11:23,642
Ali on može čitati tvoje usne.
88
00:11:27,091 --> 00:11:30,091
A sada da vidimo šta možete učiniti.
89
00:11:30,734 --> 00:11:32,444
Sjest ću ovdje.
90
00:11:34,373 --> 00:11:35,673
U redu?
91
00:11:49,708 --> 00:11:50,878
Idemo.
92
00:19:08,614 --> 00:19:11,484
Žao mi je, Sakura!
93
00:19:14,074 --> 00:19:16,204
Ne mogu više da se suzdržavam!
94
00:20:04,704 --> 00:20:05,834
Hvala.
95
00:20:08,754 --> 00:20:10,714
Tuš je uključen.
kraj hodnika.
96
00:20:16,547 --> 00:20:17,750
Kako je prošlo?
97
00:20:19,764 --> 00:20:21,104
Moj nastup?
98
00:20:25,910 --> 00:20:27,710
Vaš nastup...
99
00:20:30,125 --> 00:20:31,505
Evo ti 5.000 jena.
100
00:20:32,294 --> 00:20:34,124
Mislim da više nije vrijedilo.
101
00:20:36,364 --> 00:20:38,784
Sakura, hvala ti.
102
00:20:39,502 --> 00:20:41,922
Možete se odmoriti u drugoj sobi.
103
00:20:44,391 --> 00:20:46,101
Šta ima?
104
00:21:07,780 --> 00:21:09,490
Jedva si prošao/prošla.
105
00:21:10,335 --> 00:21:11,875
Imaš Sakuri za zahvaliti.
106
00:21:15,024 --> 00:21:17,034
Prošlost čega?
107
00:21:18,122 --> 00:21:19,752
Test strasti.
108
00:21:21,532 --> 00:21:25,372
Želiš li raditi u mom klubu?
109
00:21:26,743 --> 00:21:29,543
To je mjesto gdje žene
upoznati mlađe muškarce.
110
00:21:29,972 --> 00:21:32,432
Ponekad se naziva i klubom za dječake.
111
00:21:35,044 --> 00:21:38,464
Momci zarađuju.
minimalno 10.000 jena po satu.
112
00:21:39,844 --> 00:21:42,644
Prošao/la si test.
za minimalnu platu.
113
00:21:45,264 --> 00:21:48,774
Oni su... muške prostitutke.
114
00:21:49,110 --> 00:21:53,104
Da, jesu, ali žene jesu
profinjenije od muškaraca.
115
00:21:53,460 --> 00:21:57,800
Obično te samo odvedu.
da pogledaju predstavu ili večeraju.
116
00:22:01,324 --> 00:22:06,084
Ne želiš da radiš tu dosadnu stvar.
Vrsta seksa zauvijek?
117
00:22:07,458 --> 00:22:09,918
Ali izgleda da Sakura
Sviđa ti se.
118
00:22:10,661 --> 00:22:13,371
Nisam baš oduševljen/a.
vaše performanse.
119
00:22:15,044 --> 00:22:17,464
Ti svoj ne otvaraš.
srce prema svom partneru.
120
00:22:18,174 --> 00:22:21,054
Nisi pozajmio/la.
obrati pažnju na njegove signale.
121
00:22:22,974 --> 00:22:27,974
Kad bi to uradio/uradila, bio/bila bi divan/divna,
ali si zaglavljen u svom svijetu.
122
00:22:30,814 --> 00:22:35,484
Prije svega, nemojte reći
žene koje su dosadne.
123
00:22:36,614 --> 00:22:39,734
Strast ćeš pronaći samo u
u mjeri u kojoj ćeš je moći inspirisati.
124
00:22:41,904 --> 00:22:46,673
Šta ti je dosadno?
Zaista je divno,
125
00:22:47,520 --> 00:22:50,192
ako se posvetiš ovom svijetu.
126
00:22:50,704 --> 00:22:53,834
Ne možeš nastaviti.
poricati žene i seks.
127
00:22:56,294 --> 00:22:59,790
Ako pristaneš da radiš u mom klubu,
128
00:23:00,117 --> 00:23:02,421
Daj mi odgovor do sutra.
129
00:23:28,914 --> 00:23:31,203
Dragi Ryo! Žao mi je, nemam
prekrasan rukopis.
130
00:23:31,204 --> 00:23:32,914
Sinoć je bilo prekrasno...
131
00:23:33,044 --> 00:23:34,914
Zaista sam uživao/la.
132
00:23:35,044 --> 00:23:37,834
Ne zovi me ako ne zoveš.
Isto je bilo i s tobom.
133
00:23:37,964 --> 00:23:41,344
Naporno ću raditi na Platonu.
sljedeći put kada ga nađemo.
134
00:23:56,814 --> 00:24:03,744
Morinaka Ryo, studentski identifikacijski broj #B151059, student ekonomije
Politikom se bavi od 1. aprila 2015. Rođen 25. novembra 1997.
135
00:24:24,094 --> 00:24:26,134
Ne treba ti ništa posebno.
136
00:24:26,724 --> 00:24:29,394
Jednostavan izgled i
moderno će poslužiti.
137
00:24:30,054 --> 00:24:33,514
Ali ponekad ćeš morati
budi elegantan/otmjen.
138
00:24:33,644 --> 00:24:36,064
Trebat će vam nešto šarmantno.
139
00:24:36,434 --> 00:24:40,614
Žene ih ne vole.
Špičaste cipele na muškarcima.
140
00:24:40,670 --> 00:24:43,654
Tvoje donje rublje će morati
uvijek budi besprijekoran.
141
00:24:44,034 --> 00:24:46,194
Željet će nas prozreti.
142
00:24:47,494 --> 00:24:49,164
Razumijem.
143
00:24:58,164 --> 00:24:59,754
Je li dovoljno dobro?
144
00:25:01,294 --> 00:25:04,424
Žene nisu
privučeno samo lijepim licem.
145
00:25:05,594 --> 00:25:11,474
Tvoj šarm je
čak i u tvojoj misteriji.
146
00:25:13,104 --> 00:25:14,814
Zaista?
147
00:25:18,194 --> 00:25:20,104
Iznenadio/la si me.
148
00:25:20,444 --> 00:25:24,654
Nakon mjesta gdje smo jučer stali,
Nisam mislio da ćeš zvati.
149
00:25:29,954 --> 00:25:32,244
- Izvinite.
- Dobrodošli.
150
00:25:32,374 --> 00:25:34,784
Dozvolite mi da vas predstavim.
151
00:25:35,624 --> 00:25:37,954
Ovo je Ryo, moj novi regrut.
152
00:25:38,414 --> 00:25:40,834
Ovo je Azuma.
153
00:25:41,401 --> 00:25:42,521
To je zadovoljstvo.
154
00:25:43,084 --> 00:25:47,134
Azuma je isključivo dodijeljen
našim VIP klijentima.
155
00:25:47,342 --> 00:25:50,682
Žene bi plaćale
bilo šta za njega.
156
00:25:50,707 --> 00:25:54,337
Molim te, nemoj to reći, nemoj.
Ne radim ništa posebno.
157
00:25:57,064 --> 00:26:00,484
Ryo, morat ćeš to uraditi.
test krvi.
158
00:26:00,944 --> 00:26:03,484
Ovo je preduslov za rad ovdje.
159
00:26:03,815 --> 00:26:04,825
Ja.
160
00:26:16,635 --> 00:26:19,305
Ne znam mišljenje.
od gospođe Shizuka, ali...
161
00:26:20,430 --> 00:26:24,650
Mogu reći da
Bit ćeš veoma popularan/popularna.
162
00:26:25,089 --> 00:26:26,469
Ne mislim da ja...
163
00:26:26,496 --> 00:26:29,756
Definitivno ćeš biti.
164
00:26:32,655 --> 00:26:34,035
Kroz.
165
00:26:35,764 --> 00:26:38,486
Bilješke i kopije predavanja
udžbenik ove sedmice.
166
00:26:41,354 --> 00:26:44,524
Trebao/la bi pohađati više časova.
167
00:26:44,654 --> 00:26:47,574
Mnogi ljudi počinju
Već tri godine traži posao.
168
00:26:49,194 --> 00:26:52,154
- Šta želiš da dobiješ?
- Campari soda.
169
00:26:52,284 --> 00:26:54,204
- To mi nudiš?
- Očigledno.
170
00:27:02,214 --> 00:27:03,414
KNJIGA.
171
00:27:07,294 --> 00:27:10,384
Stigla si, Megumi!
172
00:27:10,514 --> 00:27:11,803
Hajde, prestani!
173
00:27:11,804 --> 00:27:15,894
Slušaj, dok ovaj momak
Bežim s nastave, ozbiljno radim.
174
00:27:15,994 --> 00:27:19,894
- Je li biti eskort ozbiljan posao?
- Uvijek sam ozbiljan po pitanju seksa.
175
00:27:20,014 --> 00:27:23,314
- Imam i vještine i iskustvo.
- Ti si perverznjak.
176
00:27:23,434 --> 00:27:25,814
Po mom mišljenju, seks je nauka.
177
00:27:25,944 --> 00:27:27,654
Za mene, definitivno ne.
178
00:27:27,693 --> 00:27:29,615
Znaš da orgazam zahtijeva vještinu.
179
00:27:29,678 --> 00:27:33,824
Oprostite, šta je ovo za žene?
dobar seks?
180
00:27:35,114 --> 00:27:38,123
Postoji iskustvo za koje
Bi li žene išta dale?
181
00:27:38,248 --> 00:27:39,704
Šta te je sad spopalo?
182
00:27:42,374 --> 00:27:44,664
Ozbiljno me pitaš?
183
00:27:44,794 --> 00:27:46,374
Molim vas, volio bih znati.
184
00:27:49,004 --> 00:27:50,217
Dobro,
185
00:27:51,162 --> 00:27:57,004
Kao što znate, želimo da
Muškarac kojeg volimo je strastven.
186
00:27:57,594 --> 00:28:00,014
- Šta bi bilo da nije bilo ljubavi?
- Ne mogu ti reći.
187
00:28:00,107 --> 00:28:01,490
Ne bih to uradio bez ljubavi.
188
00:28:01,564 --> 00:28:05,894
Na primjer, žene koje idu
u inostranstvu zbog neobaveznog seksa?
189
00:28:06,064 --> 00:28:07,904
Kako ja znam?
190
00:28:08,071 --> 00:28:10,871
Sama pomisao na to me tjera
Zato se osjećaš poniženo.
191
00:28:11,274 --> 00:28:13,733
A ako dobiju neku bolest,
bilo bi ozbiljno.
192
00:28:13,758 --> 00:28:15,678
Tačno, to je strašno.
193
00:28:42,581 --> 00:28:43,711
KNJIGA.
194
00:28:44,121 --> 00:28:47,121
Ryo, tvoj prvi zadatak.
195
00:28:48,484 --> 00:28:50,484
Shibuya u 14:00 sati.
196
00:28:50,614 --> 00:28:53,944
Opustite se, toplo preporučujem.
197
00:28:54,648 --> 00:28:57,408
Molim te, pozovi me.
kada završiš s tim.
198
00:28:59,073 --> 00:29:00,703
Ali ne znam...
199
00:29:01,454 --> 00:29:04,704
Nema se šta raditi.
Samo joj posveti pažnju.
200
00:29:04,834 --> 00:29:08,544
Koristite sva svoja čula i svoje
iskustvo da biste dobili predstavu o tome.
201
00:29:09,248 --> 00:29:11,918
Postavite s taktom.
202
00:29:12,744 --> 00:29:17,584
Ako se ukaže prilika,
Iskoristite priliku.
203
00:29:52,412 --> 00:29:54,872
Jesi li ti Ryo iz Club Passiona?
204
00:29:57,185 --> 00:29:59,486
- Da.
- Drago mi je.
205
00:30:00,718 --> 00:30:02,558
Drago mi je što sam te upoznao/la.
206
00:30:05,304 --> 00:30:06,705
Uradi
207
00:30:07,666 --> 00:30:11,877
Vi ste moj prvi kupac.
208
00:30:12,573 --> 00:30:14,623
Da, gospođica Shizuka mi je rekla.
209
00:30:14,864 --> 00:30:17,274
Sono Hiromi.
Drago mi je što sam te upoznao/la.
210
00:30:47,707 --> 00:30:50,337
Jeste li student?
211
00:30:52,484 --> 00:30:54,654
Da, na univerzitetu.
212
00:30:55,194 --> 00:30:57,614
Imaš li djevojku?
213
00:30:59,024 --> 00:31:03,704
Pretpostavljam da još nisam.
pronašao pravu osobu.
214
00:31:04,204 --> 00:31:05,499
Razumijem.
215
00:31:06,744 --> 00:31:11,454
Zamišljam da si okružen/a.
od mnogih velikih ljudi.
216
00:31:12,254 --> 00:31:13,437
Istina je.
217
00:31:14,387 --> 00:31:15,767
Do određene mjere.
218
00:31:18,070 --> 00:31:21,240
Ali radije ne bih o tome pričao/la.
219
00:31:22,884 --> 00:31:24,054
U redu.
220
00:31:36,314 --> 00:31:40,444
Kako se osjećaš u vezi
žena starija od tebe?
221
00:31:43,034 --> 00:31:44,784
Šta ti misliš?
222
00:31:45,204 --> 00:31:47,034
Daj mi direktan odgovor.
223
00:31:53,124 --> 00:31:54,504
Dobro...
224
00:31:56,991 --> 00:31:59,006
Otkad sam bio dijete
225
00:32:00,251 --> 00:32:04,991
Privlačile su me odrasle žene.
226
00:32:06,751 --> 00:32:08,422
Ali zašto?
227
00:32:09,016 --> 00:32:10,149
odrasli donor
228
00:32:10,230 --> 00:32:13,002
uzmite u obzir razliku u godinama
229
00:32:14,384 --> 00:32:16,813
gotovo kao da je to grijeh?
230
00:32:19,321 --> 00:32:22,904
Za mene je ovo relevantno pitanje.
231
00:32:24,701 --> 00:32:26,081
Tako je.
232
00:32:34,124 --> 00:32:36,964
Bilo je zadovoljstvo.
Pozdrav gospođici Shizuki.
233
00:32:41,044 --> 00:32:42,804
Vidimo se ponovo.
Hvala
234
00:33:15,494 --> 00:33:19,674
Zdravo, gospođo Šizuka.
Sada je nema.
235
00:33:20,584 --> 00:33:24,044
Ryo, tvoj prvi zadatak.
Bio je to uspjeh.
236
00:33:26,672 --> 00:33:28,302
Jesi li slobodan/slobodna sutra?
237
00:33:29,134 --> 00:33:30,434
Ja.
238
00:33:30,934 --> 00:33:33,054
Gospođica Hiromi te ima.
ponovo rezervirano.
239
00:33:33,304 --> 00:33:35,434
Isto mjesto, isto vrijeme.
240
00:33:36,052 --> 00:33:37,472
Samo nastavi.
241
00:34:05,714 --> 00:34:08,134
Jesam li juče ostavio loš utisak?
242
00:34:08,844 --> 00:34:10,724
Mislio/la sam da ti se ne sviđam.
243
00:34:10,844 --> 00:34:13,014
Rekla sam ti zbogom.
244
00:34:16,564 --> 00:34:20,684
Vidiš, prije nego što izađeš na sastanak...
245
00:34:21,024 --> 00:34:24,517
Razmišljajući o trenucima koji nas čekaju
246
00:34:25,322 --> 00:34:28,815
Golica ti srce, zar ne?
247
00:34:29,234 --> 00:34:31,114
Volim to golicanje.
248
00:34:33,704 --> 00:34:36,432
A ako je čovjek izuzetan, spavaj
zajedno na prvom sastanku
249
00:34:37,307 --> 00:34:39,584
to bi uništilo tu emociju.
250
00:34:42,679 --> 00:34:45,849
Može li osoba razumjeti?
ta emocija?
251
00:34:51,427 --> 00:34:54,007
Nekim ženama to nije potrebno.
te emocije.
252
00:34:55,594 --> 00:34:57,554
Misliš zato što vole
taj čovjek?
253
00:34:57,684 --> 00:34:58,684
Ne.
254
00:34:59,948 --> 00:35:03,588
Zanemarivanje nježnosti ili ljubavi
255
00:35:05,018 --> 00:35:09,018
čak i ako im je um fiksiran
Odlažu zadovoljstvo kod partnera.
256
00:35:13,384 --> 00:35:14,674
Evo te...
257
00:35:16,914 --> 00:35:19,874
Teško je kada moraš čekati.
258
00:35:22,544 --> 00:35:23,714
Tako je.
259
00:35:26,267 --> 00:35:31,187
Teško je kada moraš čekati.
260
00:35:43,344 --> 00:35:46,224
Želim sada voditi ljubav s tobom.
261
00:36:49,124 --> 00:36:52,094
Ryo, ti si tako dobar!
262
00:37:42,140 --> 00:37:44,650
Ne, nisam čist ispod!
263
00:37:59,284 --> 00:38:02,114
Želim te upoznati.
bolje prije nego što to uradiš.
264
00:38:17,858 --> 00:38:21,858
Možeš vikati ako želiš.
265
00:38:51,754 --> 00:38:52,874
To je to!
266
00:39:17,314 --> 00:39:19,614
Uzeću te, stavi to na mene!
267
00:39:31,234 --> 00:39:32,574
Uradi to brzo!
268
00:39:38,344 --> 00:39:39,844
Evo šta je rekao.
269
00:39:39,964 --> 00:39:43,264
U toj dobi su veoma aktivni.
270
00:39:55,524 --> 00:39:57,482
Trljaj mi klitoris.
271
00:40:12,204 --> 00:40:13,664
To je to!
272
00:40:14,254 --> 00:40:17,084
Gospođica Hiromi! Gospođica Hiromi!
273
00:40:17,754 --> 00:40:21,254
Gospođica Hiromi! Gospođica Hiromi!
274
00:40:22,004 --> 00:40:26,514
Gospođica Hiromi! Gospođica Hiromi!
275
00:40:27,094 --> 00:40:30,934
Gospođica Hiromi! Gospođica Hiromi!
276
00:40:32,144 --> 00:40:33,314
Gospođica Hiromi!
277
00:40:38,064 --> 00:40:39,314
Gospođica Hiromi!
278
00:40:40,614 --> 00:40:41,694
Gospođica Hiromi!
279
00:40:42,234 --> 00:40:44,614
Gospođice Hiromi! Dolazim!
Dolazim!
280
00:40:44,744 --> 00:40:46,954
Dođi! Dođi!
281
00:40:47,074 --> 00:40:49,244
Dolazim!
282
00:41:17,274 --> 00:41:20,274
Ryo, to je bilo nevjerovatno.
283
00:41:40,658 --> 00:41:46,341
Udaljen je trideset minuta vožnje od
moju kuću kod mog omiljenog zubara.
284
00:41:46,884 --> 00:41:48,804
- Malo je daleko.
- Tako je.
285
00:41:48,924 --> 00:41:51,934
Zašto misliš da ja
da pređe tu udaljenost?
286
00:41:52,644 --> 00:41:54,644
Ne znam.
287
00:41:54,764 --> 00:41:56,723
Postoji vrlo jednostavan razlog.
288
00:41:56,724 --> 00:41:58,774
Zašto je on dobar stomatolog?
289
00:41:58,894 --> 00:42:01,944
- Ne baš.
- Je li tako?
290
00:42:02,104 --> 00:42:03,944
Sad sam stvarno zbunjen/a.
291
00:42:04,064 --> 00:42:06,274
Dat ću ti nagovještaj.
292
00:42:07,404 --> 00:42:11,204
Svaki put kad tamo odem, imam
ovo golicanje u srcu.
293
00:42:11,324 --> 00:42:12,994
Da, razumijem.
294
00:42:37,684 --> 00:42:40,144
Šta crtaš?
295
00:42:49,234 --> 00:42:52,037
Madame Shizuka,
296
00:42:52,560 --> 00:42:55,374
- Jesam.
- Dobar posao.
297
00:42:56,034 --> 00:43:00,954
Ryo, ti si prvi od mojih momaka koji je najebao.
pušenje na prvom sastanku.
298
00:43:02,084 --> 00:43:03,874
Gospođica Hiromi je pozvala.
299
00:43:04,154 --> 00:43:07,384
Želi da se sastane.
Od sada, samo ti.
300
00:43:07,818 --> 00:43:09,004
Razumijem.
301
00:43:09,435 --> 00:43:11,844
Ovo je za oba zadatka.
302
00:43:11,974 --> 00:43:14,304
Ovdje poslujemo isključivo s gotovinom.
303
00:43:15,180 --> 00:43:18,560
60% od četiri sata iznosi 24.000 jena.
304
00:43:24,282 --> 00:43:26,032
Šta ima?
305
00:43:29,324 --> 00:43:33,244
Mnogo zarađujem.
puta više nego ranije.
306
00:43:33,951 --> 00:43:35,284
Ja...
307
00:43:36,927 --> 00:43:39,331
bilo je veoma iscrpljujuće.
308
00:43:39,883 --> 00:43:41,262
Lijepo u svakom slučaju.
309
00:43:41,724 --> 00:43:42,884
Tačno.
310
00:43:44,599 --> 00:43:50,583
Sva djeca se moraju nositi s ovim.
sa ogromnom željom žena
311
00:43:51,068 --> 00:43:53,161
i njihovu nepredvidljivost kada počnu.
312
00:43:53,802 --> 00:43:56,434
Oni gledaju u ovaj ponor
sa osjećajem panike.
313
00:43:56,809 --> 00:43:58,559
Ryo, kako se osjećaš?
314
00:44:03,255 --> 00:44:04,458
Mislim...
315
00:44:06,521 --> 00:44:09,274
Da ne osjećam strah.
316
00:44:10,056 --> 00:44:11,396
Svakako...
317
00:44:15,074 --> 00:44:18,431
Sada imam ovu želju da
318
00:44:19,404 --> 00:44:22,584
bolje upoznati žene.
319
00:44:23,295 --> 00:44:24,415
Razumijem.
320
00:44:25,951 --> 00:44:27,791
Računam na tebe.
321
00:44:31,554 --> 00:44:34,134
Ima toliko mnogo žena.
ugoditi i
322
00:44:34,924 --> 00:44:38,644
njihova raznolikost
želje su beskonačne.
323
00:44:38,844 --> 00:44:44,104
U ovom trenutku, svaka od ovih žena
slijedi svoju želju.
324
00:44:44,859 --> 00:44:46,586
Svako na svoj način,
325
00:44:46,984 --> 00:44:51,608
svaki primijenjen samo
u potrazi za njim.
326
00:45:29,814 --> 00:45:32,774
Jesi li ti Ryo iz Club Passiona?
327
00:45:33,774 --> 00:45:37,404
Jeste li vi gospođa Etsuki?
328
00:45:44,914 --> 00:45:46,294
Šta ima?
329
00:45:46,398 --> 00:45:47,234
Evo te.
330
00:45:47,991 --> 00:45:52,931
Tako si slatka, tako jednostavna.
elegantan.
331
00:45:55,634 --> 00:46:01,594
Veoma si slatka i
I ti si elegantan/elegantna.
332
00:46:05,939 --> 00:46:08,859
Šta si čitao/čitala na ulici?
333
00:46:11,484 --> 00:46:12,762
Platon.
334
00:46:13,694 --> 00:46:15,576
Jeste li ga pročitali?
335
00:46:16,484 --> 00:46:20,114
Da, sviđa mi se.
336
00:46:21,994 --> 00:46:23,415
Zaista?
337
00:46:23,824 --> 00:46:26,164
Ti si rijedak mladić.
338
00:46:26,284 --> 00:46:28,754
Ja sam strastveni čitalac
kad sam bio dijete.
339
00:46:30,294 --> 00:46:32,924
Šta ti se sviđa kod Platona?
340
00:46:33,504 --> 00:46:35,044
Ono što mi se sviđa je...
341
00:46:36,094 --> 00:46:40,264
Razgovori sa Sokratom tokom
šetaju prirodom.
342
00:46:41,844 --> 00:46:44,594
Izvolite.
343
00:46:47,354 --> 00:46:53,654
Rijeka teče i tako je zelena.
Ljetni cvirci su gotovo preglasni...
344
00:46:53,985 --> 00:46:56,274
Ali ja brbljam.
Platon se ovim ne bavi.
345
00:46:56,824 --> 00:46:58,864
Moj omiljeni dio je Fedar.
346
00:46:59,484 --> 00:47:01,154
Jer govori o Erosu.
347
00:47:01,364 --> 00:47:02,364
Ja.
348
00:47:03,056 --> 00:47:08,028
Cijenim Erosa.
da svi njegovi govori
349
00:47:08,052 --> 00:47:10,454
Počnite u neformalnom kontekstu.
350
00:47:11,044 --> 00:47:16,504
Ove priče teku kao
uronjen u pjesmu cvrčaka.
351
00:47:17,674 --> 00:47:22,424
Možda se i meni tako činilo.
jer sam to pročitao/la u parku.
352
00:47:23,134 --> 00:47:26,394
Cvirci su bili tako glasni...
353
00:47:26,724 --> 00:47:31,524
Bilo je kao da smo Sokrat i ja
dijelili smo isti prostor i vrijeme.
354
00:47:34,354 --> 00:47:36,444
Izvinite me na trenutak.
355
00:47:38,416 --> 00:47:40,654
Izvini, pričao sam cijelo vrijeme.
356
00:47:41,784 --> 00:47:44,345
Kada se ta boca potroši,
Pozivam te u svoju kuću.
357
00:47:59,056 --> 00:48:00,346
Piće?
358
00:48:01,444 --> 00:48:03,154
Dobro sam.
359
00:48:04,538 --> 00:48:05,918
Dobro.
360
00:48:07,724 --> 00:48:09,934
Sada je na mene red da govorim.
361
00:48:11,514 --> 00:48:12,774
Ja.
362
00:48:16,604 --> 00:48:19,484
Mislim da je bilo ljeto,
363
00:48:24,694 --> 00:48:27,824
Igrali smo loptu u školi.
Otrovan. Znojio sam se.
364
00:48:28,324 --> 00:48:31,284
Pio sam vodu dok
Moj stomak je naduven.
365
00:48:32,124 --> 00:48:35,584
Kao i obično, otišao sam.
na igralištu sa prijateljem/prijateljicom.
366
00:48:37,456 --> 00:48:42,206
Izgubili smo se na putu nazad.
u strastvenom razgovoru.
367
00:48:43,594 --> 00:48:46,634
Odjednom, moj stomak
počelo je boljeti.
368
00:48:47,733 --> 00:48:51,193
Nisam mu to mogla reći.
Htio sam ići u kupatilo.
369
00:48:54,724 --> 00:48:58,144
Jesi li voljela tog dječaka?
370
00:49:00,832 --> 00:49:02,042
Ja.
371
00:49:07,142 --> 00:49:08,917
I onda se to dogodilo.
372
00:49:09,917 --> 00:49:12,810
nešto izuzetno.
373
00:49:14,874 --> 00:49:18,517
Dok sam pritiskao bedra, osjetio sam vrućinu
premješten
374
00:49:19,488 --> 00:49:23,382
od stomaka do međunožja.
375
00:49:24,134 --> 00:49:27,407
Kad je moj prijatelj rekao
da smo se morali vratiti
376
00:49:27,828 --> 00:49:31,184
Stegnuo mi se želudac.
sa posljednjim ostatkom snage.
377
00:49:32,216 --> 00:49:34,556
Onda sam stisnuo butine,
378
00:49:37,234 --> 00:49:40,144
i onda se to desilo.
379
00:49:41,619 --> 00:49:45,339
Bilo je kao eksplozija.
u donjem dijelu mene.
380
00:49:46,694 --> 00:49:51,534
Bio sam tamo, pognut i grčevito se trzao
Počeli su da mi tresu tijelo.
381
00:49:52,758 --> 00:49:55,678
A onda sam se upiškio u gaće.
382
00:49:59,427 --> 00:50:03,217
Lokva je bila veličine
i oblik šahta.
383
00:50:04,485 --> 00:50:07,525
Moj prijatelj je ostao bez riječi.
i zurio je u mene.
384
00:50:09,474 --> 00:50:10,972
Bilo je
385
00:50:11,945 --> 00:50:15,514
moj prvi orgazam
mog života.
386
00:50:20,894 --> 00:50:24,265
Sada, čak i ako moj
iskustva su akumulirana,
387
00:50:24,384 --> 00:50:27,038
Ništa se nikada nije približilo toj ekstazi.
388
00:50:29,799 --> 00:50:34,582
Sada bih dozvolio bilo kome
Čovek me je uzeo,
389
00:50:34,652 --> 00:50:37,601
moj kusur
gledao ga kako piški.
390
00:50:38,294 --> 00:50:41,924
Malo po malo, osjećao sam
potreba da bolje razumijem sebe.
391
00:50:42,475 --> 00:50:49,065
Tražio/la sam inteligentnog muškarca sa
književnu pozadinu poput mene.
392
00:50:50,242 --> 00:50:54,242
Ali nikad nisam našla takvog muškarca.
393
00:51:06,774 --> 00:51:08,343
Upravo sada,
394
00:51:11,048 --> 00:51:13,902
Upravo sam napravio/la jedan
395
00:51:14,316 --> 00:51:16,718
malo piške.
396
00:51:19,406 --> 00:51:23,874
Ryo, ako ne želiš vidjeti ženu
sredovječni piškiš, možeš ići.
397
00:51:24,074 --> 00:51:27,414
I dalje ćete biti plaćeni.
398
00:51:52,419 --> 00:51:54,129
Molim vas, dozvolite mi da vidim.
399
00:51:56,353 --> 00:51:58,773
Želim te vidjeti kako piškiš, Etsuki.
400
00:52:04,247 --> 00:52:05,707
Hvala vam.
401
00:52:10,634 --> 00:52:13,585
Ne mogu više izdržati!
Uradiću to ovdje.
402
00:52:13,674 --> 00:52:15,384
Naravno, samo naprijed.
403
00:53:16,778 --> 00:53:18,368
To je bilo odlično!
404
00:53:20,744 --> 00:53:24,624
Bilo je kao da je cijelo moje
želudac je izašao.
405
00:53:51,234 --> 00:53:54,024
- Vaš materijal za lekciju.
- Hvala vam.
406
00:53:54,359 --> 00:53:56,859
- Piće?
- Uobičajeno.
407
00:53:57,154 --> 00:54:00,614
Campari soda.
Naravno, na meni je.
408
00:54:07,624 --> 00:54:09,964
Ryo, večeras izgledaš drugačije.
409
00:54:11,504 --> 00:54:13,464
Sviđa li ti se ovaj novi posao?
410
00:54:38,904 --> 00:54:42,939
Drago mi je da sam te pronašao/la.
Možemo li večerati zajedno?
411
00:54:43,114 --> 00:54:45,704
- Da, svakako.
- Pa.
412
00:54:45,914 --> 00:54:48,158
Gdje obično ideš?
413
00:54:53,334 --> 00:54:56,214
- Žao mi je, riža je malo masna.
- U redu.
414
00:54:56,464 --> 00:55:00,424
Kada žene ostare,
Više se ne usuđuju doći u Izakaju.
415
00:55:03,384 --> 00:55:06,154
Kad novi momak
Počinje s nama,
416
00:55:06,178 --> 00:55:10,604
Zovem kupce i pitam
ako je bio pun poštovanja.
417
00:55:11,354 --> 00:55:13,734
Ryo, imaš odličnog
reputacija.
418
00:55:14,024 --> 00:55:15,024
Zaista?
419
00:55:15,353 --> 00:55:19,574
Žene kažu da ne
Osjećaju razliku u godinama s tobom.
420
00:55:20,034 --> 00:55:22,954
Moraš imati poseban talenat.
421
00:55:27,105 --> 00:55:28,615
Hmm?
422
00:55:29,584 --> 00:55:30,754
Možda.
423
00:55:33,334 --> 00:55:36,084
Priča je pomalo tužna,
Želiš li to čuti?
424
00:55:44,014 --> 00:55:47,854
Moja majka je umrla prije deset godina.
425
00:55:49,644 --> 00:55:54,314
Imao sam deset, a ona trideset sedam godina.
426
00:55:59,409 --> 00:56:02,579
Tog dana sam imao/imala
Bio sam prehlađen i nisam išao u školu.
427
00:56:03,591 --> 00:56:04,931
Mama mi je rekla.
428
00:56:04,963 --> 00:56:07,994
Vratiću se prije nego što padne mrak.
429
00:56:08,324 --> 00:56:10,914
Budi dobar dječak i
ostanite topli u krevetu.
430
00:56:11,799 --> 00:56:14,254
A onda je izašao.
431
00:56:14,338 --> 00:56:17,464
Nosio je svečano odijelo.
432
00:56:18,584 --> 00:56:21,504
Imam san koji se ponavlja o
posljednji put kada sam je vidio/vidjela.
433
00:56:21,634 --> 00:56:23,513
Majka...
434
00:56:23,514 --> 00:56:27,054
U snu shvatam
Shvatam da je ne mogu obuzdati.
435
00:56:29,602 --> 00:56:33,009
Kada je moj otac
Vratio se, rekao mi je da
436
00:56:33,553 --> 00:56:36,148
majka je bila
primljen u hitnu pomoć bolnice.
437
00:56:38,790 --> 00:56:40,486
Srčani udar.
438
00:56:41,983 --> 00:56:46,653
Majka se srušila u
prometna cesta u Yokohami.
439
00:56:50,830 --> 00:56:52,744
Nakon što mi je majka umrla,
440
00:56:52,916 --> 00:56:55,611
Pitao sam žene
njihove godine i ja sam se napunio
441
00:56:55,975 --> 00:56:58,534
velike radosti
ako su imali 37 godina.
442
00:57:04,424 --> 00:57:07,127
Od tada, zid između mene i
Zreli donor
443
00:57:07,783 --> 00:57:08,883
pokvarilo se.
444
00:57:09,173 --> 00:57:10,723
Nokat.
445
00:57:20,353 --> 00:57:22,301
Izgleda kao da ti
446
00:57:23,253 --> 00:57:29,339
pokušava
Poštuj posljednje riječi svoje majke.
447
00:57:32,603 --> 00:57:36,403
Budi dobar dečko i ostani topao u krevetu.
448
00:57:59,774 --> 00:58:04,324
Vjerovatno je bilo
veoma ljubazna i lijepa.
449
00:58:51,074 --> 00:58:52,414
Signora Shizuka...
450
00:58:58,858 --> 00:59:00,028
Žao mi je.
451
00:59:04,896 --> 00:59:06,526
Možeš li me zagrliti?
452
00:59:52,220 --> 00:59:56,730
Ovako sam postao/postala
prostitutka.
453
01:00:02,271 --> 01:00:05,146
Stroga lica, prekrasna lica.
454
01:00:06,130 --> 01:00:08,490
Neki ne mogu
sakriju svoj strah.
455
01:00:09,274 --> 01:00:12,044
Žene imaju
toliko različitih lica.
456
01:00:15,091 --> 01:00:17,704
Jesi li ti Ryo iz Club Passiona?
457
01:00:18,154 --> 01:00:23,154
Ipak, niko od njih nije
pokazao svoju želju.
458
01:00:25,033 --> 01:00:28,424
Nije me dodirnuo od tada
Rodila sam našeg sina.
459
01:00:28,653 --> 01:00:30,323
Život bez seksa.
460
01:00:30,829 --> 01:00:33,255
A ako mu to kažem
Želim imati seks,
461
01:00:33,279 --> 01:00:36,594
on odgovara da je to nepristojno
uradi to za majku.
462
01:00:37,150 --> 01:00:40,040
Svaki od njih ima priču, a za neke
463
01:00:40,853 --> 01:00:44,314
to je samo to: priča.
464
01:00:44,822 --> 01:00:51,025
Dok sam dolazio ovamo, ja
Pitao/la sam se šta ću reći ili uraditi.
465
01:00:52,564 --> 01:00:53,673
I
466
01:00:53,705 --> 01:00:57,138
čak i sa jedinim izgovorom
emocija
467
01:00:57,295 --> 01:01:00,386
Oduvijek sam ih smatrao ukusnim.
468
01:01:02,794 --> 01:01:07,892
I tako sam se obavezao/la
otkrijte tajnu slabost
469
01:01:08,423 --> 01:01:11,064
gdje je prebivala njihova želja.
470
01:01:22,764 --> 01:01:24,988
Od prostitutke
471
01:01:27,402 --> 01:01:29,113
Postajao sam slobodniji.
472
01:01:29,814 --> 01:01:33,824
Toliko se bojim da će se naljutiti.
473
01:01:34,856 --> 01:01:35,895
Otkrivanje
474
01:01:36,340 --> 01:01:39,824
želja koja je u srcu
svake žene,
475
01:01:40,504 --> 01:01:43,191
Dao sam mu sliku.
476
01:01:45,294 --> 01:01:48,254
To sam i mislio/mislila
na moj posao prostitutke.
477
01:01:51,881 --> 01:01:53,052
Dođi!
478
01:02:30,124 --> 01:02:32,884
Gospođo Šizuka, završio sam.
479
01:02:43,545 --> 01:02:44,934
Kao
480
01:02:45,644 --> 01:02:51,168
Na kraju sam ulazio sve dublje i dublje
dalje u džunglu ženskih strasti.
481
01:02:59,998 --> 01:03:00,998
Izvinite.
482
01:03:11,796 --> 01:03:15,424
Ja sam Ryo iz Club Passiona.
483
01:03:16,344 --> 01:03:20,424
Gospodine Morinaka, pogledajte me...
484
01:03:21,224 --> 01:03:23,474
Ne mogu više grliti
moja žena.
485
01:03:24,774 --> 01:03:28,644
Moji lijekovi za rak
Učinili su me tako slabim.
486
01:03:29,524 --> 01:03:34,484
I moj također
dijabetes se ne poboljšava.
487
01:03:35,841 --> 01:03:37,091
Navikao/la sam na tebe.
488
01:03:39,084 --> 01:03:41,464
Nadam se da ti ne smeta.
489
01:03:45,682 --> 01:03:49,602
Ako snimim cijelu vezu.
490
01:03:51,544 --> 01:03:52,714
U redu.
491
01:03:53,544 --> 01:03:56,794
Molim te, prvo se okupaj.
492
01:04:01,214 --> 01:04:02,888
Mom mužu
493
01:04:03,599 --> 01:04:07,411
ostala je samo jedna godina
i pola života.
494
01:04:10,564 --> 01:04:11,724
Žao mi je što to čujem.
495
01:04:13,814 --> 01:04:14,814
Ja...
496
01:04:16,814 --> 01:04:18,334
Trebam uslugu.
497
01:04:19,614 --> 01:04:24,324
Moj muž voli da me vidi.
brutalno zlostavljan.
498
01:04:25,628 --> 01:04:27,093
Ne volim da patim,
499
01:04:28,167 --> 01:04:31,448
ali molim te, pretvaraj se
postupaj sa mnom grubo.
500
01:04:32,097 --> 01:04:36,044
Molim te, uradi to.
što realnije moguće.
501
01:04:37,092 --> 01:04:38,682
Molim te.
502
01:04:46,738 --> 01:04:48,278
Molim te, nosi ovo.
503
01:04:49,724 --> 01:04:54,644
Radi vaše anonimnosti i kako biste
Gledanje videa je manje bolno.
504
01:05:01,198 --> 01:05:03,734
A sada, idemo.
505
01:05:17,565 --> 01:05:18,855
Uznemiravati...
506
01:05:20,714 --> 01:05:25,094
Mogu joj pocijepati haljinu i
donje rublje?
507
01:05:47,574 --> 01:05:50,744
Osramotiću te!
508
01:05:53,914 --> 01:05:56,374
Ovdje ispred
u očima tvog muža!
509
01:05:57,584 --> 01:05:59,584
Možeš li to osjetiti ispod?
510
01:06:01,884 --> 01:06:04,504
A sada o ovome?
511
01:06:08,884 --> 01:06:12,344
Gle, bradavice su ti već tvrde.
512
01:06:13,764 --> 01:06:16,014
Ne ne.
513
01:06:16,144 --> 01:06:20,814
A ovdje dolje?
Šta ti misliš?
514
01:06:26,324 --> 01:06:28,404
O, slušaj!
515
01:06:29,114 --> 01:06:31,704
Šta te je tako smočilo?
516
01:06:34,744 --> 01:06:38,664
Tvoja žena je velika kurva.
517
01:06:58,064 --> 01:07:00,314
Dođi ovamo, mala kurvo!
518
01:07:02,144 --> 01:07:03,984
Evo me!
519
01:07:12,364 --> 01:07:14,784
Želim te čuti kako vrištiš.
520
01:07:16,874 --> 01:07:18,074
Blago?
521
01:07:18,244 --> 01:07:21,334
Pokaži mu malo mesa, evo.
522
01:07:24,004 --> 01:07:29,254
Neee! Neee!
523
01:08:00,204 --> 01:08:02,794
Morinaka, samo tako nastavi!
524
01:08:04,754 --> 01:08:05,954
Odmah.
525
01:08:06,834 --> 01:08:09,294
Roba! Roba!
526
01:08:28,234 --> 01:08:30,904
Dolazim!
Dolazim!
527
01:08:31,654 --> 01:08:34,194
Skini kondom i
svrši joj na dupe!
528
01:08:36,324 --> 01:08:37,614
Kiko!
529
01:08:37,744 --> 01:08:39,124
Nevjerovatan/na si!
530
01:09:13,444 --> 01:09:14,990
Blago!
531
01:09:28,530 --> 01:09:32,790
Signor Morinaka, dana
snimio odličan video.
532
01:09:33,304 --> 01:09:37,594
Poslat ću poseban bonus
a Madame Shizuka.
533
01:09:40,089 --> 01:09:41,499
Hvala ti, Gospode.
534
01:10:01,414 --> 01:10:05,920
Vjerovao si tom starcu.
i njegova mlada supruga?
535
01:10:07,164 --> 01:10:10,084
Da je istina, pustila bih suzu.
536
01:10:11,772 --> 01:10:13,819
I ja sam bio tamo jednom.
537
01:10:13,964 --> 01:10:17,674
Taj par je poznat.
za njegove komedije.
538
01:10:18,014 --> 01:10:23,014
Ali scena s invalidskim kolicima
podiže svoje pozorište na novi nivo.
539
01:10:26,381 --> 01:10:29,229
Malo je tužno kad plače,
540
01:10:29,377 --> 01:10:32,575
čak i ako glumi.
541
01:10:33,422 --> 01:10:34,462
Razmisli o tome.
542
01:10:34,904 --> 01:10:36,734
On je mnogo stariji od nje.
543
01:10:37,100 --> 01:10:40,060
Koliko dobrih godina će moći imati?
Imaš li još uvijek taj par?
544
01:10:43,824 --> 01:10:44,824
Evo te.
545
01:10:45,534 --> 01:10:47,954
Specijalni bonus
bračnog para Izumikawa.
546
01:10:48,530 --> 01:10:49,992
U našem klubu
547
01:10:50,226 --> 01:10:54,635
ostvarite poseban bonus od
kupac znači biti promoviran.
548
01:10:56,706 --> 01:10:59,336
Sad si na Azuminom nivou.
549
01:11:00,150 --> 01:11:02,530
Unaprijeđeni ste u VIP klasu.
550
01:11:06,611 --> 01:11:07,651
Hvala.
551
01:11:17,904 --> 01:11:19,654
Vidiš, predvidio sam da će se to dogoditi.
552
01:11:20,284 --> 01:11:22,904
Znao sam da ćeš uspjeti.
553
01:11:24,914 --> 01:11:26,204
Azuma,
554
01:11:27,624 --> 01:11:29,204
Kako si to shvatio/la?
555
01:11:30,914 --> 01:11:32,044
Očigledno je...
556
01:11:33,334 --> 01:11:36,634
Ti si normalna osoba.
557
01:11:39,804 --> 01:11:44,934
Svi momci koji rade sa
da tako kažem, nismo usklađeni...
558
01:11:45,362 --> 01:11:47,224
Možda zato što jesam
svi perverznjaci.
559
01:11:47,724 --> 01:11:49,144
U kom smislu?
560
01:11:55,734 --> 01:11:58,824
Znaš zašto sam bio tamo.
nadograđen na VIP klasu?
561
01:11:59,654 --> 01:12:03,904
Jer dječak poput mene
da li bi trebalo biti tako uspješno?
562
01:12:07,784 --> 01:12:10,744
Jer imam ožiljke svuda.
563
01:12:12,236 --> 01:12:15,566
Kad me pogodi
bol, moja čula zbunjena
564
01:12:15,722 --> 01:12:18,259
izazivaju zadovoljstvo u mom mozgu.
565
01:12:19,714 --> 01:12:23,264
Zato privlačim sve.
perverzni bogataši.
566
01:12:25,353 --> 01:12:27,906
Čak i ako me posjeku britvom,
567
01:12:28,015 --> 01:12:33,060
tri ili čak trideset puta, zadovoljstvo
samo se pojačava.
568
01:12:37,634 --> 01:12:43,444
Volio bih da mogu otvoriti svoje srce.
kao što si uradio u Izakayi.
569
01:12:49,374 --> 01:12:51,374
Ali večeras ću ti se otvoriti.
570
01:12:52,625 --> 01:12:56,996
Većina
ljudi bi bili užasnuti time,
571
01:12:57,145 --> 01:12:59,867
ali ti ostaješ
zaista sluša.
572
01:13:07,554 --> 01:13:08,929
Mogu li prići bliže?
573
01:13:14,684 --> 01:13:15,867
U redu.
574
01:13:23,341 --> 01:13:25,591
Ne moraš ništa uraditi.
575
01:13:26,034 --> 01:13:29,324
Možeš jednostavno pustiti da se to dogodi.
576
01:13:54,974 --> 01:13:58,564
Proučavao/la sam tijelo.
obični ljudi.
577
01:13:59,354 --> 01:14:01,694
Muškarci ili žene, podjednako.
578
01:14:02,904 --> 01:14:05,904
Često dobijam komplimente na račun svoje umjetnosti.
579
01:14:14,531 --> 01:14:17,594
Prije nego što pređemo na glavnu stvar,
svaka osoba
580
01:14:17,758 --> 01:14:20,374
mora primiti
određena količina lizanja.
581
01:15:34,454 --> 01:15:38,034
Azuma, nemoj to raditi!
582
01:15:39,204 --> 01:15:41,334
Možeš pustiti!
583
01:16:07,444 --> 01:16:08,883
Je li ti se svidjelo?
584
01:16:17,482 --> 01:16:22,704
Jeste li osjetili neko zadovoljstvo dok ste to radili?
585
01:16:22,794 --> 01:16:27,294
Drago mi je što pružam zadovoljstvo, ali
To me jedino mentalno zadovoljava.
586
01:16:33,474 --> 01:16:37,184
Mogu li išta učiniti za vas?
587
01:16:44,394 --> 01:16:46,314
Molim te, slomi mi prst.
588
01:16:47,194 --> 01:16:48,357
Šta?
589
01:16:48,419 --> 01:16:52,483
Baš kad će se slomiti,
Osjećam nalet zadovoljstva.
590
01:16:52,484 --> 01:16:55,203
Već sam dva puta slomio ovaj mali prst.
591
01:16:55,204 --> 01:16:57,494
Želiš li mi pomoći?
592
01:16:57,614 --> 01:17:01,034
Ali šta bih trebao/trebala učiniti?
593
01:17:03,334 --> 01:17:05,664
Samo ga preklopite nazad.
594
01:17:05,834 --> 01:17:08,834
Moraš ga skroz saviti.
595
01:17:10,594 --> 01:17:11,754
Zaista.
596
01:17:15,804 --> 01:17:18,554
Uradi to za mene.
597
01:17:31,984 --> 01:17:35,154
Da, tačno!
To je odlično!
598
01:17:35,614 --> 01:17:36,694
Štaviše!
599
01:17:39,614 --> 01:17:41,994
Ryo, molim te!
600
01:17:58,014 --> 01:18:00,054
- Treba li ti led?
- Ne!
601
01:18:01,434 --> 01:18:04,564
Nabubrit će za par
sati. Bit će fantastično!
602
01:18:05,724 --> 01:18:07,934
Ryo, hvala ti!
603
01:18:24,834 --> 01:18:25,834
Oolong čaj, molim.
604
01:18:27,326 --> 01:18:29,664
Nema bilješki sa predavanja,
Samo sam te htio vidjeti.
605
01:18:29,918 --> 01:18:31,298
Besplatno je, zar ne?
606
01:18:35,344 --> 01:18:36,344
A šta je s tobom?
607
01:18:37,634 --> 01:18:38,924
Dobro sam.
608
01:18:40,271 --> 01:18:41,271
Dobro.
609
01:18:45,587 --> 01:18:48,764
Oduvijek sam te visoko cijenio,
610
01:18:49,499 --> 01:18:51,377
ali sam pogriješio/la.
611
01:18:53,461 --> 01:18:55,131
Shinyo mi ha detto tutto.
612
01:19:03,074 --> 01:19:04,574
To mi je rekao bivši kolega.
613
01:19:05,124 --> 01:19:07,334
I on radi.
prema riječima Madame Shizuki.
614
01:19:08,860 --> 01:19:11,820
Pričao mi je o toj fantastičnoj
novog dečka kojeg su imali.
615
01:19:15,294 --> 01:19:17,804
Prodaješ se MILF-icama.
616
01:19:17,924 --> 01:19:20,264
Ovo je prostitucija!
Odvratan/a si!
617
01:19:37,114 --> 01:19:38,314
U pravu si.
618
01:19:41,364 --> 01:19:42,863
Ja sam prostitutka.
619
01:19:44,664 --> 01:19:47,168
Ali ti si takođe i pratilac
u klubu!
620
01:19:47,244 --> 01:19:49,043
Šteta za tvoje studije.
621
01:19:49,044 --> 01:19:52,163
Studije su dosadne!
Ko si ti da osuđuješ?
622
01:19:52,164 --> 01:19:55,884
A postati prostitutka je
zaista tvoje rješenje?
623
01:19:57,004 --> 01:20:00,634
To mi daje osjećaj ispunjenosti,
čak i ako rad nije elegantan.
624
01:20:00,725 --> 01:20:03,844
Ta žena koja ti daje posao...
Je li ona toliko sjajna?
625
01:20:04,094 --> 01:20:06,094
On te iskorištava!
626
01:20:06,186 --> 01:20:09,934
Naveo te je da povjeruješ da je on
zabavan način zarade.
627
01:20:12,133 --> 01:20:15,803
- Vjerovatno je perverzna žena.
- Dosta sad!
628
01:20:16,541 --> 01:20:18,591
Nikad nisam spavao s njom.
629
01:20:19,601 --> 01:20:21,998
Ja nikad nisam
uzeto u obzir.
630
01:20:22,278 --> 01:20:24,738
Kao što ni ja ne bih spavao s tobom.
631
01:20:46,724 --> 01:20:48,894
Više nismo isti.
632
01:20:49,705 --> 01:20:51,995
Sigurno će biti jedan.
još jednom za tebe.
633
01:20:54,410 --> 01:20:56,292
Ti si normalna osoba.
634
01:20:57,253 --> 01:21:00,614
koji noću vodi ljubav sa starim ženama.
635
01:21:35,144 --> 01:21:36,144
Žao mi je.
636
01:21:45,833 --> 01:21:47,423
Tu sei Ryo?
637
01:21:50,274 --> 01:21:52,564
Danas mi je rođendan.
638
01:21:55,373 --> 01:21:57,373
Znaš li koliko imam godina?
639
01:22:00,200 --> 01:22:01,950
Oko šezdeset?
640
01:22:04,915 --> 01:22:07,005
Danas punim sedamdeset godina.
641
01:22:09,146 --> 01:22:10,692
Mogu razumjeti.
642
01:22:12,560 --> 01:22:15,067
ljudi koji samo drže
643
01:22:15,818 --> 01:22:17,497
njihovu ruku.
644
01:22:20,802 --> 01:22:24,774
Ti si dobra osoba.
645
01:22:29,660 --> 01:22:31,660
Ispričaj mi svoju priču.
646
01:22:33,088 --> 01:22:34,428
Šta god želite.
647
01:22:34,940 --> 01:22:37,280
Želim čuti tvoju priču.
648
01:22:44,254 --> 01:22:45,254
Dobro.
649
01:22:48,634 --> 01:22:50,207
Prije
650
01:22:53,133 --> 01:22:55,203
Posvađao/la sam se.
sa mojim prijateljima.
651
01:23:00,260 --> 01:23:02,220
Čuli su za moj rad.
652
01:23:06,810 --> 01:23:09,110
Rekli su da sam korumpirana osoba.
653
01:23:10,534 --> 01:23:11,881
Ja
654
01:23:13,092 --> 01:23:16,147
Želim to uraditi malo duže.
655
01:23:18,884 --> 01:23:21,104
Želim istražiti svoje dubine.
656
01:23:24,433 --> 01:23:26,763
Želim to dovesti do kraja.
657
01:23:27,756 --> 01:23:31,857
Do nedavno sam mislio da
sve žene na svijetu
658
01:23:32,404 --> 01:23:34,554
bili su jednostavno dosadni.
659
01:23:35,644 --> 01:23:38,907
Ali sam se promijenio/la i
660
01:23:41,161 --> 01:23:43,677
Sve dugujem jednoj ženi.
661
01:23:44,734 --> 01:23:48,802
Možda samo posmatram.
njegovo odobrenje.
662
01:23:51,334 --> 01:23:52,724
Barem ja tako mislim.
663
01:24:13,224 --> 01:24:14,554
Tako si sladak/slatka.
664
01:24:20,564 --> 01:24:22,524
Jesi li doživjela orgazam?
665
01:24:27,560 --> 01:24:32,154
U mojim godinama, samo tvoje jednostavne
riječi su to uzrokovale.
666
01:24:35,927 --> 01:24:38,693
Koliko dragocjeno može biti,
667
01:24:41,289 --> 01:24:43,433
ruka...
668
01:24:45,349 --> 01:24:48,769
I tvoja ruka je prekrasna.
669
01:24:50,908 --> 01:24:52,560
On ponovo dolazi.
670
01:25:05,800 --> 01:25:10,180
Još jedan orgazam?
671
01:25:30,480 --> 01:25:31,690
KNJIGA.
672
01:25:37,400 --> 01:25:40,370
- Gdje je Sakura?
- Izašla je.
673
01:25:46,756 --> 01:25:49,354
Ryo, tako naporno radiš.
674
01:25:49,814 --> 01:25:55,114
Ti i Azuma se takmičite za
prvo mjesto u našem klubu.
675
01:25:57,966 --> 01:25:59,596
Hvala vam puno.
676
01:25:59,994 --> 01:26:02,034
Želio bih te na neki način nagraditi.
677
01:26:02,600 --> 01:26:04,680
Reci mi šta bi ti htio/htjela?
678
01:26:11,918 --> 01:26:13,508
Bilo šta?
679
01:26:21,250 --> 01:26:23,340
Da li bi izašao/la sa mnom?
680
01:26:29,510 --> 01:26:31,591
Rekao si da te mogu pitati.
bilo šta.
681
01:26:35,584 --> 01:26:38,504
Dovoljno sam star/a.
da bih mogla biti tvoja majka.
682
01:26:40,494 --> 01:26:44,284
- Za mene sada, izlazak s dečkom...
- Koga briga za godine?
683
01:26:46,779 --> 01:26:49,069
Ti, od svih ljudi, to bi trebao znati.
684
01:27:50,184 --> 01:27:51,354
To je to!
685
01:27:53,774 --> 01:27:54,904
To je to!
686
01:27:55,774 --> 01:27:56,894
To je to!
687
01:28:01,784 --> 01:28:03,324
Prestani.
688
01:28:09,626 --> 01:28:11,086
Zašto si me zaustavio/la?
689
01:28:14,754 --> 01:28:17,504
Naučio/la si da me voliš.
žene i seks.
690
01:28:27,304 --> 01:28:29,814
Možete li pitati?
bilo šta drugo.
691
01:28:32,314 --> 01:28:34,854
Ali ne mogu imati seks s tobom.
692
01:28:38,484 --> 01:28:39,904
Zaista mi je žao.
693
01:28:59,445 --> 01:29:01,445
Zdravo, ko je Club Passion?
694
01:29:03,014 --> 01:29:06,344
Koje vrijeme i mjesto?
Da li bi oni bili pravi za vas?
695
01:29:08,344 --> 01:29:09,354
U redu.
696
01:29:10,184 --> 01:29:11,224
U redu.
697
01:29:12,224 --> 01:29:14,484
Vrlo dobro onda.
698
01:29:18,215 --> 01:29:20,980
Zadatak, pitali su
konkretno o tebi.
699
01:29:21,024 --> 01:29:22,324
Još jednom.
700
01:29:23,864 --> 01:29:25,994
Mogu li ponovo polagati test strasti?
701
01:29:33,794 --> 01:29:35,584
Žao mi je što te uznemiravam, Sakura.
702
01:29:38,090 --> 01:29:41,725
Mogao bih ponovo polagati test kao što sam to uradio nekada
703
01:29:43,733 --> 01:29:46,152
Jesam li prvi put ovdje?
704
01:29:49,375 --> 01:29:51,595
Znao bi koliko sam sazrio.
705
01:29:55,814 --> 01:29:57,694
Volio bih da možeš vidjeti.
706
01:30:14,164 --> 01:30:17,294
Rekao je da sam dobro.
707
01:30:26,991 --> 01:30:32,184
Molim te, usliši Ryov zahtjev i
njegovu želju.
708
01:30:43,590 --> 01:30:44,710
U redu.
709
01:30:46,864 --> 01:30:47,904
To je to.
710
01:30:51,784 --> 01:30:54,569
Kada završite novu obavezu,
711
01:30:54,879 --> 01:30:56,271
Ponovo ćeš polagati test.
712
01:31:18,394 --> 01:31:19,600
Licenca.
713
01:31:33,718 --> 01:31:35,008
Čekao sam te, Ryo.
714
01:31:36,084 --> 01:31:37,244
Šta je ovo?
715
01:31:38,048 --> 01:31:39,888
Ja sam vaš klijent danas.
716
01:31:40,414 --> 01:31:43,084
Dakle, ti
Da li se obraćate svojim kupcima?
717
01:31:43,214 --> 01:31:46,134
Ne moraš to uraditi.
ovo da razgovara sa mnom.
718
01:31:49,094 --> 01:31:51,429
Pogledajte užurban život
na sunčevoj svjetlosti,
719
01:31:52,174 --> 01:31:56,162
Evo su naši
prijatelji i naša porodica
720
01:31:59,154 --> 01:32:03,142
ali si izabrao/la
kraljevstvo noći.
721
01:32:05,614 --> 01:32:07,234
To si rekao, zar ne?
722
01:32:07,364 --> 01:32:12,954
"To mi daje osjećaj ispunjenosti,
čak i ako radu nedostaje glamur."
723
01:32:15,460 --> 01:32:17,960
Dakle, pronašli biste
zadovoljstvo svojim tijelom?
724
01:32:22,914 --> 01:32:25,184
Nisam to očekivao/la.
da si bila tako slatka.
725
01:32:26,384 --> 01:32:29,384
Morao sam platiti.
mjesečnu platu da te imam.
726
01:32:32,714 --> 01:32:34,536
Sad mi pokaži.
Kako si?
727
01:32:40,264 --> 01:32:44,024
- Šta pokušavaš dokazati?
- Uradio/la sam to sa tvojom prijateljicom Shinyom.
728
01:32:46,524 --> 01:32:50,364
Prostitutka bi trebala biti
bolji od pratioca.
729
01:32:52,382 --> 01:32:55,102
Na kraju krajeva, seks je tvoj posao!
730
01:32:58,230 --> 01:33:02,360
Hajde, uradi svoj posao!
Radi svoj posao!
731
01:34:04,434 --> 01:34:06,854
Moja stopala su prljava.
732
01:35:34,774 --> 01:35:36,262
Možeš doći.
733
01:35:37,194 --> 01:35:39,824
- Molim te, dodaj mi kondom.
- U redu je i bez toga, idi!
734
01:35:39,872 --> 01:35:42,994
- Ovo je pravilo mog posla.
- Nemoj me tjerati da se ponavljam!
735
01:36:59,904 --> 01:37:00,904
To je to!
736
01:37:01,404 --> 01:37:02,574
To je to!
737
01:37:03,534 --> 01:37:04,534
To je to!
738
01:37:06,704 --> 01:37:07,784
To je to!
739
01:37:13,334 --> 01:37:15,334
To je to!
740
01:37:16,834 --> 01:37:17,874
To je to!
741
01:37:23,714 --> 01:37:24,804
To je to!
742
01:37:31,394 --> 01:37:32,394
To je to!
743
01:38:03,141 --> 01:38:06,311
Volim te od prvog dana.
744
01:38:11,663 --> 01:38:13,333
Ali sada razumijem.
745
01:38:17,163 --> 01:38:22,243
Ne živimo u istom svijetu.
746
01:38:24,762 --> 01:38:27,842
Ti si zvijezda u svom svijetu.
747
01:38:38,858 --> 01:38:40,448
Smiri se.
748
01:38:44,160 --> 01:38:45,750
Još uvijek možeš doći u bar.
749
01:38:50,570 --> 01:38:52,530
Koliko god želiš,
750
01:38:56,809 --> 01:38:58,905
vaša potrošnja će biti
uvijek slobodan/slobodna.
751
01:39:35,514 --> 01:39:38,434
Upravo sam završio/la.
752
01:39:40,984 --> 01:39:42,522
Idemo.
753
01:39:47,984 --> 01:39:50,694
Izgleda da ti se sviđa.
stvarno Sakuri.
754
01:39:53,574 --> 01:39:55,574
Ne nadaj se previše zbog mene.
755
01:39:55,704 --> 01:39:57,874
Molim te, izađi s njom.
od sada nadalje.
756
01:40:06,424 --> 01:40:11,424
To sam uradio davno.
Ovaj posao radim sam/sama.
757
01:40:15,054 --> 01:40:18,764
Začeo/la sam Sakuru.
sa jednim od mojih klijenata.
758
01:40:21,434 --> 01:40:25,422
Ali taj čovjek me je odmah napustio.
759
01:40:27,484 --> 01:40:30,205
kada je otkrio da je gluha i nijema.
760
01:40:31,904 --> 01:40:33,654
Bio sam očajan.
761
01:40:37,624 --> 01:40:39,786
Kada je odrastao,
762
01:40:41,815 --> 01:40:44,924
Ponudio se da mi pomogne oko kluba.
763
01:40:45,705 --> 01:40:47,625
Očigledno sam odbio/la.
764
01:40:50,142 --> 01:40:52,522
Ali nije prihvatao ne kao odgovor.
765
01:40:55,369 --> 01:41:00,814
I tako, pokušao je
šta je mogao učiniti.
766
01:41:07,024 --> 01:41:08,698
Sve ovo
767
01:41:10,861 --> 01:41:13,283
jer
moje bolesti...
768
01:41:21,164 --> 01:41:23,664
Ja sam HIV pozitivan/pozitivna.
769
01:41:42,260 --> 01:41:44,729
Čak i uz sve mjere opreza,
770
01:41:45,613 --> 01:41:48,881
rizik od infekcije uvijek postoji.
771
01:41:55,619 --> 01:41:58,051
Morao sam upotrijebiti svu svoju
Oni
772
01:42:06,582 --> 01:42:09,314
da te danas mogu odbiti.
773
01:42:18,022 --> 01:42:20,624
Želio sam ponovo polagati test strasti.
774
01:42:28,343 --> 01:42:31,698
da ti pokažem koliko te volim.
775
01:42:57,616 --> 01:42:58,906
To je to.
776
01:43:05,494 --> 01:43:08,447
Pokaži mi kako vodiš ljubav.
777
01:46:51,864 --> 01:46:52,914
Sakura!
778
01:46:55,744 --> 01:46:57,004
Šizuka!
779
01:48:24,097 --> 01:48:25,217
Majka.
780
01:49:03,834 --> 01:49:05,504
Sakura?
781
01:49:43,294 --> 01:49:44,914
Caro Ryo.
782
01:49:46,505 --> 01:49:49,175
Strast kluba je bila
prijavljeno policiji.
783
01:49:51,336 --> 01:49:53,778
Baš dok ovo čitaš
ovo pismo,
784
01:49:53,934 --> 01:49:56,836
Vjerovatno ću biti ispitivan/a.
785
01:49:58,662 --> 01:50:01,671
Svi podaci i zapisi su
bili uništeni,
786
01:50:01,976 --> 01:50:03,965
tako da nemaš čega da se bojiš.
787
01:50:05,984 --> 01:50:08,394
Postoji nešto što biste trebali znati.
788
01:50:10,012 --> 01:50:12,688
Oklevam da ti ovo kažem, ali mislim
789
01:50:13,360 --> 01:50:16,682
ono što ćete sigurno htjeti znati.
790
01:50:18,577 --> 01:50:22,418
Poznavalac kluba u Jokohamiju
791
01:50:24,398 --> 01:50:27,903
Rekao mi je da tvoja majka
792
01:50:29,385 --> 01:50:32,348
Ona tamo radi kao prostitutka.
793
01:50:35,594 --> 01:50:39,474
Pala je na ulicu.
gužva u saobraćaju na putu kući.
794
01:50:41,974 --> 01:50:47,934
Ali sada, Ryo, ne mislim tako.
da ćeš kriviti svoju majku.
795
01:50:50,001 --> 01:50:53,091
Ne mislim da ćeš pokušati.
ogorčenost ili prezir.
796
01:50:56,074 --> 01:50:58,620
Ti i tvoja majka,
Sakura i,
797
01:50:58,913 --> 01:51:02,914
svi dijelimo
ovu obveznicu.
798
01:51:05,327 --> 01:51:08,194
Možda će vam se činiti smiješnim,
799
01:51:08,905 --> 01:51:13,692
ali vjerujem
da nam je bilo suđeno da se sretnemo.
800
01:51:16,684 --> 01:51:19,944
Ne znam kako će to napredovati.
moja bolest.
801
01:51:21,944 --> 01:51:28,593
Ali se nadam da ćemo jednog dana
Nas troje možemo živjeti zajedno.
802
01:51:31,314 --> 01:51:32,814
Mido Shizuka.
803
01:51:35,420 --> 01:51:40,420
Prijevod: Čipolota
804
01:51:58,988 --> 01:52:00,561
Žao mi je.
805
01:52:05,226 --> 01:52:07,066
Ja sam Ryo iz Club Passiona.
806
01:52:11,934 --> 01:52:13,524
Prošla je godina.
807
01:52:20,114 --> 01:52:25,414
Da li biste danas poslušali moju priču?
808
01:52:27,034 --> 01:52:28,124
Ja.
809
01:52:31,310 --> 01:52:36,334
Vjerovatno je sada u raju.
810
01:52:38,951 --> 01:52:44,716
Moj muž je umro prije deset godina.
811
01:52:47,224 --> 01:52:51,564
On dolazi da me posjeti ovdje svake godine,
na moj rođendan.
812
01:52:57,938 --> 01:52:59,568
Gle, evo ga.
813
01:53:00,824 --> 01:53:02,443
Kroz prozor.
814
01:53:03,431 --> 01:53:05,341
Gleda me.
815
01:53:09,834 --> 01:53:11,822
Postoji ja i
816
01:53:13,705 --> 01:53:18,174
mi smo
ljubav ovdje, po prvi put.
817
01:53:30,536 --> 01:53:34,166
Želiš li imati pravi seks?
818
01:53:42,904 --> 01:53:47,614
Kako sam postajao stariji, počeo sam
teško je pokvasiti se.
819
01:53:52,360 --> 01:53:56,240
Ovo će olakšati penetraciju.
820
01:54:20,729 --> 01:54:22,040
U to vrijeme
821
01:54:23,290 --> 01:54:25,057
Hajde da to uradimo.
822
01:54:53,224 --> 01:54:54,514
Nedostajao/la si mi.
823
01:54:56,024 --> 01:54:58,024
Da, upravo smo ponovo otvorili.
824
01:55:02,234 --> 01:55:06,194
Zaista?
Jedva čekam! Kada?
825
01:55:08,694 --> 01:55:11,114
U redu, bilo bi mi zadovoljstvo.
826
01:55:15,744 --> 01:55:20,714
Gospođo Šizuka, upravo sam završio/la.
827
01:55:24,464 --> 01:55:30,514
Tori Matsuzaka
828
01:55:31,474 --> 01:55:36,064
Sei Matobu
829
01:55:36,474 --> 01:55:41,274
Ami Tomite
830
01:55:41,484 --> 01:55:46,114
Kenta Izuka
831
01:55:46,484 --> 01:55:50,114
Yuki Sakurai
832
01:55:50,494 --> 01:55:54,204
Yu Koyanagi
833
01:55:54,494 --> 01:55:58,244
Erika Mabuchi
834
01:55:58,494 --> 01:56:02,254
Yuri Ogino
835
01:56:02,504 --> 01:56:06,214
Kokone Sasaki
836
01:56:06,504 --> 01:56:10,094
Mai Ohtani
837
01:56:10,514 --> 01:56:14,513
Ruri Shinato
838
01:56:14,514 --> 01:56:19,144
Tokuma Nishioka
839
01:56:19,524 --> 01:56:24,444
Kyoko Enami
840
01:58:38,114 --> 01:58:43,954
Napisano i režirano
od Daisukea Miure58969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.