All language subtitles for Cake.Boss.S04E29.Chocolate.Race.Cars.and.Choosing.a.Dress.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,467 Buddy: COMING UP ON "CAKE BOSS"... 2 00:00:03,467 --> 00:00:05,700 I GOT A GREAT CAKE FOR THIS WEEK. GUESS WHO IT'S FOR. 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,367 DID YOU GUYS EVER HEAR OF DANICA PATRICK? 4 00:00:08,367 --> 00:00:10,233 Frankie: SHE'S A GOOD DRIVER. SHE'S HOT, TOO. 5 00:00:10,233 --> 00:00:11,867 YOU GOT A COUPLE HOURS TO HANG OUT? 6 00:00:11,867 --> 00:00:13,033 I'D LOVE TO BAKE WITH YOU. 7 00:00:14,567 --> 00:00:16,200 PRETTY EASY, RIGHT, TO MAKE A PINWHEEL? 8 00:00:16,200 --> 00:00:18,033 YEAH, I LIKE IT. THEY'RE A PINWHEEL. 9 00:00:18,033 --> 00:00:20,200 Lisa: WE ARE HERE AT KLEINFELD'S, 10 00:00:20,200 --> 00:00:22,100 LOOKING FOR WEDDING DRESSES FOR LISA. 11 00:00:22,100 --> 00:00:23,400 THIS IS GORGEOUS. 12 00:00:23,400 --> 00:00:24,700 YEAH, LISA, NO. 13 00:00:24,700 --> 00:00:26,167 IT'S NOT FOR HER. I THINK IT'S BEAUTIFUL. 14 00:00:26,167 --> 00:00:27,267 IT'S HORRIBLE. 15 00:00:27,267 --> 00:00:29,200 I NEED YOU TO TAME EVERYONE OUT THERE. 16 00:00:29,200 --> 00:00:31,067 YOU GOT A WHIP? 17 00:00:31,067 --> 00:00:33,500 Buddy: THIS IS CARLO'S BAKERY. 18 00:00:33,500 --> 00:00:36,300 EVERY WEEK, THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES 19 00:00:36,300 --> 00:00:38,133 GO OUT THESE DOORS. 20 00:00:39,400 --> 00:00:42,767 THIS IS THE CREW -- MIA FAMIGLIA. 21 00:00:42,767 --> 00:00:46,167 WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY TO THE TOP. 22 00:00:46,167 --> 00:00:49,067 THEY CALL ME BUDDY. I'M THE BOSS. 23 00:01:00,933 --> 00:01:04,433 CARLO'S BAKERY IS WELL KNOWN FOR OUR SPECIALTY CAKES. 24 00:01:04,433 --> 00:01:07,067 YOU LIKE THIS ONE? YEAH, ISN'T IT PRETTY? 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,733 AND WE'VE DONE SOME CAKES FOR SOME BIG NAMES. 26 00:01:09,733 --> 00:01:12,967 COMING THROUGH. 27 00:01:12,967 --> 00:01:16,333 WHY, JUST THE OTHER DAY, I GOT A CALL FROM SOMEBODY FAMOUS, 28 00:01:16,333 --> 00:01:19,967 AND I TOLD HER, "JUST STOP BY AND I'LL SEE WHAT I CAN DO." 29 00:01:21,767 --> 00:01:23,167 HELLO? 30 00:01:23,167 --> 00:01:24,733 HEY. HI, HEY. HOW YOU DOING? 31 00:01:24,733 --> 00:01:27,533 HOW YOU DOING? NICE TO MEET YOU, BUDDY. 32 00:01:27,533 --> 00:01:29,533 NICE TO MEET YOU, TOO. COME ON IN, DANICA. 33 00:01:29,533 --> 00:01:33,067 DANICA PATRICK IS ONE OF THE PREMIER RACE CAR DRIVERS 34 00:01:33,067 --> 00:01:34,633 IN THE BUSINESS, 35 00:01:34,633 --> 00:01:38,833 AND SHE'S HERE TO ORDER A CAKE FOR HER CHARITY AWARENESS EVENT. 36 00:01:38,833 --> 00:01:41,167 IS THAT FOR ME? 37 00:01:41,167 --> 00:01:43,633 YEAH, OF COURSE YOU CAN HAVE A CANNOLI. 38 00:01:43,633 --> 00:01:44,633 DIG IN. 39 00:01:47,633 --> 00:01:49,067 NOT BAD? 40 00:01:49,067 --> 00:01:51,533 THAT'S REALLY GOOD. THAT'S WHAT WE LIKE TO HEAR. 41 00:01:51,533 --> 00:01:53,800 I WAS HOPING YOU COULD HELP ME MAKE CAKE 42 00:01:53,800 --> 00:01:55,367 FOR A SPECIAL OCCASION. 43 00:01:55,367 --> 00:01:58,100 DANICA WANTS TO SURPRISE HER ARTIST FRIEND MICHAEL 44 00:01:58,100 --> 00:02:03,133 WITH A CAKE TO THANK HIM FOR ALL THE HELP HE'S DONE WITH COPD. 45 00:02:03,133 --> 00:02:05,767 COPD STANDS FOR CHRONIC OBSTRUCTIVE PULMONARY DISEASE. 46 00:02:05,767 --> 00:02:08,800 PEOPLE JUST END UP LOSING LUNG FUNCTION OVER TIME. 47 00:02:08,800 --> 00:02:11,433 IT'S A TERRIBLE DISEASE, AND MY GRANDMA HAD IT. 48 00:02:11,433 --> 00:02:14,167 I'VE BEEN WORKING WITH COPD ON AN AWARENESS CAMPAIGN 49 00:02:14,167 --> 00:02:16,767 FOR THE LAST YEAR AND A HALF. OKAY. 50 00:02:16,767 --> 00:02:18,767 WE'VE GOT SOMEONE NEW TO THE TEAM. HIS NAME IS MICHAEL KALISH. 51 00:02:18,767 --> 00:02:21,533 HE'S THIS FANTASTIC DESIGNER/ARTIST, 52 00:02:21,533 --> 00:02:25,133 AND HE'S PUTTING TOGETHER A REALLY GRAND MONUMENT 53 00:02:25,133 --> 00:02:27,733 THAT'S GONNA TRAVEL THROUGHOUT THE COUNTRY 54 00:02:27,733 --> 00:02:29,600 AND RAISE AWARENESS FOR COPD. 55 00:02:29,600 --> 00:02:32,900 AND IT IS IN THE SHAPE OF THE UNITED STATES. 56 00:02:32,900 --> 00:02:36,067 MICHAEL HIMSELF IS BIG INTO USING LICENSE PLATES. 57 00:02:36,067 --> 00:02:40,967 THE BIG, SORT OF EMBLEM IDEA THAT REPRESENTS COPD 58 00:02:40,967 --> 00:02:42,800 IS A PINWHEEL. 59 00:02:42,800 --> 00:02:45,500 SINCE YOU NEED AIR TO BE ABLE TO BLOW THE PINWHEEL 60 00:02:45,500 --> 00:02:46,867 AND MAKE IT WORK... YEP. 61 00:02:46,867 --> 00:02:48,167 ...PINWHEELS ARE HUGE. 62 00:02:48,167 --> 00:02:50,467 AH, I GET IT -- THIS IS LUNG DISEASE, 63 00:02:50,467 --> 00:02:53,500 AND PINWHEELS, THEY NEED AIR TO WORK. 64 00:02:53,500 --> 00:02:55,533 WE USED TO MAKE THESE PASTRIES CALLED PINWHEELS. 65 00:02:55,533 --> 00:02:56,933 THEY'RE PRETTY FUN. SERIOUSLY? 66 00:02:56,933 --> 00:02:59,100 YEAH, IT'S DONE, LIKE, WITH FRENCH PASTRY. 67 00:02:59,100 --> 00:03:02,067 IT'S PRETTY COOL. MAYBE I COULD SHOW YOU HOW TO MAKE SOME. 68 00:03:02,067 --> 00:03:03,867 YOU GOT A COUPLE HOURS TO HANG OUT? 69 00:03:03,867 --> 00:03:05,067 I'D LOVE TO BAKE WITH YOU. 70 00:03:05,067 --> 00:03:07,767 I LOVE TO COOK. COME ON. LET'S DO IT. 71 00:03:14,133 --> 00:03:17,067 Lisa V.: TODAY, I'M PICKING OUT A WEDDING DRESS 72 00:03:17,067 --> 00:03:19,067 BECAUSE BUDDY AND I DECIDED TO RENEW OUR WEDDING VOWS 73 00:03:19,067 --> 00:03:21,167 AND CELEBRATE OUR 10th ANNIVERSARY. 74 00:03:21,167 --> 00:03:23,900 WOW. LOOK AT THIS PLACE. 75 00:03:23,900 --> 00:03:25,767 TODAY, I BROUGHT MY MOTHER, I BROUGHT MY DAUGHTER 76 00:03:25,767 --> 00:03:29,067 BECAUSE I THINK SHE'LL NEVER FORGET THIS EXPERIENCE FOR THE REST OF HER LIFE, 77 00:03:29,067 --> 00:03:30,667 AND I BROUGHT MY FOUR SISTER-IN-LAWS 78 00:03:30,667 --> 00:03:32,467 BECAUSE THEY'RE MY SISTER-IN-LAWS. 79 00:03:32,467 --> 00:03:33,867 YOU KNOW YOU'RE GONNA BE TRYING A LOT ON, RIGHT? 80 00:03:33,867 --> 00:03:35,300 NO PROBLEM. 81 00:03:35,300 --> 00:03:37,700 OOH, LOW BACK. 82 00:03:37,700 --> 00:03:39,400 Lisa: I WOULD LOVE TO SEE HER 83 00:03:39,400 --> 00:03:42,333 IN, LIKE, A REALLY SEXY LITTLE VINTAGE-Y DRESS. 84 00:03:42,333 --> 00:03:44,767 Mary: WE WANT TO KNOCK MY BROTHER'S SOCKS OFF. 85 00:03:44,767 --> 00:03:46,067 WATCH OUT, BUDDY. 86 00:03:46,067 --> 00:03:49,467 SHE'S GOING TO LOOK SEXY THANKS TO YOUR SISTER MARY. 87 00:03:51,067 --> 00:03:53,700 Grace: WE'RE NOT AN EASY CROWD TO PLEASE. 88 00:03:53,700 --> 00:03:56,533 I HOPE THAT RANDY CAN HANDLE US TODAY. 89 00:03:57,500 --> 00:03:59,067 HI! 90 00:03:59,067 --> 00:04:00,200 HEY, GORGEOUS. 91 00:04:00,200 --> 00:04:01,833 HOW ARE YOU? HOW ARE YOU? 92 00:04:01,833 --> 00:04:02,900 GOOD. NICE TO SEE YOU. 93 00:04:02,900 --> 00:04:04,067 I'M EXCITED TO SEE YOU HERE. 94 00:04:04,067 --> 00:04:05,400 SO, WE'RE GETTING A DRESS? YES. 95 00:04:05,400 --> 00:04:07,167 YOU'RE GETTING VOW RENEWALS? YES. 96 00:04:07,167 --> 00:04:09,133 OKAY. IT'S NOT A NEW MAN IN YOUR LIFE? 97 00:04:09,133 --> 00:04:12,067 YOU KEEPING BUDDY? I AM KEEPING HIM. 98 00:04:12,067 --> 00:04:13,833 Lisa V.: I GOT MY FIRST WEDDING DRESS HERE, 99 00:04:13,833 --> 00:04:15,667 AND WE ALL THOUGHT IT WOULD BE JUST PERFECT 100 00:04:15,667 --> 00:04:17,533 TO COME BACK HERE FOR THIS ONE. 101 00:04:17,533 --> 00:04:19,067 SO, HOW DO YOU WANT TO LOOK? 102 00:04:19,067 --> 00:04:21,133 SEXY. WELL, SHE ALREADY DOES. 103 00:04:21,133 --> 00:04:22,333 MAYBE FLOWY. 104 00:04:22,333 --> 00:04:24,233 I DON'T KNOW IF WE'RE GONNA DO A BEACH SETTING. 105 00:04:24,233 --> 00:04:25,800 WELL, THE SETTING HAS A BIG INFLUENCE 106 00:04:25,800 --> 00:04:27,067 ON WHAT YOU'RE GONNA WEAR. 107 00:04:27,067 --> 00:04:28,333 Grace: THIS IS THE PROBLEM. 108 00:04:28,333 --> 00:04:30,133 MY BROTHER'S SURPRISING HER. 109 00:04:30,133 --> 00:04:32,833 OH. SO, WE DON'T KNOW WHERE THE SETTING'S GONNA BE. 110 00:04:32,833 --> 00:04:35,633 SO, LET ME GET CHRISTIANE IN, AND SHE'S GONNA TAKE CARE OF YOU. 111 00:04:35,633 --> 00:04:37,900 WELL, TOGETHER, WE WILL. SOUNDS GOOD. 112 00:04:37,900 --> 00:04:40,767 SO, I'M GONNA TAKE YOU, AND WE'LL BE RIGHT BACK. 113 00:04:40,767 --> 00:04:43,333 OKAY. I'M GONNA TAKE LISA TO THE BACK. 114 00:04:43,333 --> 00:04:45,133 YOU EXCITED? 115 00:04:45,133 --> 00:04:46,867 Grace: HOW COULD LISA PICK THE WRONG DRESS? 116 00:04:46,867 --> 00:04:49,467 SHE'S GOT THE WHOLE FAMILY TO HELP HER. 117 00:04:54,067 --> 00:04:56,233 Buddy: SO, WE'RE GONNA TAKE THIS OVER. 118 00:04:56,233 --> 00:04:57,600 THIS IS A SHEETER. 119 00:04:57,600 --> 00:04:59,267 THIS IS LIKE A GIANT ROLLING PIN. 120 00:04:59,267 --> 00:05:01,233 SO WE'RE GONNA PUT SOME FLOUR DOWN HERE. 121 00:05:02,300 --> 00:05:05,467 DANICA SAID SHE WANTED TO DO SOME BAKING WITH ME, 122 00:05:05,467 --> 00:05:07,767 SO I RECOMMENDED, WHY NOT DO SOME PINWHEELS? 123 00:05:07,767 --> 00:05:09,633 I MEAN, IT'S AN OLD-SCHOOL PASTRY, 124 00:05:09,633 --> 00:05:12,067 AND IT'D GO PERFECT WITH HER EVENT. 125 00:05:12,067 --> 00:05:14,300 YOU'RE GONNA TAKE THIS, RIGHT? AND LOOK. 126 00:05:14,300 --> 00:05:17,533 I'M JUST GONNA -- AS I THROW IT, I'M JUST GONNA OPEN MY HAND, 127 00:05:17,533 --> 00:05:19,867 AND IT'S GONNA PERFECTLY GO DOWN THE WHOLE DOUGH. 128 00:05:19,867 --> 00:05:21,067 OKAY? 129 00:05:21,067 --> 00:05:24,833 [ LAUGHS ] OF COURSE IT IS 'CAUSE IT GOES EVERYWHERE. 130 00:05:28,533 --> 00:05:29,667 GOOD. 131 00:05:29,667 --> 00:05:30,933 NOW... 132 00:05:30,933 --> 00:05:32,900 SO, WE'RE GONNA CUT A LITTLE CIRCLE. 133 00:05:32,900 --> 00:05:34,700 CUT THE WHOLE DOUGH. 134 00:05:35,833 --> 00:05:38,067 AND WE'RE GONNA CUT THIS LIKE THIS, OKAY? 135 00:05:38,067 --> 00:05:39,633 FOUR SPOTS. 136 00:05:39,633 --> 00:05:41,600 OKAY. 137 00:05:41,600 --> 00:05:43,500 OKAY, NOW WE'RE GONNA TAKE OUR EGG WASH. 138 00:05:43,500 --> 00:05:46,133 ALL OVER? YEP, DO IT ALL OVER. 139 00:05:46,133 --> 00:05:49,233 ONE END, SMASH IT DOWN. 140 00:05:49,233 --> 00:05:51,933 SO, LOOK. AND PRETTY EASY, RIGHT, TO MAKE A PINWHEEL? 141 00:05:51,933 --> 00:05:54,067 YEAH, I LIKE IT. THEY'RE A PINWHEEL. 142 00:05:54,067 --> 00:05:55,600 SO, WE PUT SOME CRYSTAL SUGAR ON IT. 143 00:05:55,600 --> 00:05:58,733 WE'LL PUT SOME APRICOT JAM IN THEM. 144 00:05:58,733 --> 00:06:00,633 LET'S STICK THEM IN THE OVEN. PERFECT. 145 00:06:01,800 --> 00:06:03,367 [ OVEN TIMER BUZZES ] 146 00:06:03,367 --> 00:06:05,700 Buddy: LOOKING AT THE PINWHEELS THAT YOU MADE, 147 00:06:05,700 --> 00:06:09,067 THEY LOOK PRETTY DAMN GOOD. SO YOU DID A GOOD JOB. 148 00:06:09,067 --> 00:06:12,100 OH. HMM? NOT BAD? 149 00:06:12,100 --> 00:06:14,667 THAT HAS, LIKE, GOT A NICE CRUNCH TO IT. 150 00:06:14,667 --> 00:06:17,067 SWEET WITH A LITTLE BIT OF TART WITH THE APRICOT. 151 00:06:17,067 --> 00:06:19,367 YOU SHOULD EAT ONE OF THESE BEFORE EVERY RACE. 152 00:06:19,367 --> 00:06:21,700 WELL, I'M GONNA MAKE YOU A BEAUTIFUL CAKE. 153 00:06:21,700 --> 00:06:24,400 IT WAS A PLEASURE HANGING OUT WITH YOU TODAY. 154 00:06:24,400 --> 00:06:25,567 MM-HMM. AWESOME. 155 00:06:25,567 --> 00:06:26,567 CAN I TAKE SOME OF THESE HOME? 156 00:06:26,567 --> 00:06:29,067 AS MANY AS YOU WANT. 157 00:06:29,067 --> 00:06:31,967 Maddalena: THESE ARE HEAVY. THAT'S KIND OF PRETTY. 158 00:06:31,967 --> 00:06:34,700 NO, WE GOT TO -- NO. 159 00:06:34,700 --> 00:06:36,133 WHAT THE HELL IS THIS? 160 00:06:36,133 --> 00:06:38,633 LOOK AT WHAT SOFIA LIKES. [ LAUGHS ] 161 00:06:38,633 --> 00:06:41,567 ALL RIGHT. WELL, WE CAN ASK MOMMY TO TRY IT ON. 162 00:06:41,567 --> 00:06:42,867 I LIKE THIS ONE, RANDY. 163 00:06:42,867 --> 00:06:44,833 BY THE WAY, IT'S A GORGEOUS DRESS. 164 00:06:44,833 --> 00:06:46,500 SHE HAS TO TRY THIS ONE ON. 165 00:06:46,500 --> 00:06:48,800 AND HER MOTHER -- GLORIA PICKED THAT ONE. 166 00:06:48,800 --> 00:06:50,067 I'LL TAKE THEM TO THE ROOM, 167 00:06:50,067 --> 00:06:51,700 AND THEN WE'RE GONNA LET HER PICK SOME. 168 00:06:51,700 --> 00:06:54,600 THESE DRESSES WERE CHOSEN BY YOUR FAMILY MEMBERS. 169 00:06:54,600 --> 00:06:55,633 Lisa V.: OH, GOD. 170 00:06:55,633 --> 00:06:57,567 I'M FEELING A LITTLE BIT NERVOUS 171 00:06:57,567 --> 00:06:59,867 BECAUSE I'M NOT AS SKINNY AS I WAS 10 YEARS AGO. 172 00:06:59,867 --> 00:07:02,067 I DID HAVE FOUR KIDS. 173 00:07:02,067 --> 00:07:03,167 IS IT ZIPPING? 174 00:07:03,167 --> 00:07:05,533 Grace: OH, THERE SHE IS. 175 00:07:05,533 --> 00:07:08,100 WOW! SOFIA, THAT'S THE ONE YOU PICKED. 176 00:07:08,100 --> 00:07:09,833 THIS IS SOFIA'S CHOICE. 177 00:07:09,833 --> 00:07:11,433 WOW. 178 00:07:11,433 --> 00:07:13,300 I LOVE THAT. 179 00:07:13,300 --> 00:07:15,967 Christiane: THIS IS VA-VA-VOOM. 180 00:07:15,967 --> 00:07:17,433 WE LOVE THIS. YEAH. 181 00:07:17,433 --> 00:07:20,067 BUT WE'RE NOT FEELING THE BOTTOM. 182 00:07:20,067 --> 00:07:22,733 LET ME JUST SHOW HER ONE THING FIRST. 183 00:07:22,733 --> 00:07:24,333 THIS IS STRAPLESS. 184 00:07:24,333 --> 00:07:25,567 OKAY. 185 00:07:25,567 --> 00:07:27,533 WOULD YOU PREFER A STRAP, OR WOULD YOU -- 186 00:07:27,533 --> 00:07:28,967 I LIKE A STRAP. 187 00:07:28,967 --> 00:07:30,367 STRAPLESS. 188 00:07:30,367 --> 00:07:31,867 WHAT DO YOU PREFER? 189 00:07:31,867 --> 00:07:34,667 STRAPLESS. STRAPLESS. 190 00:07:34,667 --> 00:07:37,667 I'M NEVER ABLE TO GET A WORD IN AROUND MY SISTER-IN-LAWS. 191 00:07:37,667 --> 00:07:39,767 STRAPLESS. STRAPLESS. 192 00:07:39,767 --> 00:07:41,467 STRAPLESS IS SEXIER. STRAPLESS. 193 00:07:41,467 --> 00:07:42,733 I LIKE IT WITH. 194 00:07:42,733 --> 00:07:44,100 [ ALL TALKING AT ONCE ] 195 00:07:50,367 --> 00:07:55,067 ALL RIGHT, GUYS. RALPH, COME HERE A SECOND. 196 00:07:55,067 --> 00:07:56,433 ALL RIGHT. 197 00:07:56,433 --> 00:07:58,367 SO, DID YOU GUYS EVER HEAR OF DANICA PATRICK? 198 00:07:58,367 --> 00:07:59,867 YEAH. 199 00:07:59,867 --> 00:08:01,900 Frankie: YEAH, YEAH. SHE'S A GOOD DRIVER. 200 00:08:01,900 --> 00:08:03,400 SHE'S HOT, TOO. 201 00:08:03,400 --> 00:08:05,167 SHE WANTS A CAKE. 202 00:08:05,167 --> 00:08:07,067 SO, THIS IS FOR COPD. 203 00:08:07,067 --> 00:08:09,633 IT'S A RESPIRATORY DISEASE LIKE EMPHYSEMA. 204 00:08:09,633 --> 00:08:12,167 DANICA WANTS TO SURPRISE HER ARTIST FRIEND MICHAEL 205 00:08:12,167 --> 00:08:16,233 WITH A SPECIAL CAKE TO THANK HIM FOR ALL HIS HARD WORK FOR COPD. 206 00:08:16,233 --> 00:08:18,900 I MEAN, HE MADE THIS AWESOME SCULPTURE FOR COPD, 207 00:08:18,900 --> 00:08:21,533 AND THAT'S KIND OF WHAT I'M GONNA PAY TRIBUTE TO. 208 00:08:21,533 --> 00:08:24,933 WE'RE GONNA HAVE A MAP OF THE U.S. MADE OUT OF CAKE. 209 00:08:24,933 --> 00:08:28,233 WE'LL COVER IT WITH LICENSE PLATES AND 24 PINWHEELS 210 00:08:28,233 --> 00:08:30,633 TO REPRESENT THE 24 MILLION PEOPLE 211 00:08:30,633 --> 00:08:32,733 THAT MAY BE LIVING WITH COPD. 212 00:08:32,733 --> 00:08:35,833 THIS CAKE'S GONNA BE BIG, AND TO TAKE IT OVER THE TOP, 213 00:08:35,833 --> 00:08:40,100 I'M GONNA HAVE A RACETRACK WITH CARS THAT ACTUALLY CAN RACE. 214 00:08:43,533 --> 00:08:45,067 SO, I GET MAURO TO MAKE THE BASE 215 00:08:45,067 --> 00:08:47,133 IN THE SHAPE OF THE UNITED STATES 216 00:08:47,133 --> 00:08:49,633 AND FILL IT WITH SPONGE AND BUTTERCREAM. 217 00:08:51,300 --> 00:08:53,433 Ralph: X-L-R-8. 218 00:08:53,433 --> 00:08:55,233 AND I GET RALPH AND JUAN MAKING LICENSE PLATES 219 00:08:55,233 --> 00:08:56,667 OUT OF MODELING CHOCOLATE 220 00:08:56,667 --> 00:09:00,567 TO REPRESENT THE ONES THAT MICHAEL USES IN THE SCULPTURES. 221 00:09:03,967 --> 00:09:07,067 Lisa: TODAY, WE ARE HERE AT KLEINFELD'S, 222 00:09:07,067 --> 00:09:09,067 LOOKING FOR WEDDING DRESSES FOR LISA. 223 00:09:09,067 --> 00:09:11,233 Lisa V.: I WANT SOMETHING CLASSIC, ROMANTIC, 224 00:09:11,233 --> 00:09:12,367 MAYBE A LITTLE BIT SEXY, 225 00:09:12,367 --> 00:09:13,967 BUT DEFINITELY "A," NUMBER-ONE THING, 226 00:09:13,967 --> 00:09:15,367 IT'S GOT TO FLATTER MY BODY. 227 00:09:15,367 --> 00:09:17,567 Lisa: OKAY, HERE SHE COMES. 228 00:09:17,567 --> 00:09:18,833 Grace: AWW. 229 00:09:18,833 --> 00:09:21,833 OH, THAT'S ROMANTIC. NOT -- I DON'T LIKE IT. 230 00:09:21,833 --> 00:09:23,367 Maddalena: THAT'S ROMANTIC, THOUGH. 231 00:09:23,367 --> 00:09:24,767 Lisa: LISA, DO YOU LIKE THIS DRESS? 232 00:09:24,767 --> 00:09:26,067 IT'S OKAY. IT'S NICE. 233 00:09:26,067 --> 00:09:28,267 Mary: NO. THAT'S NOT THE DRESS. 234 00:09:28,267 --> 00:09:30,267 Christiane: VERY, VERY SURPRISED YOU GUYS DON'T LIKE THIS. 235 00:09:30,267 --> 00:09:32,467 I LIKE IT. I DO. I DON'T LIKE THAT DRESS AT ALL. 236 00:09:32,467 --> 00:09:35,600 TO ME, SHE LOOKS LIKE SHE'S GOING TO AN '80s PROM. 237 00:09:35,600 --> 00:09:36,900 I WAS JUST THINKING THAT. IT'S HORRIBLE. 238 00:09:36,900 --> 00:09:39,867 Lisa: YOUR WAIST LOOKS REALLY NICE. IT LOOKS SLIM. 239 00:09:39,867 --> 00:09:42,400 LISA, I'D BE EMBARRASSED. I LIKE IT. 240 00:09:42,400 --> 00:09:44,367 DID I HEAR "PROM DRESS"? 241 00:09:44,367 --> 00:09:45,600 '80s PROM DRESS. I HEARD IT. 242 00:09:45,600 --> 00:09:48,867 NO, I DON'T THINK SO. I THINK IT'S GORGEOUS. 243 00:09:48,867 --> 00:09:52,333 YOU LOOK LIKE A TAFFETA PRINCESS FROM THE '80s. 244 00:09:53,500 --> 00:09:55,067 I'M VERY EMBARRASSED RIGHT NOW. 245 00:09:55,067 --> 00:09:56,233 ALL RIGHT. LET'S TAKE IT OFF. 246 00:09:56,233 --> 00:09:57,900 YEAH, PLEASE. 247 00:09:57,900 --> 00:09:59,100 FORGET ABOUT IT. 248 00:09:59,100 --> 00:10:00,500 LET'S MOVE ON. LET'S MOVE ON. 249 00:10:00,500 --> 00:10:02,200 OH, GOD, I'M SCARED TO COME OUT AGAIN. 250 00:10:02,200 --> 00:10:06,367 NO, WELL, YOU WANT US TO BE HONEST, RIGHT? 251 00:10:06,367 --> 00:10:09,333 IT DOES GET OVERWHELMING FOR ME 252 00:10:09,333 --> 00:10:12,600 WHEN EVERYONE GOES CRAZY AND GIVES ME THEIR OPINIONS. 253 00:10:12,600 --> 00:10:15,867 HEY, LISTEN. I FEEL A LOT OF PRESSURE TODAY. 254 00:10:15,867 --> 00:10:17,467 WHY DO YOU FEEL PRESSURE? 255 00:10:17,467 --> 00:10:19,733 BECAUSE I WANT HER TO HAVE THE PERFECT DRESS. 256 00:10:19,733 --> 00:10:21,267 I'M THE MAID OF HONOR. MAID OF WHAT?! 257 00:10:21,267 --> 00:10:23,100 YOU WERE ALREADY MAID OF HONOR. SO WHAT? 258 00:10:23,100 --> 00:10:25,100 YOU ONLY HAVE ONE MAID OF HONOR. 259 00:10:25,100 --> 00:10:27,600 SHE DIDN'T ASK YOU. 260 00:10:27,600 --> 00:10:29,900 LISTEN, IF SHE ASKED ME THE FIRST TIME ONCE, 261 00:10:29,900 --> 00:10:32,600 YOU DON'T GET RID OF THE TITLE. DID SHE ASK YOU AGAIN? 262 00:10:32,600 --> 00:10:34,667 YOU DON'T GET RID OF THE TITLE. 263 00:10:34,667 --> 00:10:36,867 DID SHE ASK YOU AGAIN? IT'S FOR LIFE. 264 00:10:36,867 --> 00:10:39,300 FOR LIFE? WHO SAID THAT? IT'S FOR LIFE. 265 00:10:39,300 --> 00:10:40,833 BUT YOU GUYS MAY BE LOUD 266 00:10:40,833 --> 00:10:43,167 AND THINK THAT IT'S GONNA BE YOUR WAY OR THE HIGHWAY. 267 00:10:43,167 --> 00:10:47,967 BUT I'M GONNA FIGHT FOR THIS BECAUSE THAT'S MY TITLE. 268 00:10:47,967 --> 00:10:49,500 OH, WHATEVER. TRUST ME. 269 00:10:49,500 --> 00:10:50,967 I GOT A HEADACHE. 270 00:10:52,567 --> 00:10:54,700 THINK WE SHOULD MAKE A BAD-GUY RACER, TOO. 271 00:10:54,700 --> 00:10:57,700 IS IT GONNA GO? IT SHOULD. 272 00:10:57,700 --> 00:10:59,800 DID YOU TRY IT? NOT YET. 273 00:10:59,800 --> 00:11:01,233 YOU WANT TO RACE, RALPH? 274 00:11:01,233 --> 00:11:03,100 WHAT DO YOU WANT TO BET? YOU WANT TO BET LUNCH? 275 00:11:03,100 --> 00:11:05,867 I DON'T KNOW IF YOU KNOW, BUT I'M A HIGHLY TRAINED DRIVER. 276 00:11:05,867 --> 00:11:07,967 IF YOU LOSE, YOU GOT TO SWIM IN THE HUDSON RIVER. 277 00:11:07,967 --> 00:11:09,667 OH. 278 00:11:09,667 --> 00:11:10,933 I WANT A CHEF COAT. 279 00:11:10,933 --> 00:11:12,267 THAT SAYS, "RALPH"? 280 00:11:12,267 --> 00:11:14,433 I WANT A "RALPH" COAT. ALL RIGHT. 281 00:11:14,433 --> 00:11:16,933 I THINK I'VE BEEN HERE LONG ENOUGH. 282 00:11:16,933 --> 00:11:21,267 ALL RIGHT. IF YOU BEAT ME, THEN YOU GET A CHEF COAT. 283 00:11:24,067 --> 00:11:26,867 FIVE LAPS. JUAN'S GONNA SEE WHO WINS. 284 00:11:26,867 --> 00:11:28,533 I'M THE WHITE CAR. ALL RIGHT. 285 00:11:28,533 --> 00:11:30,200 YOU LOSE, YOU SWIM IN THE HUDSON. 286 00:11:30,200 --> 00:11:31,400 ALL RIGHT. LET'S DO IT. 287 00:11:31,400 --> 00:11:34,400 ONE, TWO, THREE, GO. 288 00:11:36,067 --> 00:11:37,767 THAT'S ONE. 289 00:11:37,767 --> 00:11:39,967 THAT'S TWO. 290 00:11:39,967 --> 00:11:42,100 AAH! 291 00:11:44,733 --> 00:11:46,733 [ LAUGHTER ] 292 00:11:46,733 --> 00:11:49,433 AAH! THIS THING I MADE. 293 00:11:49,433 --> 00:11:51,633 WAIT, WAIT. THERE WAS CHEATING GOING ON. 294 00:11:51,633 --> 00:11:53,633 YOU WERE THE ONE WHO WAS CHEATING. 295 00:11:53,633 --> 00:11:56,767 ONE. TWO. 296 00:11:56,767 --> 00:11:58,867 THREE. 297 00:11:58,867 --> 00:12:00,300 FOUR. OH, AH, AH! 298 00:12:00,300 --> 00:12:02,200 [ LAUGHTER ] 299 00:12:06,067 --> 00:12:09,867 ON YOUR MARK, GET SET, GO. 300 00:12:11,233 --> 00:12:12,633 ONE. 301 00:12:12,633 --> 00:12:14,133 TWO. TWO. 302 00:12:14,133 --> 00:12:15,567 THREE. THREE. 303 00:12:15,567 --> 00:12:16,867 FOUR. FOUR. 304 00:12:16,867 --> 00:12:18,533 OH. FIVE. 305 00:12:18,533 --> 00:12:19,967 NO, FOUR. FOUR. 306 00:12:19,967 --> 00:12:22,800 FOUR MY -- [ LAUGHS ] 307 00:12:22,800 --> 00:12:25,167 DID FOUR. 308 00:12:25,167 --> 00:12:26,467 AAH! [ LAUGHS ] 309 00:12:26,467 --> 00:12:28,367 I AM NOT GOOD WITH THAT. I CLEARLY WON THAT ONE. 310 00:12:28,367 --> 00:12:29,733 JUAN, WHERE ARE YOU ON THIS ONE? 311 00:12:29,733 --> 00:12:31,133 YOU WERE SUPPOSED TO BE WATCHING. 312 00:12:31,133 --> 00:12:33,700 LISTEN, I'M GONNA TELL YOU THAT YOU WON THE FIRST RACE. 313 00:12:33,700 --> 00:12:35,233 BUDDY WON THE SECOND ONE, 314 00:12:35,233 --> 00:12:36,767 AND THEN THE THIRD ONE, YOU WON AGAIN. 315 00:12:36,767 --> 00:12:38,433 ALL RIGHT. SO, IT'S A TIE. 316 00:12:38,433 --> 00:12:39,433 SO, IT'S A TIE. 317 00:12:39,433 --> 00:12:41,533 HOW DO YOU DO IT?! 318 00:12:41,533 --> 00:12:42,900 [ LAUGHTER ] 319 00:12:48,500 --> 00:12:51,067 Grace: OOH. Maddalena: NO. NO. 320 00:12:51,067 --> 00:12:52,133 DEFINITELY NOT. 321 00:12:52,133 --> 00:12:54,533 OH, YOU DIDN'T EVEN LET HER TALK. 322 00:12:54,533 --> 00:12:55,900 Lisa V.: THE REACTIONS THAT I'M GETTING 323 00:12:55,900 --> 00:12:58,800 AS I'M COMING OUT HERE IN MY DRESSES WERE CRAZY. 324 00:13:00,200 --> 00:13:02,167 VERY PRETTY. 325 00:13:02,167 --> 00:13:04,167 THAT'S NOT THE DRESS. IT'S NOT HER. 326 00:13:04,167 --> 00:13:05,433 THAT'S MY OPINION. 327 00:13:05,433 --> 00:13:07,933 IS SHE A LITTLE ROUGH AROUND THE EDGES? YEAH. 328 00:13:07,933 --> 00:13:10,767 I DON'T LIKE IT. I LIKE IT, LISA. 329 00:13:10,767 --> 00:13:13,800 OH, MY GOODNESS. THIS IS GONNA BE A LONG APPOINTMENT. 330 00:13:13,800 --> 00:13:15,667 NO, I DON'T LIKE IT. 331 00:13:15,667 --> 00:13:17,533 NO. 332 00:13:17,533 --> 00:13:19,767 I DON'T LIKE IT FROM THE SIDE. 333 00:13:19,767 --> 00:13:21,767 LISA, NO. OH! 334 00:13:21,767 --> 00:13:23,467 I THINK IT'S BEAUTIFUL. IT'S HORRIBLE. 335 00:13:23,467 --> 00:13:26,433 I WAS SO CONFUSED AT ONE POINT, I JUST WANTED EVERYONE TO JUST SHUT UP. 336 00:13:26,433 --> 00:13:29,100 THIS IS "WOW." THIS IS GORGEOUS. 337 00:13:29,100 --> 00:13:32,267 RIGHT WHEN I PUT ON THAT DRESS, I KNEW THAT I LOVED IT. 338 00:13:32,267 --> 00:13:34,267 Lisa: IT'S PRETTY. 339 00:13:34,267 --> 00:13:37,200 Maddalena: IT'S PRETTY, BUT IT'S NOT YOU. 340 00:13:37,200 --> 00:13:38,367 LET ME SEE THE FRONT. 341 00:13:38,367 --> 00:13:40,567 BUT YOU SAID YOU DIDN'T LIKE LACE. 342 00:13:40,567 --> 00:13:43,367 I DON'T LIKE THE LACE. I DON'T SEE YOU IN LACE. 343 00:13:43,367 --> 00:13:44,933 I SAID I LIKE LACE. 344 00:13:44,933 --> 00:13:46,700 Mary: DO YOU LIKE IT? 345 00:13:46,700 --> 00:13:48,133 OUT OF THE ONES I TRIED ON SO FAR, 346 00:13:48,133 --> 00:13:49,967 YES, THIS IS MY FAVORITE. THAT'S YOUR FAVORITE? 347 00:13:49,967 --> 00:13:51,600 Lisa V.: WHEN I CAME OUT HERE IN THE DRESS, 348 00:13:51,600 --> 00:13:53,467 I DEFINITELY DID NOT GET THE REACTION I WANTED. 349 00:13:55,733 --> 00:13:57,667 MOM, WHAT DO YOU THINK? 350 00:13:57,667 --> 00:13:58,933 I LOVE THE LACE, LISA. 351 00:13:58,933 --> 00:14:01,967 I'VE NEVER SEEN YOU IN SO MUCH LACE. 352 00:14:01,967 --> 00:14:03,600 LISA... YES? 353 00:14:03,600 --> 00:14:06,167 IN THE ROOM, YOU LOVED THIS DRESS. 354 00:14:06,167 --> 00:14:07,500 I DID, BUT -- 355 00:14:07,500 --> 00:14:09,200 Grace: I LIKE IT. 356 00:14:09,200 --> 00:14:11,667 BUT WHAT? BUT -- AH, AH, AH. 357 00:14:11,667 --> 00:14:13,633 [ LAUGHS ] BUT IT IS A LOT OF LACE. 358 00:14:13,633 --> 00:14:15,467 YOU DON'T KNOW WHAT I'M -- 359 00:14:15,467 --> 00:14:18,167 I GUESS YOU DO KNOW WHAT I'M DEALING WITH HERE. 360 00:14:18,167 --> 00:14:20,433 JUST MAYBE IF IT WASN'T ALL LACE. 361 00:14:20,433 --> 00:14:23,200 CAN WE SEE SOMETHING WITH THE SAME STYLE? 362 00:14:23,200 --> 00:14:25,067 NOT SO MUCH LACE? ABSOLUTELY. 363 00:14:25,067 --> 00:14:27,767 WHATEVER YOU WANT. 364 00:14:27,767 --> 00:14:29,500 I NEED YOU TO TAME EVERYONE OUT THERE. 365 00:14:29,500 --> 00:14:31,233 YOU GOT A WHIP? 366 00:14:31,233 --> 00:14:32,333 [ LAUGHTER ] 367 00:14:32,333 --> 00:14:34,600 WHAT I WANT YOU GUYS TO KIND OF THINK ABOUT 368 00:14:34,600 --> 00:14:37,067 IS HOW LISA'S FEELING IN THE DRESS. 369 00:14:37,067 --> 00:14:40,267 BUT IF I DON'T PARTICULARLY CARE FOR THE DRESS, I'M NOT -- 370 00:14:40,267 --> 00:14:43,067 BUT TO GET ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE, SIX PEOPLE 371 00:14:43,067 --> 00:14:46,433 TO LOVE ONE SPECIFIC STYLE MIGHT BE REALLY HARD. 372 00:14:46,433 --> 00:14:48,967 WHEN SHE WALKED OUT BACK THERE, 373 00:14:48,967 --> 00:14:51,067 SHE WAS FEELING PROUD AND BEAUTIFUL. 374 00:14:51,067 --> 00:14:54,333 AND WHEN SHE WALKED BACK, SHE DIDN'T WALK BACK THE SAME WAY. 375 00:14:54,333 --> 00:14:56,600 IT'S GOOD TO SAY -- WE HAVE TO BE HONEST. 376 00:14:56,600 --> 00:14:58,467 WELL, IT MIGHT NOT BE YOUR STYLE. 377 00:14:58,467 --> 00:15:00,400 BUT IT MIGHT BE SOMETHING THAT SHE REALLY LOVES. 378 00:15:00,400 --> 00:15:02,733 WHY DON'T WE TRY AND SEE HER REACTION FIRST? 379 00:15:02,733 --> 00:15:04,400 BINGO. 380 00:15:14,900 --> 00:15:17,667 Buddy: FOR DANICA PATRICK'S COPD-AWARENESS CAKE, 381 00:15:17,667 --> 00:15:21,067 I'VE GOT THE SCULPTORS MAKING FONDANT-COVERED PINWHEELS. 382 00:15:21,067 --> 00:15:23,300 Ralph: I WONDER WHEN PINWHEELS WERE INVENTED. 383 00:15:23,300 --> 00:15:25,133 Juan: I HAVE NO IDEA. 384 00:15:26,100 --> 00:15:30,467 AND I GOT MAURO MAKING THE TIRE TO REPRESENT THE DRIVE FOR COPD. 385 00:15:35,133 --> 00:15:37,900 ONE, TWO, THREE. 386 00:15:37,900 --> 00:15:41,367 VROOM! VROOM! 387 00:15:50,633 --> 00:15:52,700 YOU LOOK GORGEOUS. 388 00:15:52,700 --> 00:15:53,933 VERY PRETTY. 389 00:15:56,633 --> 00:15:58,500 OKAY? 390 00:15:58,500 --> 00:16:00,600 Lisa: THE WAIST IS A LITTLE HIGHER, THOUGH. 391 00:16:00,600 --> 00:16:01,800 BUT YOU STILL LOOK GORGEOUS. 392 00:16:03,967 --> 00:16:05,433 HOW DO YOU LIKE IT? 393 00:16:05,433 --> 00:16:06,967 YOU LOOK BEAUTIFUL. 394 00:16:06,967 --> 00:16:08,100 I DON'T UNDERSTAND YOU GUYS. 395 00:16:08,100 --> 00:16:09,400 WHEN I CAME OUT IN THE BEGINNING, 396 00:16:09,400 --> 00:16:11,633 EVERYONE WAS LIKE, "YES," "NO," SCREAMING, "YES," "NO." 397 00:16:11,633 --> 00:16:14,267 NOW IT'S LIKE EVERYONE'S SUBDUED, QUIET. 398 00:16:14,267 --> 00:16:15,567 BUT I LIKE THIS. 399 00:16:15,567 --> 00:16:17,733 NO, YOU KNOW WHAT IT IS, LISA? 400 00:16:17,733 --> 00:16:19,267 BECAUSE WE HAVE ALL DIFFERENT OPINIONS. 401 00:16:19,267 --> 00:16:20,833 WE WANT -- IF IT'S THE DRESS YOU LOVE -- 402 00:16:20,833 --> 00:16:22,300 BUT I WANT TO HEAR EVERYONE'S OPINION. 403 00:16:22,300 --> 00:16:25,067 YOU LOOK BEAUTIFUL IN ALL OF THEM, BUT IT'S YOUR PERSONALITY. 404 00:16:25,067 --> 00:16:26,600 YOU REALLY DO. 405 00:16:26,600 --> 00:16:28,500 BUT I WANT TO HEAR EVERYONE'S OPINION. 406 00:16:28,500 --> 00:16:30,400 I LOVE THIS. Grace: TURN TO ME. 407 00:16:30,400 --> 00:16:31,867 I THINK YOU LOOK BEAUTIFUL. 408 00:16:31,867 --> 00:16:33,900 THIS AND THE LACE IS MY FAVORITE. 409 00:16:33,900 --> 00:16:36,367 Grace: YEAH. AND THE LACE. Mary: I LIKE THE LACE. 410 00:16:36,367 --> 00:16:38,567 Lisa V.: I WANTED EVERYONE'S OPINION, 411 00:16:38,567 --> 00:16:40,533 AND I WANTED AT LEAST THE MAJORITY TO SAY 412 00:16:40,533 --> 00:16:41,967 THAT THEY LOVED THE DRESS. 413 00:16:41,967 --> 00:16:44,733 I THINK THE OTHER ONE FLATTERS HER FIGURE MORE. 414 00:16:44,733 --> 00:16:46,467 WHAT DO YOU LIKE? THE LACE. 415 00:16:46,467 --> 00:16:48,267 WHAT DO YOU LIKE? THE LACE. 416 00:16:48,267 --> 00:16:50,067 SOFIA? Sofia: MM. 417 00:16:50,067 --> 00:16:51,433 THE OTHER ONE OR THIS ONE? 418 00:16:51,433 --> 00:16:52,933 THE ONE SHE PICKED. [ LAUGHS ] 419 00:16:52,933 --> 00:16:53,900 OH, BOY. 420 00:16:59,800 --> 00:17:01,600 OH, BOY. 421 00:17:01,600 --> 00:17:03,267 EVERYONE'S SAYING THE LACE. 422 00:17:03,267 --> 00:17:04,700 Lisa: NO PRESSURE. 423 00:17:12,333 --> 00:17:13,800 SO THE LACE IT IS. 424 00:17:13,800 --> 00:17:15,100 LET'S GO PUT THAT BABY ON. 425 00:17:15,100 --> 00:17:17,933 I HAVE NEVER IN MY LIFE WORN LACE. 426 00:17:17,933 --> 00:17:20,433 SO DON'T ASK ME HOW I ENDED UP 427 00:17:20,433 --> 00:17:22,467 WITH A DRESS THAT'S LACE FROM HEAD TO TOE. 428 00:17:22,467 --> 00:17:24,733 Grace: YAY! WE LIKE IT! 429 00:17:27,600 --> 00:17:28,767 WOWEE. 430 00:17:28,767 --> 00:17:30,867 THIS IS VERY DIFFERENT FROM MY LAST DRESS. 431 00:17:30,867 --> 00:17:33,667 THE LAST DRESS WAS THE BIG, POUFY, PRINCESS LOOK. 432 00:17:33,667 --> 00:17:36,800 10 YEARS LATER, FOUR KIDS LATER, I DEFINITELY AM LOOKING 433 00:17:36,800 --> 00:17:38,400 FOR SOMETHING MORE SEXY, CLASSIC, ROMANTIC. 434 00:17:38,400 --> 00:17:41,167 Maddalena: BUDDY'S GONNA SAY, "HOLY CANNOLI!" 435 00:17:41,167 --> 00:17:42,400 [ LAUGHTER ] 436 00:17:42,400 --> 00:17:44,867 WHEN MY HUSBAND SEES IT FOR THE FIRST TIME, 437 00:17:44,867 --> 00:17:46,267 I WANT HIM TO BE WOWED. 438 00:17:46,267 --> 00:17:49,300 I WANT HIM TO HAVE THE SAME FEELING HE FELT 10 YEARS AGO 439 00:17:49,300 --> 00:17:50,733 WHEN I WALKED DOWN THE AISLE. 440 00:17:50,733 --> 00:17:52,367 HOW DO YOU FEEL IN THIS DRESS? 441 00:17:52,367 --> 00:17:54,467 THIN. [ LAUGHTER ] 442 00:17:54,467 --> 00:17:55,733 THIN AND BEAUTIFUL. 443 00:17:55,733 --> 00:17:56,733 YES. 444 00:17:56,733 --> 00:17:57,933 ARE YOU SAYING YES TO THE DRESS? 445 00:18:01,700 --> 00:18:02,767 YES. 446 00:18:02,767 --> 00:18:05,233 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 447 00:18:05,233 --> 00:18:06,400 NOW YOU GUYS CAN GET UP! 448 00:18:06,400 --> 00:18:08,433 OH, YEAH! WE CAN GET UP! 449 00:18:08,433 --> 00:18:11,600 Randy: I THOUGHT MY FAMILY WAS CRAZY. 450 00:18:11,600 --> 00:18:16,767 THIS IS THE WILDEST GROUP I HAVE EVER DEALT WITH EVER. 451 00:18:16,767 --> 00:18:19,067 THANK YOU SO MUCH. CONGRATULATIONS. 452 00:18:19,067 --> 00:18:21,533 Grace: YOU HAVE OUR STAMP AND APPROVAL. 453 00:18:21,533 --> 00:18:22,533 DONE. 454 00:18:22,533 --> 00:18:23,833 Christiane: DONE AND DONE. 455 00:18:31,900 --> 00:18:34,267 Buddy: TO MAKE THIS DANICA PATRICK CAKE REALLY STAND OUT, 456 00:18:34,267 --> 00:18:37,667 I PUT AN OLD-SCHOOL SLOT-CAR RACETRACK ON THERE 457 00:18:37,667 --> 00:18:40,533 THAT THEY'RE GONNA ACTUALLY BE ABLE TO RACE AROUND THE CAKE. 458 00:18:40,533 --> 00:18:41,700 Frankie: YOU PROBABLY NEED TO MAKE... 459 00:18:41,700 --> 00:18:42,733 GIVE ME CURVES. ...TWO CURVES. 460 00:18:45,500 --> 00:18:47,067 COME ON. 461 00:18:52,467 --> 00:18:53,600 YAY. 462 00:18:53,600 --> 00:18:54,900 TA-DA. 463 00:18:54,900 --> 00:18:57,633 I'M GONNA PUT THE PINWHEELS ON, MAURO. 464 00:18:58,900 --> 00:19:01,500 I LOVE THE IDEA. I THINK IT LOOKS GREAT. 465 00:19:01,500 --> 00:19:05,567 24 MILLION PEOPLE IN AMERICA MIGHT BE AT RISK. 466 00:19:05,567 --> 00:19:07,667 WHAT THEY'RE TRYING TO DO IS RAISE AWARENESS. 467 00:19:07,667 --> 00:19:09,867 HER GRANDMOTHER HAD THIS. 468 00:19:09,867 --> 00:19:11,933 OH, OKAY. NOW IT MAKES SENSE. 469 00:19:11,933 --> 00:19:13,733 SO, THIS IS FOR HER CHARITY? 470 00:19:13,733 --> 00:19:16,833 THIS IS FOR HER CHARITY. IT LOOKS GREAT. 471 00:19:16,833 --> 00:19:20,367 ALL RIGHT, GUYS. COME CHECK IT OUT. 472 00:19:20,367 --> 00:19:22,567 IT LOOKS AWESOME. 473 00:19:22,567 --> 00:19:24,067 Buddy: YOU KNOW WHAT? 474 00:19:24,067 --> 00:19:26,667 SPENDING TIME WITH DANICA, SHE'S SO PASSIONATE ABOUT THIS, 475 00:19:26,667 --> 00:19:30,200 AND I JUST THINK IT CAME BETTER THAN EXPECTED. 476 00:19:30,200 --> 00:19:32,667 I THINK THAT THE LICENSE PLATES 477 00:19:32,667 --> 00:19:35,400 ON, YOU KNOW, THE MAP OF AMERICA LOOK GREAT. 478 00:19:35,400 --> 00:19:36,767 ALL THE PINWHEELS LOOK AWESOME. 479 00:19:36,767 --> 00:19:42,467 AND I LOVE THE FACT THAT WE GOT TWO LITTLE CARS IN THERE. 480 00:19:42,467 --> 00:19:45,067 I THINK SHE'S GONNA LOVE IT. I CAN'T WAIT. 481 00:19:45,067 --> 00:19:47,700 READY? ALL RIGHT. LET'S GET THIS CAKE, MAN. 482 00:19:47,700 --> 00:19:49,900 LET'S TAKE IT. 483 00:19:54,100 --> 00:19:56,067 Danica: [ LAUGHS ] 484 00:19:56,067 --> 00:19:58,633 MY COVER WAS BLOWN. 485 00:19:58,633 --> 00:20:00,267 SPIN, BABY. 486 00:20:00,267 --> 00:20:02,367 [ APPLAUSE ] 487 00:20:04,533 --> 00:20:05,733 HOW YOU DOING, MAN? 488 00:20:05,733 --> 00:20:07,600 GOOD, MAN. OH, MY GOD. 489 00:20:07,600 --> 00:20:09,867 HOLY COW. 490 00:20:09,867 --> 00:20:12,033 THAT'S INSANE. IT LOOKS PRETTY COOL. 491 00:20:12,033 --> 00:20:14,367 THAT IS UNBELIEVABLE. 492 00:20:14,367 --> 00:20:15,933 MY GOD. LOOK AT THIS THING. 493 00:20:15,933 --> 00:20:17,900 LOOK AT THE LICENSE PLATES IN THERE. 494 00:20:17,900 --> 00:20:19,333 Danica: WELCOME TO THE TEAM. 495 00:20:19,333 --> 00:20:22,200 AND WELCOME TO THIS FANTASTIC PROGRAM 496 00:20:22,200 --> 00:20:24,300 AND GETTING PEOPLE AWARE OF COPD, 497 00:20:24,300 --> 00:20:27,067 AND CAKE IS A PERFECT WAY TO CELEBRATE. 498 00:20:27,067 --> 00:20:28,900 THANK YOU VERY MUCH. YEAH, YOU'RE WELCOME. 499 00:20:28,900 --> 00:20:30,967 YOU'RE WELCOME. HAPPY TO. 500 00:20:30,967 --> 00:20:32,033 [ APPLAUSE ] 501 00:20:32,033 --> 00:20:34,400 Buddy: DANICA, I WANT TO RACE YOU, OKAY? 502 00:20:34,400 --> 00:20:36,300 LET ME MAKE SURE THAT I GOT MY BUTTON HERE. 503 00:20:36,300 --> 00:20:37,833 OKAY. ARE YOU READY? 504 00:20:37,833 --> 00:20:38,900 ARE YOU READY? 505 00:20:38,900 --> 00:20:40,700 WAIT. MIKE, YOU HAVE TO SAY GO NOW. 506 00:20:40,700 --> 00:20:42,467 YOU'RE GONNA BE THE GREEN FLAG NOW. 507 00:20:42,467 --> 00:20:43,467 Michael: READY? GO. 508 00:20:50,067 --> 00:20:52,133 OH! 509 00:20:52,133 --> 00:20:54,300 [ LAUGHS ] HANG ON! HANG ON! 510 00:20:54,300 --> 00:20:56,333 OH! 511 00:20:56,333 --> 00:20:57,967 YEAH! LOOK AT THAT. 512 00:20:57,967 --> 00:21:00,100 YOU WON. YOU KNOW, YOU DID WIN. 513 00:21:00,100 --> 00:21:02,400 YOU DID WIN. WAY TO GO. 514 00:21:02,400 --> 00:21:03,567 [ APPLAUSE ] 515 00:21:05,567 --> 00:21:08,133 BUDDY MADE THE PERFECT CAKE. 516 00:21:08,133 --> 00:21:11,433 EVERYTHING ABOUT IT WAS SIGNIFICANT, AND HE NAILED IT, 517 00:21:11,433 --> 00:21:15,267 AND HE MADE EVERY IDEA COME TRUE, SO HE DID AN AMAZING JOB. 518 00:21:15,267 --> 00:21:17,700 WELL, WHO WANTS TO EAT SOME CAKE? 519 00:21:17,700 --> 00:21:18,933 LET'S DO IT. 520 00:21:18,933 --> 00:21:20,400 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 521 00:21:20,400 --> 00:21:22,767 Danica: ONE, TWO, THREE. 522 00:21:22,767 --> 00:21:26,433 YOU KNOW, MEETING PEOPLE LIKE DANICA AND MICHAEL 523 00:21:26,433 --> 00:21:28,267 AND, YOU KNOW, SEEING HOW MUCH 524 00:21:28,267 --> 00:21:30,367 THEY REALLY GIVE BACK TO THE COMMUNITY, 525 00:21:30,367 --> 00:21:32,233 IT'S REALLY AN HONOR TO WORK WITH PEOPLE LIKE THAT 526 00:21:32,233 --> 00:21:33,767 AND MAKE A CAKE FOR THEM. 527 00:21:33,767 --> 00:21:35,667 THEY'RE REALLY TRYING TO MAKE A DIFFERENCE. 528 00:21:35,667 --> 00:21:38,233 MMM. MMM! 38373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.