Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,467
I WANT YOU TO FEEL
PRIVILEGE AND HONOR.
2
00:00:03,467 --> 00:00:07,100
YOU'RE MAKING THE FIRST CAKE
OVER HERE.
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,167
Buddy:
COMING UP ON "CAKE BOSS"...
4
00:00:09,167 --> 00:00:11,133
JOEY!
GET THE WHOLE TEAM.
5
00:00:11,133 --> 00:00:13,033
WASH THESE FLOORS ONE MORE TIME.
6
00:00:13,033 --> 00:00:14,867
THIS IS THE BIGGEST WEEK
OF MY LIFE.
7
00:00:14,867 --> 00:00:18,867
WE'RE FINALLY GETTING INTO THE
NEW CAKE FACTORY AT LACKAWANNA.
8
00:00:18,867 --> 00:00:20,700
Ed: YOU MIGHT HATE ME A LOT
WHEN THIS IS OVER.
9
00:00:20,700 --> 00:00:23,200
BOB KUSTER, MODERN
CHANDELIER-GLASS ARTIST.
10
00:00:23,200 --> 00:00:26,033
WE CAN MAKE ALL THESE LITTLE
CURLYCUES OUT OF SUGAR.
11
00:00:26,033 --> 00:00:27,233
[ CRASH ]
12
00:00:27,233 --> 00:00:28,400
UH-OH!
13
00:00:28,400 --> 00:00:30,833
MY BEAUTIFUL BABY BOY
IS GETTING BAPTIZED.
14
00:00:30,833 --> 00:00:32,300
FOR CARLO'S CHRISTENING,
15
00:00:32,300 --> 00:00:35,733
I WANT TO DO SOMETHING THAT HAS
A VERY ROYAL PRESENCE TO IT.
16
00:00:35,733 --> 00:00:36,800
WELL, IT'S FOR MY SON.
17
00:00:36,800 --> 00:00:37,967
OF COURSE,
HE'S MY LITTLE PRINCE.
18
00:00:37,967 --> 00:00:40,367
[ CHEERS ]
19
00:00:40,367 --> 00:00:43,967
AND I'M MAKING PLANS FOR MINE
AND LISA'S 10th ANNIVERSARY.
20
00:00:43,967 --> 00:00:46,333
IF THERE'S ONE THING THAT
YOU KNOW ABOUT BUDDY VALASTRO,
21
00:00:46,333 --> 00:00:48,400
IT'S "HE USUALLY GOES BIG."
22
00:00:48,400 --> 00:00:49,633
ALL RIGHT.
23
00:00:49,633 --> 00:00:50,833
[ CROWD OHHs ]
24
00:00:50,833 --> 00:00:51,833
Bob: EASY!
25
00:00:51,833 --> 00:00:52,833
[ CROWD GASPS ]
26
00:01:03,933 --> 00:01:06,933
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
27
00:01:06,933 --> 00:01:09,933
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
28
00:01:09,933 --> 00:01:14,900
TRY TO GET THE BIG DIRT
INTO THE DRAINS, CUZ.
29
00:01:14,900 --> 00:01:17,600
TRY TO GET THE BIG DIRT
INTO THE DRAINS.
30
00:01:17,600 --> 00:01:19,200
WHERE'S THE DRAIN?
31
00:01:19,200 --> 00:01:21,267
THIS IS A HUGE WEEK FOR ME,
32
00:01:21,267 --> 00:01:23,467
MAYBE THE BIGGEST WEEK
OF MY LIFE.
33
00:01:23,467 --> 00:01:24,833
GOOD JOB, SON.
34
00:01:24,833 --> 00:01:29,167
WE'RE FINALLY GETTING INTO
THIS CAKE FACTORY AT LACKAWANNA.
35
00:01:31,567 --> 00:01:33,100
Mauro: JUST WATCH
IT DON'T WANT TO KICK.
36
00:01:33,100 --> 00:01:35,267
IT'S ALWAYS BEEN
MY FATHER'S DREAM
37
00:01:35,267 --> 00:01:37,533
TO MAKE CARLO'S BAKERY
A HOUSEHOLD NAME,
38
00:01:37,533 --> 00:01:39,400
AND WITH THE OPENING
AT LACKAWANNA,
39
00:01:39,400 --> 00:01:41,600
I CAN SEE HIS DREAMS
BECOME A REALITY.
40
00:01:41,600 --> 00:01:45,067
THIS HAS BEEN IN THE WORKS
FOR ALMOST A YEAR.
41
00:01:45,067 --> 00:01:47,933
I JUST CAN'T BELIEVE
HOW FAR WE'VE COME.
42
00:01:47,933 --> 00:01:49,667
JOEY!
GET THE WHOLE TEAM.
43
00:01:49,667 --> 00:01:51,500
WASH THESE FLOORS ONE MORE TIME.
44
00:01:53,667 --> 00:01:55,600
GET THAT INGREDIENTS
AND ALL THAT STUFF
45
00:01:55,600 --> 00:01:56,767
AND PUT IT IN THAT PANTRY.
46
00:01:56,767 --> 00:01:59,100
TO PUT LACKAWANNA TO THE TEST,
47
00:01:59,100 --> 00:02:01,967
WHAT I NEED TO DO IS MAKE
A REALLY BIG CAKE HERE.
48
00:02:01,967 --> 00:02:03,233
COME ON! MORE!
49
00:02:03,233 --> 00:02:04,233
[ LAUGHS ]
50
00:02:04,233 --> 00:02:05,733
Woman: DON'T CRASH
INTO THE WALL.
51
00:02:09,867 --> 00:02:12,300
FOR CARLO'S CHRISTENING,
52
00:02:12,300 --> 00:02:15,433
I WANT TO DO SOMETHING
THAT'S PILLOWS.
53
00:02:15,433 --> 00:02:16,967
DO YOU LIKE PILLOWS?
54
00:02:16,967 --> 00:02:19,633
THE OTHER BIG THING
WE GOT GOING ON THIS WEEK
55
00:02:19,633 --> 00:02:22,533
IS BABY CARLO'S
GETTING CHRISTENED.
56
00:02:22,533 --> 00:02:24,100
IN AN ITALIAN-CATHOLIC FAMILY,
57
00:02:24,100 --> 00:02:26,167
BEING CHRISTENED
IS VERY IMPORTANT.
58
00:02:26,167 --> 00:02:28,400
IT'S THE FIRST STEP
IN OUR FAITH.
59
00:02:28,400 --> 00:02:30,500
I MEAN, MY PARENTS
HAD ME CHRISTENED.
60
00:02:30,500 --> 00:02:32,233
LISA WAS CHRISTENED.
61
00:02:32,233 --> 00:02:35,100
ALL OF OUR OTHER THREE CHILDREN
WERE CHRISTENED.
62
00:02:35,100 --> 00:02:38,900
THIS IS AN IMPORTANT THING
FOR US.
63
00:02:38,900 --> 00:02:40,567
I LIKE THE PILLOW ON TOP.
64
00:02:40,567 --> 00:02:42,833
I'LL CUT THAT
OUT OF POUND CAKE.
65
00:02:42,833 --> 00:02:44,767
THIS BECOMES THIS, OKAY?
66
00:02:44,767 --> 00:02:46,067
CROSSES.
67
00:02:46,067 --> 00:02:48,833
WE'RE GONNA USE GOLD,
IVORY, BLUE.
68
00:02:48,833 --> 00:02:51,533
THIS WORKS.
IT'S BABYISH.
69
00:02:51,533 --> 00:02:53,400
IT'LL HAVE
A SOFT FEEL TO IT.
70
00:02:53,400 --> 00:02:54,533
ALL RIGHT.
GET IT FILLED.
71
00:02:54,533 --> 00:02:56,133
I GET FRANKIE AND DANNY
72
00:02:56,133 --> 00:02:57,733
STACKING
AND FILLING POUND CAKE
73
00:02:57,733 --> 00:02:59,767
WITH CHOCOLATE FUDGE ICING.
74
00:03:04,067 --> 00:03:08,267
GOOD. THIS IS GONNA BE
A COOL CAKE. I LIKE THIS.
75
00:03:08,267 --> 00:03:11,833
Grace: 47!
GET IT, ANGELO!
76
00:03:11,833 --> 00:03:13,933
RING-A-DING-DING,
HEAR IT RING.
77
00:03:16,367 --> 00:03:17,633
HEY, BUD.
78
00:03:17,633 --> 00:03:18,900
HEY, ED.
Ed: BUDDY, HOW ARE YOU?
79
00:03:18,900 --> 00:03:21,200
GOOD TO SEE YOU AGAIN, MAN.
HOW YOU BEEN?
80
00:03:21,200 --> 00:03:23,967
ED'S ONE OF MY BEST CUSTOMERS,
AND HE'S A PARTY PLANNER.
81
00:03:23,967 --> 00:03:26,867
HE ALWAYS COMES TO ME
WITH THESE HUGE EVENTS
82
00:03:26,867 --> 00:03:28,533
FOR HIS HIGH-PROFILE CUSTOMERS.
83
00:03:28,533 --> 00:03:29,867
I GOT A GOOD ONE FOR YOU
THIS TIME.
84
00:03:29,867 --> 00:03:31,933
YOU ALWAYS GIVE ME
THESE CHALLENGING CAKES.
85
00:03:31,933 --> 00:03:33,167
YEAH, I THINK THIS IS GONNA BE
A BIG CHALLENGE.
86
00:03:33,167 --> 00:03:34,667
YOU MIGHT HATE ME A LOT
WHEN THIS IS OVER.
87
00:03:34,667 --> 00:03:37,933
BOB KUSTER, MODERN
CHANDELIER-GLASS ARTIST.
88
00:03:37,933 --> 00:03:39,933
BOB KUSTER IS A FAMOUS ARTIST
89
00:03:39,933 --> 00:03:43,933
WHO HAS CREATED HUNDREDS
OF HAND-CRAFTED CHANDELIERS.
90
00:03:43,933 --> 00:03:47,067
CELEBRATING HIS 25th YEAR
IN THE INDUSTRY...
OKAY.
91
00:03:47,067 --> 00:03:50,167
...AND HE WANTS THIS,
LIKE, OVER-THE-TOP CAKE
92
00:03:50,167 --> 00:03:52,133
THAT IS A REPLICA
OF ONE OF HIS CHANDELIERS.
93
00:03:52,133 --> 00:03:53,267
DOES IT GOT TO HANG?
94
00:03:53,267 --> 00:03:55,233
YEAH. I MEAN,
CHANDELIERS HANG, BUDDY.
95
00:03:55,233 --> 00:03:58,133
CAKES DON'T HANG.
96
00:03:58,133 --> 00:03:59,667
THE GLASSWORK
IS JUST SO BEAUTIFUL.
97
00:03:59,667 --> 00:04:01,700
YOU JUST USE THESE
AS INSPIRATION,
98
00:04:01,700 --> 00:04:04,333
AND I KNOW WHATEVER YOU DO,
IT'S GONNA BE PHENOMENAL.
ALL RIGHT.
99
00:04:04,333 --> 00:04:06,433
I KNOW I NEVER HAVE
TO TELL YOU THIS, BUT
THIS IS A HUGE CLIENT,
100
00:04:06,433 --> 00:04:08,400
SO PLEASE GO OUT
OF YOUR WAY TO MAKE THIS
EXTRA SPECIAL FOR ME.
101
00:04:08,400 --> 00:04:09,900
I ALWAYS WILL.
YOU KNOW THAT.
102
00:04:09,900 --> 00:04:10,967
THANKS, BUDDY.
NO PROBLEM.
I WON'T LET YOU DOWN.
103
00:04:10,967 --> 00:04:12,300
ALL RIGHT,
I'LL SEE YOU SOON.
104
00:04:12,300 --> 00:04:13,467
THANKS, ED.
TAKE IT EASY.
105
00:04:14,500 --> 00:04:16,733
SO, WHAT I'M GONNA DO
FOR THE CHANDELIER CAKE
106
00:04:16,733 --> 00:04:21,300
IS STACK IT JUST LIKE A NORMAL
TIERED CAKE, ONLY UPSIDE DOWN.
107
00:04:21,300 --> 00:04:25,133
EACH TIER IS ACTUALLY GONNA BE
HANGING FROM THE ONE ABOVE IT.
108
00:04:25,133 --> 00:04:28,933
THEN, WE'LL DO BLOWN AND PULLED
SUGAR PIECES ALL OVER THE CAKE.
109
00:04:28,933 --> 00:04:31,967
THE FINISHING TOUCHES
WILL BE SOME L.E.D. LIGHTS
110
00:04:31,967 --> 00:04:35,067
TO MAKE IT GLOW
JUST LIKE THE REAL THING.
111
00:04:37,067 --> 00:04:38,700
HOW WE MAKING OUT, DANA?
112
00:04:38,700 --> 00:04:41,067
IT'S COMING.
SUGAR'S ALMOST THERE.
113
00:04:41,067 --> 00:04:43,700
JUST GETTING THE LAST OF THESE
ISOMALT CRYSTALS OUT OF THAT.
114
00:04:43,700 --> 00:04:46,667
THIS CHANDELIER CAKE
IS ALL ABOUT SUGAR WORK,
115
00:04:46,667 --> 00:04:50,167
AND DANA IS DEFINITELY
THE TOP DOG IN SUGAR WORK
116
00:04:50,167 --> 00:04:51,400
AT CARLO'S BAKERY.
117
00:04:51,400 --> 00:04:55,133
WE CAN MAKE ALL THESE
LITTLE CURLYCUES OUT OF SUGAR,
118
00:04:55,133 --> 00:04:57,200
AND JUST KIND OF LIKE
STICK THEM IN WITH SKEWERS
119
00:04:57,200 --> 00:04:58,300
AND JUST KIND OF BUILD IT.
120
00:04:58,300 --> 00:04:59,500
GOTCHA.
121
00:04:59,500 --> 00:05:01,533
THEN WE'LL JUST LIGHT IT,
AND IT'LL LOOK COOL
122
00:05:01,533 --> 00:05:04,067
IN, YOU KNOW, WHATEVER
VIBRANT COLORS WE WANT.
123
00:05:04,067 --> 00:05:05,433
OKAY.
124
00:05:05,433 --> 00:05:08,067
YOU BLOW SUGAR,
I'LL PREP THIS CAKE.
125
00:05:08,067 --> 00:05:10,800
ALL RIGHT.
ALL RIGHT, MAN.
126
00:05:12,800 --> 00:05:15,133
NOW THAT I GOT DANA GOING
ON THE SUGAR WORK,
127
00:05:15,133 --> 00:05:16,867
I GOT TO GET OVER TO LACKAWANNA
128
00:05:16,867 --> 00:05:20,067
TO START BAKING THE SPONGE
FOR THE CHANDELIER CAKE.
129
00:05:20,067 --> 00:05:23,233
CUZ, I WANT YOU TO FEEL
PRIVILEG AND HONOR.
130
00:05:23,233 --> 00:05:25,400
YOU'RE MAKING THE FIRST CAKE
OVER HERE.
131
00:05:25,400 --> 00:05:27,133
THANK YOU.
132
00:05:27,133 --> 00:05:29,333
Buddy: OUR FIRST MIX
IN THIS MIXER,
133
00:05:29,333 --> 00:05:32,100
AND WE'RE GONNA DUMP OUR
FIRST SPONGE INTO THAT OVEN.
134
00:05:32,100 --> 00:05:34,633
IT'S KIND OF LIKE
A SPECIAL MOMENT.
IT IS.
135
00:05:34,633 --> 00:05:36,233
I THINK WE SHOULD
MAYBE HAVE A BEER...
136
00:05:36,233 --> 00:05:37,300
A BEER!
137
00:05:37,300 --> 00:05:40,067
...OR A CIGAR OR A CHAMPAGNE
OR SOMETHING.
138
00:05:40,067 --> 00:05:43,567
ALL RIGHT, CUZ,
LET'S PUT THIS IN THE OVEN.
139
00:05:43,567 --> 00:05:46,533
MAKING THE FIRST CAKE HERE
AT LACKAWANNA IS EXCITING,
140
00:05:46,533 --> 00:05:48,533
BUT IT'S ALSO NERVE-RACKING
141
00:05:48,533 --> 00:05:51,233
BECAUSE I WANT TO MAKE SURE
IT TURNS OUT OKAY.
142
00:05:51,233 --> 00:05:53,500
IF WE DON'T GOT
THESE OVENS RIGHT,
143
00:05:53,500 --> 00:05:55,833
I DON'T KNOW WHAT
WE'RE GONNA DO HERE.
144
00:05:55,833 --> 00:05:57,733
THESE ARE NEW OVENS,
AND WE GOT TO MAKE SURE
145
00:05:57,733 --> 00:05:59,367
THAT WE KNOW HOW
TO WORK THEM RIGHT.
146
00:06:01,600 --> 00:06:03,733
HOPEFULLY IT
COMES OUT GOOD, CUZ.
147
00:06:03,733 --> 00:06:07,067
OUR PRODUCTION HERE
IS GONNA BE THROUGH THE ROOF,
148
00:06:07,067 --> 00:06:08,167
SO IT'S CRITICAL
149
00:06:08,167 --> 00:06:10,500
THAT WE TURN OUT
THE SAME GREAT-QUALITY CAKES
150
00:06:10,500 --> 00:06:12,900
THAT WE'VE ALWAYS MADE
AT CARLO'S.
151
00:06:12,900 --> 00:06:15,667
AND THIS IS THE FIRST TEST.
152
00:06:15,667 --> 00:06:17,667
IT'S A NICE-LOOKING
SPONGE, CUZ.
153
00:06:20,067 --> 00:06:22,833
OOH!
IT'S BEAUTIFUL.
154
00:06:24,300 --> 00:06:29,067
THESE CAKES LOOK GREAT.
THEY BAKED REALLY NICE AND EVEN.
155
00:06:29,067 --> 00:06:32,167
WE GOT TO TASTE THE OFFICIAL
FIRST CAKE AT THE BAKERY.
156
00:06:32,167 --> 00:06:33,267
GET A KNIFE.
157
00:06:33,267 --> 00:06:35,967
YEAH, I'M GONNA GRAB
A KNIFE.
158
00:06:35,967 --> 00:06:37,800
OOH!
159
00:06:37,800 --> 00:06:38,933
HEY,
YOU'RE JUST IN TIME.
160
00:06:38,933 --> 00:06:40,400
I FOUND SOMEBODY.
WHAT'S THIS?
161
00:06:40,400 --> 00:06:42,267
IT'S THE FIRST CAKE.
162
00:06:42,267 --> 00:06:44,500
THE FIRST CAKE THAT I OFFICIALLY
MADE IN THESE OVENS.
163
00:06:45,700 --> 00:06:47,800
IT LOOKS A LITTLE BURNT,
DON'T YOU THINK?
164
00:06:54,367 --> 00:06:55,867
HEY, YOU'RE JUST IN TIME.
WHAT'S THIS?
165
00:06:55,867 --> 00:06:57,267
THIS IS THE FIRST CAKE.
166
00:06:57,267 --> 00:07:00,433
THE FIRST CAKE THAT I OFFICIALLY
MADE IN THESE OVENS.
167
00:07:00,433 --> 00:07:02,367
IT LOOKS A LITTLE BURNT,
DON'T YOU THINK?
NO.
168
00:07:02,367 --> 00:07:04,133
Anthony: THAT'S THE SUGAR.
169
00:07:04,133 --> 00:07:05,400
IT'S THE SUGAR.
170
00:07:05,400 --> 00:07:07,533
THIS IS THE MOST PERFECT,
PERFECT GRAIN YOU'LL EVER SEE.
171
00:07:07,533 --> 00:07:09,600
WAIT A MINUTE, I'VE GOT
TO TASTE IT. LET ME TASTE.
172
00:07:09,600 --> 00:07:12,333
I'M GONNA BREAK THIS LIKE
IT'S ST. ANTHONY'S BREAD.
173
00:07:12,333 --> 00:07:14,167
IT IS VERY GOOD.
174
00:07:14,167 --> 00:07:16,100
I STILL GOT MY TOUCH?
YEAH.
175
00:07:16,100 --> 00:07:18,133
WE BAKED OUR FIRST CAKE
AT LACKAWANNA.
176
00:07:18,133 --> 00:07:21,200
IT'S VERY GOOD.
CONGRATULATIONS.
177
00:07:26,867 --> 00:07:30,533
I GOT TO GET GOING ON
BABY CARLO'S CHRISTENING CAKE.
178
00:07:31,800 --> 00:07:34,467
ON TWO OF THE LAYERS, WE'RE
ADDING A CRISSCROSS PATTERN
179
00:07:34,467 --> 00:07:37,500
TO GIVE THEM, LIKE,
THE LOOK OF A BABY QUILT.
180
00:07:39,733 --> 00:07:41,467
ALL RIGHT.
WE'LL GET THAT.
181
00:07:41,467 --> 00:07:43,267
NEXT TIER IVORY.
182
00:07:45,533 --> 00:07:47,467
YOU KNOW,
THERE'S NOTHING MORE SPECIAL
183
00:07:47,467 --> 00:07:49,633
THAN MAKING A CAKE
FOR ONE OF YOUR OWN KIDS.
184
00:07:49,633 --> 00:07:51,667
YOU JUST KIND OF CONNECT
WITH IT.
185
00:07:51,667 --> 00:07:54,267
YOU REALLY JUST POUR YOUR HEART
INTO IT.
186
00:07:54,267 --> 00:07:57,067
I REMEMBER MAKING MY KIDS'
CHRISTENING CAKES,
187
00:07:57,067 --> 00:08:00,400
AND HOW SPECIAL EACH ONE WAS.
188
00:08:00,400 --> 00:08:03,567
WE'VE GOT TO DO THE CARRIAGE
HERE. THREE CARRIAGES.
189
00:08:03,567 --> 00:08:05,900
DO YOU KNOW HOW TO MAKE
THE CARRIAGES FOR THE SIDES?
190
00:08:05,900 --> 00:08:07,967
THE FIRST THING YOU DO
IS CUT IT IN HALF.
191
00:08:07,967 --> 00:08:10,767
I HAVE A REALLY COOL THING I DO
FOR THESE BABY CAKES.
192
00:08:10,767 --> 00:08:12,200
PUT IT RIGHT THERE.
ALL RIGHT?
193
00:08:12,200 --> 00:08:15,700
CUT A PIECE OF -- SLICE A PIECE
OUT, BEND IT, CREASE IT...
194
00:08:15,700 --> 00:08:19,367
I CREATE, LIKE, THIS BABY
CARRIAGE OUT OF ROLLED FONDANT.
195
00:08:19,367 --> 00:08:21,100
...AND PUT
A LITTLE CANOPY.
196
00:08:21,100 --> 00:08:23,500
THIS IS ACTUALLY
A CARNATION CUTTER.
OH.
197
00:08:23,500 --> 00:08:25,133
IT'S REALLY CUTE.
198
00:08:25,133 --> 00:08:28,633
THAT'S HOW YOU ROCK OUT
A CARRIAGE.
YEAH.
199
00:08:32,667 --> 00:08:34,900
DANA REALLY KNOWS
HIS SUGAR WORK,
200
00:08:34,900 --> 00:08:36,667
SO FOR THIS CHANDELIER CAKE,
201
00:08:36,667 --> 00:08:40,133
I'VE GOT HIM JUST FREE-FORMING
SOME DIFFERENT SUGAR WORK.
202
00:08:40,133 --> 00:08:41,400
AND THEN WHEN I GET IT,
203
00:08:41,400 --> 00:08:44,267
I'M JUST GONNA INSPIRE
FROM WHAT HE MAKES
204
00:08:44,267 --> 00:08:46,633
AND PUT TOGETHER
THIS BEAUTIFUL CHANDELIER.
205
00:08:50,533 --> 00:08:53,200
Man:
I NEED MY SAFETY GOGGLES.
206
00:08:53,200 --> 00:08:56,133
[ WHIRRING ]
207
00:08:56,133 --> 00:08:57,233
Buddy: SO, THE WAY
208
00:08:57,233 --> 00:08:59,200
WE'RE GONNA MAKE
THIS CHANDELIER CAKE HANG,
209
00:08:59,200 --> 00:09:01,900
WE ATTACHED ROUND BOARDS
TO A PIPE.
210
00:09:01,900 --> 00:09:04,433
WE'RE GONNA STACK THE CAKE
ON THE BOARDS
211
00:09:04,433 --> 00:09:06,600
GOING FROM THE LARGEST
TO THE SMALLEST.
212
00:09:06,600 --> 00:09:08,433
Mauro: GOOD. YEAH.
213
00:09:08,433 --> 00:09:10,500
MAURO, THIS IS THE FIRST
OF MANY CAKES
214
00:09:10,500 --> 00:09:13,100
WE'RE GONNA BUILD
IN THIS FACTORY.
215
00:09:13,100 --> 00:09:15,200
LET'S PUT THIS 18 IN THERE.
216
00:09:15,200 --> 00:09:16,767
I HAVE -- LOOK --
THE 12, THE 14,
217
00:09:16,767 --> 00:09:17,933
AND THE 16 ARE RIGHT HERE.
218
00:09:17,933 --> 00:09:19,367
OKAY, NOW GIVE ME THE 18.
219
00:09:19,367 --> 00:09:22,433
SO, ME AND MAURO ARE STACKING UP
VANILLA POUND CAKE
220
00:09:22,433 --> 00:09:25,700
FILLED WITH VANILLA BUTTERCREAM.
221
00:09:25,700 --> 00:09:28,533
UNH-UNH.
THAT'S NOT 18. IT'S 16.
222
00:09:28,533 --> 00:09:29,667
YOU SURE?
223
00:09:29,667 --> 00:09:31,233
[ GROANS ]
224
00:09:31,233 --> 00:09:33,067
I PUT IT NEXT TO IT.
225
00:09:33,067 --> 00:09:34,167
IT'S A 16.
226
00:09:34,167 --> 00:09:36,833
THAT'S 18 INCHES,
MY FRIEND.
227
00:09:36,833 --> 00:09:38,333
UNLESS IT'S A 17.
228
00:09:38,333 --> 00:09:40,333
THIS IS THE 20.
THIS IS THE 20, THAT'S WHY.
229
00:09:44,400 --> 00:09:46,600
ALL RIGHT,
LET'S PUT THE BUTTERCREAM.
230
00:09:47,667 --> 00:09:49,967
YOU GOT TO SQUEEZE.
YOU'VE GOT TO PUT IT...
231
00:09:49,967 --> 00:09:52,467
THIS IS LIKE TRYING
TO ICE A PUNCHING BAG.
232
00:09:55,600 --> 00:09:57,100
[ GRUNTS ]
233
00:09:57,100 --> 00:09:59,467
YOU KNOW WHAT, MAURO?
THIS IS GONNA WORK.
234
00:09:59,467 --> 00:10:03,200
ONCE WE GET IT ALL FILLED,
WE'LL DIRTY-ICE THE WHOLE THING
235
00:10:03,200 --> 00:10:05,633
AND GET IT READY
FOR DANA'S SUGAR PIECES.
236
00:10:09,267 --> 00:10:12,800
RIGHT HERE'S 46.
47?!
237
00:10:12,800 --> 00:10:15,567
WE'RE ROLLING NOW.
RIGHT HERE.
238
00:10:18,600 --> 00:10:20,967
Buddy: HOW WE MAKING OUT,
MR. DANA?
239
00:10:20,967 --> 00:10:23,167
I'VE BEEN WORKING ON, YOU KNOW,
HUNDREDS OF PIECES.
240
00:10:23,167 --> 00:10:25,767
I CONCENTRATED A LOT
ON WAVY MOVEMENTS,
241
00:10:25,767 --> 00:10:28,167
SOME SPHERES, AND SO FORTH.
242
00:10:28,167 --> 00:10:30,100
I HAVE SOME OF THESE GOURDS
HERE THAT I MADE.
243
00:10:30,100 --> 00:10:32,867
SO, I THINK IT'LL COME
TOGETHER REALLY GOOD.
COOL.
244
00:10:32,867 --> 00:10:34,833
LET'S JUST HOPE
YOU GOT ENOUGH, DUDE.
245
00:10:34,833 --> 00:10:37,200
YOU KNOW, I'M REALLY PROUD
OF DANA'S SUGAR WORK.
246
00:10:37,200 --> 00:10:39,700
IT LOOKS FANTASTIC,
BUT WHEN I PUT IT TOGETHER,
247
00:10:39,700 --> 00:10:42,667
I HOPE THAT MY VISION AND HIS
VISION IS ON THE SAME PAGE.
248
00:10:52,300 --> 00:10:54,533
Lisa: HEY, GUYS.
249
00:10:54,533 --> 00:10:56,667
Mauro:
HEY, LISA, HOW ARE YOU?
HEY, MY BEAUTIFUL
WIFE'S HERE.
250
00:10:56,667 --> 00:10:57,667
WHAT ARE YOU DOING?
251
00:10:57,667 --> 00:11:00,900
WHAT ARE YOU MAKING?
252
00:11:00,900 --> 00:11:02,900
A MODELING CHOCOLATE GUY.
STUFF.
253
00:11:02,900 --> 00:11:04,767
FOR WHAT?
FOR A CAKE.
254
00:11:04,767 --> 00:11:05,900
GOOD.
255
00:11:05,900 --> 00:11:09,233
SO, DO YOU KNOW
WHAT'S COMING UP SOON?
256
00:11:11,167 --> 00:11:12,433
WH-WHAT'S COMING UP?
257
00:11:12,433 --> 00:11:14,500
I DON'T KNOW.
YOU TELL ME.
258
00:11:14,500 --> 00:11:15,767
WHAT'S COMING UP?
259
00:11:15,767 --> 00:11:17,167
YOU TELL ME.
WHOSE BIRTHDAY?
260
00:11:17,167 --> 00:11:18,533
BUDDY'S BIRTHDAY?
261
00:11:18,533 --> 00:11:21,100
BESIDES BUDDY'S BIRTHDAY.
262
00:11:21,100 --> 00:11:23,100
MAURO'S BIRTHDAY?
263
00:11:23,100 --> 00:11:24,267
IT'S COMING UP, ACTUALLY.
264
00:11:24,267 --> 00:11:25,567
OH, IT'S ACTUALLY VERY SOON.
265
00:11:25,567 --> 00:11:27,633
SOMETHING --
DANNY'S 50th BIRTHDAY?
266
00:11:27,633 --> 00:11:30,667
CAN YOU THINK
A LITTLE HARDER?
267
00:11:39,700 --> 00:11:41,700
Lisa: DO YOU KNOW
WHAT'S COMING UP SOON?
268
00:11:41,700 --> 00:11:43,233
CAN YOU THINK
A LITTLE HARDER?
269
00:11:43,233 --> 00:11:44,900
WHAT'S COMING UP?
270
00:11:44,900 --> 00:11:46,867
I DON'T KNOW. YOU TELL ME.
WHAT'S COMING UP?
271
00:11:46,867 --> 00:11:49,100
THIS IS A HUGE YEAR FOR ME.
272
00:11:49,100 --> 00:11:51,067
I MEAN, I'M OPENING UP
THE CAKE FACTORY,
273
00:11:51,067 --> 00:11:54,867
BUT I'VE ALSO GOT ANOTHER HUGE
MILESTONE GOING ON IN MY LIFE.
274
00:11:54,867 --> 00:11:57,400
LISTEN. I KNOW
IT'S OUR ANNIVERSARY.
275
00:11:57,400 --> 00:11:58,833
OH! YOU REMEMBERED!
276
00:11:58,833 --> 00:12:00,667
ALL RIGHT.
10 YEARS.
277
00:12:00,667 --> 00:12:02,733
10 YEARS I'VE BEEN
MARRIED TO YOU.
278
00:12:02,733 --> 00:12:05,067
SO IT'S A SPECIAL ONE.
I JUST WANT TO MAKE SURE
YOU DIDN'T FORGET.
279
00:12:05,067 --> 00:12:07,667
IF THERE'S ONE THING THAT
YOU KNOW ABOUT BUDDY VALASTRO,
280
00:12:07,667 --> 00:12:09,867
IT'S "HE USUALLY GOES BIG."
281
00:12:09,867 --> 00:12:10,900
YOU DO.
282
00:12:10,900 --> 00:12:13,367
I'VE GOT A HUGE SURPRISE
PLANNED FOR LISA,
283
00:12:13,367 --> 00:12:16,633
AND IT'S SO BIG THAT IT'S GONNA
TAKE TWO WHOLE MONTHS TO PLAN.
284
00:12:16,633 --> 00:12:20,133
I'M JUST MAKING SURE
THAT YOU REMEMBER
TO GO REALLY BIG.
285
00:12:25,700 --> 00:12:27,100
LET'S GET THIS CAKE FINISHED.
286
00:12:27,100 --> 00:12:29,167
TURN IT THIS WAY.
287
00:12:29,167 --> 00:12:31,633
IT'S TIME TO GET CARLO'S
CHRISTENING CAKE FINISHED.
288
00:12:31,633 --> 00:12:32,667
LET'S DO THIS.
289
00:12:32,667 --> 00:12:34,133
"GOD BLESS CARLO."
290
00:12:34,133 --> 00:12:37,367
THIS IS THE FIRST CAKE
I'VE MADE FOR HIM,
291
00:12:37,367 --> 00:12:39,633
SO IT'S GOT TO BE SPECIAL.
292
00:12:39,633 --> 00:12:40,733
GET THE CROWN.
293
00:12:43,567 --> 00:12:45,533
IT LOOKS ADORABLE.
294
00:12:45,533 --> 00:12:48,600
I'M GONNA PIPE
A LITTLE DETAIL ON HERE.
295
00:12:48,600 --> 00:12:51,700
I MIGHT PIPE SOME DETAIL
ON HERE.
296
00:12:59,067 --> 00:13:03,233
ALL RIGHT, GUYS,
COME CHECK IT OUT.
297
00:13:03,233 --> 00:13:04,533
Man: VERY COOL.
298
00:13:04,533 --> 00:13:07,067
I THINK IT LOOKS GOOD.
THE PILLOWS WAS A GOOD IDEA.
299
00:13:07,067 --> 00:13:08,767
THE CROWN WAS A --
THE CROWN IS GOOD, TOO.
300
00:13:08,767 --> 00:13:09,867
THE CROWN IS COOL.
301
00:13:09,867 --> 00:13:11,933
I LOVE THE WAY THE BLUES,
WITH THE IVORY,
302
00:13:11,933 --> 00:13:13,200
WITH A LITTLE BIT OF GOLD.
303
00:13:13,200 --> 00:13:14,967
IT HAS A VERY ROYAL PRESENCE
TO IT.
304
00:13:14,967 --> 00:13:16,767
WELL, IT'S FOR MY SON.
305
00:13:16,767 --> 00:13:18,667
OF COURSE,
HE'S MY LITTLE PRINCE.
306
00:13:18,667 --> 00:13:19,833
[ WOMAN LAUGHS ]
307
00:13:19,833 --> 00:13:21,533
I THINK IT LOOKS REALLY GREAT.
308
00:13:21,533 --> 00:13:23,633
I THINK EVERYBODY'S
GONNA LIKE IT.
309
00:13:23,633 --> 00:13:26,400
I'M VERY HAPPY WITH THE WAY
CARLO'S CAKE TURNED OUT,
310
00:13:26,400 --> 00:13:28,067
BUT I AIN'T GOT TIME
TO STAND HERE
311
00:13:28,067 --> 00:13:29,467
AND SEE HOW PRETTY IT LOOKS.
312
00:13:29,467 --> 00:13:32,567
I'VE GOT TO GET THIS CHANDELIER
CAKE DELIVERED AND PUT TOGETHER.
313
00:13:32,567 --> 00:13:35,300
ALL RIGHT,
LET'S JUST GET ME LOADED UP.
314
00:13:35,300 --> 00:13:38,567
WE GOT THIS CAKE PART OF
THE CHANDELIER CAKE READY TO GO,
315
00:13:38,567 --> 00:13:40,733
BUT WE CAN'T ASSEMBLE IT HERE
316
00:13:40,733 --> 00:13:43,467
BECAUSE THE SUGAR PIECES
ARE JUST TOO FRAGILE.
317
00:13:43,467 --> 00:13:46,233
Buddy: PUT IT ON THE FLOOR.
UH! UH!
318
00:13:46,233 --> 00:13:47,567
Danny: SEE?
319
00:13:47,567 --> 00:13:49,533
I'M GONNA KICK YOU.
320
00:13:49,533 --> 00:13:51,567
THAT THING
IS GONNA CRACK, MAN.
321
00:13:51,567 --> 00:13:53,833
I THINK THAT THEY'RE ALL
GONNA CRACK, THESE THINGS.
322
00:13:53,833 --> 00:13:55,733
WELL, YOU'VE GOT TO SIT BACK
HERE AND HOLD THEM, I GUESS.
323
00:13:55,733 --> 00:13:57,800
YOU'VE GOT BIG BALLS --
THE BALLS.
324
00:13:57,800 --> 00:13:59,233
YOU GOT THE LITTLE BALLS.
325
00:14:00,400 --> 00:14:03,067
JUST CLOSE THE DOOR
AND SAY A PRAYER.
326
00:14:03,067 --> 00:14:04,800
GODSPEED, DANNY.
327
00:14:04,800 --> 00:14:06,667
NICE AND EASY.
328
00:14:15,533 --> 00:14:17,500
AHA! IT'S ALL GOOD.
329
00:14:17,500 --> 00:14:19,500
Danny: NOT FOR YOUR DRIVING.
"NICE AND EASY."
330
00:14:19,500 --> 00:14:21,400
HEY, I DROVE GOOD!
I DON'T WANT TO HEAR IT.
331
00:14:21,400 --> 00:14:25,400
I'LL MOVE THIS
OUT OF THE WAY.
332
00:14:25,400 --> 00:14:28,300
Buddy: THESE SUGAR PIECES TOOK
A LOT LONGER THAN WE THOUGHT,
333
00:14:28,300 --> 00:14:30,167
AND THE GUESTS ARE ALREADY HERE.
334
00:14:31,667 --> 00:14:33,267
Ed: OH, BOY. IS THIS IT?
335
00:14:33,267 --> 00:14:34,900
THIS IS IT, MAN.
WOW.
336
00:14:36,433 --> 00:14:37,600
SO, HOW LONG IS IT GONNA TAKE
337
00:14:37,600 --> 00:14:39,233
TO PUT THIS WHOLE THING
TOGETHER NOW?
338
00:14:39,233 --> 00:14:40,600
I'M GONNA GO
AS FAST AS I CAN.
339
00:14:40,600 --> 00:14:42,300
SO, THE PLAN IS TO GET THIS CAKE
340
00:14:42,300 --> 00:14:44,367
ATTACHED
TO A PULLEY-AND-ROPE SYSTEM
341
00:14:44,367 --> 00:14:46,500
THAT'S HANGING FROM THE CEILING,
342
00:14:46,500 --> 00:14:48,600
THEN WE'LL PUT ON ALL THE SUGAR
343
00:14:48,600 --> 00:14:50,333
AND HOIST THE CAKE
UP IN THE AIR.
344
00:14:50,333 --> 00:14:52,100
LET'S START MOVING IT.
BRING OVER THE SUGAR.
345
00:14:57,800 --> 00:15:01,400
I KNOW THAT YOU GUYS ARE ALL
ANXIOUS TO COME FOR THE PARTY.
346
00:15:01,400 --> 00:15:02,733
BUDDY'S CREATING YOU
347
00:15:02,733 --> 00:15:04,600
ONE OF HIS MOST SPECTACULAR
MASTERPIECES IN THERE,
348
00:15:04,600 --> 00:15:06,100
AND IT'S TAKING LONGER
THAN WE THOUGHT.
349
00:15:06,533 --> 00:15:07,633
UH-OH!
350
00:15:07,633 --> 00:15:09,467
Danny: UH-OH!
351
00:15:09,467 --> 00:15:11,600
[ CRASH ]
352
00:15:16,533 --> 00:15:18,967
THAT LOOKS NICE, BUDDY.
IT LOOKS GOOD RIGHT THERE.
353
00:15:18,967 --> 00:15:20,367
IT'S STARTING
TO COME TOGETHER.
354
00:15:21,467 --> 00:15:24,133
AFTER THIS WE JUST STICK
THE REST OF THE STUFF IN.
355
00:15:27,500 --> 00:15:29,067
THAT'S IT.
356
00:15:29,067 --> 00:15:30,867
IT LOOKS NICE.
357
00:15:30,867 --> 00:15:31,900
IT LOOKS GOOD.
358
00:15:31,900 --> 00:15:33,567
ALL RIGHT!
BRING IN THE MASSES!
359
00:15:33,567 --> 00:15:35,533
[ CROWD MURMURING ]
360
00:15:35,633 --> 00:15:38,067
Woman:
THAT'S AWESOME!
361
00:15:43,933 --> 00:15:46,333
Man: I'VE NEVER SEEN ANYTHING
LIKE THIS BEFORE.
362
00:15:46,333 --> 00:15:47,567
IT'S REALLY SPECTACULAR.
363
00:15:49,167 --> 00:15:50,667
Man: HEY!
364
00:15:50,667 --> 00:15:52,067
HEY, BOB!
365
00:15:52,067 --> 00:15:53,833
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
366
00:15:55,533 --> 00:15:58,400
THAT IS --
THAT IS TRULY AMAZING.
367
00:15:58,400 --> 00:16:00,767
THAT'S INCREDIBLE.
368
00:16:02,933 --> 00:16:05,067
TRULY AMAZING.
369
00:16:05,067 --> 00:16:07,533
HOW YOU DOING?
GOOD TO SEE YOU.
370
00:16:07,533 --> 00:16:09,200
I'LL BE HONEST WITH YOU,
371
00:16:09,200 --> 00:16:12,967
I WAS SKEPTICAL AT FIRST
BECAUSE YOUR WORK IS FANTASTIC.
372
00:16:12,967 --> 00:16:14,400
WELL, THANK YOU.
373
00:16:14,400 --> 00:16:17,100
AND JUST BEING ABLE TO HANG
MY CAKE CHANDELIER NEXT TO YOURS
374
00:16:17,100 --> 00:16:19,200
IS AN HONOR
AND PRIVILEGE TO ME.
375
00:16:19,200 --> 00:16:21,167
WELL, I'M HONORED. I THINK
WHAT YOU'VE DONE IS AMAZING.
376
00:16:21,167 --> 00:16:23,233
TRULY AMAZING.
THANK YOU.
377
00:16:23,233 --> 00:16:25,267
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
378
00:16:25,267 --> 00:16:26,467
IT MIGHT TASTE
AS GOOD AS IT LOOKS.
379
00:16:26,467 --> 00:16:28,067
IT WILL.
THAT I CAN PROMISE.
380
00:16:28,067 --> 00:16:29,733
ALL RIGHT, WE'RE GONNA
LOWER IT DOWN.
381
00:16:29,733 --> 00:16:31,500
WE'LL CUT IT UP.
YOU GOT IT.
382
00:16:31,500 --> 00:16:33,367
[ APPLAUSE ]
383
00:16:36,600 --> 00:16:38,067
Woman: THAT'S AMAZING.
384
00:16:38,067 --> 00:16:39,200
DRINKS ON BUDDY.
385
00:16:39,200 --> 00:16:41,067
[ LAUGHTER ]
386
00:16:45,467 --> 00:16:47,767
[ CROWD OHHs ]
Bob: EASY!
387
00:16:49,067 --> 00:16:50,633
EASY.
388
00:16:50,633 --> 00:16:52,067
Ed: BE CAREFUL, BUDDY.
389
00:16:56,800 --> 00:16:58,833
[ CROWD GASPS ]
390
00:17:05,533 --> 00:17:07,167
[ CROWD GASPS ]
391
00:17:07,167 --> 00:17:09,067
[ CROWD OHHs ]
392
00:17:11,767 --> 00:17:13,433
[ CROWD MURMURING ]
393
00:17:27,767 --> 00:17:29,267
Buddy:
BOB, I'M SO SORRY.
394
00:17:29,267 --> 00:17:30,767
QUITE A SURPRISE.
395
00:17:30,767 --> 00:17:32,067
IS EVERYBODY ALL RIGHT?
396
00:17:32,067 --> 00:17:35,233
THIS IS THE MOST EXCITEMENT
I'VE HAD ALL DAY.
397
00:17:35,233 --> 00:17:36,800
[ LAUGHTER ]
398
00:17:36,800 --> 00:17:40,200
I WILL MAKE GOOD ON THIS.
I'M SORRY THAT THIS HAPPENED.
399
00:17:40,200 --> 00:17:43,233
IT'S TOTALLY MY FAULT.
YOU KNOW, I DIDN'T REALIZE.
400
00:17:43,233 --> 00:17:45,067
IT JUST SLIPPED
RIGHT THROUGH MY FINGERS.
401
00:17:45,067 --> 00:17:48,267
THINGS HAPPEN,
AND IT WAS EXCITING.
402
00:17:48,267 --> 00:17:51,233
WE'VE GOT TO -- WE ALL
HAVE TO ADMIT THAT, RIGHT?
403
00:17:51,233 --> 00:17:53,467
WAS THIS EXCITING, OR WHAT?
404
00:17:53,467 --> 00:17:56,533
[ APPLAUSE ]
405
00:17:56,533 --> 00:18:00,433
WHEN THE CAKE FELL,
I WAS REALLY BLOWN AWAY.
406
00:18:00,433 --> 00:18:03,400
IT'S NOT SOMETHING YOU WOULD
HAVE EVER EXPECTED TO SEE.
407
00:18:03,400 --> 00:18:04,633
Ed: SURE, GRAB IT.
408
00:18:04,633 --> 00:18:06,367
Woman: TAKE A BITE.
409
00:18:06,367 --> 00:18:08,900
Buddy: SO, FOR THOSE WHO DIDN'T
EAT THEIR CAKE OFF THE FLOOR,
410
00:18:08,900 --> 00:18:12,200
I HAD DANNY BRING OVER SOME
SHEET CAKES FROM THE BAKERY.
411
00:18:12,200 --> 00:18:13,600
AND ALL IN ALL,
412
00:18:13,600 --> 00:18:16,933
I THINK EVERYBODY HAD
A GREAT TIME AT BOB'S PARTY.
413
00:18:16,933 --> 00:18:18,533
SO, I DON'T HAVE TO
PAY FOR THIS?
414
00:18:18,533 --> 00:18:20,767
I DROPPED IT. I BOUGHT IT.
THAT'S WHAT HAPPENS.
415
00:18:30,800 --> 00:18:33,533
SO, I'M SO EXCITED.
416
00:18:33,533 --> 00:18:36,867
TODAY IS A BIG DAY.
IT'S MY SON CARLO'S CHRISTENING.
417
00:18:36,867 --> 00:18:41,500
IT'S YOUR GODMOTHER!
MY BABY!
418
00:18:41,500 --> 00:18:44,800
HOW CUTE IS HE?
419
00:18:44,800 --> 00:18:46,833
IT'S AN ITALIAN-CATHOLIC
TRADITION
420
00:18:46,833 --> 00:18:49,200
THAT THE GODPARENTS
COME OVER TO THE HOUSE
421
00:18:49,200 --> 00:18:51,500
BEFORE THE CHRISTENING
TO DRESS THE BABY.
422
00:18:51,500 --> 00:18:52,867
SO, JOEY AND GRACE ARE HERE
423
00:18:52,867 --> 00:18:55,533
TO SPEND A LITTLE TIME
AND DRESS BABY CARLO.
424
00:18:55,533 --> 00:18:57,600
AAH!
425
00:18:57,600 --> 00:18:59,367
NOW, THAT'S NEVER
HAPPENED BEFORE.
426
00:18:59,367 --> 00:19:01,067
THAT'S GOOD LUCK, RIGHT?
NEVER.
427
00:19:01,067 --> 00:19:03,200
IT IS GOOD LUCK
IF THE BABY PEES ON YOU.
428
00:19:03,200 --> 00:19:05,433
PEEKABOO!
429
00:19:05,433 --> 00:19:08,467
LOOK, HE'S LIKE,
"CHILLAX, CHILLAX, I'M GOOD."
430
00:19:08,467 --> 00:19:11,100
LOOK HOW CUTE HE LOOKS.
HE LOOKS SO HANDSOME.
431
00:19:11,100 --> 00:19:12,300
[ BABY TALK ]
432
00:19:12,300 --> 00:19:15,067
THERE YOU GO.
433
00:19:15,067 --> 00:19:16,233
Buddy: LET ME SEE HIM.
434
00:19:16,233 --> 00:19:18,367
Joey: HE LOOKS LIKE
A TRAIN CONDUCTOR.
435
00:19:18,367 --> 00:19:22,333
ALL DONE!
ALL DONE!
436
00:19:22,333 --> 00:19:23,700
WHO'S THE HANDSOME BOY?
437
00:19:23,700 --> 00:19:25,800
ALL RIGHT,
NOW LET'S HAVE A PARTY.
438
00:19:25,800 --> 00:19:26,967
WELL, NO, NO.
CHURCH FIRST.
439
00:19:26,967 --> 00:19:28,300
FIRST, WE'VE GOT
TO GO TO CHURCH.
440
00:19:28,300 --> 00:19:29,733
GOT TO TAKE CARE
OF BUSINESS FIRST.
441
00:19:31,167 --> 00:19:35,200
SO, GOOD AFTERNOON AND WELCOME
TO THIS WONDERFUL EVENT --
442
00:19:35,200 --> 00:19:38,500
THE CHRISTENING
OF CARLO SALVATORE.
443
00:19:38,500 --> 00:19:42,833
IN DOING SO, YOU ARE ACCEPTING
THE RESPONSIBILITY
444
00:19:42,833 --> 00:19:45,500
OF TRAINING HIM
IN THE PRACTICE OF THE FAITH.
445
00:19:45,500 --> 00:19:48,067
WELL, THEN, I ASK YOU
TO STAND OVER HERE.
446
00:19:48,067 --> 00:19:51,900
CARLO SALVATORE, I BAPTIZE YOU,
447
00:19:51,900 --> 00:19:56,733
IN THE NAME OF THE FATHER AND OF
THE SON AND OF THE HOLY SPIRIT.
448
00:19:56,733 --> 00:19:58,767
[ CRIES ]
449
00:19:58,767 --> 00:20:02,167
Buddy: THIS DAY IS SUCH
A SPECIAL DAY JUST TO BE HERE
450
00:20:02,167 --> 00:20:05,967
TO CELEBRATE CARLO'S CHRISTENING
AND SPEND TIME AS A FAMILY.
451
00:20:05,967 --> 00:20:07,200
Buddy: THANK YOU, FATHER.
452
00:20:07,200 --> 00:20:08,833
Priest: MY PLEASURE.
COME BACK NEXT YEAR.
453
00:20:08,833 --> 00:20:10,100
CONGRATULATIONS.
454
00:20:10,100 --> 00:20:12,433
Buddy: WHAT A GREAT EVENT,
BUT IT AIN'T OVER YET
455
00:20:12,433 --> 00:20:16,167
BECAUSE WE STILL GOT TO DO WHAT
THIS FAMILY KNOWS HOW TO DO,
456
00:20:16,167 --> 00:20:18,000
AND THAT'S PARTY, BABY!
457
00:20:18,000 --> 00:20:20,800
[ DANCE MUSIC PLAYING ]
458
00:20:39,033 --> 00:20:41,900
WOW! THAT'S SOME CAKE!
459
00:20:41,900 --> 00:20:44,267
Grace:
THAT'S FOR YOU, CARLO!
460
00:20:44,267 --> 00:20:46,867
Buddy: I JUST WANT TO THANK
EVERYBODY FOR COMING TONIGHT
461
00:20:46,867 --> 00:20:50,100
AND CELEBRATING
CARLO'S CHRISTENING.
462
00:20:50,100 --> 00:20:52,067
I AM A LUCKY GUY
463
00:20:52,067 --> 00:20:54,600
BECAUSE I'M BLESSED
WITH A LOT OF GOOD FRIENDS,
464
00:20:54,600 --> 00:20:56,533
A LOT OF GREAT FAMILY.
465
00:20:56,533 --> 00:20:57,767
I LOVE YOU VERY MUCH.
466
00:20:57,767 --> 00:20:59,900
WHO WANTS TO EAT SOME CAKE?
467
00:20:59,900 --> 00:21:02,867
[ ALL CHEERING ]
468
00:21:02,867 --> 00:21:05,567
ONE...TWO, THREE!
469
00:21:05,567 --> 00:21:06,967
YAY!
470
00:21:06,967 --> 00:21:08,233
[ APPLAUSE ]
471
00:21:10,400 --> 00:21:12,067
THIS IS DELICIOUS!
472
00:21:12,067 --> 00:21:14,867
HE DOESN'T KNOW WHAT'S GOING ON,
BUT HE STILL LOVES IT.
473
00:21:14,867 --> 00:21:16,367
MWAH.
474
00:21:16,367 --> 00:21:17,567
WHAT A WEEK.
475
00:21:17,567 --> 00:21:19,833
I OPENED THE NEW CAKE FACTORY
AT LACKAWANNA,
476
00:21:19,833 --> 00:21:21,900
I CHRISTENED MY BABY CARLO,
477
00:21:21,900 --> 00:21:25,967
AND I RUINED ONE OF THE BEST
CAKES I EVER MADE.
478
00:21:25,967 --> 00:21:28,833
NEVER A DULL MOMENT
AT CARLO'S BAKERY.
479
00:21:28,833 --> 00:21:31,567
I LOVE YOU.
I LOVE YOU, TOO.
35305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.