All language subtitles for Cake.Boss.S04E27.A.Funny.Regis.and.Fifty.Weddings.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,533 --> 00:00:04,133 OKAY, GUYS. CAN I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? 2 00:00:04,133 --> 00:00:06,633 CAN ANYONE GUESS WHO'S COMING TO CARLO'S BAKERY? 3 00:00:06,633 --> 00:00:07,800 YOU LOOKING AT ME? 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,133 Buddy: ON THIS EPISODE OF "CAKE BOSS"... 5 00:00:09,133 --> 00:00:12,300 WE SHOULD BURY THAT CAKE AND BUILD A CHURCH OVER IT. 6 00:00:12,300 --> 00:00:15,900 THIS IS BEGINNING TO REMIND ME OF -- OF A JOE PESCI MOVIE. 7 00:00:15,900 --> 00:00:18,400 [ Laughing ] YOU'VE BEEN MARRIED 50 TI-- 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,033 WELL, NOT YET. IT'S ONLY 49 TIMES. 9 00:00:20,033 --> 00:00:21,933 SHE MARRIED THE LIBERTY BELL? FOR REAL? 10 00:00:21,933 --> 00:00:23,900 WE WERE RAISED NOT TO JUDGE, MAURO. 11 00:00:23,900 --> 00:00:25,200 "GET TO KNOW ME, KELLY." 12 00:00:25,200 --> 00:00:26,833 DANNY SMELLS LIKE FROSTING. 13 00:00:26,833 --> 00:00:27,833 YEAH. 14 00:00:27,833 --> 00:00:29,700 I WANT SOMETHING DIFFERENT, 15 00:00:29,700 --> 00:00:32,100 SOMETHING THAT THEY'VE NEVER SEEN BEFORE. 16 00:00:32,100 --> 00:00:33,800 PLEASE WELCOME BUDDY VALASTRO! 17 00:00:33,800 --> 00:00:35,500 BUDDY! [ CHEERS AND APPLAUSE ] 18 00:00:35,500 --> 00:00:38,833 Buddy: THIS IS CARLO'S BAKERY. 19 00:00:38,833 --> 00:00:41,500 EVERY WEEK, THOUSANDS OF CAKES AND PASTRIES 20 00:00:41,500 --> 00:00:43,800 GO OUT THESE DOORS. 21 00:00:43,800 --> 00:00:46,467 THIS IS THE CREW -- MIA FAMIGLIA. 22 00:00:47,800 --> 00:00:50,600 WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY TO THE TOP. 23 00:00:50,600 --> 00:00:52,267 THEY CALL ME BUDDY. 24 00:00:52,267 --> 00:00:53,533 I'M THE BOSS. 25 00:00:58,000 --> 00:01:00,800 YOU GOT TWO CHOCOLATE CHIP COOKIES, THREE LOBSTER TAILS. 26 00:01:00,800 --> 00:01:03,367 AND THE COOKIES, CHOCOLATE FILLED... 27 00:01:07,367 --> 00:01:09,067 HI. HI, BUDDY. 28 00:01:09,067 --> 00:01:11,167 IT'S GREAT TO MEET YOU. PLEASURE TO MEET YOU. 29 00:01:11,167 --> 00:01:12,267 MY NAME IS MARIA, 30 00:01:12,267 --> 00:01:13,867 AND I'M BETTER KNOWN AS MARIA THE KOREAN BRIDE. 31 00:01:13,867 --> 00:01:15,267 MARIA THE KOREAN BRIDE? 32 00:01:15,267 --> 00:01:17,467 SO, I'M HERE BECAUSE I NEED A CAKE. 33 00:01:17,467 --> 00:01:18,800 OKAY. 34 00:01:18,800 --> 00:01:23,300 I'VE BEEN MARRIED 49 TIMES IN 49 STATES TO DIFFERENT PEOPLE. 35 00:01:24,967 --> 00:01:28,900 AND MY FINAL 50th WEDDING IS COMING UP IN NEW YORK CITY. 36 00:01:28,900 --> 00:01:31,467 IT'S LUCKY NUMBER 50? [ Laughing ] YES, IT IS. 37 00:01:31,467 --> 00:01:34,100 YOU'VE BEEN MARRIED TO 49 DIFFERENT GROOMS... 38 00:01:34,100 --> 00:01:35,200 CORRECT. 39 00:01:35,200 --> 00:01:38,167 ...IN 49 DIFFERENT STATES. THAT IS CORRECT. 40 00:01:38,167 --> 00:01:39,967 WAIT A SECOND. DID YOU TRY TO DO IT? 41 00:01:39,967 --> 00:01:41,867 IS THIS, LIKE, A MARATHON OR SOMETHING? 42 00:01:41,867 --> 00:01:43,767 IT'S ACTUALLY AN ART PROJECT. 43 00:01:43,767 --> 00:01:46,067 WHAT DO YOU MEAN BY "AN ART PROJECT"? 44 00:01:46,067 --> 00:01:47,867 TO TALK ABOUT WHAT IT MEANS TO BE MARRIED. 45 00:01:47,867 --> 00:01:50,800 BECAUSE I JUST THINK THAT PEOPLE GET DIVORCED SO EASILY, 46 00:01:50,800 --> 00:01:52,167 SO THIS IS MY -- 47 00:01:52,167 --> 00:01:54,167 [ Laughing ] I AGREE, BUT YOU'VE BEEN MARRIED 50 TI-- 48 00:01:54,167 --> 00:01:56,067 WELL, NOT YET. IT'S ONLY 49 TIMES. 49 00:01:56,067 --> 00:01:57,200 ALL RIGHT. 50 00:01:57,200 --> 00:01:58,700 SO, 50th WEDDING IS COMING UP IN TIMES SQUARE. 51 00:01:58,700 --> 00:02:01,700 BUT IS THIS A REAL WEDDING NOW? YOU GET MARRIED AND DIVORCED? 52 00:02:01,700 --> 00:02:02,833 I DON'T REALLY GET IT. 53 00:02:02,833 --> 00:02:04,367 I GO THROUGH THE MOTION OF THE WEDDING. 54 00:02:04,367 --> 00:02:05,600 OKAY. 55 00:02:05,600 --> 00:02:08,333 LET ME SHOW YOU SOME PICTURES SO YOU GET BETTER IDEAS. 56 00:02:08,333 --> 00:02:10,233 SO, I THOUGHT YOU'RE IN NEW JERSEY, 57 00:02:10,233 --> 00:02:13,333 IT'S ONLY FITTING FOR ME TO BRING A JERSEY GROOM HERE. 58 00:02:13,333 --> 00:02:14,933 AND THIS IS IN HAWAII. 59 00:02:14,933 --> 00:02:16,633 Buddy: NOW I GET IT. 60 00:02:16,633 --> 00:02:20,567 MARIA'S AN ARTIST, AND THESE WEDDINGS ARE LIKE PERFORMANCES. 61 00:02:20,567 --> 00:02:24,167 AND SHE'S ALL OVER THE COUNTRY MARRYING NOT JUST GUYS, 62 00:02:24,167 --> 00:02:25,767 BUT ALL KINDS OF STUFF. 63 00:02:25,767 --> 00:02:28,500 SHE GOT MARRIED TO THE FREAKING LIBERTY BELL! 64 00:02:28,500 --> 00:02:31,167 IN KENTUCKY, I MARRIED A THOROUGHBRED HORSE. 65 00:02:31,167 --> 00:02:33,533 I COULDN'T FIND ANY GROOMS! 66 00:02:33,533 --> 00:02:34,667 [ LAUGHS ] 67 00:02:34,667 --> 00:02:37,133 HERE AT CARLO'S BAKERY, I GET THEM ALL. 68 00:02:37,133 --> 00:02:38,800 BUT MARIA'S STORY? 69 00:02:38,800 --> 00:02:41,267 I GOT TO TELL YOU, IT'S KIND OF LIKE, 70 00:02:41,267 --> 00:02:43,200 "UH, WHAT THE -- WHO THE WHAT?" 71 00:02:45,833 --> 00:02:47,333 FOR THIS KOREAN-BRIDE CAKE, 72 00:02:47,333 --> 00:02:50,067 I'M GONNA DO A CLASSIC THREE-TIERED WEDDING CAKE 73 00:02:50,067 --> 00:02:51,667 WITH A STENCIL PATTERN AROUND. 74 00:02:51,667 --> 00:02:54,233 AND THEN I'M GONNA PUT SOME FIGURINES 75 00:02:54,233 --> 00:02:57,433 OF SOME OF HER DIFFERENT GROOMS AROUND THE CAKE. 76 00:02:57,433 --> 00:03:00,700 I DON'T KNOW, MAN. 50. 50 MARRIAGES. 77 00:03:00,700 --> 00:03:02,367 50 WEDDINGS. YEAH. 78 00:03:02,367 --> 00:03:04,100 IS SHE DIVORCED FROM ALL OF THESE? 79 00:03:04,100 --> 00:03:06,600 I DON'T KNOW. I DON'T REALLY UNDERSTAND HOW THIS WORKS. 80 00:03:06,600 --> 00:03:08,367 YEAH, SHE DIVORCED ALL OF THEM. 81 00:03:08,367 --> 00:03:09,867 SHE DIVORCED ALL OF THEM? 82 00:03:09,867 --> 00:03:11,633 YEAH. BROKE QUITE A FEW HEARTS. 83 00:03:11,633 --> 00:03:14,600 I IMAGINE THE THOROUGHBRED HAD A LONG FACE AFTER THAT ONE. 84 00:03:14,600 --> 00:03:16,200 [ CHUCKLES ] YEAH. 85 00:03:16,200 --> 00:03:17,700 THE LIBERTY BELL'S ALL BROKEN UP OVER IT. 86 00:03:17,700 --> 00:03:20,433 YEAH. [ LAUGHS ] 87 00:03:20,433 --> 00:03:23,067 OKAY, GUYS. CAN I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? 88 00:03:23,067 --> 00:03:25,733 CAN ANYONE GUESS WHO'S COMING TO CARLO'S BAKERY? 89 00:03:25,733 --> 00:03:27,333 REGIS FROM "REGIS AND KELLY"! 90 00:03:27,333 --> 00:03:29,200 SO, PLEASE, WHEN HE COMES HERE, 91 00:03:29,200 --> 00:03:32,067 PLEASE TAKE A COUPLE STEPS BACK TOWARDS THE DOOR. 92 00:03:32,067 --> 00:03:33,067 THANK YOU. 93 00:03:33,067 --> 00:03:34,200 THAT'S RIGHT, BABY. 94 00:03:34,200 --> 00:03:36,700 REGIS PHILBIN IS COMING TO THE BAKERY TODAY 95 00:03:36,700 --> 00:03:38,500 TO SHOOT A SEGMENT FOR HIS SHOW. 96 00:03:38,500 --> 00:03:40,633 Regis: AND HERE WE ARE RIGHT IN FRONT OF CARLO'S BAKERY, 97 00:03:40,633 --> 00:03:43,067 WELL-KNOWN ALL OVER THE COUNTRY, ALL OVER THE WORLD. 98 00:03:43,067 --> 00:03:45,100 AND LOOK AT ALL THESE PEOPLE ALL LINED UP. 99 00:03:45,100 --> 00:03:47,933 I'M GONNA TRY TO TEACH HIM HOW TO DO SOME CAKE DECORATING. 100 00:03:47,933 --> 00:03:49,300 BUT LATER THIS WEEK, 101 00:03:49,300 --> 00:03:52,400 I'M GONNA GO LIVE ON THE "REGIS AND KELLY" SHOW. 102 00:03:52,400 --> 00:03:54,300 HI. HOW YOU DOING? 103 00:03:54,300 --> 00:03:55,733 WHERE'S MY NUMBER? 104 00:03:55,733 --> 00:03:58,233 HOW ABOUT A CUPCAKE? ALL I WANT IS A CUPCAKE. 105 00:03:58,233 --> 00:04:00,100 BUDDY! REGIS! 106 00:04:00,100 --> 00:04:01,967 HEY! THERE HE IS! HEY! WHAT'S GOING ON, MAN? 107 00:04:01,967 --> 00:04:03,233 I WAS OUT THERE LOOKING FOR YOU. 108 00:04:03,233 --> 00:04:04,733 GOOD TO SEE YOU. HOW'S EVERYTHING GOING? 109 00:04:04,733 --> 00:04:07,500 GOING GOOD. BOY, IT LOOKS LIKE A TERRIFIC OPERATION. 110 00:04:07,500 --> 00:04:08,567 OH, WE LOVE IT. 111 00:04:08,567 --> 00:04:10,367 SO, LISTEN, BUDDY, YOU KNOW WHY I'M HERE. 112 00:04:10,367 --> 00:04:12,067 I WANT TO LEARN HOW BAKE A CAKE, 113 00:04:12,067 --> 00:04:14,133 BUT I DON'T MEAN JUST A LITTLE LAYER CAKE. 114 00:04:14,133 --> 00:04:15,867 I MEAN THE BIG STUFF THAT YOU DO. 115 00:04:15,867 --> 00:04:17,200 I GOT YOU. 116 00:04:17,200 --> 00:04:19,333 Buddy: SO, WE GOT REGIS SET UP WITH A CHEF'S JACKET. 117 00:04:19,333 --> 00:04:20,633 HEY. 118 00:04:20,633 --> 00:04:22,700 BUTTON HIM UP. GET HIM ALL -- YOU LOOK SHARP IN THAT. 119 00:04:22,700 --> 00:04:25,067 I LIKE THIS. GOOD FIT. GOOD FIT. 120 00:04:25,067 --> 00:04:28,067 AND I ASKED REGIS TO HELP ME OUT WITH AN ONGOING PROJECT OF MINE. 121 00:04:28,067 --> 00:04:29,133 THERE'S ONE LAST THING THAT WE GOT TO DO. 122 00:04:29,133 --> 00:04:30,333 WHAT? 123 00:04:30,333 --> 00:04:33,067 OKAY, ANYBODY AT THE BAKERY WHO WORKS HERE, 124 00:04:33,067 --> 00:04:35,633 WE LIKE TO PRANK, YOU KNOW, THE YOUNGER GUYS. 125 00:04:35,633 --> 00:04:37,067 OH, REALLY? YEAH? 126 00:04:37,067 --> 00:04:38,167 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? WE TEASE THEM A LITTLE BIT. 127 00:04:38,167 --> 00:04:39,300 I LOVE THOSE! 128 00:04:39,300 --> 00:04:42,233 SO, WHAT I WANT TO DO IS WHEN WE'RE UPSTAIRS IS, 129 00:04:42,233 --> 00:04:43,667 MY COUSIN ANTHONY -- 130 00:04:43,667 --> 00:04:45,833 WE'RE GONNA GET ANTHONY. WE'LL HAVE A LITTLE FUN WITH HIM. 131 00:04:45,833 --> 00:04:48,500 SO, WHAT WE DO IS, YOU KNOW, MAYBE HE LOOKED AT YOU. 132 00:04:48,500 --> 00:04:50,267 LIKE HE LOOKED YOU IN THE EYE OR LOOKED AT YOUR HAIR. 133 00:04:50,267 --> 00:04:51,267 YEAH. 134 00:04:51,267 --> 00:04:53,667 AND I'M TAKING UMBRAGE OF THAT. YEAH. 135 00:04:53,667 --> 00:04:56,067 HEY, WAS THIS GUY LOOKING -- YOU LOOKING AT ME? 136 00:04:56,067 --> 00:04:57,067 YEAH, SEE... 137 00:04:57,067 --> 00:04:58,567 ARE YOU LOOKING AT ME, ANTHONY?! 138 00:04:58,567 --> 00:05:00,167 YOU GOT IT, BUDDY. WE'LL DO THAT. 139 00:05:00,167 --> 00:05:02,067 HE DIDN'T EVEN KNOW WHAT HAPPENED AND THEN, BAH-BAH-BAH! 140 00:05:02,067 --> 00:05:03,333 HE'S GONNA GET HIT WITH SOMETHING. 141 00:05:03,333 --> 00:05:04,767 OH, HE IS? WITH A PIE. 142 00:05:04,767 --> 00:05:06,833 NOW, WAIT A MINUTE. WAIT. EXCUSE ME. 143 00:05:06,833 --> 00:05:08,733 IS THIS A LITTLE PRANK ON REGIS? 144 00:05:08,733 --> 00:05:10,167 NO, NO, NO, NO, NO. 145 00:05:10,167 --> 00:05:11,800 WE GET REGIS ALL SET UP FOR ANTHONY. 146 00:05:11,800 --> 00:05:13,267 IS THAT HIS NAME? YEAH, ANTHONY. 147 00:05:13,267 --> 00:05:14,567 AND THEN REGIS GETS IT IN THE FACE. 148 00:05:14,567 --> 00:05:15,567 NO, NO, NO, NO. 149 00:05:15,567 --> 00:05:17,733 THAT'S WHY REGIS IS WEARING THIS. 150 00:05:17,733 --> 00:05:20,233 I SEE THROUGH THIS. NO, NO, NO, NO, NO. 151 00:05:20,233 --> 00:05:22,067 WHENEVER GELMAN IS HAPPY, I SEE A VILL-- 152 00:05:22,067 --> 00:05:23,667 I SEE SOMETHING HAPPEN BAD TO ME. 153 00:05:23,667 --> 00:05:25,233 ALL RIGHT. I'LL GO ALONG WITH IT. 154 00:05:25,233 --> 00:05:26,367 WE'LL HAVE SOME FUN. 155 00:05:27,333 --> 00:05:30,600 Buddy: SO, I TAKE REGIS UPSTAIRS, AND I'M GONNA SHOW HIM 156 00:05:30,600 --> 00:05:33,133 HOW WE DO A TRADITIONAL BUTTERCREAM CAKE. 157 00:05:33,133 --> 00:05:34,600 SO YOU SQUEEZE IT ON. 158 00:05:34,600 --> 00:05:35,833 RIGHT. 159 00:05:35,833 --> 00:05:38,667 AND WE'RE GONNA GET IT TO BE LIKE PERFECTLY SMOOTH. 160 00:05:38,667 --> 00:05:40,167 NICE AND EASY. 161 00:05:40,167 --> 00:05:42,767 AND THIS IS THE WAY THEY'VE BEEN DOING IT FOR YEARS, HUH? 162 00:05:42,767 --> 00:05:44,867 THIS IS THE WAY WE DID BUTTERCREAM CAKES FOR YEARS. 163 00:05:44,867 --> 00:05:46,867 NICE AND EVEN. 164 00:05:46,867 --> 00:05:48,633 PERFECTO. OKAY? 165 00:05:48,633 --> 00:05:50,067 YOU SAW WHAT I DID, RIGHT, REGIS? 166 00:05:50,067 --> 00:05:51,267 OF COURSE I SAW WHAT YOU DID. 167 00:05:51,267 --> 00:05:52,300 ALL RIGHT. 168 00:05:52,300 --> 00:05:53,433 WHAT, YOU THINK THAT'S SO HARD, BUDDY? 169 00:05:53,433 --> 00:05:55,133 YOU'RE WEARING THE JACKET. MAKE ME PROUD. 170 00:05:55,133 --> 00:05:56,667 YOU WANT ME TO SPIN IT? YEAH. 171 00:05:56,667 --> 00:05:57,767 ALL RIGHT. YOU GOT TO SQUEEZE, REGIS. 172 00:05:57,767 --> 00:05:58,967 I'M SQUEEZING. 173 00:06:00,600 --> 00:06:03,633 BEAUTIFULLY DONE! YOU GOT TO ADMIT, BUDDY. 174 00:06:03,633 --> 00:06:05,100 EH? ALL RIGHT. 175 00:06:05,100 --> 00:06:08,833 HONEST TO GOD, I SENSE THAT YOU'RE LOOKING AT THIS 176 00:06:08,833 --> 00:06:10,767 AND YOU'RE VERY IMPRESSED, AREN'T YOU? 177 00:06:10,767 --> 00:06:11,767 AREN'T YOU, BUDDY? 178 00:06:11,767 --> 00:06:13,100 Anthony: WHAT ARE YOU MAKING HERE? 179 00:06:13,100 --> 00:06:14,633 Regis: COUSIN ANTHONY? Buddy: THIS IS COUSIN ANTHONY. 180 00:06:14,633 --> 00:06:16,767 HE WORKS HERE? WHAT DOES ANTHONY DO? 181 00:06:16,767 --> 00:06:18,700 ANTHONY -- ANTHONY'S ACTUALLY -- 182 00:06:18,700 --> 00:06:20,433 HE'S AN APPRENTICE BAKER. YEAH. 183 00:06:20,433 --> 00:06:22,067 I'VE BEEN AN APPRENTICE BAKER FOR 10 YEARS NOW. 184 00:06:22,067 --> 00:06:23,100 10 YEARS AS AN APPRENTICE? 185 00:06:23,100 --> 00:06:24,200 HAVEN'T LEARNED ANYTHING. 186 00:06:24,200 --> 00:06:26,233 TWO YEARS. THREE. 187 00:06:26,233 --> 00:06:27,533 THREE YEARS. THREE YEARS. 188 00:06:27,533 --> 00:06:29,533 IT'S HARD, HARDER THAN IT LOOKS. 189 00:06:29,533 --> 00:06:31,700 ANTHONY GIVES ME ONE OF THOSE LOOKS, YOU KNOW? 190 00:06:31,700 --> 00:06:33,800 WHY YOU LOOKING AT REGIS FOR? 191 00:06:33,800 --> 00:06:35,133 WHY YOU LOOKING AT ME? 192 00:06:35,133 --> 00:06:37,233 WHY, ARE YOU LOOKING AT ME IS WHAT I'M SAYING TO YOU? 193 00:06:37,233 --> 00:06:38,700 [ LAUGHS ] 194 00:06:38,700 --> 00:06:40,233 I'M LOOKING AT YOU. IS THIS GUY FOR REAL? 195 00:06:40,233 --> 00:06:41,367 I DON'T UNDERSTAND. 196 00:06:41,367 --> 00:06:42,433 YOU GOT A CHEF COAT QUICKER THAN I DID. 197 00:06:42,433 --> 00:06:44,133 OH! 198 00:06:44,133 --> 00:06:46,700 OH! THAT'S WHAT GOT YOU CRAZY. 199 00:06:46,700 --> 00:06:47,733 I DON'T LIKE THAT. 200 00:06:47,733 --> 00:06:49,267 I THINK YOU OWE REGIS AN APOLOGY. 201 00:06:49,267 --> 00:06:51,233 WHY? YOU LOOKED AT HIM. 202 00:06:51,233 --> 00:06:53,433 I LOOKED AT -- YEAH, YOU -- 203 00:06:53,433 --> 00:06:54,733 REGIS, HOW YOU DOING? 204 00:06:54,733 --> 00:06:57,200 [ LAUGHTER ] 205 00:06:57,200 --> 00:07:00,200 AND I EVEN -- 206 00:07:00,200 --> 00:07:06,233 THIS IS BEGINNING TO REMIND ME OF -- OF A JOE PESCI MOVIE. 207 00:07:11,533 --> 00:07:12,900 Regis: THIS IS BEGINNING TO REMIND ME OF -- 208 00:07:12,900 --> 00:07:14,600 OF A JOE PESCI MOVIE. 209 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 [ LAUGHS ] 210 00:07:15,600 --> 00:07:17,600 GELMAN! WHERE ARE YOU? 211 00:07:17,600 --> 00:07:18,900 GELMAN, PLEASE! 212 00:07:18,900 --> 00:07:21,800 I'M SO TIRED OF GETTING PIED! 213 00:07:21,800 --> 00:07:22,900 THANKS, ANTHONY. THAT WAS A LOT OF FUN. 214 00:07:22,900 --> 00:07:24,700 [ SIGHS ] 215 00:07:24,700 --> 00:07:26,167 WANT TO LEAVE FRIENDS, ANTHONY. 216 00:07:26,167 --> 00:07:27,300 IT'S ALWAYS A PLEASURE. 217 00:07:27,300 --> 00:07:29,133 YOU'RE GONNA GET A BIG PROMOTION OUT OF THIS. 218 00:07:29,133 --> 00:07:30,167 I HOPE SO. 219 00:07:30,167 --> 00:07:31,400 Buddy: SO, NOW IT'S TIME TO SHOW REGIS 220 00:07:31,400 --> 00:07:34,567 HOW WE DECORATE CAKES HOBOKEN STYLE, BABY. 221 00:07:34,567 --> 00:07:35,567 I'M GONNA USE WHITE 222 00:07:35,567 --> 00:07:36,700 AND THEN ADD LITTLE BLUE ACCENTS. 223 00:07:36,700 --> 00:07:39,067 BUT THIS IS YOUR CAKE. YOU DO ALL THE ART. 224 00:07:39,067 --> 00:07:40,200 ALL RIGHT. OKAY, I WILL. 225 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 YOU GOT THE BLUE THERE. 226 00:07:41,200 --> 00:07:42,267 OKAY? YEAH. 227 00:07:42,267 --> 00:07:44,600 YOU DON'T WANT A TIP ON IT, REGIS? 228 00:07:44,600 --> 00:07:45,800 [ LAUGHS ] 229 00:07:45,800 --> 00:07:47,200 A TIP? WHAT DOES THAT MEAN? 230 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 LIKE, LOOK AT THIS HERE. LOOK WHAT I'M GONNA DO HERE. 231 00:07:48,600 --> 00:07:50,067 SEE? 232 00:07:52,100 --> 00:07:53,667 NO, I DON'T NEED THAT. 233 00:07:53,667 --> 00:07:54,733 OKAY. 234 00:07:56,600 --> 00:07:58,867 THERE'S MORE ON YOUR JACKET THAN ON THE CAKE. 235 00:07:58,867 --> 00:08:00,133 OH, MY GOD! 236 00:08:00,133 --> 00:08:02,667 DID YOU PUT THAT THERE WHEN I WASN'T LOOKING? 237 00:08:02,667 --> 00:08:03,967 [ LAUGHS ] 238 00:08:03,967 --> 00:08:04,967 I CAN'T BELIEVE IT! 239 00:08:04,967 --> 00:08:06,067 YOU'RE NOT SUPPOSED TO SPIN YOUR ARM. 240 00:08:06,067 --> 00:08:07,500 YOU'RE SUPPOSED TO SPIN THE TURNTABLE. 241 00:08:07,500 --> 00:08:10,233 SPIN THIS, WILL YOU? [ LAUGHTER ] 242 00:08:10,233 --> 00:08:12,333 NOW, THAT LOOKS GOOD TO ME SO FAR. 243 00:08:12,333 --> 00:08:13,967 I DON'T KNOW, REGIS. AH. 244 00:08:13,967 --> 00:08:16,400 SO, WHILE NOBODY IS LISTENING, WHAT DO YOU THINK? 245 00:08:16,400 --> 00:08:19,067 DO I HAVE A FUTURE IN THIS? 246 00:08:19,067 --> 00:08:20,467 YOU KNOW WHAT WE SHOULD DO? 247 00:08:20,467 --> 00:08:21,767 WHAT? 248 00:08:21,767 --> 00:08:23,167 WE SHOULD BURY THAT CAKE AND BUILD A CHURCH OVER IT 249 00:08:23,167 --> 00:08:24,333 AND SAY A PRAYER. 250 00:08:24,333 --> 00:08:25,367 [ LAUGHTER ] 251 00:08:25,367 --> 00:08:29,567 I TRIED, AND I'M DISAPPOINTED. 252 00:08:29,567 --> 00:08:31,067 I THOUGHT IT'D BE A LOT EASIER. IT'S NOT. 253 00:08:32,100 --> 00:08:34,267 BUDDY, YOU KNOW, WHEN YOU COME ON THE SHOW, 254 00:08:34,267 --> 00:08:36,933 IT'D BE NICE IF YOU BROUGHT A CAKE FOR THE STAFF, 255 00:08:36,933 --> 00:08:38,667 YOU KNOW, SOMETHING FOR THEM. 256 00:08:38,667 --> 00:08:39,733 SPECIAL CAKE, THOUGH. 257 00:08:39,733 --> 00:08:41,667 SPECIAL CAKE FOR THEM. THEY'D LOVE IT. 258 00:08:41,667 --> 00:08:43,367 REGIS, IT WAS A PLEASURE HAVING YOU, BROTHER. 259 00:08:43,367 --> 00:08:44,367 THANKS, BUDDY. 260 00:08:44,367 --> 00:08:45,633 THANK YOU SO MUCH. GOOD LUCK TO YOU. 261 00:08:45,633 --> 00:08:49,467 Buddy: IT WAS SO SPECIAL TO HAVE REGIS AND HIS WHOLE CREW 262 00:08:49,467 --> 00:08:50,500 AT THE BAKERY, 263 00:08:50,500 --> 00:08:52,933 AND I'M PUMPED TO BE GOING ON HIS SHOW. 264 00:08:52,933 --> 00:08:54,100 BUT NOW I GOT TO FIGURE OUT 265 00:08:54,100 --> 00:08:55,700 WHAT KIND OF CAKE I'M GONNA SURPRISE HIM WITH. 266 00:08:59,567 --> 00:09:00,867 BUT RIGHT NOW, 267 00:09:00,867 --> 00:09:02,900 I GOT TO GET WORKING ON THIS KOREAN-BRIDE CAKE. 268 00:09:02,900 --> 00:09:05,833 I GOT TO SAY, THE HORSE, THE COW -- 269 00:09:05,833 --> 00:09:08,067 SHE MARRIED THE LIBERTY BELL? FOR REAL? 270 00:09:08,067 --> 00:09:10,600 YOU KNOW, WE WERE RAISED NOT TO JUDGE, MAURO. 271 00:09:10,600 --> 00:09:12,167 SHE MARRIED THE LIBERTY BELL. 272 00:09:14,800 --> 00:09:16,900 SO, FOR MARIA THE KOREAN BRIDE, 273 00:09:16,900 --> 00:09:19,733 I'M DOING A MODERN-STYLE WEDDING CAKE WITH THREE SQUARE TIERS 274 00:09:19,733 --> 00:09:22,667 OF CHOCOLATE SPONGE FILLED WITH CHOCOLATE MOUSSE. 275 00:09:27,600 --> 00:09:28,633 OKAY. 276 00:09:28,633 --> 00:09:30,933 SO, WHEN MARIA DOES THESE WEDDINGS, 277 00:09:30,933 --> 00:09:32,700 EVEN THOUGH SHE MIGHT BE GETTING MARRIED 278 00:09:32,700 --> 00:09:34,267 TO, LIKE, A TREE OR WHATEVER, 279 00:09:34,267 --> 00:09:37,133 SHE STILL DRESSES UP LIKE A TRADITIONAL KOREAN BRIDE, 280 00:09:37,133 --> 00:09:40,133 SO I WANT TO DO SOMETHING REAL FORMAL LIKE THAT. 281 00:09:40,133 --> 00:09:42,933 I LIKE THIS DESIGN BECAUSE I WANT IT VERY TAILORED 282 00:09:42,933 --> 00:09:44,733 AND, YOU KNOW, DETAILED. 283 00:09:44,733 --> 00:09:45,767 I LOVE THIS. 284 00:09:48,067 --> 00:09:50,500 GOD BLESS HER AND HER CAUSE, BUT... 285 00:09:50,500 --> 00:09:51,933 I'M OLD SCHOOL. LISTEN, SHE'S -- 286 00:09:51,933 --> 00:09:53,433 YOU MARRY ONE TIME, AND THAT'S IT. 287 00:09:53,433 --> 00:09:55,433 I'M ALL ABOUT PROVING A POINT, 288 00:09:55,433 --> 00:09:58,067 BUT I THINK SHE TOOK IT A LITTLE TOO FAR. 289 00:09:58,067 --> 00:10:00,733 BUT AT THE END OF THE DAY, I'M A HOPELESS ROMANTIC, 290 00:10:00,733 --> 00:10:03,633 AND I THINK EVERYBODY DESERVES A BEAUTIFUL WEDDING CAKE. 291 00:10:03,633 --> 00:10:04,700 THAT'S RIGHT. 292 00:10:04,700 --> 00:10:06,067 GOOD. 293 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 [ GRUMBLING ] 294 00:10:16,700 --> 00:10:18,833 Buddy: SO, FOR THIS REGIS AND KELLY CAKE, 295 00:10:18,833 --> 00:10:21,200 I DECIDE TO MAKE REGIS AND KELLY. 296 00:10:21,200 --> 00:10:24,700 REGIS WANTED SOMETHING DIFFERENT FROM A TRADITIONAL TIERED CAKE, 297 00:10:24,700 --> 00:10:27,800 AND I FIGURED THAT HIS CREW WOULD GET A KICK OUT OF GETTING 298 00:10:27,800 --> 00:10:29,000 A PIECE OF REGIS. 299 00:10:29,000 --> 00:10:32,600 OH, KELLY RIPA, I'M GONNA MAKE YOU SO BEAUTIFUL. 300 00:10:32,600 --> 00:10:34,300 Buddy: DOING A BUST OF SOMEONE 301 00:10:34,300 --> 00:10:36,433 IS THE HARDEST POSSIBLE CAKE YOU CAN MAKE. 302 00:10:36,433 --> 00:10:39,400 I MEAN, NOT ONLY DO YOU GOT TO GET ALL THE PROPORTIONS RIGHT, 303 00:10:39,400 --> 00:10:41,600 BUT YOU HAVE TO KILL THE DETAILS, 304 00:10:41,600 --> 00:10:44,533 OTHERWISE YOU DON'T EVEN KNOW IT'S THE PERSON. 305 00:10:44,533 --> 00:10:47,267 SO I PUT RALPH AND JUAN WORKING ON IT 306 00:10:47,267 --> 00:10:49,000 'CAUSE THEY'RE THE BEST GUYS I GOT 307 00:10:49,000 --> 00:10:50,467 TO WORK ON THIS KIND OF PROJECT. 308 00:11:01,200 --> 00:11:02,367 HEY, BOB-O. 309 00:11:02,367 --> 00:11:03,633 HOW YOU DOING? 310 00:11:03,633 --> 00:11:05,067 WHAT'S UP, CAP? 311 00:11:05,067 --> 00:11:07,400 JUST CAME TO CHECK OUT THE NEW PLACE, YOU KNOW? 312 00:11:07,400 --> 00:11:08,500 BIG, RIGHT? YEAH. 313 00:11:08,500 --> 00:11:09,900 YOU GOT A MINUTE OR WHAT? 314 00:11:09,900 --> 00:11:11,067 YEAH, SURE. WHAT'S UP? 315 00:11:11,067 --> 00:11:14,067 Joey: BOB-O WAS MY FIRST CAPTAIN 316 00:11:14,067 --> 00:11:15,933 WHEN I GOT IN THE FIRE DEPARTMENT, 317 00:11:15,933 --> 00:11:17,067 AND WE'RE STILL GOOD FRIENDS. 318 00:11:17,067 --> 00:11:18,067 HE'S RETIRED NOW. 319 00:11:18,067 --> 00:11:20,167 I GOT A COUPLE CALLS FROM GUYS AT WORK. 320 00:11:20,167 --> 00:11:24,767 THEY SAID THAT YOU'RE -- YOU'RE THINKING ABOUT LEAVING. 321 00:11:24,767 --> 00:11:28,767 YEAH. IT'S A DECISION THAT I MIGHT HAVE TO MAKE. 322 00:11:28,767 --> 00:11:30,567 FIRE DEPARTMENT'S IN YOUR BLOOD, MAN. 323 00:11:37,900 --> 00:11:39,233 Bob: FIRE DEPARTMENT'S IN YOUR BLOOD, MAN. 324 00:11:39,233 --> 00:11:40,400 I DON'T WANT TO. I TOLD YOU. 325 00:11:40,400 --> 00:11:41,900 I DON'T WANT TO LEAVE THE FIRE DEPARTMENT. 326 00:11:41,900 --> 00:11:43,367 IT'S NOT SOMETHING THAT YOU CAN JUST WALK AWAY FROM, 327 00:11:43,367 --> 00:11:44,733 BUT THEY DON'T UNDERSTAND THAT HERE. 328 00:11:44,733 --> 00:11:47,900 IT'S LIKE HAVING TWO FAMILIES. IT'S LIKE LIVING TWO LIVES. 329 00:11:47,900 --> 00:11:49,467 I REMEMBER GUYS QUITTING YEARS AGO, MAN. 330 00:11:49,467 --> 00:11:50,900 THEY ALWAYS REGRETTED IT, YOU KNOW? 331 00:11:50,900 --> 00:11:52,800 I KNOW. I KNOW. I KNOW. 332 00:11:52,800 --> 00:11:54,533 WHAT DO YOU GOT? YOU GOT 14 YEARS ON, RIGHT? 333 00:11:54,533 --> 00:11:55,533 14. 334 00:11:55,533 --> 00:11:57,067 THAT'S A LONG TIME. 335 00:11:57,067 --> 00:11:58,600 IT'S A LOT TO LEAVE. 336 00:11:58,600 --> 00:12:01,567 THE BOTTOM LINE IS, JOEY, YOU GOT TO LIVE WITH THIS DECISION, YOU KNOW? 337 00:12:01,567 --> 00:12:03,600 YOU GOT TO LOOK AT YOURSELF IN THE MIRROR IN THE MORNING 338 00:12:03,600 --> 00:12:04,667 WHEN YOU'RE SHAVING. 339 00:12:04,667 --> 00:12:06,800 AND IF YOU REGRET IT, YOU KNOW, I MEAN, 340 00:12:06,800 --> 00:12:08,700 FOR THE REST OF YOUR LIFE, YOU'RE GONNA REGRET IT. 341 00:12:08,700 --> 00:12:10,867 YOU'RE NOT MAKING IT ANY EASIER. YOU'RE REALLY NOT MAKING -- 342 00:12:10,867 --> 00:12:12,167 YOU'RE ACTUALLY MAKING IT HARDER. 343 00:12:12,167 --> 00:12:14,967 Joey: I HAD MY MIND ALMOST MADE UP 344 00:12:14,967 --> 00:12:18,067 AND GET MY NERVE UP TO LEAVE THE FIRE DEPARTMENT 345 00:12:18,067 --> 00:12:19,533 AND JUST BE HERE FULL-TIME. 346 00:12:19,533 --> 00:12:21,900 BUT THEN WHEN BOB-O PUTS IT IN PERSPECTIVE 347 00:12:21,900 --> 00:12:24,833 AND, YOU KNOW, GOING THROUGH SO MUCH WITH THESE GUYS 348 00:12:24,833 --> 00:12:26,433 AND DEPENDING ON EACH OTHER, 349 00:12:26,433 --> 00:12:28,833 I DON'T THINK I CAN LEAVE THAT EASY. 350 00:12:28,833 --> 00:12:31,233 COME ON. LET ME SHOW YOU THE REST OF THE PLACE. 351 00:12:31,233 --> 00:12:33,067 Woman: NUMBER 15? 352 00:12:38,067 --> 00:12:41,067 Buddy: CAN I HAVE CLIPPERS? 353 00:12:41,067 --> 00:12:42,267 CLIPPERS? 354 00:12:47,267 --> 00:12:49,367 THE RECEPTION FOR MARIA THE KOREAN BRIDE CAKE 355 00:12:49,367 --> 00:12:50,567 IS THIS AFTERNOON. 356 00:12:50,567 --> 00:12:52,833 SO I GOT TO GET THE GROOMS ALL ON THIS CAKE 357 00:12:52,833 --> 00:12:55,167 AND GET IT TO MANHATTAN PRONTO. 358 00:12:55,167 --> 00:12:57,767 OH. SHE MARRIED THE GRIM REAPER? 359 00:13:00,433 --> 00:13:02,700 THIS LADY'S MARRIED ALL KINDS OF STUFF -- 360 00:13:02,700 --> 00:13:06,433 PEOPLE, ANIMALS, THINGS -- IN 49 STATES. 361 00:13:06,433 --> 00:13:09,767 AND THE NEW YORK GROOM, LUCKY GUY, HE'S THE LAST ONE. 362 00:13:15,767 --> 00:13:19,400 LADIES AND GENTLEMEN, PLEASE GATHER AROUND! 363 00:13:19,400 --> 00:13:20,900 WE ARE ABOUT TO START THE WEDDING 364 00:13:20,900 --> 00:13:25,500 OF MARIA THE KOREAN BRIDE AND HER 50th GROOM, RAM. 365 00:13:25,500 --> 00:13:27,567 Pastor: GOOD AFTERNOON, EVERYBODY. GOOD TO BE HERE. 366 00:13:27,567 --> 00:13:28,967 BRIDE AND GROOM, ARE YOU READY? 367 00:13:28,967 --> 00:13:30,233 YES. OKAY. 368 00:13:30,233 --> 00:13:33,067 TAKE THAT RING. PLACE IT ON HER FINGER. 369 00:13:33,067 --> 00:13:35,667 CONGRATULATIONS. MAY YOU KISS THE BRIDE. 370 00:13:35,667 --> 00:13:37,667 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 371 00:13:40,900 --> 00:13:43,200 IT'S RAINING. 372 00:13:43,200 --> 00:13:44,833 Buddy: DON'T GET THE CAKE WET. 373 00:13:44,833 --> 00:13:47,067 COME ON. TIME THE DRIPS. 374 00:13:47,067 --> 00:13:48,967 ALL RIGHT, GO. 375 00:13:48,967 --> 00:13:51,167 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 376 00:13:51,167 --> 00:13:53,467 WHOA! 377 00:13:55,467 --> 00:13:56,700 HEY! 378 00:13:56,700 --> 00:13:59,167 HEY, HOW YOU DOING? HOW ARE YOU? GOOD TO SEE YOU. 379 00:13:59,167 --> 00:14:02,167 COME ON. COME ON IN. COME ON IN. PUT IT UP HERE. 380 00:14:02,167 --> 00:14:03,633 TURN IT AROUND. 381 00:14:03,633 --> 00:14:05,400 WHOO-HOO! 382 00:14:05,400 --> 00:14:07,533 WHAT DO YOU THINK? [ LAUGHS ] 383 00:14:07,533 --> 00:14:09,067 HUH? 384 00:14:11,967 --> 00:14:13,833 WHEN DID YOU MARRY THE REAPER? 385 00:14:13,833 --> 00:14:15,800 [ APPLAUSE ] 386 00:14:15,800 --> 00:14:17,300 BUDDY, I'M SPEECHLESS. 387 00:14:17,300 --> 00:14:20,867 WELL, YOU KNOW, WE WANTED TO INCORPORATE SOME OF YOUR -- 388 00:14:20,867 --> 00:14:25,500 SOME OF THE PEOPLE AND THINGS AND...OBJECTS YOU MARRIED. 389 00:14:25,500 --> 00:14:27,600 [ LAUGHTER ] 390 00:14:27,600 --> 00:14:30,900 HERE IS MY 50th HUSBAND. I THINK THAT IS. 391 00:14:30,900 --> 00:14:32,233 THERE IT IS. 392 00:14:32,233 --> 00:14:34,567 I'M NOT THE HEIFER. I'M THE INDIAN GUY RIGHT THERE. 393 00:14:34,567 --> 00:14:36,100 [ LAUGHTER ] 394 00:14:36,100 --> 00:14:37,267 THAT'S ME. 395 00:14:37,267 --> 00:14:40,200 WE WANTED TO PUT YOU ON THERE. WE WANTED TO PUT 50. 396 00:14:40,200 --> 00:14:43,100 AND THEN WE THOUGHT WE MIGHT HAVE 51 OR 52 FOR YOU. 397 00:14:43,100 --> 00:14:44,400 OH, NO WAY. 398 00:14:44,400 --> 00:14:46,833 [ LAUGHTER ] WILL YOU MARRY ME? 399 00:14:46,833 --> 00:14:48,500 I WANT TO BE 51. 400 00:14:48,500 --> 00:14:49,667 [ CHEERING ] 401 00:14:49,667 --> 00:14:52,533 MY CAKE -- WHAT CAN I SAY? I'M SPEECHLESS. 402 00:14:52,533 --> 00:14:55,367 AND TO SEE ME ON THE TOP, 403 00:14:55,367 --> 00:14:57,467 I DON'T FEEL LIKE I'M ON THE TOP OF THE TOTEM, 404 00:14:57,467 --> 00:14:59,367 BUT IT'S THE OTHER PEOPLE COMING TOGETHER 405 00:14:59,367 --> 00:15:00,767 TO MAKE THIS PROJECT COMPLETE. 406 00:15:00,767 --> 00:15:02,233 ALL RIGHT, CUZ. 407 00:15:02,233 --> 00:15:07,067 SO I'M HONORED TO SEE THAT, AND I CAN'T WAIT TO HAVE A BITE. 408 00:15:07,067 --> 00:15:08,400 Buddy: FEED EACH OTHER. 409 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 MMM. 410 00:15:11,300 --> 00:15:12,833 MMM. IT'S GREAT. 411 00:15:12,833 --> 00:15:14,333 OH, WOW. THIS IS AMAZING. 412 00:15:14,333 --> 00:15:15,667 THANK YOU GUYS SO MUCH. 413 00:15:15,667 --> 00:15:18,067 I GOT TO TAKE THESE GUYS BACK BEFORE YOU MARRY THEM. 414 00:15:18,067 --> 00:15:19,967 [ LAUGHTER ] 415 00:15:19,967 --> 00:15:22,133 WE'LL SEE YOU GUYS LATER. BYE-BYE. 416 00:15:22,133 --> 00:15:23,567 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 417 00:15:28,167 --> 00:15:30,400 Ralph: OKAY. HERE'S WHERE WE'RE AT. 418 00:15:30,400 --> 00:15:32,400 SHE NEEDS HAIR AND DETAILS 419 00:15:32,400 --> 00:15:36,067 BECAUSE WE GOT TO GET THIS AND THAT FINISHED, ALL RIGHT? 420 00:15:36,067 --> 00:15:37,700 IT'S GOT TO BE DONE TONIGHT. 421 00:15:37,700 --> 00:15:39,533 NO PROBLEM. ALL RIGHT. THANK YOU. 422 00:15:39,533 --> 00:15:41,367 Buddy: THE "LIVE! WITH REGIS AND KELLY" SHOW 423 00:15:41,367 --> 00:15:44,133 TAPES AT 9:00 IN THE MORNING, SO EVERYBODY'S STAYING LATE TONIGHT 424 00:15:44,133 --> 00:15:46,833 TO HELP GET THESE BUSTS FINISHED. 425 00:15:46,833 --> 00:15:51,333 I GOT TYNE FINISHING UP DETAILS ON THE BUSTS OF REGIS AND KELLY. 426 00:15:51,333 --> 00:15:55,433 THEN I GOT DANNY MAKING BASES FOR THEM OUT OF CAKE TIERS. 427 00:15:59,833 --> 00:16:01,967 ALL RIGHT, LIZ. BRING ME THE STUFF. 428 00:16:01,967 --> 00:16:03,200 FOR THESE BASES, 429 00:16:03,200 --> 00:16:06,533 I GOT LESLIE AND LIZ MAKING FONDANT DECORATIONS 430 00:16:06,533 --> 00:16:08,967 OF REGIS AND KELLY'S FAVORITE THINGS. 431 00:16:11,333 --> 00:16:14,500 SO, REGIS GETS SOME SPORTS STUFF. 432 00:16:14,500 --> 00:16:17,067 LET'S THROW SOME SHAMROCK. 433 00:16:17,067 --> 00:16:19,167 SOME SYMBOLS OF HIS IRISH HERITAGE. 434 00:16:19,167 --> 00:16:21,300 A LITTLE BLINGY SHOE, KELLY. 435 00:16:21,300 --> 00:16:22,500 AND KELLY'S CAKE 436 00:16:22,500 --> 00:16:25,433 IS MORE OF A FASHIONISTA GIRLY GIRL-TYPE DESIGN. 437 00:16:25,433 --> 00:16:28,167 WHAT GIRL DOESN'T LIKE A LITTLE SHIMMER, HUH? 438 00:16:28,167 --> 00:16:31,533 THAT'S ONE LADY THAT I WOULD LIKE TO MEET. SHE'S GORGEOUS. 439 00:16:31,533 --> 00:16:33,400 Buddy: YOU LIKE KELLY, DANNY? YEAH. 440 00:16:33,400 --> 00:16:36,433 YOU WANT TO COME ON THIS DELIVERY SO YOU CAN MEET KELLY? 441 00:16:36,433 --> 00:16:38,367 YOU WANT ME TO MEET HER? COULD I MEET HER? 442 00:16:38,367 --> 00:16:39,367 YOU WANT TO MEET HER? 443 00:16:39,367 --> 00:16:40,500 YEAH. THAT'S A GOOD IDEA. 444 00:16:40,500 --> 00:16:41,700 WHAT ARE YOU GONNA TELL HER? 445 00:16:41,700 --> 00:16:43,667 "GET TO KNOW ME, KELLY." [ LAUGHS ] 446 00:16:43,667 --> 00:16:45,167 YOU THINK THAT'S GONNA WORK? 447 00:16:45,167 --> 00:16:47,067 WHY NOT? I'M GONNA TRY IT. 448 00:16:48,333 --> 00:16:50,600 ALL RIGHT, GUYS. WHAT DO YOU THINK? 449 00:16:50,600 --> 00:16:52,600 BEAUTIFUL. THEY LOOK GOOD. 450 00:16:52,600 --> 00:16:54,300 I THINK IT LOOKS ADORABLE. 451 00:16:54,300 --> 00:16:56,400 YEAH, I THINK THEY BOTH LOOK GOOD. 452 00:16:59,733 --> 00:17:01,133 DANNY? 453 00:17:01,133 --> 00:17:03,133 SHE LOOKS GOOD. YEAH? 454 00:17:03,133 --> 00:17:04,700 YOU LIKE THAT? YEAH. 455 00:17:04,700 --> 00:17:06,867 LISTEN, I'M JUST SAYING, 456 00:17:06,867 --> 00:17:08,967 YOU TWO BETTER NOT EMBARRASS ME WITH KELLY. 457 00:17:08,967 --> 00:17:11,333 BE LIKE TWO PUPPY DOGS. 458 00:17:11,333 --> 00:17:13,467 BE ON YOUR BEST BEHAVIOR. 459 00:17:13,467 --> 00:17:15,700 CHECK YOUR TONGUES AT THE DOOR. 460 00:17:22,967 --> 00:17:25,467 THE FIRST THING IN THE MORNING, 461 00:17:25,467 --> 00:17:28,633 WE HEAD OUT TO WABC STUDIOS IN MANHATTAN 462 00:17:28,633 --> 00:17:30,567 WHERE THEY TAPE "REGIS AND KELLY." 463 00:17:30,567 --> 00:17:31,767 WE'RE REAL EXCITED TO BE HERE. 464 00:17:31,767 --> 00:17:32,967 READY TO GO? YOU GOT YOUR CAKES READY? 465 00:17:32,967 --> 00:17:34,333 I'M READY TO ROCK 'N' ROLL. 466 00:17:34,333 --> 00:17:38,433 THEY PUT US IN THIS GREEN ROOM TO WAIT UNTIL WE GO ON. 467 00:17:38,433 --> 00:17:39,800 LOOK AT YOUR SHORTS. 468 00:17:39,800 --> 00:17:42,833 YOU THINK YOU WOULD HAVE DRESSED A LITTLE BIT. 469 00:17:42,833 --> 00:17:45,067 DID YOU KNIT THOSE YOURSELF? 470 00:17:45,067 --> 00:17:48,700 NO, AND THEN JUST CUT THEM WITH A SCISSOR. 471 00:17:48,700 --> 00:17:50,833 [ LAUGHTER ] 472 00:17:50,833 --> 00:17:51,933 HEY. 473 00:17:51,933 --> 00:17:53,333 Buddy: HELLO. HEY, KELLY. 474 00:17:53,333 --> 00:17:54,467 HOW ARE YOU? 475 00:17:54,467 --> 00:17:55,533 HI. HI. 476 00:17:55,533 --> 00:17:56,800 THIS IS MY NEPHEW ROBERT. 477 00:17:56,800 --> 00:17:57,967 HI. HOW ARE YOU? 478 00:17:57,967 --> 00:18:00,567 MY BROTHER-IN-LAW, JOE. MY COUSIN ANTHONY. 479 00:18:00,567 --> 00:18:01,800 HEY, ANTHONY. AND DANNY. 480 00:18:01,800 --> 00:18:03,233 HI, DANNY. DANNY'S A HUGE FAN. 481 00:18:03,233 --> 00:18:04,600 COME OVER HERE. 482 00:18:04,600 --> 00:18:06,367 DANNY. 483 00:18:13,133 --> 00:18:14,767 THIS IS MY NEPHEW ROBERT. 484 00:18:14,767 --> 00:18:15,933 HI. HOW ARE YOU? 485 00:18:15,933 --> 00:18:18,233 MY BROTHER-IN-LAW, JOE. MY COUSIN ANTHONY. 486 00:18:18,233 --> 00:18:19,233 HEY, ANTHONY. AND DANNY. 487 00:18:19,233 --> 00:18:20,567 HI, DANNY. 488 00:18:20,567 --> 00:18:21,833 DANNY'S A HUGE FAN. COME OVER HERE. 489 00:18:21,833 --> 00:18:22,833 DANNY. 490 00:18:22,833 --> 00:18:24,633 HE'S A BIG FAN. HI, DANNY. 491 00:18:24,633 --> 00:18:27,367 HOW'S IT GOING? NICE TO MEET YOU. I'M KELLY. 492 00:18:27,367 --> 00:18:29,400 [ LAUGHTER ] WOW. 493 00:18:29,400 --> 00:18:31,067 DANNY LIKES MY OUTFIT. OKAY. 494 00:18:31,067 --> 00:18:32,667 I'LL SEE YOU OUT THERE. WOW. 495 00:18:32,667 --> 00:18:34,267 THANKS FOR DOING THE SHOW. 496 00:18:34,267 --> 00:18:36,667 OH, KELLY, CAN DANNY HAVE A PICTURE BEFORE YOU GO? 497 00:18:36,667 --> 00:18:37,667 OF COURSE. 498 00:18:37,667 --> 00:18:38,700 WOW. 499 00:18:38,700 --> 00:18:41,633 COME ON, DANNY. THIS IS HAPPENING. 500 00:18:41,633 --> 00:18:42,733 GET TO KNOW ME, KELLY. 501 00:18:42,733 --> 00:18:44,067 THIS IS HAPPENING RIGHT NOW. 502 00:18:44,067 --> 00:18:46,067 SHE LOOKS JUST EXCITED. [ LAUGHS ] 503 00:18:46,067 --> 00:18:48,667 DANNY SMELLS LIKE FROSTING. 504 00:18:48,667 --> 00:18:49,967 [ LAUGHTER ] 505 00:18:49,967 --> 00:18:52,467 YOU LIKE IT? YEAH, I DO. 506 00:18:52,467 --> 00:18:54,933 SEE YOU LATER. TAKE CARE, KELLY. 507 00:18:54,933 --> 00:18:56,600 BYE. 508 00:18:56,600 --> 00:18:58,900 YOU THINK KELLY'S OUT THERE RIGHT NOW WITH REGIS, 509 00:18:58,900 --> 00:19:00,900 "GUESS WHO I JUST TOOK A PICTURE WITH"? 510 00:19:00,900 --> 00:19:01,900 [ LAUGHTER ] 511 00:19:03,800 --> 00:19:05,633 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 512 00:19:05,633 --> 00:19:07,700 IT'S THE LAST DAY OF OUR "DO IT" WEEK, 513 00:19:07,700 --> 00:19:11,167 AND REGIS WENT TO HOBOKEN TO DO IT. TAKE A LOOK. 514 00:19:11,167 --> 00:19:13,200 Buddy: YOU DON'T WANT TO PUT A TIP ON IT, REGIS? 515 00:19:13,200 --> 00:19:14,667 A TIP? WHAT DOES THAT MEAN? 516 00:19:14,667 --> 00:19:16,933 LIKE, LOOK AT THIS HERE. LOOK WHAT I'M GONNA DO HERE. 517 00:19:16,933 --> 00:19:19,300 SEE? 518 00:19:19,300 --> 00:19:21,267 NO, I DON'T NEED THAT. 519 00:19:21,267 --> 00:19:23,900 WHAT THE HELL? 520 00:19:23,900 --> 00:19:25,800 [ LAUGHTER ] 521 00:19:25,800 --> 00:19:28,433 MODERN ART. NO, YOU GOT TO LOOK AT IT FOR A WHILE 522 00:19:28,433 --> 00:19:30,267 TO REALLY GRASP WHAT I'M DOING. 523 00:19:30,267 --> 00:19:31,333 BUDDY. 524 00:19:31,333 --> 00:19:34,100 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 525 00:19:34,100 --> 00:19:35,400 WELL, AFTER MY LESSON, 526 00:19:35,400 --> 00:19:37,900 I ASKED BUDDY TO CREATE A SPECIAL CAKE FOR THE STAFF, 527 00:19:37,900 --> 00:19:39,367 AND HE BROUGHT IT WITH HIM TODAY. 528 00:19:39,367 --> 00:19:40,867 PLEASE WELCOME BUDDY VALASTRO! 529 00:19:40,867 --> 00:19:42,367 BUDDY! [ CHEERS AND APPLAUSE ] 530 00:19:42,367 --> 00:19:43,967 HEY! 531 00:19:43,967 --> 00:19:44,967 MY COUSIN REGIS. GOOD TO SEE YOU. 532 00:19:44,967 --> 00:19:46,100 HOW ARE YOU, BUDDY? GOOD TO SEE YOU. 533 00:19:46,100 --> 00:19:47,867 HEY, KELLY. HOW ARE YOU? [ SMOOCHES ] 534 00:19:47,867 --> 00:19:49,800 GOOD TO SEE YOU GUYS. HOW'S EVERYTHING GOING? 535 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 BUDDY, I'VE GOT NOTHING BUT ABUSE 536 00:19:51,600 --> 00:19:53,267 BECAUSE I TURNED DOWN THE TIP. 537 00:19:53,267 --> 00:19:55,200 YOU DIDN'T TELL ME I HAD TO HAVE IT. 538 00:19:55,200 --> 00:19:56,300 I SHOULD HAVE HAD IT. 539 00:19:56,300 --> 00:19:57,600 I SAID, "PUT THE TIP ON IT." 540 00:19:57,600 --> 00:19:59,067 WELL, I DON'T KNOW WHAT A TIP IS! 541 00:19:59,067 --> 00:20:00,833 I SHOWED YOU! I SAYS, "LOOK WHAT IT DOES," 542 00:20:00,833 --> 00:20:02,467 AND YOU SAYS, "NO, I DON'T NEED THAT." 543 00:20:02,467 --> 00:20:04,900 COME ON. YOU WAS... YOU CAN'T BLAME ME. 544 00:20:04,900 --> 00:20:06,133 YOU'RE RIGHT. OKAY. 545 00:20:06,133 --> 00:20:08,467 DO I HAVE A FUTURE IN YOUR BUSINESS? 546 00:20:08,467 --> 00:20:10,667 MAYBE AS A TASTER. MAYBE WE'LL LET YOU TASTE A LITTLE BIT. 547 00:20:10,667 --> 00:20:12,000 THAT'S GOOD. ALL RIGHT. 548 00:20:12,000 --> 00:20:14,767 NOW, WE ASKED TO MAKE A CAKE FOR THE "LIVE!" STAFF. 549 00:20:14,767 --> 00:20:17,000 YOU WERE NICE ENOUGH TO DO THAT, I HEAR. 550 00:20:17,000 --> 00:20:18,933 ALL RIGHT, LET'S SEE IT. BRING OUT THE CAKES! 551 00:20:18,933 --> 00:20:22,300 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 552 00:20:22,300 --> 00:20:23,767 OH, MY GOD. 553 00:20:24,900 --> 00:20:27,167 HOLY COW! 554 00:20:27,167 --> 00:20:30,033 LET'S GO AROUND AND LOOK AT THIS, KID. 555 00:20:30,033 --> 00:20:32,333 WHY, IT'S RONALD REAGAN! 556 00:20:32,333 --> 00:20:34,633 [ LAUGHTER ] 557 00:20:34,633 --> 00:20:36,800 AND REGIS PHILBIN! 558 00:20:36,800 --> 00:20:38,500 LOOK AT ALL THE SPECIALTY RIGHT HERE. 559 00:20:38,500 --> 00:20:41,233 Buddy: HEY, KELLY. YOU GOT TO BE HAPPY THAT REGIS DIDN'T MAKE THAT. 560 00:20:41,233 --> 00:20:42,500 I AM THRILLED. 561 00:20:42,500 --> 00:20:46,100 BELIEVE ME, THIS IS THE PRETTIEST I'VE EVER LOOKED. 562 00:20:46,100 --> 00:20:47,833 BUT THERE'S SOMETHING DIFFERENT ABOUT IT. 563 00:20:47,833 --> 00:20:50,067 I'VE NEVER SEEN KELLY LOOK LIKE THAT FROM THE NECK DOWN. 564 00:20:50,067 --> 00:20:51,933 [ LAUGHTER ] 565 00:20:51,933 --> 00:20:53,567 THERE'S TWO THRILLING NEW CHARACTERS. 566 00:20:53,567 --> 00:20:55,267 [ LAUGHTER ] 567 00:20:55,267 --> 00:20:57,533 Buddy: I MEAN, WHAT AN AWESOME WEEK. 568 00:20:57,533 --> 00:21:00,433 REGIS AND KELLY GOT A BIG KICK OUT OF THEIR CAKES. 569 00:21:00,433 --> 00:21:01,733 THE AUDIENCE LOVED IT. 570 00:21:01,733 --> 00:21:03,900 BUDDY, YOU WERE TERRIFIC. THANKS VERY, VERY MUCH. 571 00:21:03,900 --> 00:21:05,700 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 572 00:21:05,700 --> 00:21:07,533 Regis: HE MADE IT LOOK SO EASY. 573 00:21:07,533 --> 00:21:09,667 HE RAN THAT THING AROUND THE CAKE, 574 00:21:09,667 --> 00:21:10,933 AND EVERYTHING LOOKED GREAT. 575 00:21:10,933 --> 00:21:12,833 I CAN DO THAT, BUT I DIDN'T HAVE THE TIP. 576 00:21:12,833 --> 00:21:14,867 IF I HAD THE TIP, I WOULD HAVE BEEN DYNAMITE. 577 00:21:14,867 --> 00:21:17,800 THE CAKE THEY MADE FOR ME -- WELL, I LOOK LIKE RONALD REAGAN. 578 00:21:17,800 --> 00:21:19,067 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 579 00:21:19,067 --> 00:21:22,300 WHICH ISN'T BAD. I GOT A KICK OUT OF HER, THOUGH. 580 00:21:22,300 --> 00:21:24,067 I NEVER SAW HER LOOK THAT VOLUPTUOUS IN MY LIFE. 581 00:21:24,067 --> 00:21:26,200 Buddy: PLEASURE MAKING THESE CAKES FOR YOU GUYS. 582 00:21:26,200 --> 00:21:27,867 YOU GUYS ARE THE BEST. YOU'RE THE BEST. 583 00:21:27,867 --> 00:21:29,500 THANK YOU, EVERYONE! TAKE CARE! 584 00:21:29,500 --> 00:21:30,667 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 585 00:21:30,667 --> 00:21:32,833 THE WHOLE EXPERIENCE WAS A GREAT TIME. 586 00:21:32,833 --> 00:21:35,300 AND TO BE ABLE TO SEE REGIS, I MEAN, 587 00:21:35,300 --> 00:21:39,300 A LIVING LEGEND DO HIS THING WAS SO INSPIRING TO ME. 588 00:21:39,300 --> 00:21:41,067 HERE'S TO YOU, REGIS. 42768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.