All language subtitles for Cake.Boss.S04E28.Bees.Beware.and.Business.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,433 --> 00:00:05,400 [ BUZZING ] 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,533 Buddy: COMING UP ON "CAKE BOSS"... 3 00:00:07,533 --> 00:00:09,333 YOU'RE TELLING ME THERE'S REAL BEES UP HERE? 4 00:00:09,333 --> 00:00:11,767 Andrew: LISTEN, FRESH INGREDIENTS MAKE THE BEST CAKE, RIGHT? 5 00:00:11,767 --> 00:00:13,400 WE'VE GOT TO GET IT OUT OF THE HIVE. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,300 I, UH... 7 00:00:15,300 --> 00:00:16,967 WELL, YOU KNOW HOW ME AND BUDDY ARE RENEWING OUR VOWS. 8 00:00:16,967 --> 00:00:19,167 I THINK IT'S GONNA BE JUST ME, HIM, AND THE KIDS. 9 00:00:19,167 --> 00:00:21,600 HOW COULD YOU RENEW YOUR VOWS WITHOUT YOUR FAMILY? 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,100 Madeline: WITHOUT US?! 11 00:00:23,100 --> 00:00:25,267 IS THERE A WAY THAT WE COULD, UM -- 12 00:00:25,267 --> 00:00:27,267 SOME COULD MAYBE GET HIM? 13 00:00:27,267 --> 00:00:29,833 WITH THE CAKE? YES. YOU KNOW, LIKE, SOME OF THE ICING. 14 00:00:29,833 --> 00:00:31,900 ALL RIGHT. CAKE PRANK -- I LIKE IT. 15 00:00:31,900 --> 00:00:33,800 "YOU ACTED YOUR WAY INTO MY HEART. 16 00:00:33,800 --> 00:00:36,467 I CAN'T STAND THE DAYS WE ARE APART." Buddy: YEAH. 17 00:00:36,467 --> 00:00:38,500 "IF YOU WERE A CARD, YOU WOULD BE THE ACE. 18 00:00:38,500 --> 00:00:40,967 MY PRESENT TO YOU IS A CAKE IN THE --" 19 00:00:40,967 --> 00:00:43,700 OH, GOD! [ LAUGHTER ] 20 00:00:43,700 --> 00:00:46,133 THIS IS CARLO'S BAKERY. 21 00:00:46,133 --> 00:00:48,900 EVERY WEEK, THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES 22 00:00:48,900 --> 00:00:51,267 GO OUT THESE DOORS. 23 00:00:51,267 --> 00:00:54,033 THIS IS THE CREW -- MIA FAMIGLIA. 24 00:01:02,400 --> 00:01:04,067 Buddy: THIS WEEK, I GET A CALL 25 00:01:04,067 --> 00:01:06,267 FROM THE NEW YORK BEEKEEPERS ASSOCIATION. 26 00:01:06,267 --> 00:01:08,433 THEY WANT ME TO MAKE SOME KIND OF HONEY CAKE 27 00:01:08,433 --> 00:01:09,900 TO CELEBRATE THEIR ANNIVERSARY. 28 00:01:09,900 --> 00:01:11,467 WHAT'S GOING DOWN? 29 00:01:11,467 --> 00:01:13,300 THE NEW YORK CITY BEEKEEPERS ASSOCIATION 30 00:01:13,300 --> 00:01:14,833 IS LOOKING TO HAVE A PARTY 31 00:01:14,833 --> 00:01:17,067 TO CELEBRATE THE FIRST FULL YEAR 32 00:01:17,067 --> 00:01:19,433 OF LEGAL BEEKEEPING IN NEW YORK CITY. 33 00:01:19,433 --> 00:01:22,900 AND MAYBE YOU GUYS COULD COME UP WITH SOME SORT OF CAKE 34 00:01:22,900 --> 00:01:27,167 USING HONEY FROM NEW YORK CITY AS THE PRIMARY INGREDIENT. 35 00:01:27,167 --> 00:01:29,100 YOU KNOW, I LIVED HERE ALL MY LIFE, 36 00:01:29,100 --> 00:01:31,467 BUT I DIDN'T KNOW THAT YOU COULD GET BEES TO MAKE HONEY 37 00:01:31,467 --> 00:01:32,967 IN THE HEART OF NEW YORK CITY. 38 00:01:32,967 --> 00:01:34,367 IT'S CRAZY! 39 00:01:34,367 --> 00:01:36,900 SO, YOU GUYS GOT HONEY HERE? 40 00:01:36,900 --> 00:01:39,233 I'VE GOT THE HONEY UPSTAIRS, IF YOU WANT TO CHECK IT OUT. 41 00:01:39,233 --> 00:01:41,067 YEAH, LET'S CHECK OUT THE HONEY. ALL RIGHT, FOLLOW ME. 42 00:01:41,067 --> 00:01:42,167 I LOVE GOOD HONEY. COOL. 43 00:01:45,500 --> 00:01:46,667 JUST WATCH YOUR STEP. 44 00:01:46,667 --> 00:01:48,967 THESE STAIRS ARE A COUPLE OF CENTURIES OLD. 45 00:01:48,967 --> 00:01:51,533 SO, ANDREW LEADS US UP LIKE FIVE FLIGHTS OF STAIRS 46 00:01:51,533 --> 00:01:53,100 IN THIS CREEPY, OLD BUILDING, 47 00:01:53,100 --> 00:01:56,200 AND I'M THINKING WE'RE HEADING UP TO, LIKE, SOME STOREROOM. 48 00:01:56,200 --> 00:01:58,167 BUT THEN I HEAR THIS SOUND. 49 00:01:58,167 --> 00:01:59,600 [ BUZZING ] 50 00:01:59,600 --> 00:02:01,467 WHAT THE HELL IS THIS? WHOA. 51 00:02:03,300 --> 00:02:05,133 THE HONEY'S STILL IN THE FREAKING BEES! 52 00:02:05,133 --> 00:02:07,667 [ BUZZING ] 53 00:02:07,667 --> 00:02:10,567 YOU'RE TELLING ME THERE'S REAL BEES UP HERE? 54 00:02:10,567 --> 00:02:12,333 Andrew: WE'VE GOT SIX HIVES. 55 00:02:12,333 --> 00:02:15,133 EACH HIVE HAS GOT ABOUT 80,000 BEES. 56 00:02:15,133 --> 00:02:18,400 SO ABOUT 480,000, JUST AROUND HALF A MILLION BEES 57 00:02:18,400 --> 00:02:20,067 UP HERE RIGHT NOW. WOW. 58 00:02:20,067 --> 00:02:22,333 LOOK, THEY'RE COMING THIS WAY. 59 00:02:22,333 --> 00:02:25,967 THEY GO FOR 3 MILES IN EVERY DIRECTION. 60 00:02:25,967 --> 00:02:27,100 AND THEN THEY COME BACK? 61 00:02:27,100 --> 00:02:29,067 THEN THEY COME BACK TO THE EXACT, SAME HIVE. 62 00:02:29,067 --> 00:02:31,967 THEY GATHER FROM THE NECTAR OF THOSE LINDEN TREES OVER THERE. 63 00:02:31,967 --> 00:02:33,933 THEY GO OVER THERE TO CITY HALL PARK. 64 00:02:33,933 --> 00:02:35,600 THEY GO UP TO TOMPKINS SQUARE. 65 00:02:35,600 --> 00:02:37,700 THEY MAY GO OVER THE WATER HERE INTO BROOKLYN 66 00:02:37,700 --> 00:02:40,233 FOR SOME HONEY WITH ATTITUDE. Buddy: OH, YEAH? 67 00:02:40,233 --> 00:02:42,767 LISTEN, FRESH INGREDIENTS MAKE THE BEST CAKE, RIGHT? 68 00:02:42,767 --> 00:02:44,800 WILL YOU BRING THE HONEY OVER HERE, OR WHAT? 69 00:02:44,800 --> 00:02:46,733 WELL, WE'VE GOT TO GET IT OUT OF THE HIVE. 70 00:02:46,733 --> 00:02:49,467 Buddy: AND THEN IT HITS ME -- 71 00:02:49,467 --> 00:02:53,267 HE WANTS ME TO HELP HIM GET FRESH HONEY OUT OF THESE HIVES! 72 00:02:53,267 --> 00:02:54,933 WHAT IS HE -- PAZZ?! 73 00:02:54,933 --> 00:02:57,133 I, UH... 74 00:02:57,133 --> 00:02:59,067 OH, NO, NO, NO. I GOT SHORTS ON. 75 00:02:59,067 --> 00:03:01,067 YOU GOT LONG PANTS. I DON'T CARE. 76 00:03:01,067 --> 00:03:02,467 IF YOU WANT, WE CAN JUST STAY BACK HERE. 77 00:03:02,467 --> 00:03:04,233 WE COULD GET A MANI-PEDI. WE COULD DO SOMETHING ELSE. 78 00:03:04,233 --> 00:03:06,067 OH, THIS GUY OVER HERE. 79 00:03:06,067 --> 00:03:08,067 "MANI-PEDI." [ CHUCKLES ] 80 00:03:08,067 --> 00:03:10,067 LISTEN, THERE'S A COUPLE THINGS I DON'T LIKE PLAYING WITH. 81 00:03:10,067 --> 00:03:11,633 BEES ARE ONE OF THEM. ME TOO. 82 00:03:11,633 --> 00:03:14,600 I GET STUNG BY A BEE, I'M GONNA THROW YOUSE BOTH OFF THE ROOF. 83 00:03:14,600 --> 00:03:16,200 [ Laughing ] OKAY. 84 00:03:16,200 --> 00:03:19,433 [ GAS WHOOSHES ] 85 00:03:19,433 --> 00:03:23,067 I JUST WANT TO CALM THEM AS MUCH AS I CAN BEFORE YOU GET NEAR. 86 00:03:23,067 --> 00:03:26,800 YEAH, MAKE SURE YOU CALM THEM DOWN. MAKE THEM CALM. 87 00:03:26,800 --> 00:03:28,200 WHERE'S THE HONEY? 88 00:03:28,200 --> 00:03:31,367 OKAY, SO, THIS IS -- THIS RIGHT HERE IS THE HONEY. 89 00:03:31,367 --> 00:03:33,133 ALL THIS PART IS THE HONEY, OKAY? 90 00:03:33,133 --> 00:03:34,500 OH, YEAH, COOL. 91 00:03:34,500 --> 00:03:37,200 WE HAVE TO TAKE THESE FRAMES DOWNSTAIRS 92 00:03:37,200 --> 00:03:39,300 AND PUT THEM IN A CENTRIFUGE AND SPIN IT. 93 00:03:39,300 --> 00:03:40,700 ALL RIGHT, SO, LET'S GO DOWN. 94 00:03:40,700 --> 00:03:42,433 YEAH, LET'S GO, PLEASE. YOU'RE NOT NERVOUS, ARE YOU? 95 00:03:42,433 --> 00:03:44,967 I'M NOT NERVOUS. I JUST, YOU KNOW, JUST... 96 00:03:44,967 --> 00:03:46,100 YOU'RE JUST NOT COMFORTABLE. 97 00:03:46,100 --> 00:03:47,467 I'M JUST NOT -- YEAH, TOO MANY BEES. 98 00:03:47,467 --> 00:03:49,233 I'M NOT NERVOUS, BUT I'M JUST NOT COMFORTABLE. 99 00:03:49,233 --> 00:03:50,533 THERE'S TOO MANY BEES AROUND. 100 00:03:50,533 --> 00:03:53,067 LOOK, I AIN'T SCARED OF BEES OR NOTHING LIKE THAT, 101 00:03:53,067 --> 00:03:54,667 BUT I GET MY HONEY OUT OF A JAR. 102 00:03:54,667 --> 00:03:57,167 I THINK IT'S A LITTLE NUTS KEEPING BEES ON ROOFS, 103 00:03:57,167 --> 00:04:00,533 BUT I DON'T JUDGE. 104 00:04:00,533 --> 00:04:02,500 YOU'RE JUST ASKING TO GET STUNG PLAYING WITH BEES. 105 00:04:02,500 --> 00:04:04,100 YEAH. Andrew: HEY, GUYS. 106 00:04:04,100 --> 00:04:05,333 AH, BEAUTIFUL. 107 00:04:05,333 --> 00:04:06,933 ONE POUND EACH, EIGHT TO GO. 108 00:04:06,933 --> 00:04:08,667 ALL RIGHT, COOL. LET'S LOOK. 109 00:04:08,667 --> 00:04:10,467 I JUST WANTED YOU TO TASTE IT. 110 00:04:12,267 --> 00:04:14,433 THAT'S VERY GOOD HONEY. 111 00:04:14,433 --> 00:04:15,467 VERY GOOD. 112 00:04:15,467 --> 00:04:18,367 COULD MAKE A GOOD CAKE WITH THIS HONEY. 113 00:04:18,367 --> 00:04:20,733 WELL, I APPRECIATE IT. HEY, MY PLEASURE, BUDDY. MY PLEASURE. 114 00:04:20,733 --> 00:04:22,567 WE'RE GONNA MAKE YOU A GREAT CAKE. YOU READY, D? 115 00:04:22,567 --> 00:04:24,333 YES, SIR. ALL RIGHT. LET'S GO GET STARTED. 116 00:04:24,333 --> 00:04:26,267 I'LL HAVE THE REST DROPPED OFF, GUYS. 117 00:04:26,267 --> 00:04:28,100 Buddy: THANKS. THANKS A LOT. 118 00:04:28,100 --> 00:04:30,767 Buddy: SO, FOR THIS BEEHIVE CAKE, I'LL MAKE A SUPPORT 119 00:04:30,767 --> 00:04:33,900 AND COVER IT IN MODELING CHOCOLATE TO LOOK LIKE A TREE. 120 00:04:33,900 --> 00:04:36,867 I'LL BUILD A NEW YORK CITYSCAPE UNDER THIS HUGE BEEHIVE. 121 00:04:36,867 --> 00:04:39,500 I'LL COVER THE HIVE IN A BUNCH OF BUSY BEES 122 00:04:39,500 --> 00:04:42,200 AND TOP IT ALL OFF WITH NEW YORK HONEY, 123 00:04:42,200 --> 00:04:44,267 STRAIGHT FROM THE HIVE. 124 00:04:46,400 --> 00:04:47,967 Buddy: MAURO. Mauro: WHAT'S UP? 125 00:04:47,967 --> 00:04:50,067 I'M GONNA MAKE THE -- I'M GONNA MAKE THE HONEY CREAM. 126 00:04:50,067 --> 00:04:52,733 ALL RIGHT. ALL RIGHT? 127 00:04:52,733 --> 00:04:56,067 YOU KNOW, WE DON'T USUALLY MAKE HONEY CREAM AROUND THE BAKERY, 128 00:04:56,067 --> 00:04:59,700 BUT WHEN WE DO, WE TAKE SOME OF OUR HOMEMADE CUSTARD, 129 00:04:59,700 --> 00:05:01,733 ADD SOME WHIPPED CREAM TO LIGHTEN IT UP. 130 00:05:01,733 --> 00:05:03,933 WHAT'S DIFFERENT ABOUT THIS BATCH 131 00:05:03,933 --> 00:05:05,400 IS WE'RE USING HONEY 132 00:05:05,400 --> 00:05:07,733 STRAIGHT FROM ANDREW'S NEW YORK CITY BEEHIVE. 133 00:05:07,733 --> 00:05:09,667 Mauro: SWEET AS HONEY? Buddy: TASTE IT. 134 00:05:09,667 --> 00:05:11,300 IT'S GOT THAT DUDE'S HONEY IN IT. 135 00:05:11,300 --> 00:05:12,900 I'M A FUSSY EATER. 136 00:05:12,900 --> 00:05:16,200 I CAN TELL. 137 00:05:16,200 --> 00:05:18,667 TASTES LIKE HONEY. AWESOME. 138 00:05:18,667 --> 00:05:22,167 ALL RIGHT, I'LL COME, AND WE'LL HELP TRY TO FILL UP THE CAKE. 139 00:05:22,167 --> 00:05:24,967 Buddy: ANOTHER CAKE THAT WE GOT GOING ON THIS WEEK 140 00:05:24,967 --> 00:05:26,700 IS FOR A COUPLE WHO'S CELEBRATING 141 00:05:26,700 --> 00:05:28,067 THEIR ONE-YEAR ANNIVERSARY. 142 00:05:28,067 --> 00:05:31,333 SINCE THE CLIENT MET HER HUSBAND IN AN ACTING CLASS, 143 00:05:31,333 --> 00:05:35,533 SHE WANTED THE CAKE TO LOOK LIKE A STAGE IN A THEATER. 144 00:05:35,533 --> 00:05:38,067 THE THING IS, IN THIS CONSULTATION, 145 00:05:38,067 --> 00:05:40,500 SHE ALSO HAD SOMETHING ELSE IN MIND. 146 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 AT OUR WEDDING, HE TOLD ME 147 00:05:42,500 --> 00:05:44,600 THAT HE WASN'T, YOU KNOW, GONNA PUT CAKE IN MY FACE. 148 00:05:44,600 --> 00:05:47,800 HE WAS GONNA BE GENTLER. YEAH, BUT HE DID. 149 00:05:47,800 --> 00:05:49,600 HE SMUSHED YOU ALL UP? YES. YES, HE DID. 150 00:05:49,600 --> 00:05:51,233 HE GOT IT ALL OVER ME. OKAY. 151 00:05:51,233 --> 00:05:53,900 IS THERE A WAY THAT WE COULD, UM -- 152 00:05:53,900 --> 00:05:56,067 SOME COULD MAYBE GET HIM? 153 00:05:56,067 --> 00:05:58,533 WITH THE CAKE? YES. YOU KNOW, LIKE, SOME OF THE ICING? 154 00:05:58,533 --> 00:06:00,633 ALL RIGHT. CAKE PRANK -- I LIKE IT. 155 00:06:00,633 --> 00:06:04,167 SO, SARAH WANTS ME TO HELP HER GET EVEN WITH HER HUSBAND 156 00:06:04,167 --> 00:06:07,467 FOR SMASHING CAKE IN HER FACE AT THEIR WEDDING RECEPTION. 157 00:06:07,467 --> 00:06:10,767 AND IF YOU ASK ME, I THINK SHE CAME TO THE RIGHT GUY, 158 00:06:10,767 --> 00:06:13,567 'CAUSE I KNOW A THING OR TWO ABOUT PLAYING A PRANK. 159 00:06:13,567 --> 00:06:14,833 WE'LL MAKE A GREAT CAKE. 160 00:06:14,833 --> 00:06:16,200 THANK YOU SO MUCH. THANK YOU SO MUCH. 161 00:06:16,200 --> 00:06:17,333 NICE MEETING YOU. MY PLEASURE. 162 00:06:17,333 --> 00:06:18,533 THANK YOU SO MUCH. THANKS. BYE. 163 00:06:18,533 --> 00:06:20,533 HAVE A GOOD DAY. 164 00:06:20,533 --> 00:06:22,467 LET'S GET THIS HALF SHEET DONE. 165 00:06:22,467 --> 00:06:24,400 TYNE, YOU ALMOST DONE WITH THE MASKS? 166 00:06:24,400 --> 00:06:26,833 Tyne: YES, I AM. 167 00:06:28,067 --> 00:06:30,433 LET'S WRITE "HAPPY ANNIVERSARY" ON THIS, TOO, 168 00:06:30,433 --> 00:06:31,800 AND THAT'LL BE COOL. MM-HMM. 169 00:06:32,733 --> 00:06:36,933 SO, SARAH'S REAL ANNIVERSARY CAKE IS DONE AND OUT OF THE WAY. 170 00:06:36,933 --> 00:06:38,600 OKAY. 171 00:06:38,600 --> 00:06:41,300 NOW I GOT TO FOCUS ON WHAT I'M GONNA BE DOING FOR THIS PRANK. 172 00:06:41,300 --> 00:06:43,167 I'M NOT EXACTLY SURE WHAT I'M GONNA DO, 173 00:06:43,167 --> 00:06:44,833 BUT I CAN PROMISE YOU ONE THING -- 174 00:06:44,833 --> 00:06:46,800 HER HUSBAND'S GETTING A CAKE IN HIS FACE. 175 00:06:51,067 --> 00:06:52,300 Lisa V.: HI, GUYS. 176 00:06:52,300 --> 00:06:53,867 Lisa G.: HEY, LI, WHAT'S UP? Madeline: HEY! 177 00:06:53,867 --> 00:06:55,100 WHAT THE HELL ARE YOU GUYS DOING? 178 00:06:55,100 --> 00:06:56,233 FILLING CANNOLIS? YEAH. 179 00:06:56,233 --> 00:06:57,733 EVERYONE'S IN LACKAWANNA AND LEAVES US HERE. 180 00:06:57,733 --> 00:06:58,967 EVERYBODY'S BUSY. THEY'RE BUSY. 181 00:06:58,967 --> 00:07:00,500 I HAVEN'T FILLED CANNOLIS IN 20 YEARS. 182 00:07:00,500 --> 00:07:03,100 I HAVE TO FILL CANNOLIS BECAUSE I DON'T HAVE ENOUGH HELP HERE. 183 00:07:03,100 --> 00:07:04,567 SO, WHAT ARE YOU DOING HERE? 184 00:07:04,567 --> 00:07:06,367 WELL, YOU KNOW HOW ME AND BUDDY ARE RENEWING OUR VOWS. 185 00:07:06,367 --> 00:07:08,767 I LOVE IT. I DON'T KNOW WHERE TO START. 186 00:07:08,767 --> 00:07:09,833 WELL, WHAT IS IT ABOUT? 187 00:07:09,833 --> 00:07:11,500 LIKE, WE DON'T KNOW WHAT'S GOING ON. 188 00:07:11,500 --> 00:07:13,200 LIKE, WHAT DO YOU GUYS PLAN ON DOING? 189 00:07:13,200 --> 00:07:15,367 HONESTLY, LISA, I DON'T HAVE A CLUE. 190 00:07:15,367 --> 00:07:17,100 MY HUSBAND BASICALLY TOLD ME NOTHING. 191 00:07:17,100 --> 00:07:18,733 I THINK IT'S GONNA BE JUST INTIMATE -- 192 00:07:18,733 --> 00:07:19,867 JUST ME, HIM, AND THE KIDS. 193 00:07:19,867 --> 00:07:22,633 BUT IF IT'S JUST ME -- THAT'S WHAT HE SAID TO ME. 194 00:07:22,633 --> 00:07:24,300 NOW, YOU KNOW I WANT THE WHOLE FAMILY THERE, 195 00:07:24,300 --> 00:07:26,267 BECAUSE, FOR ME, IT'S NOT A PARTY WITHOUT THE FAMILY. 196 00:07:26,267 --> 00:07:28,133 HOW COULD YOU RENEW YOUR VOWS WITHOUT YOUR FAMILY? 197 00:07:28,133 --> 00:07:29,333 Madeline: WITHOUT US?! 198 00:07:29,333 --> 00:07:31,133 THAT'S WHAT I SAID TO HIM! 199 00:07:31,133 --> 00:07:33,500 MAYBE NOT THE BIG, BIG CRAZY PARTY, BUT AT LEAST THE FAMILY. 200 00:07:33,500 --> 00:07:35,467 I'M THE MAID OF HONOR, AND MAURO'S THE BEST MAN. 201 00:07:35,467 --> 00:07:36,733 HOW COULD WE NOT BE AT THIS? 202 00:07:36,733 --> 00:07:38,067 Lisa V.: BUT THAT'S WHAT I SAID TO HIM. 203 00:07:38,067 --> 00:07:40,533 I SAID, "IT COULD BE INTIMATE WITH OUR IMMEDIATE FAMILY -- 204 00:07:40,533 --> 00:07:42,867 OUR BROTHERS AND SISTERS, OUR PARENTS, AND THAT'S IT." 205 00:07:42,867 --> 00:07:44,167 Madeline: AND HE SAID NO? 206 00:07:44,167 --> 00:07:46,600 HE INSISTED ON IT SHOULD JUST BE ME, HIM, AND THE KIDS. 207 00:07:46,600 --> 00:07:49,067 HE'S GONNA SEE WHAT'S GONNA HAPPEN. 208 00:07:49,067 --> 00:07:52,067 WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO TAKE CARE OF HIM, BECAUSE... 209 00:07:52,067 --> 00:08:01,833 WE'RE GONNA TAKE CARE OF HIM. I'M GONNA TAKE CARE. TRUST ME -- WE'LL BE THERE. 210 00:08:01,833 --> 00:08:03,900 SO, THE PROBLEM IS, I DON'T KNOW WHERE TO START. 211 00:08:03,900 --> 00:08:05,933 I MEAN, I KNOW, 10 YEARS AGO, AS SOON AS HE PROPOSED, 212 00:08:05,933 --> 00:08:07,500 THE FIRST THING THAT CAME INTO MY MIND 213 00:08:07,500 --> 00:08:10,067 WAS I WANTED TO TRY WEDDING DRESSES ON, BUT DO I DO THAT? 214 00:08:10,067 --> 00:08:12,233 YEAH, YOU NEED A FANCY DRESS. YOU'RE CELEBRATING. 215 00:08:12,233 --> 00:08:13,967 YEAH, BUT IT'S -- IT'S LIKE A RENEWAL. 216 00:08:13,967 --> 00:08:16,633 SHOULD I JUST GO TO, LIKE, THE STORE AND BUY A SIMPLE GOWN? 217 00:08:16,633 --> 00:08:18,200 NO, WE'RE GONNA GO TO KLEINFELD'S. 218 00:08:18,200 --> 00:08:20,733 IN THE CITY. THAT'S WHERE WE'RE GOING. KLEINFELD'S? 219 00:08:20,733 --> 00:08:22,300 WHEN BUDDY AND I GOT MARRIED, 220 00:08:22,300 --> 00:08:24,067 I WENT TO KLEINFELD IN MANHATTAN, 221 00:08:24,067 --> 00:08:26,167 WHICH IS THE PLACE TO GO FOR A WEDDING GOWN. 222 00:08:26,167 --> 00:08:28,067 I COULD SEE HOW YOU DO THAT FOR YOUR WEDDING, 223 00:08:28,067 --> 00:08:30,933 BUT FOR A VOW RENEWAL, IT MIGHT BE A LITTLE BIT TOO EXCESSIVE. 224 00:08:30,933 --> 00:08:34,067 I WANT IT TO BE MORE CASUAL, MORE LOW-KEY, MORE -- 225 00:08:34,067 --> 00:08:36,100 YEAH, WE'LL FIND A CASUAL, PRETTY DRESS AT KLEINFELD'S. 226 00:08:36,100 --> 00:08:37,733 I DON'T WANT NOTHING POUFY, THOUGH. 227 00:08:37,733 --> 00:08:38,867 WE DON'T HAVE TO DO POUFY. 228 00:08:38,867 --> 00:08:41,067 YOU SHOULD GET SEXY -- NICE AND SEXY. 229 00:08:41,067 --> 00:08:43,367 I'M NOT AS THIN AS I WAS 10 YEARS AGO. 230 00:08:43,367 --> 00:08:45,433 HEY, YOU LOOK GOOD. YOU LOOK GOOD FOR FOUR KIDS. 231 00:08:45,433 --> 00:08:46,967 I WOULDN'T GO THAT FAR. 232 00:08:46,967 --> 00:08:48,667 WE'RE GONNA GET YOU AN AMAZING DRESS. 233 00:08:48,667 --> 00:08:50,500 YOU ARE GONNA LOOK AMAZINGLY SEXY IN IT. 234 00:08:50,500 --> 00:08:52,567 AND BUDDY'S GONNA GO "DAMN!" WHEN HE SEES YOU. 235 00:08:52,567 --> 00:08:53,900 I HOPE SO. ALL RIGHT? 236 00:08:53,900 --> 00:08:55,567 ALL RIGHT. I'LL CALL KLEINFELD'S. 237 00:08:55,567 --> 00:08:57,333 WE'LL MAKE THE APPOINTMENT, AND WE'LL ALL JUST GO. 238 00:08:57,333 --> 00:08:59,067 DO YOU GUYS WANT ME TO HELP YOU WITH CANNOLIS? NO, WE GOT IT. 239 00:08:59,067 --> 00:09:00,333 WELL, THIS IS MORE IMPORTANT NOW. 240 00:09:00,333 --> 00:09:01,533 WE'LL COME BACK FOR THE CANNOLIS. 241 00:09:01,533 --> 00:09:02,833 YEAH, EXACTLY. THE CANNOLIS CAN WAIT. 242 00:09:02,833 --> 00:09:05,500 I'M GOING TO MAKE MY PHONE CALL. [ LAUGHS ] 243 00:09:08,233 --> 00:09:11,433 THAT'S GONNA ADD TOO MUCH BASE. 244 00:09:11,433 --> 00:09:13,500 WELL, WE'RE GONNA SHRINK IT, YOU KNOW? 245 00:09:13,500 --> 00:09:14,933 WE COULD JUST HAVE THE CHAIN. 246 00:09:14,933 --> 00:09:16,167 WE COULD JUST HAVE THE CHAIN 247 00:09:16,167 --> 00:09:17,800 JUST HANGING OUT OF THE PIPE, TOO. 248 00:09:17,800 --> 00:09:18,867 WE DON'T NEED THIS. 249 00:09:18,867 --> 00:09:20,467 YEAH, I KNOW, BUT LET'S PICK IT UP. 250 00:09:20,467 --> 00:09:21,700 WATCH. LIFT IT. 251 00:09:21,700 --> 00:09:23,933 GOOD. 252 00:09:23,933 --> 00:09:26,133 Buddy: THE BEEHIVE FOR THE HONEYBEE CAKE 253 00:09:26,133 --> 00:09:28,067 HAS GOT TO LOOK LIKE IT'S DANGLING FROM A TREE. 254 00:09:28,067 --> 00:09:30,167 SO ME AND MAURO ARE GONNA BUILD A STRUCTURE 255 00:09:30,167 --> 00:09:32,167 THAT WILL SUPPORT THE WEIGHT OF THE CAKE. 256 00:09:34,767 --> 00:09:37,400 I'M CARVING THIS BEEHIVE OUT OF LIKE SIX VANILLA ROUNDS, 257 00:09:37,400 --> 00:09:39,567 FILLED WITH DELICIOUS HONEY CREAM. 258 00:09:39,567 --> 00:09:41,267 HONEY CREAM. 259 00:09:46,833 --> 00:09:49,067 ALL RIGHT. I GOT MY BEEHIVE. 260 00:09:50,167 --> 00:09:54,200 SO, MAURO'S GONNA KEEP WORKING ON THE DETAILS FOR THIS BEE CAKE 261 00:09:54,200 --> 00:09:57,167 'CAUSE I WANT TO GET STARTED ON THIS PRANK CAKE, 262 00:09:57,167 --> 00:09:59,833 'CAUSE I THINK I GOT A PRETTY GOOD IDEA WHAT I'M GONNA DO. 263 00:09:59,833 --> 00:10:01,833 HOW WE DOING, PAUL? HEY, BUDDY, HOW YOU DOING? 264 00:10:01,833 --> 00:10:03,400 WHAT'S GOING ON, FELLA? HOW'S EVERYTHING? 265 00:10:03,400 --> 00:10:04,633 GOOD, GOOD, GOOD. LISTEN. 266 00:10:04,633 --> 00:10:05,900 MAURIZIO, LOOK. COME HERE. 267 00:10:05,900 --> 00:10:07,967 I'M GONNA SHOW YOU WHAT WE'RE GONNA DO HERE. 268 00:10:07,967 --> 00:10:10,533 PAUL ROMANO RUNS A COMPANY THAT DOES CUSTOM STONEWORK, 269 00:10:10,533 --> 00:10:13,867 AND HE'S DOING ALL THE GRANITE WORK AT LACKAWANNA. 270 00:10:13,867 --> 00:10:16,333 WHAT I WANT TO DO IS BUILD, LIKE, A TABLE -- 271 00:10:16,333 --> 00:10:18,167 LIKE, A CART, IF YOU WOULD SAY. 272 00:10:18,167 --> 00:10:19,467 OKAY. OKAY? 273 00:10:19,467 --> 00:10:21,733 WITH A HOLE IN IT, SO SOMEBODY COULD BE UNDERNEATH IT, 274 00:10:21,733 --> 00:10:25,267 AND THEN THEY COULD JUST SMASH THE THING IN THEIR FACE. 275 00:10:25,267 --> 00:10:28,500 I MEAN, I WOULD SAY A HOLE THIS SIZE IS PERFECT. 276 00:10:28,500 --> 00:10:30,100 JUST ENOUGH FOR A HAND TO GO THROUGH. 277 00:10:30,100 --> 00:10:31,800 JUST ENOUGH FOR THE HAND TO GO THROUGH. 278 00:10:31,800 --> 00:10:33,300 OKAY. 279 00:10:33,300 --> 00:10:35,667 SO, I GOT THE BOYS STARTED ON MY PLAN FOR THE CART. 280 00:10:35,667 --> 00:10:38,200 NOW I JUST GOT TO LURE HIM IN. 281 00:10:38,200 --> 00:10:40,867 DANIELLE, I'M GONNA -- I WANT TO WRITE A POEM HERE. 282 00:10:42,700 --> 00:10:44,333 THE WAY I'M GONNA DO THIS 283 00:10:44,333 --> 00:10:47,700 IS I'M GONNA PLACE THE POEM ON THE CAKE TO SUCKER HIM IN. 284 00:10:47,700 --> 00:10:50,067 WHAT'S THE POEM GONNA BE ABOUT? 285 00:10:50,067 --> 00:10:53,367 UM...ABOUT LOVE. 286 00:10:53,367 --> 00:10:56,467 "YOU ACTED YOUR WAY INTO MY HEART. 287 00:10:58,100 --> 00:11:03,333 "I CAN'T STAND THE DAYS THAT WE ARE APART. 288 00:11:03,333 --> 00:11:07,600 "IF YOU WERE A CARD, YOU WOULD BE THE ACE. 289 00:11:07,600 --> 00:11:13,833 MY PRESENT TO YOU IS CAKE IN THE FACE." 290 00:11:13,833 --> 00:11:17,300 I AM A POET, JUST SO YOU KNOW. 291 00:11:17,300 --> 00:11:19,667 THE GREAT THING ABOUT THIS POEM 292 00:11:19,667 --> 00:11:22,067 IS THE VERY LAST LINE IS SO SMALL, 293 00:11:22,067 --> 00:11:23,833 WHEN YOU LEAN IN TO READ IT -- 294 00:11:23,833 --> 00:11:26,133 BOOM! -- IT HITS YOU RIGHT IN THE FACE! 295 00:11:26,133 --> 00:11:27,400 MAURIZIO, THIS IS GONNA -- 296 00:11:27,400 --> 00:11:30,500 THIS WHOLE IDEA IS VERY, VERY GENIUS. 297 00:11:30,500 --> 00:11:32,067 I'M GLAD I THOUGHT OF IT. 298 00:11:32,067 --> 00:11:33,500 NO. [ CHUCKLES ] 299 00:11:33,500 --> 00:11:36,900 NOW THAT ALL THE PIECES ARE IN PLACE... 300 00:11:36,900 --> 00:11:39,200 OKAY, GET -- GET UNDER THERE. 301 00:11:39,200 --> 00:11:41,767 ...I GOT TO MAKE SURE THAT THIS THING'S ACTUALLY GONNA WORK. 302 00:11:41,767 --> 00:11:43,767 AND WHO BETTER TO TRY IT ON... 303 00:11:43,767 --> 00:11:46,667 [ CHUCKLES EVILLY ] ...THAN COUSIN STU? 304 00:11:46,667 --> 00:11:49,367 JUST STAND BACK. 305 00:11:51,867 --> 00:11:54,333 I WROTE THAT POEM. YOU WANT TO READ IT? 306 00:11:54,333 --> 00:11:55,733 IS IT A HAIKU? 307 00:11:55,733 --> 00:11:57,233 I WRITE POEMS. 308 00:11:57,233 --> 00:11:59,600 ALL RIGHT, NOW THAT YOU SAID THAT, NOW YOU COME. COME ON. 309 00:11:59,600 --> 00:12:02,100 YOU AND JOEY ARE GONNA COME READ IT. 310 00:12:02,100 --> 00:12:03,600 COULD YOU -- DO YOU KNOW HOW TO READ? 311 00:12:03,600 --> 00:12:04,900 I CAN READ. 312 00:12:04,900 --> 00:12:06,733 OKAY. READ IT LIKE A POEM. 313 00:12:06,733 --> 00:12:08,133 LET'S HEAR IT. 314 00:12:08,133 --> 00:12:09,967 "YOU ACTED YOUR WAY INTO MY HEART. 315 00:12:09,967 --> 00:12:12,700 I CAN'T STAND THE DAYS WE ARE APART." 316 00:12:12,700 --> 00:12:14,700 UH-HUH. I'M GOOD! AM I PRETTY GOOD OR NO? 317 00:12:14,700 --> 00:12:18,833 "IF YOU WERE A CARD, YOU WOULD BE THE FA-- 318 00:12:18,833 --> 00:12:20,267 THE ACE." 319 00:12:20,267 --> 00:12:22,933 "MY PRESENT TO YOU IS A PIE IN THE FACE." 320 00:12:22,933 --> 00:12:24,200 [ LAUGHTER ] 321 00:12:24,200 --> 00:12:25,600 OHH!OHH! OHH!OHH! 322 00:12:25,600 --> 00:12:28,467 "OHH!" 323 00:12:28,467 --> 00:12:31,700 THANK GOD I HAVE 20/20! 324 00:12:31,700 --> 00:12:33,567 Buddy: ALL RIGHT, THAT DIDN'T QUITE WORK. 325 00:12:33,567 --> 00:12:35,767 SO WHAT I'M GONNA DO NOW IS TRY IT 326 00:12:35,767 --> 00:12:38,767 ON SOMEONE WHO'S A LITTLE BIT NEW TO THE BAKERY. 327 00:12:38,767 --> 00:12:40,400 CHARLIE. YEAH, BOSS? 328 00:12:40,400 --> 00:12:41,767 YOU LIKE POETRY? 329 00:12:41,767 --> 00:12:43,067 YES, I DO. 330 00:12:43,067 --> 00:12:47,167 I WANT YOU TO READ A POEM I WROTE. 331 00:12:47,167 --> 00:12:49,833 READ IT. READ IT ALOUD, CHARLIE. 332 00:12:49,833 --> 00:12:52,467 Charlie: "YOU ACTED YOUR WAY INTO MY HEART." 333 00:12:52,467 --> 00:12:56,300 "YOU COULD STAND THE DAY WE --" IS THAT A "YOU"? 334 00:12:56,300 --> 00:12:58,733 "STAND THE DAYS WE ARE APART." 335 00:12:58,733 --> 00:13:01,367 "I CAN'T STAND THE DAYS WE ARE APART." 336 00:13:01,367 --> 00:13:04,300 "IF YOU WERE A CARD, YOU WOULD BE AN ACE." 337 00:13:04,300 --> 00:13:05,733 THAT'S RIGHT. 338 00:13:05,733 --> 00:13:14,500 "MY PRESENT TO YOU IS --" 339 00:13:14,500 --> 00:13:17,433 Charlie: "YOU ACTED YOUR WAY INTO MY HEART." 340 00:13:17,433 --> 00:13:21,100 "YOU COULD STAND THE DAY WE --" IS THAT A "YOU"? 341 00:13:21,100 --> 00:13:23,533 "STAND THE DAYS WE ARE APART." 342 00:13:23,533 --> 00:13:26,200 "I CAN'T STAND THE DAYS WE ARE APART." 343 00:13:26,200 --> 00:13:29,167 "IF YOU WERE A CARD, YOU WOULD BE AN ACE." 344 00:13:29,167 --> 00:13:30,533 THAT'S RIGHT. 345 00:13:30,533 --> 00:13:34,133 "MY PRESENT TO YOU IS A CA--" 346 00:13:34,133 --> 00:13:36,200 [ LAUGHTER ] 347 00:13:41,067 --> 00:13:43,067 [ LAUGHTER CONTINUES ] 348 00:13:43,067 --> 00:13:44,833 GANACHE! 349 00:13:46,433 --> 00:13:49,233 Buddy: THE PRANK WORKED TO THE "T," BABY. 350 00:13:49,233 --> 00:13:51,933 SOLID. THAT WAS SOLID! 351 00:13:51,933 --> 00:13:54,433 THAT WAS GREAT, BOSS. THAT WAS A GOOD ONE. 352 00:13:54,433 --> 00:13:57,067 Buddy: SO, THE ONLY THING LEFT TO DO ON THIS CAKE 353 00:13:57,067 --> 00:13:58,700 IS PULL THE PRANK ON HER HUSBAND. 354 00:13:58,700 --> 00:14:01,467 THAT WAS -- THAT WAS LIKE AN EXPLOSION. 355 00:14:01,467 --> 00:14:04,167 [ LAUGHTER CONTINUES ] 356 00:14:07,900 --> 00:14:09,567 Madeline: HI, BUD. 357 00:14:09,567 --> 00:14:11,333 LISTEN, I'M A LITTLE SAD. 358 00:14:11,333 --> 00:14:14,767 YOUR WIFE TOLD ME THAT, FOR YOUR ANNIVERSARY, 359 00:14:14,767 --> 00:14:17,100 THAT IT WAS ONLY THE TWO OF YOU. 360 00:14:17,100 --> 00:14:18,733 I ALMOST CRIED. 361 00:14:18,733 --> 00:14:22,100 NO, I SAID JUST MY FAMILY, LIKE ME, MY WIFE, AND MY KIDS. 362 00:14:22,100 --> 00:14:23,500 AND WHAT ABOUT US? 363 00:14:23,500 --> 00:14:24,933 WELL, YOU KNOW, I MEAN, LISTEN, 364 00:14:24,933 --> 00:14:27,067 WE ALWAYS DO A LOT OF THINGS TOGETHER, 365 00:14:27,067 --> 00:14:29,067 AND I FIGURED I WANT TO DO SOMETHING 366 00:14:29,067 --> 00:14:31,067 THAT'S JUST NICE AND SIMPLE. NO. 367 00:14:31,067 --> 00:14:33,600 YOU CAN GO OUT TO DINNER ONE NIGHT, SEPARATELY, WITH THEM, 368 00:14:33,600 --> 00:14:37,367 BUT THE BIG CELEBRATION -- WE HAVE TO DO TOGETHER. 369 00:14:37,367 --> 00:14:40,400 YOU WOULD BE OFFENDED IF I HAD A PARTY AND YOU DIDN'T COME? 370 00:14:40,400 --> 00:14:41,833 WHAT DO YOU MEAN BY A PARTY? 371 00:14:41,833 --> 00:14:44,467 LIKE, ME, MY WIFE, AND KIDS, YOU KNOW, TO GO CELEBRATE. 372 00:14:44,467 --> 00:14:46,533 IF IT WAS YOU, YOUR WIFE, AND YOUR KIDS, 373 00:14:46,533 --> 00:14:49,867 YEAH, I THINK IF YOU CELEBRATED YOUR -- YOU WERE HIS BEST MAN! 374 00:14:49,867 --> 00:14:52,933 YOU KNOW THAT, SOONER OR LATER, YOU'RE GONNA HAVE TO GIVE IN. WHY ARE YOU EVEN ARGUING? 375 00:14:52,933 --> 00:14:55,767 Buddy: LOOK, WHAT MADELINE DOESN'T UNDERSTAND 376 00:14:55,767 --> 00:14:58,567 IS I'M SO FRIGGING BUSY, I JUST WANT THIS TO BE SPECIAL 377 00:14:58,567 --> 00:15:01,133 FOR ME, MY WIFE, AND MY KIDS. 378 00:15:01,133 --> 00:15:02,433 WE'RE GOING TOGETHER. 379 00:15:02,433 --> 00:15:03,767 I'LL THINK ABOUT IT. ALL RIGHT. 380 00:15:03,767 --> 00:15:04,933 OKAY, I'LL THINK ABOUT IT. 381 00:15:04,933 --> 00:15:06,433 THINK ABOUT IT. 382 00:15:06,433 --> 00:15:07,500 PROMISE. 383 00:15:07,500 --> 00:15:08,967 I'LL THINK ABOUT IT. ALL RIGHT. 384 00:15:08,967 --> 00:15:11,467 LIKE I DON'T GET ENOUGH OF YOU BACCALàS OVER HERE. 385 00:15:11,467 --> 00:15:13,200 YOU WANT TO COME ON MY VACATION. 386 00:15:20,100 --> 00:15:21,933 Buddy: I'M REALLY TRYING TO GET THIS CAKE DONE. 387 00:15:21,933 --> 00:15:23,900 FOR THIS BEEHIVE CAKE, WE'RE COVERING THE SUPPORT 388 00:15:23,900 --> 00:15:25,600 WITH BROWN MODELING CHOCOLATE 389 00:15:25,600 --> 00:15:27,667 AND SCRATCHING IT UP SO IT HAS TEXTURE, 390 00:15:27,667 --> 00:15:31,200 SO IT LOOKS JUST LIKE A TREE TRUNK. 391 00:15:31,200 --> 00:15:32,567 ALL RIGHT, SO ALL THE SIDES ARE DONE. 392 00:15:32,567 --> 00:15:34,200 I COULD STRETCH IT OUT. 393 00:15:34,200 --> 00:15:36,167 DO ONE THING AT A TIME. 394 00:15:36,167 --> 00:15:40,500 THEN WE'RE COVERING THE HIVE IN MODELING CHOCOLATE. 395 00:15:40,500 --> 00:15:42,067 AND WE'RE MOLDING IN SOME RIDGES 396 00:15:42,067 --> 00:15:44,167 SO IT LOOKS JUST LIKE A HIVE. 397 00:15:44,167 --> 00:15:46,600 I HOPE THEY COME AND STING YOU RIGHT IN YOUR BUTT. 398 00:15:46,600 --> 00:15:47,700 ARE YOU ALLERGIC? 399 00:15:47,700 --> 00:15:49,900 I'M ALLERGIC. THAT'S WHY I'M ALL PUFFED UP. 400 00:15:49,900 --> 00:15:52,400 ONE OF THEM BIT ME THE OTHER DAY. 401 00:15:52,400 --> 00:15:55,967 IT LOOKS LIKE A HIVE, BRO. 402 00:15:55,967 --> 00:15:58,133 [ GRUNTS ] 403 00:15:59,867 --> 00:16:02,633 GOT IT. IN. 404 00:16:02,633 --> 00:16:06,333 OKAY. GOOD. THIS IS GOOD. 405 00:16:06,333 --> 00:16:09,067 THIS BEEHIVE CAKE IS REALLY STARTING TO COME TOGETHER, 406 00:16:09,067 --> 00:16:10,833 BUT NOW IT'S TIME TO DELIVER THIS PRANK CAKE 407 00:16:10,833 --> 00:16:12,100 AND HAVE A LITTLE FUN. 408 00:16:13,667 --> 00:16:16,967 A YEAR AGO, SARAH AND PHILIP GOT MARRIED, 409 00:16:16,967 --> 00:16:20,200 AND AT THE RECEPTION, HE SMASHED CAKE IN HER FACE. 410 00:16:20,200 --> 00:16:22,800 GOING DOWN. 411 00:16:22,800 --> 00:16:24,833 SO, TODAY, THEY'RE THROWING A PARTY 412 00:16:24,833 --> 00:16:26,733 TO CELEBRATE THEIR ONE-YEAR ANNIVERSARY. 413 00:16:26,733 --> 00:16:30,667 AND ME AND SARAH HAVE COOKED UP A PLAN TO GET A LITTLE REVENGE. 414 00:16:30,667 --> 00:16:34,300 WHATEVER YOU DO, DO NOT MESS THIS UP. 415 00:16:34,300 --> 00:16:36,800 OKAY. YOU GOT TO GET INSIDE NOW. 416 00:16:36,800 --> 00:16:38,233 WE SHOULD PUT SHELVING IN THIS FOR NEXT TIME -- 417 00:16:38,233 --> 00:16:40,700 KEEP A SPARE HANDLE UNDERNEATH. 418 00:16:40,700 --> 00:16:44,867 LET ME JUST MAKE SURE THAT -- MAKE SURE YOU'RE CENTERED. 419 00:16:44,867 --> 00:16:47,433 THIS IS A BIGGER CAKE, SO DON'T SCREW THIS UP, ALL RIGHT? 420 00:16:49,500 --> 00:16:51,367 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 421 00:16:51,367 --> 00:16:53,167 HOW WE DOING, GUYS? 422 00:16:53,167 --> 00:16:55,133 THAT IS BIG. 423 00:16:55,133 --> 00:16:56,767 HOW WE DOING, GUYS? 424 00:16:56,767 --> 00:16:57,967 PRETTY GOOD. 425 00:16:57,967 --> 00:16:59,267 WELL, CONGRATULATIONS. 426 00:16:59,267 --> 00:17:00,733 THANKS SO MUCH. THANK YOU. 427 00:17:00,733 --> 00:17:02,200 AS A LITTLE SURPRISE, 428 00:17:02,200 --> 00:17:04,300 YOUR NEW WIFE WANTED TO SURPRISE YOU, 429 00:17:04,300 --> 00:17:06,700 AND SHE WROTE A REALLY SPECIAL POEM FOR YOU. 430 00:17:06,700 --> 00:17:08,667 AND IF YOU WOULD DO THE HONORS AND READ IT 431 00:17:08,667 --> 00:17:10,100 AND SHARE IT WITH EVERYBODY HERE, 432 00:17:10,100 --> 00:17:11,600 I THINK THEY WOULD REALLY ENJOY IT. 433 00:17:11,600 --> 00:17:13,100 DEFINITELY. YEAH, READ THAT POEM. 434 00:17:13,100 --> 00:17:15,067 ALL RIGHTY. HERE. LET ME SET YOU UP HERE. 435 00:17:15,067 --> 00:17:16,867 THANKS. GO AHEAD. 436 00:17:16,867 --> 00:17:18,433 SO, IT SAYS, "YOU ACTED YOUR WAY INTO MY HEART. 437 00:17:18,433 --> 00:17:21,067 I CAN'T STAND THE DAYS WE ARE APART." 438 00:17:21,067 --> 00:17:22,333 YEAH. 439 00:17:22,333 --> 00:17:24,233 "IF YOU WERE A CARD, YOU WOULD BE THE ACE. 440 00:17:24,233 --> 00:17:31,367 MY PRESENT TO YOU IS --" 441 00:17:31,367 --> 00:17:34,067 Philip: "YOU ACTED YOUR WAY INTO MY HEART. 442 00:17:34,067 --> 00:17:36,533 I CAN'T STAND THE DAYS WE ARE APART." YEAH. 443 00:17:36,533 --> 00:17:38,567 "IF YOU WERE A CARD, YOU WOULD BE THE ACE. 444 00:17:38,567 --> 00:17:41,200 MY PRESENT TO YOU IS A CAKE IN THE --" 445 00:17:41,200 --> 00:17:42,967 OH, GOD! 446 00:17:42,967 --> 00:17:45,367 [ LAUGHTER ] 447 00:17:45,367 --> 00:17:48,567 HANG ON. HANG ON. 448 00:17:48,567 --> 00:17:50,767 I GOT -- I GOT TO SAY, THOUGH, 449 00:17:50,767 --> 00:17:53,833 THIS IS THE BEST-TASTING THING I'VE EVER HAD ON MY FACE BEFORE. 450 00:17:53,833 --> 00:17:56,100 [ LAUGHTER ] MMM! 451 00:17:56,100 --> 00:17:58,567 SARAH, BRING YOUR MOUTH OVER HERE! 452 00:17:58,567 --> 00:18:01,067 YOU GOT TO -- YOU GOT TO GIVE THE WIFE A KISS. 453 00:18:01,067 --> 00:18:03,067 [ LAUGHTER ] 454 00:18:03,067 --> 00:18:04,800 GIVE HIM A BIG KISS. 455 00:18:04,800 --> 00:18:06,700 MWAH! 456 00:18:06,700 --> 00:18:09,633 LISTEN, SHE SAID THE WEDDING CAKE -- 457 00:18:09,633 --> 00:18:11,467 YOU GOT ALL OVER HER, 458 00:18:11,467 --> 00:18:13,900 AND SHE SAID SHE WANTED TO GET EVEN WITH YOU. 459 00:18:13,900 --> 00:18:15,800 AND HERE'S YOUR REAL CAKE. 460 00:18:15,800 --> 00:18:17,667 OH, WOW. ALL RIGHT? 461 00:18:17,667 --> 00:18:20,167 SHE TOTALLY GOT YOU ON THAT ONE. 462 00:18:20,167 --> 00:18:22,900 I THINK I CAN HEAR THE SUGAR INSIDE MY EAR RIGHT NOW. 463 00:18:22,900 --> 00:18:25,500 I'M NOT EVEN KIDDING. 464 00:18:25,500 --> 00:18:27,067 ALL SERIOUSNESS -- WE'RE HAPPY. 465 00:18:27,067 --> 00:18:29,100 CONGRATULATIONS ON YOUR ANNIVERSARY. 466 00:18:29,100 --> 00:18:32,100 WE KNOW YOU GUYS LOVE THE THEATER, AND THAT'S WHAT YOU DO, 467 00:18:32,100 --> 00:18:34,533 SO WE MADE THIS BEAUTIFUL CAKE FOR YOU. 468 00:18:34,533 --> 00:18:35,867 AND IT'S GONNA TASTE 469 00:18:35,867 --> 00:18:38,600 JUST AS GOOD AS THE ONE THAT GOT SMASHED IN YOUR FACE. 470 00:18:38,600 --> 00:18:41,600 [ Laughing ] I NEVER DREAMED THEY WOULD THROW 471 00:18:41,600 --> 00:18:43,100 THE WHOLE CAKE AT HIM. 472 00:18:43,100 --> 00:18:44,533 I WAS REALLY SHOCKED. 473 00:18:44,533 --> 00:18:46,833 BUT IT WAS HYSTERICAL. 474 00:18:46,833 --> 00:18:49,300 Philip: SHE DEFINITELY GOT BACK AT ME, 475 00:18:49,300 --> 00:18:50,900 AND I'M GONNA DEFINITELY GONNA STAY 476 00:18:50,900 --> 00:18:52,233 ON HER GOOD SIDE FROM NOW ON -- 477 00:18:52,233 --> 00:18:55,367 LOTS OF BACK RUBS AND BEING A GOOD LITTLE HUSBAND, 478 00:18:55,367 --> 00:18:56,567 LIKE WE ALL SHOULD BE. 479 00:18:56,567 --> 00:18:58,900 [ LAUGHS ] 480 00:18:58,900 --> 00:19:02,133 Buddy: DO I HAVE A YELLOW AIRBRUSH? 481 00:19:02,133 --> 00:19:04,400 YELLOW, BROWN, AND BLACK AIRBRUSH -- I NEED. 482 00:19:04,400 --> 00:19:05,700 PUT THE RIBBON AROUND IT. 483 00:19:05,700 --> 00:19:07,467 DANIELLE, KEEP ASKING ME WHAT I NEED. 484 00:19:07,467 --> 00:19:10,100 DON'T DO NOTHING ELSE TILL THIS CAKE IS DONE. 485 00:19:10,100 --> 00:19:11,567 WHAT COLOR RIBBON DO YOU WANT? BLACK! 486 00:19:11,567 --> 00:19:13,067 [ AIR WHOOSHING ] 487 00:19:15,933 --> 00:19:17,633 Buddy: A YEAR AGO TODAY, 488 00:19:17,633 --> 00:19:20,067 NEW YORK CITY LEGALIZED BEEKEEPING. 489 00:19:20,067 --> 00:19:22,567 AND THE NEW YORK CITY BEEKEEPING ASSOCIATION 490 00:19:22,567 --> 00:19:24,500 IS HAVING A PARTY TONIGHT TO CELEBRATE. 491 00:19:27,667 --> 00:19:30,933 D, GIVE ME THE BEES. 492 00:19:30,933 --> 00:19:33,700 Mauro: GIVE IT A NICE SHINE -- THE HONEY. [ LAUGHS ] 493 00:19:39,367 --> 00:19:40,833 Buddy: ALL RIGHT, IT LOOKS GOOD. 494 00:19:40,833 --> 00:19:44,200 PUT IT IN THE TRUCK, MAURO. 495 00:19:44,200 --> 00:19:48,133 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 496 00:19:48,133 --> 00:19:50,767 [ BUZZING ] 497 00:19:54,133 --> 00:19:56,733 Buddy: SO, ME AND DANNY GET TO THE PLACE 498 00:19:56,733 --> 00:19:58,867 WHERE WE'RE SUPPOSED TO DELIVER THIS CAKE. 499 00:19:58,867 --> 00:20:00,700 HONEY ALL OVER. 500 00:20:00,700 --> 00:20:02,633 READY, SWEET PEA? 501 00:20:03,467 --> 00:20:05,533 TO TELL YOU THE TRUTH, I'M NOT EXACTLY CRAZY 502 00:20:05,533 --> 00:20:06,667 ABOUT DELIVERING THIS CAKE 503 00:20:06,667 --> 00:20:09,000 WHERE THERE'S GONNA BE A BUNCH OF BEES. 504 00:20:09,000 --> 00:20:10,533 WHAT IF THEY WANT THEIR HONEY BACK?! 505 00:20:10,533 --> 00:20:12,367 OH, LOOK AT IT! 506 00:20:12,367 --> 00:20:14,167 [ CROWD OHHs ] 507 00:20:14,167 --> 00:20:16,167 [ APPLAUSE ] 508 00:20:20,200 --> 00:20:21,567 Buddy: ALL RIGHT. HOW YOU DOING, BUDDY? 509 00:20:21,567 --> 00:20:23,033 GOOD JOB, BUDDY. THANK YOU. GOOD TO SEE YOU. 510 00:20:23,033 --> 00:20:24,200 VERY NICE. GOOD TO SEE YOU. 511 00:20:24,200 --> 00:20:26,333 HOW'S EVERYBODY DOING? HI. HOW YOU DOING, GUYS? 512 00:20:26,333 --> 00:20:28,533 HELLO. HOW'S EVERYBODY DOING? 513 00:20:28,533 --> 00:20:30,533 SO, I JUST GOT ONE LAST FINISHING TOUCH 514 00:20:30,533 --> 00:20:32,000 THAT I WANTED TO DO HERE. 515 00:20:32,000 --> 00:20:34,167 I JUST WANTED TO... 516 00:20:34,167 --> 00:20:36,600 WHOA!WHOA! WHOA!WHOA! 517 00:20:36,600 --> 00:20:39,233 WE HAD A LOT OF FUN MAKING THIS CAKE, YOU KNOW? 518 00:20:39,233 --> 00:20:42,367 THE HONEY YOU PRODUCE IS SO AMAZING AND SO DELICIOUS. 519 00:20:42,367 --> 00:20:45,667 AND THE BEES TAKE THE CREDIT. I JUST TOOK IT AWAY FROM THEM. 520 00:20:45,667 --> 00:20:47,833 WELL, WHATEVER YOU DID OR THEY DID, IT WAS GOOD. 521 00:20:47,833 --> 00:20:49,933 WE WANTED TO REPRESENT, YOU KNOW, 522 00:20:49,933 --> 00:20:51,900 MAKING HONEY IN NEW YORK CITY, 523 00:20:51,900 --> 00:20:54,167 SO WE KIND OF LET SOME DRIPPING HONEY 524 00:20:54,167 --> 00:20:55,533 FALL OFF THE HIVE HERE 525 00:20:55,533 --> 00:20:57,833 AND JUST KIND OF, LIKE, INFUSE IN THE CAKE. 526 00:20:57,833 --> 00:20:59,567 IN THE CAKE, BUDDY WAS ABLE 527 00:20:59,567 --> 00:21:02,367 TO PUT A NICE CITYSCAPE DOWN THERE AT THE BOTTOM 528 00:21:02,367 --> 00:21:05,700 AND, ALSO, SHOW THAT HONEYBEES 529 00:21:05,700 --> 00:21:07,633 AND THE HIVE IS A PART OF NATURE. 530 00:21:07,633 --> 00:21:08,900 IT WAS PERFECT. 531 00:21:08,900 --> 00:21:10,533 WHO WANTS TO EAT SOME HONEY CAKE?! 532 00:21:10,533 --> 00:21:12,600 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 533 00:21:12,600 --> 00:21:14,767 ALL RIGHT! 534 00:21:14,767 --> 00:21:16,967 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 535 00:21:16,967 --> 00:21:20,833 LISTEN, I STILL THINK PLAYING WITH BEES IS A LITTLE CRAZY. 536 00:21:20,833 --> 00:21:25,433 BUT TO SEE THESE GUYS ACTUALLY GETTING IN TOUCH WITH NATURE 537 00:21:25,433 --> 00:21:28,067 IN THE MIDDLE OF MANHATTAN IN NEW YORK CITY 538 00:21:28,067 --> 00:21:31,800 AND MAKING A DELICIOUS PRODUCT IS PHENOMENAL. 40920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.