All language subtitles for Cake.Boss.S04E33.Props.Pies.and.Party.Time.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,933 --> 00:00:03,767 LET ME SEE IT. TURN AROUND. LET ME SEE. 2 00:00:03,767 --> 00:00:04,933 TURN. 3 00:00:04,933 --> 00:00:07,167 YEAH, IT'S DEFINITELY A HOSPITAL GOWN ON YOU, TOO. 4 00:00:07,167 --> 00:00:09,000 Buddy: COMING UP ON "CAKE BOSS"... 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,133 MAKE MY CAKE. I WANT IT TO BE NICE. 6 00:00:12,133 --> 00:00:13,800 IT'S MAURIZIO'S 21st BIRTHDAY. 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,400 I WANT FIRE. 8 00:00:15,400 --> 00:00:19,200 I WANT IT TO LOOK LIKE YOU'RE AT A TIKI BAR ON THE BEACH TIMES A MILLION. 9 00:00:19,200 --> 00:00:21,000 YOU REALLY WANT TO LIGHT SOMETHING ON FIRE? 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,767 YOU'RE BEGGING FOR SOMETHING BAD TO HAPPEN. 11 00:00:23,767 --> 00:00:24,933 Maurizio: ABORT! ABORT! 12 00:00:24,933 --> 00:00:26,500 WE WORK IN HOLLYWOOD. 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,633 I'M A WRITER, DIRECTING -- I WROTE "THE BUCKET LIST." OH, COOL. 14 00:00:28,633 --> 00:00:31,900 THEY WANT ME TO MAKE A CAKE THAT'S GONNA BE IN A MOVIE! 15 00:00:31,900 --> 00:00:33,867 [ LAUGHTER ] 16 00:00:36,433 --> 00:00:38,867 THIS IS CARLO'S BAKERY. 17 00:00:38,867 --> 00:00:41,633 EVERY WEEK, THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES 18 00:00:41,633 --> 00:00:44,633 GO OUT THESE DOORS. 19 00:00:44,633 --> 00:00:47,400 THIS IS THE CREW -- MIA FAMIGLIA. 20 00:00:53,867 --> 00:00:55,000 [ SAW WHIRRING ] 21 00:00:58,400 --> 00:01:00,733 SUCKS. 22 00:01:00,733 --> 00:01:02,100 MAURIZIO. 23 00:01:02,100 --> 00:01:03,533 WHAT ARE YOU DOING? 24 00:01:03,533 --> 00:01:05,933 MAKING MY OWN BIRTHDAY CAKE. 25 00:01:05,933 --> 00:01:07,667 WOW. Buddy: THIS WEEK, 26 00:01:07,667 --> 00:01:10,533 MY BROTHER-IN-LAW MAURIZIO IS TURNING 21 YEARS OLD, 27 00:01:10,533 --> 00:01:13,233 AND ME AND LISA ARE GONNA THROW HIM A BIG PARTY 28 00:01:13,233 --> 00:01:14,467 AT MY HOUSE. 29 00:01:14,467 --> 00:01:16,100 YOU'RE MAKING YOUR BIRTHDAY CAKE? 30 00:01:16,100 --> 00:01:17,533 I'M MAKING MY OWN BIRTHDAY CAKE. 31 00:01:17,533 --> 00:01:19,567 THEY'RE MAKING YOU MAKE YOUR -- THAT'S QUITE THE SURPRISE. 32 00:01:19,567 --> 00:01:20,933 YEAH. 33 00:01:20,933 --> 00:01:22,700 YOU KNOW I DIDN'T MAKE MY BIRTHDAY CAKE, RIGHT? 34 00:01:22,700 --> 00:01:24,067 [ CHEERING ] 35 00:01:24,067 --> 00:01:25,267 YEAH, BUT MY BIRTHDAY CAKE'S GONNA BE WHAT, 36 00:01:25,267 --> 00:01:27,067 10 TIMES THE SIZE OF YOURS? 37 00:01:27,067 --> 00:01:28,800 AND ACTUALLY FUNCTIONAL. 38 00:01:28,800 --> 00:01:30,967 WHAT ARE YOU TALK-- MINE FUNCTIONED. 39 00:01:30,967 --> 00:01:34,200 I ALSO TOLD HIM HE COULD HAVE ANY CAKE THAT HE WANTS. 40 00:01:34,200 --> 00:01:35,933 I MEAN, ANYTHING FOR FAMILY. 41 00:01:35,933 --> 00:01:38,100 HOLD ON. OUT OF THE WHOLE FAMILY, 42 00:01:38,100 --> 00:01:42,367 YOU ARE THE ONLY PERSON CHOSEN TO MAKE YOUR BIRTHDAY CAKE? 43 00:01:42,367 --> 00:01:43,900 YOU'RE AGGRAVATING ME. 44 00:01:43,900 --> 00:01:45,667 [ Laughing ] I'M JUST TRYING TO GET THINGS STRAIGHT. ANTHONY. 45 00:01:45,667 --> 00:01:47,633 YOU HAVE TO MAKE YOUR BIRTHDAY CAKE? 46 00:01:47,633 --> 00:01:50,167 ANTHONY, YOU'RE AGGRAVATING ME. THIS IS NOT GONNA -- 47 00:01:50,167 --> 00:01:52,067 IT'S GONNA BE A SURPRISE, THOUGH. 48 00:01:52,067 --> 00:01:54,133 IT'S NOT A SURPRISE. IT'S RIGHT HERE. 49 00:01:54,133 --> 00:01:55,500 GET THE HELL OUT OF HERE. 50 00:01:55,500 --> 00:01:57,967 WHAT'S THE NAME OF YOUR SORORITY? STOP. 51 00:01:59,500 --> 00:02:01,233 [ SAW WHIRRING ] 52 00:02:01,233 --> 00:02:04,400 Maurizio: FOR MY PARTY, I WANT A HAWAIIAN LUAU THEME -- 53 00:02:04,400 --> 00:02:07,433 GIRLS RUNNING AROUND IN BIKINIS, HULA SKIRTS. 54 00:02:07,433 --> 00:02:08,767 I WANT DANCERS. 55 00:02:08,767 --> 00:02:11,933 MY CAKE IS GONNA BE A TIKI BAR. IT'S GONNA BE CRAZY. 56 00:02:13,433 --> 00:02:15,633 I'M GONNA START WITH THE STRUCTURE ON MY CAKE, 57 00:02:15,633 --> 00:02:16,833 AND ONCE I DO THAT -- 58 00:02:16,833 --> 00:02:19,067 I MEAN, IT'S GONNA BE MOSTLY DONE. 59 00:02:19,067 --> 00:02:20,267 AND IT'S GONNA BE THIS HUGE THING 60 00:02:20,267 --> 00:02:21,600 IN THE MIDDLE OF THE DECORATOR, 61 00:02:21,600 --> 00:02:23,133 AND WHAT ARE THEY GONNA DO? STARE AT IT FOR A WEEK? 62 00:02:23,133 --> 00:02:25,767 THEY'RE GONNA HAVE TO MAKE A CAKE ON IT. 63 00:02:25,767 --> 00:02:28,300 MAKE MY CAKE. 64 00:02:28,300 --> 00:02:29,967 I WANT IT TO BE NICE. 65 00:02:29,967 --> 00:02:31,167 I ALREADY DID ALL THE HARD WORK. 66 00:02:31,167 --> 00:02:32,767 Mauro: ALL RIGHT. 67 00:02:32,767 --> 00:02:34,500 I'M WATCHING YOU GUYS. 68 00:02:34,500 --> 00:02:36,333 DON'T FORGET I'M WATCHING YOU. 69 00:02:36,333 --> 00:02:39,067 SOMETHING TELLS ME YOU AIN'T GONNA MAKE IT TO YOUR 21st BIRTHDAY. 70 00:02:39,067 --> 00:02:40,800 ALL RIGHT. SO, LOOK. HERE'S THE IDEA. 71 00:02:40,800 --> 00:02:42,500 THIS IS GONNA BE ALL CAKE UP HERE. 72 00:02:42,500 --> 00:02:44,567 THEN WE'RE GONNA BUILD A VOLCANO. 73 00:02:44,567 --> 00:02:46,400 WE CAN PUT TROPICAL SUGAR FLOWERS. 74 00:02:46,400 --> 00:02:48,767 WE CAN PUT LEIS 75 00:02:48,767 --> 00:02:51,067 AND ALL THAT OTHER STUFF ON THERE, TOO. 76 00:02:51,067 --> 00:02:53,167 FOR THIS TIKI-BAR CAKE, 77 00:02:53,167 --> 00:02:55,233 WE'RE GONNA FILL IT WITH POUND CAKE AND FUDGE. 78 00:02:55,233 --> 00:02:58,767 WE'LL GIVE IT A GRASS ROOF WITH BAMBOO SUPPORTS, 79 00:02:58,767 --> 00:03:01,600 AND THEN WE'LL ADD SOME COLORFUL FLOWERS AND LIGHTS. 80 00:03:01,600 --> 00:03:02,800 BUT THAT'S NOT ALL. 81 00:03:02,800 --> 00:03:05,733 THIS WILL BE A FULL-SERVICE BAR, BABY! 82 00:03:05,733 --> 00:03:09,633 WE'RE GONNA SERVE DRINKS OUT OF A CHOCOLATE-COVERED VOLCANO. 83 00:03:13,300 --> 00:03:17,233 SO, WE GET STARTED PUTTING FONDANT PALM LEAVES 84 00:03:17,233 --> 00:03:19,100 ALL AROUND THE BOTTOM OF THE BAR. 85 00:03:19,100 --> 00:03:22,467 FRANKIE -- HE STARTS MAKING A VOLCANO. 86 00:03:22,467 --> 00:03:25,533 FIRE, TOO. I THINK SOME FIRE. 87 00:03:25,533 --> 00:03:28,267 NOTHING THAT A STICK OF DYNAMITE COULDN'T HANDLE. GO BACK TO THE LOADING DOCK. 88 00:03:28,267 --> 00:03:31,367 [ Laughing ] NO, I THINK FIRE WOULD BE COOL. 89 00:03:31,367 --> 00:03:34,267 I WANT FIRE. I WANT CRAZY SMOKE. 90 00:03:34,267 --> 00:03:36,200 I WANT VOLCANOES. 91 00:03:36,200 --> 00:03:39,133 I WANT IT TO LOOK LIKE YOU'RE AT A TIKI BAR ON THE BEACH 92 00:03:39,133 --> 00:03:40,633 JUST TIMES A MILLION. 93 00:03:40,633 --> 00:03:41,967 IT'S WOOD AND STRAW. 94 00:03:41,967 --> 00:03:44,233 YOU REALLY WANT TO LIGHT SOMETHING ON FIRE? 95 00:03:44,233 --> 00:03:46,967 YOU'RE BEGGING FOR SOMETHING BAD TO HAPPEN. 96 00:03:51,500 --> 00:03:53,700 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 97 00:03:57,233 --> 00:03:59,200 HI. YOU'RE IN CHARGE? 98 00:03:59,200 --> 00:04:01,767 I AM IN CHARGE. 99 00:04:01,767 --> 00:04:03,500 MY NAME'S JUSTIN. I HAVE A CONSULTATION. 100 00:04:03,500 --> 00:04:04,800 DON'T LEAN ON MY GLASS. 101 00:04:04,800 --> 00:04:06,833 OH, I APOLOGIZE. I WON'T LEAN. MY GOODNESS. 102 00:04:06,833 --> 00:04:08,900 I HAVE A CONSULTATION WITH BUDDY IN A LITTLE BIT. 103 00:04:08,900 --> 00:04:10,667 BUT MY PRODUCING PARTNER IS ALWAYS LATE, 104 00:04:10,667 --> 00:04:13,333 AND LAST WEEK, HE PIED ME IN THE FACE, 105 00:04:13,333 --> 00:04:15,933 SO I'M A LITTLE EARLY BECAUSE I'D LOVE TO SEE 106 00:04:15,933 --> 00:04:17,400 IF THERE'S A WAY THAT YOU CAN MAYBE -- 107 00:04:17,400 --> 00:04:19,200 I DON'T KNOW -- GET HIM BACK FOR ME? 108 00:04:19,200 --> 00:04:20,933 I DON'T KNOW WHAT YOU -- WHAT DO YOU THINK? 109 00:04:20,933 --> 00:04:22,900 YOU WANT ME TO PIE HIM IN THE FACE? 110 00:04:22,900 --> 00:04:25,233 A LITTLE PIE IN THE FACE WOULD BE PHENOMENAL. 111 00:04:26,400 --> 00:04:28,500 I MEAN, I CAN'T JUST PIE SOMEONE IN THE FACE. 112 00:04:28,500 --> 00:04:31,100 YOU HAVE TO BE EITHER FAMILY OR IT HAS TO BE, LIKE, A REASON. 113 00:04:31,100 --> 00:04:34,767 IT WOULD REALLY, PERSONALLY, TO MY FAMILY... 114 00:04:37,167 --> 00:04:39,200 IT WOULD JUST BE A HUGE PERSONAL FAVOR. 115 00:04:39,200 --> 00:04:40,600 ALL RIGHT. I'LL DO IT. 116 00:04:40,600 --> 00:04:43,200 ALL RIGHT. ONLY BECAUSE I'M EVIL LIKE THAT. 117 00:04:43,200 --> 00:04:44,467 THANK YOU SO MUCH. YOU CAN COUNT ON ME. 118 00:04:44,467 --> 00:04:45,600 I'LL BE RIGHT BACK, OKAY? OKAY. 119 00:04:45,600 --> 00:04:47,933 Mary: SO, THIS GUY COMES IN. 120 00:04:47,933 --> 00:04:51,167 HE WANTS TO PRANK HIS FRIEND. HE WANTS ME TO PIE HIM. 121 00:04:51,167 --> 00:04:53,500 HIS FRIEND PIED HIM. WHO'S PIEING WHO? 122 00:04:53,500 --> 00:04:55,800 THEN THEY WANT ME TO GET INVOLVED AND START PIEING. 123 00:04:55,800 --> 00:04:58,533 YOU GUYS HAVE A SEAT HERE, AND I'M GONNA GO GET MY BROTHER. 124 00:04:58,533 --> 00:05:00,667 ALL RIGHT. APPRECIATE IT. I'LL BE RIGHT BACK. 125 00:05:00,667 --> 00:05:03,133 I DON'T KNOW THAT YOU CAN FIT NEXT TO ME, 126 00:05:03,133 --> 00:05:05,333 BUT THAT'S OKAY. 127 00:05:05,333 --> 00:05:07,600 LOOK AT ALL THE PEOPLE. I CAN'T BELIEVE IT. 128 00:05:07,600 --> 00:05:10,600 THEY WON'T NOTICE. 129 00:05:10,600 --> 00:05:13,267 WHAT ARE YOU DOING? WHAT ARE YOU GUYS DOING? 130 00:05:13,267 --> 00:05:15,300 OH, HEY, BUDDY. HOW ARE YOU? HOW YOU DOING? 131 00:05:15,300 --> 00:05:17,533 HEY, I'M JUSTIN ZACKHAM. NICE TO MEET YOU. PLEASURE TO MEET YOU. 132 00:05:17,533 --> 00:05:19,200 CLAY PECORIN. NICE TO MEET YOU. HOW WE DOING? 133 00:05:19,200 --> 00:05:20,700 SO, WE WERE HUNGRY, YOU KNOW? 134 00:05:20,700 --> 00:05:22,133 I'LL GET YOU SOMETHING TO TASTE. 135 00:05:22,133 --> 00:05:24,600 WE'LL FEED YOU. DON'T WORRY. I'LL GET YOU SOMETHING. 136 00:05:24,600 --> 00:05:26,267 MARY, WHY DON'T YOU GET A LITTLE SAMPLE PLATTER HERE? 137 00:05:26,267 --> 00:05:28,800 I'M GONNA GET SOMETHING FOR YOU. DON'T TOUCH MY CAKE! 138 00:05:28,800 --> 00:05:31,167 MAKE SURE YOU GET THEM SOME LOBSTER TAILS AND CANNOLI, ALL RIGHT? 139 00:05:31,167 --> 00:05:32,900 CUT UP SOME CRUMB CAKES AND DANISH. NOW WE'RE HAPPY. 140 00:05:32,900 --> 00:05:34,300 HOW YOU GUYS DOING TODAY? 141 00:05:34,300 --> 00:05:36,967 GOOD. THANKS FOR HAVING US. SO, WE WORK IN HOLLYWOOD. 142 00:05:36,967 --> 00:05:39,433 I'M A WRITER, DIRECTING -- I WROTE "THE BUCKET LIST." OH, COOL. 143 00:05:39,433 --> 00:05:40,833 JACK NICHOLSON MOVIE. 144 00:05:40,833 --> 00:05:43,500 YEAH, YEAH. GREAT MOVIE. OUR COMPANY PRODUCED IT. 145 00:05:43,500 --> 00:05:46,633 SO, I WROTE THIS MOVIE, AND IT'S ABOUT A WEDDING. 146 00:05:46,633 --> 00:05:47,900 OKAY. 147 00:05:47,900 --> 00:05:51,067 AND CLAY'S THE PRODUCER, AND I'M DIRECTING IT. 148 00:05:51,067 --> 00:05:53,433 SO, WHO'S MORE IMPORTANT -- THE PRODUCER OR THE DIRECTOR? 149 00:05:53,433 --> 00:05:55,567 ME. WHATEVER IT IS. WHATEVER IT IS. 150 00:05:55,567 --> 00:05:57,600 IF YOU'RE LOOKING FOR SOMEONE WHO STANDS AROUND 151 00:05:57,600 --> 00:05:59,733 DOING NOTHING ALL DAY, DEFINITELY, DEFINITELY HIM. 152 00:05:59,733 --> 00:06:01,267 IT'S A MOVIE ABOUT A WEDDING, 153 00:06:01,267 --> 00:06:02,833 AND WE'RE SHOOTING IT IN CONNECTICUT. 154 00:06:02,833 --> 00:06:05,300 AND NEXT WEEK, WE SHOOT THE BIG WEDDING SCENE. 155 00:06:05,300 --> 00:06:07,433 I HAD MY PRODUCTION DESIGNER WORK ON SOME STUFF. 156 00:06:07,433 --> 00:06:09,133 OKAY. THIS IS THE DRESS. I DON'T KNOW. 157 00:06:09,133 --> 00:06:10,400 THESE ARE SOME OF THE FLOWERS, 158 00:06:10,400 --> 00:06:13,400 AND WE THOUGHT, YOU KNOW, YOU'RE THE WIZARD. 159 00:06:13,400 --> 00:06:16,067 I THINK I WANT TO TAKE EMBELLISHMENTS FROM THE DRESS 160 00:06:16,067 --> 00:06:19,533 AND JUST KIND OF HAVE, LIKE, A PETAL MOTIF AROUND THE TIERS. 161 00:06:19,533 --> 00:06:21,733 MAYBE WE KEEP IT IVORIES AND WHITES? 162 00:06:21,733 --> 00:06:24,300 AND WE COULD USE A LITTLE ROSES, HYDRANGEAS, 163 00:06:24,300 --> 00:06:26,900 SO JUST A LITTLE SPLASH OF COLOR HERE, HERE, AND HERE. 164 00:06:26,900 --> 00:06:29,133 YOU'RE GONNA PROBABLY NEED MORE THAN ONE CAKE. OKAY. 165 00:06:29,133 --> 00:06:32,900 TWO REAL CAKES AND ONE STYROFOAM CAKE. 166 00:06:32,900 --> 00:06:35,333 BECAUSE THE STYROFOAM COULD JUST ALWAYS BE IN THE BEAUTY SHOTS 167 00:06:35,333 --> 00:06:36,733 IF YOU NEED IT, 168 00:06:36,733 --> 00:06:39,367 AND THEN WHEN THEY CUT INTO IT, IF YOU HAVE A PROBLEM, 169 00:06:39,367 --> 00:06:40,867 YOU HAVE A BACKUP CAKE TO CUT INTO. 170 00:06:40,867 --> 00:06:43,067 ALL RIGHT? WHY DON'T WE GO IN THE BACK AND TASTE? 171 00:06:43,067 --> 00:06:44,600 NOW WE'RE TALKING. NOW WE'RE TALKING. 172 00:06:44,600 --> 00:06:46,800 LET'S GO IN THE BACK AND TASTE SOMETHING. 173 00:06:46,800 --> 00:06:49,467 OH, WOW. LOOK AT THIS. 174 00:06:49,467 --> 00:06:50,867 HUH? BEAUTIFUL. 175 00:06:50,867 --> 00:06:53,367 Mary: I'M JUST FINISHING UP. I'M ADDING CANNOLI. 176 00:06:53,367 --> 00:06:55,233 NOW WE'RE TALKING. I'M ADDING CANNOLI. 177 00:06:55,233 --> 00:06:56,900 NOW HERE WE GO. 178 00:06:56,900 --> 00:06:59,067 I'M JUST ADDING CANNOLI. 179 00:06:59,067 --> 00:07:01,067 [ Chanting ] CANNOLI, CANNOLI. 180 00:07:01,067 --> 00:07:03,333 THESE ARE PHENOMENAL. 181 00:07:03,333 --> 00:07:06,067 YOU KNOW WHAT YOU GOT TO TRY, TOO, IS THE CRUMB CAKE. 182 00:07:06,067 --> 00:07:08,067 OUR CRUMB CAKE IS, LIKE, TO DIE FOR. 183 00:07:08,067 --> 00:07:09,700 HEY, GUYS, DO YOU WANT TO TASTE -- 184 00:07:09,700 --> 00:07:11,100 HEY, GUYS, YOU WANT TO TASTE THIS? 185 00:07:11,100 --> 00:07:12,333 AAH! [ LAUGHS ] 186 00:07:20,067 --> 00:07:21,433 HEY, GUYS, DO YOU WANT TO TASTE -- 187 00:07:21,433 --> 00:07:23,067 HEY, GUYS, YOU WANT TO TASTE THIS? 188 00:07:23,067 --> 00:07:24,933 AAH! [ LAUGHS ] 189 00:07:24,933 --> 00:07:26,733 [ LAUGHTER ] 190 00:07:26,733 --> 00:07:28,867 OH, WHAT WAS THAT?! 191 00:07:28,867 --> 00:07:30,867 I WANTED YOU TO TASTE SOMETHING. 192 00:07:30,867 --> 00:07:32,167 YOU WERE SUPPOSED TO GET HIM, NOT ME! 193 00:07:32,167 --> 00:07:33,867 WELL, YOU KNOW. 194 00:07:33,867 --> 00:07:35,067 [ LAUGHTER ] 195 00:07:35,067 --> 00:07:36,433 [ Laughing ] HAVE THAT. 196 00:07:38,200 --> 00:07:40,667 I FELT THAT I DIDN'T WANT TO GET INVOLVED 197 00:07:40,667 --> 00:07:42,067 IN THEIR LITTLE DISPUTE, 198 00:07:42,067 --> 00:07:44,833 SO I DECIDED TO DO IT MY WAY AND JUST PIE THEM BOTH. 199 00:07:44,833 --> 00:07:47,067 ALL RIGHT. THANKS A LOT. THANKS A LOT. THANKS, MARY! 200 00:07:47,067 --> 00:07:48,400 THANK YOU. 201 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 ALL RIGHT. HERE WE GO. 202 00:07:55,900 --> 00:07:58,567 Buddy: SINCE THIS WEDDING CAKE WILL BE IN A MOVIE, 203 00:07:58,567 --> 00:08:02,167 WE'VE BEEN ASKED TO MAKE THREE IDENTICAL CAKES. 204 00:08:02,167 --> 00:08:04,267 ONE WILL BE MADE OUT OF STYROFOAM 205 00:08:04,267 --> 00:08:06,067 SO THEY CAN USE IT ALL WEEK LONG. 206 00:08:06,067 --> 00:08:08,400 AND THE OTHER TWO, THEY'RE GONNA BE THE REAL THING. 207 00:08:08,400 --> 00:08:11,067 THE TRICK WILL BE TO MAKE THEM LOOK EXACTLY ALIKE. 208 00:08:11,067 --> 00:08:14,067 Buddy: WHAT MY IDEA FOR THIS CAKE IS -- 209 00:08:14,067 --> 00:08:15,700 SEE THESE DETAILS ON THE DRESS? MM-HMM. 210 00:08:15,700 --> 00:08:18,567 THEY'RE KIND OF LIKE JUST FRILLY PETALS. YEAH. 211 00:08:18,567 --> 00:08:22,667 SO, WE'RE GONNA TRY TO COME UP WITH THAT. OKAY. 212 00:08:24,333 --> 00:08:27,300 LET'S SEE HOW THIS STARTS TO EVOLVE. 213 00:08:29,333 --> 00:08:30,533 THIS A LOT OF PETALS. 214 00:08:30,533 --> 00:08:34,333 THE TRICK IS GETTING THEM FRILLY AND THIN. 215 00:08:34,333 --> 00:08:36,433 I LIKE THAT SECOND SIZE, TOO. 216 00:08:36,433 --> 00:08:38,467 OKAY. 217 00:08:40,667 --> 00:08:43,833 STARTING TO GAIN SOME TRACTION ON THIS CAKE. YEAH. 218 00:08:43,833 --> 00:08:46,667 YOU KNOW, WEDDING CAKES ARE MY FAVORITE CAKE TO MAKE. 219 00:08:51,133 --> 00:08:54,500 Buddy: WE'RE THROWING MAURIZIO A PARTY FOR HIS 21st BIRTHDAY. 220 00:08:54,500 --> 00:08:56,533 AND HE MADE THIS HUGE, MASSIVE STRUCTURE, 221 00:08:56,533 --> 00:08:58,933 SO I DECIDED I BETTER DO IT UP RIGHT. 222 00:08:58,933 --> 00:09:00,667 ALL RIGHT. LET'S COVER THIS, FRANKIE. 223 00:09:00,667 --> 00:09:02,800 MY DAUGHTER SOFIA IS HERE TODAY. 224 00:09:02,800 --> 00:09:04,100 SHE WANTED TO HELP. 225 00:09:04,100 --> 00:09:05,867 ALL RIGHT. LET'S DIRTY-ICE THIS. 226 00:09:05,867 --> 00:09:08,667 SMOOTH IT OUT. 227 00:09:11,233 --> 00:09:13,600 I REALLY WANT FIRE ON THIS CAKE, SO I'M JUST GONNA DO IT MYSELF. 228 00:09:13,600 --> 00:09:15,067 I MEAN, NOBODY ELSE WANTS TO DO IT. 229 00:09:15,067 --> 00:09:17,433 SYPHON THAT END OUT, PHIL. SUCK ON THAT END. 230 00:09:17,433 --> 00:09:18,700 WHEN YOU TASTE ALCOHOL, 231 00:09:18,700 --> 00:09:20,133 THAT MEANS IT'S ALL THE WAY THROUGH. OKAY. 232 00:09:21,300 --> 00:09:23,167 I'M GONNA FILL THIS WITH GRAIN ALCOHOL. 233 00:09:23,167 --> 00:09:25,100 I'M GONNA SQUEEZE THE BOTTLE, I'M GONNA LIGHT IT, 234 00:09:25,100 --> 00:09:28,067 AND IT'S GONNA SHOOT OUT FLAMES. IT'S GONNA BE AWESOME. 235 00:09:29,633 --> 00:09:32,133 OKAY, IT'S ALCOHOL. 236 00:09:32,133 --> 00:09:33,500 [ LAUGHS ] 237 00:09:33,500 --> 00:09:34,533 PHIL'S A VOLUNTEER FIREMAN, 238 00:09:34,533 --> 00:09:36,067 SO I WANT HIM TO HELP ME OUT ON THIS. 239 00:09:36,067 --> 00:09:38,700 I MEAN, I WANT IT TO BE SAFE, BUT IT'S PHIL. 240 00:09:40,800 --> 00:09:42,433 Lisa: WHAT ARE YOU DOING? 241 00:09:42,433 --> 00:09:44,867 I'M MAKING STUFF GO ON FIRE. 242 00:09:44,867 --> 00:09:45,933 WHAT IS THIS FOR? 243 00:09:45,933 --> 00:09:46,967 FOR MY BIRTHDAY CAKE. 244 00:09:46,967 --> 00:09:48,667 WHY DOES THERE HAVE TO BE FIRE 245 00:09:48,667 --> 00:09:50,467 COMING OUT OF YOUR BIRTHDAY CAKE? 246 00:09:50,467 --> 00:09:51,967 WHY WOULDN'T THERE BE? 247 00:09:51,967 --> 00:09:53,433 BECAUSE IT'S DANGEROUS AND IT'S MY HOUSE, 248 00:09:53,433 --> 00:09:54,867 AND I DON'T WANT IT TO GO UP IN FLAMES. 249 00:09:54,867 --> 00:09:57,533 IT WON'T. WE HAVE A FIRE EXTINGUISHER. LOOK. 250 00:09:57,533 --> 00:09:59,733 DID YOU TELL MY HUSBAND ABOUT THIS? 251 00:09:59,733 --> 00:10:00,867 KIND OF. 252 00:10:00,867 --> 00:10:02,000 WHAT DO YOU MEAN, "KIND OF"? 253 00:10:02,000 --> 00:10:03,200 HE AGREED TO THIS? 254 00:10:03,200 --> 00:10:04,267 NAH. 255 00:10:04,267 --> 00:10:06,000 I'M GONNA GO TELL HIM. ALL RIGHT. 256 00:10:06,000 --> 00:10:07,667 AND YOU MIGHT AS WELL STOP DOING THIS, 257 00:10:07,667 --> 00:10:09,533 'CAUSE IT'S NOT GONNA HAPPEN! 258 00:10:13,400 --> 00:10:15,667 Buddy: FOR THIS WEDDING MOVIE CAKE, 259 00:10:15,667 --> 00:10:18,200 WE'VE GOT ALL THE PETALS ON. 260 00:10:18,200 --> 00:10:20,300 NOW I'M AIRBRUSHING IT USING A PEARL SPRAY 261 00:10:20,300 --> 00:10:22,367 TO GIVE IT A LITTLE SHEEN. 262 00:10:22,367 --> 00:10:23,900 LOOKS NICE. 263 00:10:23,900 --> 00:10:26,800 THEN, I ADD SOME PINK ROSES WITH SOME GREEN LEAVES 264 00:10:26,800 --> 00:10:28,500 FOR JUST A HINT OF COLOR. 265 00:10:28,500 --> 00:10:30,100 THIS THING HAS SOMETHING VERY SIMPLISTIC ABOUT IT. 266 00:10:30,100 --> 00:10:31,833 IT'S BEAUTIFUL. 267 00:10:31,833 --> 00:10:34,300 YOU KNOW, YOU GOT THE SHEEN. YOU GOT THAT. 268 00:10:34,300 --> 00:10:35,433 YOU GOT A LITTLE PINK. 269 00:10:35,433 --> 00:10:37,233 YOU GOT A LITTLE BIT OF THE GREEN. 270 00:10:37,233 --> 00:10:38,600 I DON'T WANT TO OVERKILL AND OVERDO IT. 271 00:10:38,600 --> 00:10:39,733 I THINK THIS IS JUST GOOD. 272 00:10:43,133 --> 00:10:44,767 THAT'S IT. 273 00:10:44,767 --> 00:10:47,200 YEAH, LOOKS GOOD. 274 00:10:47,200 --> 00:10:48,733 Lisa: BUDDY! 275 00:10:48,733 --> 00:10:51,200 BUDDY HERE? 276 00:10:54,633 --> 00:10:55,933 WAIT TILL YOU SEE WHAT HE'S GOT. 277 00:10:55,933 --> 00:10:57,400 THEN HE'S GOT THIS STUPID LITTLE TUBE, 278 00:10:57,400 --> 00:10:59,333 AND HE'S GOT HIS FRIEND HOLDING IT NEXT TO HIS FACE. 279 00:10:59,333 --> 00:11:01,067 THIS BLOWS UP IN YOUR FACE, 280 00:11:01,067 --> 00:11:02,367 I'M PUTTING IT OUT -- WITH YOUR FACE. 281 00:11:02,367 --> 00:11:03,467 IF YOU EVER DID THAT BY THAT TIKI THING, 282 00:11:03,467 --> 00:11:05,133 THE WHOLE TIKI WOULD LIGHT ON FIRE. 283 00:11:05,133 --> 00:11:06,533 Maurizio: ARE WE GOOD TO GO? 284 00:11:07,733 --> 00:11:09,567 WHOO-HOO! 285 00:11:09,567 --> 00:11:10,800 LOOK. LOOK. 286 00:11:10,800 --> 00:11:13,067 [ CHEERING ] 287 00:11:18,833 --> 00:11:20,367 Lisa: WHERE IS THIS GOING? WHERE IS THIS HAPPENING? 288 00:11:20,367 --> 00:11:22,300 Maurizio: OH, CALM DOWN. IT'S JUST A LITTLE BIT OF FIRE. 289 00:11:23,833 --> 00:11:25,267 ARE WE GOOD TO GO? 290 00:11:27,100 --> 00:11:28,567 WHOO-HOO! 291 00:11:28,567 --> 00:11:29,767 LOOK. LOOK. 292 00:11:33,833 --> 00:11:36,333 PHIL, ABORT! ABORT! 293 00:11:36,333 --> 00:11:39,700 PUT IT OUT! 294 00:11:39,700 --> 00:11:42,467 Buddy: SO, FOR MAURIZIO'S 21st BIRTHDAY, 295 00:11:42,467 --> 00:11:45,600 HE CAME UP WITH THIS BRIGHT IDEA FOR THIS TIKI CAKE. 296 00:11:45,600 --> 00:11:46,800 BUT HE'S SUCH A MO-MO, 297 00:11:46,800 --> 00:11:48,667 HE CAN'T EVEN START A FIRE RIGHT. 298 00:11:48,667 --> 00:11:51,067 I HATE TO TELL YOU, BUT YOU SHOT A DUD. 299 00:11:51,067 --> 00:11:52,633 WELL, WE'RE ALL STILL ALIVE. 300 00:11:52,633 --> 00:11:54,533 LISTEN. THERE'S NO FIRE AT MY HOUSE. 301 00:11:54,533 --> 00:11:56,633 NO FIRE SPECIAL EFFECTS FOR THIS CAKE. 302 00:11:56,633 --> 00:11:59,100 THAT'S IT. IT WORKED...ISH. 303 00:11:59,100 --> 00:12:01,267 PUT THE BOOZE IN THE BACK, AND LET'S GO. BACK TO WORK. 304 00:12:02,967 --> 00:12:06,733 Buddy: SINCE MAURIZIO TURNS 21, 305 00:12:06,733 --> 00:12:08,233 HE'S LEGAL THIS YEAR. 306 00:12:08,233 --> 00:12:10,133 SO WE THOUGHT WE'D BUILD HIM A TIKI BAR. 307 00:12:10,133 --> 00:12:12,067 LET'S DECORATE THE TOP OF THE HUT. 308 00:12:13,767 --> 00:12:16,333 STRAIGHTEN THIS OUT SO THAT IT HANGS DOWN LIKE THAT. 309 00:12:18,067 --> 00:12:20,833 WE WANT THIS THING TO ACTUALLY SERVE ALCOHOL, 310 00:12:20,833 --> 00:12:22,300 SO WE MADE THIS VOLCANO. 311 00:12:22,300 --> 00:12:25,667 INSTEAD OF LAVA, IT'S GONNA SPEW OUT TROPICAL DRINKS. 312 00:12:25,667 --> 00:12:28,067 ALL RIGHT. YOU PULL, BABY GIRL. 313 00:12:28,067 --> 00:12:29,167 THERE WE GO. 314 00:12:31,067 --> 00:12:33,300 WHOO! [ LAUGHS ] 315 00:12:33,300 --> 00:12:35,933 ALL RIGHT, CATSY, TO A MARY-RITA. 316 00:12:35,933 --> 00:12:37,867 TO A MARY-RITA? MARY-RITA. 317 00:12:37,867 --> 00:12:39,900 WHAT'S A MARY-RITA? WHAT YOU JUST MIXED. 318 00:12:46,700 --> 00:12:48,267 Lisa: YOU BOYS EXCITED? 319 00:12:48,267 --> 00:12:49,800 YOU'RE GONNA GET A TUXEDO. 320 00:12:49,800 --> 00:12:51,067 Buddy: OH, YEAH. 321 00:12:51,067 --> 00:12:53,067 SO, WE'RE GETTING PRETTY CLOSE TO THE DATE 322 00:12:53,067 --> 00:12:54,933 WHERE ME AN LISA ARE GONNA RENEW OUR VOWS. 323 00:12:54,933 --> 00:12:57,367 AND TODAY, I HAVE AN APPOINTMENT DOWN AT SAMS 324 00:12:57,367 --> 00:13:00,333 FOR ME AND THE BOYS TO GET FITTED FOR OUR TUXES. 325 00:13:00,333 --> 00:13:01,567 HI. HOW YOU DOING? 326 00:13:01,567 --> 00:13:03,100 Lisa: HI. HOW ARE YOU? HOW YOU DOING, MAURICE? 327 00:13:03,100 --> 00:13:04,433 NICE TO SEE YOU, LISA. YOU TOO. 328 00:13:04,433 --> 00:13:06,433 Buddy: MAURICE AND JEFF OWN A FORMAL-WEAR SHOP 329 00:13:06,433 --> 00:13:07,567 IN LIVINGSTON, NEW JERSEY. 330 00:13:07,567 --> 00:13:09,600 I ACTUALLY BUY ALL MY SUITS FROM THEM. 331 00:13:11,067 --> 00:13:12,267 Maurice: LOOK AT THIS GUY. 332 00:13:12,267 --> 00:13:13,733 LOOK HOW HANDSOME! LET'S TAKE A LOOK. 333 00:13:13,733 --> 00:13:15,067 ALL RIGHT. LET'S TAKE A LOOK HERE. 334 00:13:15,067 --> 00:13:17,800 GONNA HAVE TO TAILOR IT A LOT, IT LOOKS LIKE. 335 00:13:17,800 --> 00:13:20,567 SO, HERE'S AN OPTION. 336 00:13:20,567 --> 00:13:22,567 IF YOU DON'T WANT TO DO A TUXEDO, 337 00:13:22,567 --> 00:13:25,067 YOU'RE STILL GONNA BE DRESSED NICELY. 338 00:13:25,067 --> 00:13:27,700 NO? LISA DOESN'T LIKE IT. 339 00:13:27,700 --> 00:13:29,633 I LOVE THE SUIT. I LOVE THE COLOR. 340 00:13:29,633 --> 00:13:31,967 BUT IF MY BOYS ARE IN TUXES, SO IS HE. 341 00:13:31,967 --> 00:13:34,167 SOMEBODY NEEDS TO ROLL MY SLEEVES. 342 00:13:34,167 --> 00:13:37,167 SOMEBODY NEEDS TO ROLL YOUR SLEEVES? 343 00:13:37,167 --> 00:13:39,767 WHERE'S MY OTHER BOY? I'M MISSING A BOY. 344 00:13:41,133 --> 00:13:44,200 Maurice: SO, HERE'S AN OPTION THAT'S NOT A TUXEDO. 345 00:13:44,200 --> 00:13:47,800 SO THAT A NICE BLACK DRESSY SUIT. 346 00:13:47,800 --> 00:13:50,533 NOW LOOK AT YOU AND COMPARE IT TO YOUR SON. 347 00:13:50,533 --> 00:13:52,133 DOES THAT LOOK LIKE YOU GUYS MATCH? 348 00:13:52,133 --> 00:13:53,400 MARCO, COME TO YOUR DAD. 349 00:13:54,867 --> 00:13:56,733 I DON'T THINK YOU GUYS MATCH. 350 00:13:56,733 --> 00:13:58,600 OKAY, SO LET'S GO TO THE TUXEDO. 351 00:13:58,600 --> 00:14:00,433 YEAH, LET'S GO TO THE TUX. THAT'S RIGHT. 352 00:14:00,433 --> 00:14:02,367 CAN I TAKE THIS OFF? 353 00:14:03,500 --> 00:14:05,233 Buddy: WHILE I WAS OUT, 354 00:14:05,233 --> 00:14:07,833 I HAD RACHEL IN CHARGE OF MAKING THE DUPLICATES 355 00:14:07,833 --> 00:14:10,233 FOR THIS WEDDING CAKE THAT'S GOING IN A MOVIE. 356 00:14:10,233 --> 00:14:12,600 Rachel: BUDDY TOLD ME, 357 00:14:12,600 --> 00:14:16,633 "MAKE IT EXACTLY, EXACTLY THE SAME." 358 00:14:16,633 --> 00:14:17,800 WHEN BUDDY CAME TO ME 359 00:14:17,800 --> 00:14:19,933 AND HE TOLD ME IT WAS GONNA BE IN A MOVIE, 360 00:14:19,933 --> 00:14:22,900 I COULD TELL THAT THIS WAS REALLY IMPORTANT TO HIM. 361 00:14:22,900 --> 00:14:24,767 AND IT'S NOT ONLY A LOT OF PRESSURE ON BUDDY, 362 00:14:24,767 --> 00:14:27,633 BUT IT'S A LOT A LOT OF PRESSURE ON ME. 363 00:14:27,633 --> 00:14:30,267 I MEAN, THERE'S LIKE 1,000 PETALS ON THIS, EACH ONE. 364 00:14:30,267 --> 00:14:31,433 Man: YEAH. 365 00:14:34,600 --> 00:14:37,067 I DON'T THINK THAT BUDDY'S GONNA THINK IT'S THE SAME. 366 00:14:37,067 --> 00:14:39,100 I REALLY DON'T. NO. 367 00:14:39,100 --> 00:14:41,167 AH. 368 00:14:45,333 --> 00:14:47,533 I'M NOT THE SAME SIZE AS WHEN WE GOT MARRIED. 369 00:14:47,533 --> 00:14:50,067 Lisa: THAT'S OKAY. THERE'S MORE TO YOU TO LOVE. 370 00:14:52,233 --> 00:14:53,733 WHAT DO YOU THINK? 371 00:14:53,733 --> 00:14:54,733 [ LAUGHS ] 372 00:14:56,067 --> 00:14:57,800 YAY! 373 00:14:57,800 --> 00:15:00,400 AH, AH, AH, AH! 374 00:15:00,400 --> 00:15:02,933 Maurice: LET'S PUT THAT TUXEDO ON YOU. 375 00:15:04,067 --> 00:15:07,067 HOW DO YOU LIKE IT? HOW DO YOU LIKE THE TUXEDO? 376 00:15:07,067 --> 00:15:09,700 THAT'S A TUX? THIS IS A TUX. 377 00:15:09,700 --> 00:15:11,133 GO STAND NEXT TO DADDY. 378 00:15:13,367 --> 00:15:15,100 I DON'T LIKE THE SHIRT. 379 00:15:15,100 --> 00:15:17,433 DO OLD SCHOOL. THIS IS OLD SCHOOL. 380 00:15:17,433 --> 00:15:20,567 DO I LOVE DADDY LIKE I LOVED HIM 10 YEARS AGO? YEAH. 381 00:15:20,567 --> 00:15:22,367 YEAH. YOU KNOW WHAT IT IS? I LOVE HIM A LITTLE BIT MORE. 382 00:15:22,367 --> 00:15:24,633 YOU KNOW WHY? WHY? 383 00:15:24,633 --> 00:15:26,400 'CAUSE NOW I GOT FOUR OF YOUSE, TOO. 384 00:15:26,400 --> 00:15:27,967 YOU KNOW THAT? YEAH. 385 00:15:30,400 --> 00:15:31,833 STOP. 386 00:15:38,633 --> 00:15:40,867 SIT DOWN. 387 00:15:44,167 --> 00:15:47,633 IS IT ALWAYS THIS BORING TO SHOP WITH BOYS? 388 00:15:47,633 --> 00:15:49,467 GIRLS IS MORE FUN. 389 00:15:49,467 --> 00:15:52,067 YOU GOT SKIRTS, DRESSES, PANTS, 390 00:15:52,067 --> 00:15:54,867 SPARKLY TOPS, DIFFERENT-COLORED TOPS. MOMMY? 391 00:15:54,867 --> 00:15:56,467 WOULD YOU USE A WHITE TIE? 392 00:15:56,467 --> 00:15:59,367 LET'S LOOK AT MOMMY AND SEE HOW HANDSOME WE LOOK. 393 00:16:04,733 --> 00:16:06,900 Maurice: WOULD YOU MARRY HIM AGAIN? 394 00:16:07,933 --> 00:16:10,400 ABSOLUTELY. ALL RIGHT. 395 00:16:10,400 --> 00:16:13,700 YOU LOOK HANDSOME. COOL. 396 00:16:13,700 --> 00:16:17,067 SO, ME, MARCO, AND LITTLE BUDDY ARE ALL SET FOR THE WEDDING. 397 00:16:17,067 --> 00:16:18,233 WE'RE GONNA LOOK GREAT! 398 00:16:18,233 --> 00:16:21,300 BUT NOW I GOT TO GET BACK TO THE BAKERY 399 00:16:21,300 --> 00:16:23,333 AND SEE HOW RACHEL'S DOING ON THOSE MOVIE CAKES, 400 00:16:23,333 --> 00:16:25,933 BECAUSE THEY NEED TO BE PERFECT. 401 00:16:25,933 --> 00:16:29,100 Rachel: I'M SO NERVOUS. 402 00:16:29,100 --> 00:16:31,867 I GUESS WE'LL -- 403 00:16:31,867 --> 00:16:34,833 WE JUST HAVE TO WAIT AND SEE WHAT BUDDY SAYS, 404 00:16:34,833 --> 00:16:38,633 AND HOPEFULLY HE THINKS IT'S GOOD. 405 00:16:40,600 --> 00:16:43,633 I'M HOPING. I HOPE, TOO. 406 00:16:43,633 --> 00:16:45,267 RIGHT? YEAH. 407 00:16:47,533 --> 00:16:50,867 THESE MOVIE CAKES NEED TO BE EXACTLY THE SAME. 408 00:17:07,367 --> 00:17:10,800 Buddy: SO, RACHEL MADE TWO IDENTICAL CAKES FOR THIS MOVIE. 409 00:17:10,800 --> 00:17:12,567 LET'S SEE HOW SHE DID. 410 00:17:15,067 --> 00:17:17,400 NOW, I EXPECT A LOT OF MY CAKE DECORATORS. 411 00:17:17,400 --> 00:17:19,367 IF THEY'RE GONNA WORK AT CARLO'S, 412 00:17:19,367 --> 00:17:21,433 THEY NEED TO BE, LIKE, TOP NOTCH. 413 00:17:28,600 --> 00:17:30,667 RACHEL, I GOT TO SAY... 414 00:17:30,667 --> 00:17:32,367 LOOKS GOOD. ...YOU KILLED IT. 415 00:17:32,367 --> 00:17:33,700 THEY LOOK THE SAME? 416 00:17:33,700 --> 00:17:35,833 THEY LOOK DAMN GOOD. I MEAN, LOOK. 417 00:17:35,833 --> 00:17:37,400 THE FRILLS, EVERYTHING LOOKS REALLY GOOD. 418 00:17:37,400 --> 00:17:38,900 I THINK IT WAS AN EASY TECHNIQUE. 419 00:17:38,900 --> 00:17:41,433 I LOVE THE LITTLE SPLASH OF SHIMMER IN THERE. 420 00:17:41,433 --> 00:17:42,900 I THINK IT REALLY SETS IT. 421 00:17:42,900 --> 00:17:44,267 I MEAN, I LIKE IT. 422 00:17:44,267 --> 00:17:46,533 I THINK IT'S GOOD. I THINK IT'S A BEAUTIFUL CAKE. 423 00:17:46,533 --> 00:17:48,133 PROUD OF YOU. THANK YOU. 424 00:17:48,133 --> 00:17:50,900 ALL RIGHT. WE GOT TO DELIVER THESE CAKES. 425 00:17:50,900 --> 00:17:53,433 I'M SO RELIEVED THAT HE LIKED THEM, 426 00:17:53,433 --> 00:17:55,467 AND I'M GONNA TELL ALL MY FRIENDS, ALL MY FAMILY 427 00:17:55,467 --> 00:17:57,667 THAT THE CAKE THAT I MADE IS GONNA BE IN A MOVIE, 428 00:17:57,667 --> 00:17:59,433 AND I'M SO PSYCHED TO SEE IT. 429 00:18:03,433 --> 00:18:05,400 Buddy: MARY AND I DROVE UP TO CONNECTICUT 430 00:18:05,400 --> 00:18:06,933 TO DELIVER THIS CAKE, 431 00:18:06,933 --> 00:18:10,267 WHICH THEY'RE USING INSIDE THE WEDDING AT THE RECEPTION. 432 00:18:10,267 --> 00:18:13,067 WE ALSO BROUGHT THE CREW A BUNCH OF PASTRIES. 433 00:18:13,067 --> 00:18:17,067 Jake: HEY, WEDDING CREW, WE GOT PASTRIES. 434 00:18:17,067 --> 00:18:18,133 EVERYBODY, COME HERE. CAKE AND PASTRIES. 435 00:18:18,133 --> 00:18:19,867 WE GOT CAKE AND PASTRIES OVER HERE FOR EVERYBODY. 436 00:18:19,867 --> 00:18:21,300 THIS IS REALLY AMAZING. 437 00:18:21,300 --> 00:18:23,067 THEY CAKES ARE BEAUTIFUL. THEY PASTRIES ARE AMAZING. 438 00:18:23,067 --> 00:18:24,700 ALL MY CREW IS EATING THEM, ENJOYING THEM. 439 00:18:24,700 --> 00:18:25,933 YOU KNOW, WE COULDN'T BE HAPPIER. 440 00:18:25,933 --> 00:18:27,267 THE CAKES ARE PERFECT FOR THE MOVIE, 441 00:18:27,267 --> 00:18:30,300 SO, YOU KNOW, REALLY WIN-WIN FOR ME. 442 00:18:30,300 --> 00:18:31,900 EVERYBODY -- YOU GUYS, COME. EVERYBODY, GRAB A LITTLE PASTRY. 443 00:18:31,900 --> 00:18:33,567 GET IN HERE. GET SOMETHING. 444 00:18:33,567 --> 00:18:34,967 COME ON, GUYS. DON'T BE SHY. 445 00:18:34,967 --> 00:18:38,100 Buddy: [ Chuckling ] AND THEN, ALL OF A SUDDEN, 446 00:18:38,100 --> 00:18:40,133 OUT OF NOWHERE, IT ALL STARTS AGAIN. 447 00:18:40,133 --> 00:18:42,500 Jake: AW! 448 00:18:42,500 --> 00:18:44,400 REALLY? 449 00:18:44,400 --> 00:18:46,600 HE GOT YOU. HE GOT YOU. STEALTH. 450 00:18:46,600 --> 00:18:47,833 I'LL JUST HAVE THAT. 451 00:18:47,833 --> 00:18:49,533 OH! OH!OH! 452 00:18:49,533 --> 00:18:51,433 [ LAUGHTER ] 453 00:18:51,433 --> 00:18:52,733 OH, HE GOT YOU. 454 00:18:52,733 --> 00:18:54,700 YOU GOT ME BACK. 455 00:18:54,700 --> 00:18:56,667 [ Laughing ] I'M PRETTY STEALTH. LISTEN. 456 00:18:56,667 --> 00:18:58,200 PRETTY STEALTH. 457 00:18:58,200 --> 00:18:59,600 OH! 458 00:18:59,600 --> 00:19:02,533 [ LAUGHTER ] 459 00:19:02,533 --> 00:19:05,300 OH, YEAH! 460 00:19:05,300 --> 00:19:06,833 YES! 461 00:19:06,833 --> 00:19:08,133 IT'S ON NOW. 462 00:19:11,067 --> 00:19:12,667 I DON'T KNOW WHAT IT IS WITH THESE GUYS, 463 00:19:12,667 --> 00:19:14,667 BUT THEY'RE WORSE THAN WE ARE! 464 00:19:17,533 --> 00:19:21,067 NOW WE HAVE TO FINISH MAURIZIO'S TIKI-BAR CAKE 465 00:19:21,067 --> 00:19:23,367 AND DELIVER IT TO HIS 21st BIRTHDAY PARTY. 466 00:19:23,367 --> 00:19:27,100 IT'S GOT TO REALLY LOOK LIKE LAVA ROCK. 467 00:19:29,400 --> 00:19:31,267 ALL RIGHT, GUYS. COME CHECK IT OUT. 468 00:19:32,233 --> 00:19:34,133 HUH? HUH? HUH? YEAH. 469 00:19:34,133 --> 00:19:37,900 NOW, THERE'S A TIKI BAR IF I EVER SAW ONE. 470 00:19:37,900 --> 00:19:40,167 AND IT'S FUNCTIONAL. 471 00:19:40,167 --> 00:19:43,233 IT POURS DRINKS. YOU CAN EAT IT. 472 00:19:43,233 --> 00:19:46,633 COME ON! LET'S DELIVER THIS CAKE. 473 00:19:46,633 --> 00:19:50,533 [ HAWAIIAN MUSIC PLAYING ] 474 00:19:54,600 --> 00:19:55,700 Lisa: ALL RIGHT. 475 00:19:55,700 --> 00:19:57,300 GET BACK. GET BACK. GET BACK. 476 00:19:57,300 --> 00:19:59,633 BACK, BACK, BACK. 477 00:19:59,633 --> 00:20:02,733 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 478 00:20:02,733 --> 00:20:04,667 Buddy: ALL RIGHT. 479 00:20:04,667 --> 00:20:07,433 MAURIZIO, WE'RE PROUD OF YOU. YOU TURNED 21. 480 00:20:07,433 --> 00:20:10,367 NOW YOU CAN OFFICIALLY DRINK WITH THE MEN, 481 00:20:10,367 --> 00:20:13,800 AND YOU CAN SIT AT THE MEN'S POKER TABLE AND HANG OUT. 482 00:20:13,800 --> 00:20:16,467 YOU'RE A BROTHER TO ME. WE LOVE YOU. HAPPY BIRTHDAY. 483 00:20:16,467 --> 00:20:17,533 YAY! 484 00:20:17,533 --> 00:20:19,200 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 485 00:20:19,200 --> 00:20:21,033 THIS BAR IS OFFICIALLY OPEN FOR BUSINESS. 486 00:20:21,033 --> 00:20:23,433 WHOO!WHOO! WHOO!WHOO! 487 00:20:23,433 --> 00:20:26,200 AND THE FIRST DRINK GOES TO MAURIZIO. 488 00:20:26,200 --> 00:20:27,667 YOU GUYS WANT ME TO THROW UP. 489 00:20:27,667 --> 00:20:29,900 All: [ Chanting ] DRINK IT! DRINK IT! DRINK IT! 490 00:20:29,900 --> 00:20:32,700 DRINK IT! DRINK IT! DRINK IT! 491 00:20:32,700 --> 00:20:35,000 YEAH!YEAH! YEAH!YEAH! 492 00:20:35,000 --> 00:20:36,667 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 493 00:20:36,667 --> 00:20:39,033 HERE'S TO MAURIZIO. WHO WANTS TO EAT SOME CAKE?! 494 00:20:39,033 --> 00:20:41,467 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 495 00:20:41,467 --> 00:20:43,267 ALL RIGHT, LET'S CUT THIS BABY UP. 496 00:20:45,967 --> 00:20:48,933 I WASN'T SURE IF THEY WERE GONNA DO A GOOD JOB, 497 00:20:48,933 --> 00:20:51,667 BUT AFTER ALL MY OVERSIGHT, IT CAME OUT PRETTY NICE. 498 00:20:51,667 --> 00:20:54,867 MY SISTER GOT ALL PISSED OFF ABOUT THIS FIRE NONSENSE. 499 00:20:54,867 --> 00:20:57,700 I THINK IT WOULD HAVE BEEN COOL TO HAVE FIRE ON A...CAKE. 500 00:20:57,700 --> 00:20:59,600 OW! OW! 501 00:20:59,600 --> 00:21:01,433 NOW LET'S SHOW THEM HOW TO HULA! 502 00:21:01,433 --> 00:21:03,433 [ HAWAIIAN MUSIC PLAYS ] 503 00:21:06,900 --> 00:21:08,433 SURPRISE! 504 00:21:08,433 --> 00:21:10,067 OH! 505 00:21:12,167 --> 00:21:16,267 Buddy: IN THE END, MAURIZIO GOT HIS FIRE, 506 00:21:16,267 --> 00:21:17,533 BUT WE LEFT IT TO THE PROFESSIONALS. 507 00:21:19,833 --> 00:21:21,233 YOU KNOW, MAURIZIO -- 508 00:21:21,233 --> 00:21:24,967 WE GIVE HIM A LOT OF GRIEF, BUT HE'S A REALLY GOOD KID. 509 00:21:24,967 --> 00:21:26,933 [ CHEERING ] 510 00:21:26,933 --> 00:21:29,067 AND AT THE END OF THE DAY, HE'S FAMILY. 37853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.