Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,133 --> 00:00:04,467
Buddy:
COMING UP ON "CAKE BOSS"...
2
00:00:04,533 --> 00:00:06,700
DANNY, WE'RE GETTING THE OLD
BOWLING TEAM BACK TOGETHER.
3
00:00:06,767 --> 00:00:11,433
BOWLING IS A WAY OF LIFE.
4
00:00:11,500 --> 00:00:12,967
WHERE'S THE OTHER PIN?
5
00:00:13,033 --> 00:00:15,633
WHOEVER'S GOT THE PIN,
I'M GONNA STRANGLE.
6
00:00:15,700 --> 00:00:17,733
IT'S CRAZY AT THE BAKERY
THIS WEEK.
7
00:00:17,800 --> 00:00:21,233
AND THERE'S A BIG PROBLEM AT
THE CAKE FACTORY I'M BUILDING.
8
00:00:21,300 --> 00:00:22,300
AS SOON AS THEY CAN COME BACK
TO WORK,
9
00:00:22,367 --> 00:00:23,300
THEY'RE GONNA COME BACK
TO WORK.
10
00:00:23,367 --> 00:00:25,400
THIS IS JUST SORT OF
LIKE A LULL.
11
00:00:25,467 --> 00:00:27,567
AND IT'S A HUGE DAY
FOR THE VALASTRO FAMILY.
12
00:00:27,633 --> 00:00:29,700
IT'S SOFIA'S FIRST
HOLY COMMUNION,
13
00:00:29,767 --> 00:00:31,700
AND EVERYTHING'S
GONNA BE PERFECT.
14
00:00:31,767 --> 00:00:33,467
I'M NOT LOVING IT.
15
00:00:33,533 --> 00:00:35,900
SOFIA, I'VE NEVER BEEN
MORE PROUD OF YOU.
16
00:00:35,967 --> 00:00:37,800
I LOVE YOU, MY LITTLE BEAR.
17
00:00:40,100 --> 00:00:41,333
THIS IS CARLO'S BAKERY.
18
00:00:45,333 --> 00:00:47,233
GO OUT THESE DOORS.
19
00:00:48,433 --> 00:00:50,500
THIS IS THE CREW --
MIA FAMIGLIA.
20
00:00:50,567 --> 00:00:54,033
WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY
TO THE TOP.
21
00:00:54,100 --> 00:00:57,400
THEY CALL ME BUDDY.
I'M THE BOSS.
22
00:01:01,100 --> 00:01:02,367
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
23
00:01:02,433 --> 00:01:03,733
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
24
00:01:03,800 --> 00:01:05,600
Woman: OKAY.
LET'S TAKE A LOOK.
25
00:01:05,667 --> 00:01:08,367
WOW.WOW.
26
00:01:08,433 --> 00:01:09,967
LOOK AT MY ANGEL PUSS.
27
00:01:10,067 --> 00:01:13,067
OH, MY GOD.
28
00:01:13,100 --> 00:01:14,133
IT'S GORGEOUS.
DO YOU LOVE IT?
29
00:01:14,200 --> 00:01:17,833
YOU LOOK LIKE
A PRINCESS.
30
00:01:17,900 --> 00:01:19,900
IT'S MY DAUGHTER SOFIA'S
FIRST COMMUNION,
31
00:01:19,967 --> 00:01:23,433
AND IN THE ITALIAN COMMUNITY,
THAT IS A REALLY BIG DEAL.
32
00:01:23,500 --> 00:01:24,733
I'M NOT LOVING IT.
33
00:01:24,800 --> 00:01:27,067
IT'S A BEAUTIFUL DRESS.
34
00:01:27,133 --> 00:01:28,567
IT'S JUST NOT
FOR MY DAUGHTER.
35
00:01:28,633 --> 00:01:30,300
IT'S A DRESS
THAT'S VERY TRADITIONAL.
36
00:01:30,367 --> 00:01:32,567
I'LL SEE IT
ON FIVE OTHER GIRLS.
37
00:01:32,633 --> 00:01:34,367
THAT DRESS.
38
00:01:34,433 --> 00:01:35,433
Buddy:
WE'RE GONNA TRY IT.
39
00:01:35,500 --> 00:01:36,633
Lisa: WE'LL TRY.
WE'LL KEEP TRYING, OKAY?
40
00:01:36,700 --> 00:01:38,100
WE'RE GONNA TRY A FEW MORE.
41
00:01:38,167 --> 00:01:40,433
YOU GOT IT.
GOOD GIRL.
42
00:01:40,500 --> 00:01:41,933
Buddy: AS CATHOLICS,
43
00:01:42,067 --> 00:01:43,767
WHEN A CHILD
REACHES 8 YEARS OLD,
44
00:01:43,833 --> 00:01:46,067
THAT'S WHEN THEY RECEIVE
THEIR FIRST HOLY COMMUNION.
45
00:01:46,100 --> 00:01:48,667
I WENT THROUGH IT
WHEN I WAS 8 YEARS OLD.
46
00:01:48,733 --> 00:01:50,800
MY WIFE, LISA, DID IT.
47
00:01:50,867 --> 00:01:52,633
AND AFTER WE RECEIVE
OUR COMMUNION,
48
00:01:52,700 --> 00:01:54,767
THE FAMILY THROWS A HUGE PARTY.
49
00:01:54,833 --> 00:01:57,167
IT'S ALMOST LIKE A WEDDING.
IT'S THAT BIG.
50
00:01:57,233 --> 00:01:58,767
SO, WHAT DO YOU THINK
FOR THE CAKE?
51
00:01:58,833 --> 00:02:01,200
THE LOOK I'M GOING FOR
IS VERY VICTORIAN.
52
00:02:01,267 --> 00:02:02,867
WHEN I THINK OF VICTORIAN,
53
00:02:02,933 --> 00:02:06,533
I THINK OF A LOT OF DETAILS
AND LAYERS AND THINGS LIKE THAT.
54
00:02:06,600 --> 00:02:09,100
LACING?
THAT'S VICTORIAN.
55
00:02:09,167 --> 00:02:13,233
I'LL...YOU LET DADDY
THINK OF THE CAKE.
56
00:02:13,300 --> 00:02:14,767
OKAY.
IT'S GONNA BE GREAT.
57
00:02:14,833 --> 00:02:16,200
YEP.
58
00:02:16,267 --> 00:02:19,633
WOW!
59
00:02:19,700 --> 00:02:22,300
NOW, THIS IS
WHAT I WAS TALKING ABOUT.
60
00:02:22,367 --> 00:02:23,967
THIS IS BEAUTIFUL.
61
00:02:24,067 --> 00:02:27,700
WOW!
62
00:02:27,767 --> 00:02:28,967
UH-HUH!
63
00:02:29,067 --> 00:02:31,833
SHE LOOKS LIKE
A LITTLE PRINCESS IN THIS.
64
00:02:31,900 --> 00:02:34,500
COME HERE.
65
00:02:34,567 --> 00:02:37,467
Buddy: YOU KNOW, WATCHING SOFIA
TRYING ON DRESSES,
66
00:02:37,533 --> 00:02:39,833
I CAN'T BELIEVE
SHE'S ALREADY 8 YEARS.
67
00:02:39,900 --> 00:02:43,867
I MEAN, WHERE DID THE TIME GO?
IT WENT BY SO FAST.
68
00:02:43,933 --> 00:02:45,200
SO, IS THIS IT, SOFIA?
69
00:02:45,267 --> 00:02:46,233
UH-HUH.
70
00:02:46,300 --> 00:02:48,133
I OWE IT TO MY DAUGHTER SOFIA
71
00:02:48,200 --> 00:02:50,633
TO MAKE SURE THIS DAY
IS AS SPECIAL AS MINE
72
00:02:50,700 --> 00:02:51,767
AND MY WIFE'S WAS.
73
00:02:51,833 --> 00:02:53,067
I LOVE IT!
74
00:02:53,067 --> 00:02:54,500
ALL RIGHT.
GIVE DAD A KISS.
75
00:02:54,567 --> 00:02:56,167
SO THIS IS IT.
76
00:02:56,233 --> 00:02:57,867
ANYTHING FOR MY BABY.
77
00:03:04,967 --> 00:03:06,633
HI. HOW YOU DOING?
I'M BUDDY.
78
00:03:06,700 --> 00:03:08,800
IT'S A PLEASURE
TO MEET YOU.
79
00:03:08,867 --> 00:03:10,733
HOW'S EVERYTHING GOING?
FINE.
80
00:03:10,800 --> 00:03:12,667
SO, WHAT CAN I DO
FOR YOU GUYS?
81
00:03:12,733 --> 00:03:15,800
WELL, ACTUALLY WE TOOK
A BOWLING CENTER OVER --
82
00:03:15,867 --> 00:03:18,067
PARKWAY LANES.
PARKWAY LANES.
83
00:03:18,133 --> 00:03:19,433
I ACTUALLY BOWLED THERE.
84
00:03:19,500 --> 00:03:20,600
YOU'RE KIDDING ME.
85
00:03:20,667 --> 00:03:21,900
I GREW UP IN LITTLE FERRY.
86
00:03:21,967 --> 00:03:23,300
WOW.
87
00:03:23,367 --> 00:03:25,767
SO, MARTIN AND CECILE
ARE THE NEW OWNERS
88
00:03:25,833 --> 00:03:28,133
OF THIS BOWLING ALLEY,
PARKWAY LANES.
89
00:03:28,200 --> 00:03:29,533
BACK IN THE DAY,
90
00:03:29,600 --> 00:03:31,767
ME AND THE GUYS ACTUALLY
USED TO BOWL THERE
91
00:03:31,833 --> 00:03:33,567
WHEN WE WERE IN A LEAGUE.
92
00:03:33,633 --> 00:03:35,100
THAT'S WHY WE'RE HERE.
93
00:03:35,167 --> 00:03:38,433
WE'RE AT THE BOWLING CENTER
FOUR YEARS THIS MONTH,
94
00:03:38,500 --> 00:03:40,167
AND WE WANT TO REALLY SAY
"THANK YOU"
95
00:03:40,233 --> 00:03:42,333
TO ALL OUR BOWLERS
WHO BELIEVED IN US
96
00:03:42,400 --> 00:03:45,067
AND SURPRISE THEM
WITH SOMETHING SPECTACULAR.
97
00:03:45,133 --> 00:03:47,233
SO THIS HAS GOT TO BE
A PRETTY BIG CAKE.
98
00:03:47,300 --> 00:03:50,433
WE KNOW YOU'RE UP
TO THE CHALLENGE.
OKAY.
99
00:03:50,500 --> 00:03:55,567
I'M THINKING JUST LOOKING
JUST LIKE A BOWLING LANE.
100
00:03:55,633 --> 00:03:56,667
OH, COME ON, NOW.
101
00:03:56,733 --> 00:03:58,100
10, 12 FEET LONG,
I'M THINKING.
102
00:03:58,167 --> 00:04:01,700
A LONG LANE WITH THE TWO GUTTERS
GOING OFF, THE 10 PINS.
103
00:04:01,767 --> 00:04:03,600
EXCELLENT. WOW.
104
00:04:03,667 --> 00:04:04,667
I THINK
IT'LL BE REALLY COOL.
105
00:04:04,733 --> 00:04:06,100
Buddy:
SO, MARTIN AND CECILE,
106
00:04:06,167 --> 00:04:08,067
THEY'RE ON BOARD
WITH THIS GREAT CAKE IDEA.
107
00:04:08,100 --> 00:04:10,333
AND THEN HE HITS ME
WITH THE KICKER.
108
00:04:10,400 --> 00:04:13,800
WE'D LIKE TO INVITE
YOU GUYS DOWN.
109
00:04:13,867 --> 00:04:16,400
I'M A LITTLE RUSTY.
I DON'T KNOW IF MY, YOU KNOW...
110
00:04:16,467 --> 00:04:18,300
WE'LL MAKE SURE
THAT YOU CAN HANDICAP.
111
00:04:18,367 --> 00:04:23,500
YOU KNOW, I CAN SEE IF I STILL
GOT A 180, 185 AVERAGE.
112
00:04:23,567 --> 00:04:26,133
I DON'T KNOW,
BUT I'M JUST SAYING.
113
00:04:26,200 --> 00:04:29,067
ME AND THE GUYS HAVEN'T GONE
BOWLING IN SO MANY YEARS.
114
00:04:29,100 --> 00:04:30,500
I DON'T KNOW HOW I'D DO,
115
00:04:30,567 --> 00:04:32,667
BUT I THINK WE DESERVE
A GUY'S NIGHT OUT
116
00:04:32,733 --> 00:04:34,867
WHERE WE GO OUT AND THROW
A COUPLE BALLS.
117
00:04:34,933 --> 00:04:36,500
I'M GONNA MAKE YOU
A BEAUTIFUL CAKE.
118
00:04:36,567 --> 00:04:38,233
IT WAS A PLEASURE
MEETING YOU.
119
00:04:38,300 --> 00:04:39,733
THANK YOU SO MUCH.
THANK YOU SO MUCH.
120
00:04:39,800 --> 00:04:41,200
TAKE CARE, NOW.
121
00:04:41,267 --> 00:04:43,433
SO, TO MAKE THIS
BOWLING-ALLEY CAKE,
122
00:04:43,500 --> 00:04:46,067
WE'LL LAY OUT SHEET CAKES
TO MAKE THE LANE
123
00:04:46,133 --> 00:04:47,333
AND COVER IT WITH FONDANT
124
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
TO MAKE IT LOOK LIKE
HARDWOOD FLOORING.
125
00:04:49,467 --> 00:04:53,067
AND DOWN AT THE END,
126
00:04:53,067 --> 00:04:56,067
ACROSS THE TOP AND A FULL SET
OF 10 BOWLING PINS
127
00:04:56,100 --> 00:04:58,800
MADE OUT RICE KRISPIE TREATS
COVERED IN FONDANT.
128
00:04:58,867 --> 00:05:01,233
WE'RE GETTING THE OLD
BOWLING TEAM BACK TOGETHER.
129
00:05:01,300 --> 00:05:04,067
WE'RE GONNA THROW A COUPLE.
PARKWAY LANES.
130
00:05:04,067 --> 00:05:05,567
I DON'T KNOW IF YOU KNOW,
131
00:05:05,633 --> 00:05:07,600
BUT IN ADDITION TO WORKING
AT CARLO'S BAKERY,
132
00:05:07,667 --> 00:05:09,067
MY BROTHER-IN-LAW JOEY
IS A FIREMAN.
133
00:05:09,100 --> 00:05:11,067
YOU'RE IN?
134
00:05:11,067 --> 00:05:12,500
ALL RIGHT, COOL.
135
00:05:12,567 --> 00:05:14,500
ALL RIGHT, BROTHER,
SEE YOU LATER.
136
00:05:14,567 --> 00:05:16,333
SO, JOEY'S NOT
AT THE BAKERY TODAY.
137
00:05:16,400 --> 00:05:19,100
HE'S DOING A 24-HOUR SHIFT
AT THE FIREHOUSE.
138
00:05:19,167 --> 00:05:21,267
WE GOT THE OLD BOWLING TEAM
BACK TOGETHER.
139
00:05:21,333 --> 00:05:23,233
DANNY, LIKE THIS.
140
00:05:23,300 --> 00:05:28,467
WE GOT TO PRACTICE AT LEAST
A COUPLE OF TIMES.
141
00:05:28,533 --> 00:05:30,633
PRACTICE.
WHY YOU GOT TO PRACTICE?
142
00:05:30,700 --> 00:05:31,733
IT'S LIKE RIDING A BIKE.
143
00:05:31,800 --> 00:05:33,967
DID YOU FORGET
HOW TO ROLL OUT FONDANT?
144
00:05:34,067 --> 00:05:36,133
YOU DON'T EVER FORGET
HOW TO BOWL.
145
00:05:36,200 --> 00:05:38,100
BOWLING IS A WAY OF LIFE.
146
00:05:38,167 --> 00:05:40,267
Buddy: SO I GOT THE OLD
BOWLING TEAM BACK TOGETHER.
147
00:05:40,333 --> 00:05:42,100
WHEN WE GO TO DELIVER THIS CAKE,
148
00:05:42,167 --> 00:05:46,667
ME, JOEY, MAURO AND DANNY,
WE'RE GONNA BOWL, BABY!
149
00:05:50,733 --> 00:05:53,400
TO MAKE THIS
BOWLING-ALLEY CAKE,
150
00:05:53,467 --> 00:05:56,267
WE START OFF BY FILLING
EIGHT VANILLA SHEET CAKES UP
151
00:05:56,333 --> 00:05:57,433
WITH CUSTARD.
152
00:05:57,500 --> 00:05:59,433
THEN HALF OF THEM GET PINEAPPLE.
153
00:05:59,500 --> 00:06:01,700
HALF GET STRAWBERRY.
154
00:06:01,767 --> 00:06:03,733
WANT TO MAKE IT 12 FOOT,
MAKE IT 12 FOOT.
155
00:06:03,800 --> 00:06:05,867
SHEET CAKES LONG-WISE.
156
00:06:05,933 --> 00:06:07,900
18 INCHES.
157
00:06:07,967 --> 00:06:09,600
24 THE OTHER WAY.
158
00:06:09,667 --> 00:06:10,967
OH, HEY, PUT THEM THIS WAY.
159
00:06:11,067 --> 00:06:13,767
LONG-WAYS.
YEAH, THEY FIT.
160
00:06:13,833 --> 00:06:15,300
WHAT'S TWO MORE?
161
00:06:19,633 --> 00:06:21,200
PUT IT DOWN.
PUT IT DOWN.
162
00:06:21,267 --> 00:06:22,833
Buddy:
TO MAKE THE ACTUAL LANE,
163
00:06:22,900 --> 00:06:25,833
WE LAY SIX SHEET CAKES
END TO END
164
00:06:25,900 --> 00:06:28,533
AND CUT UP THE OTHER TWO
TO MAKE THE PIN DECK.
165
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
THAT'S 12 FEET OF CAKE, BABY.
166
00:06:37,100 --> 00:06:39,333
HI, BUD.
HEY.
167
00:06:39,400 --> 00:06:41,833
WE'RE GOING BOWLING,
I HEAR.
168
00:06:41,900 --> 00:06:44,600
WE?
"OUI" IS FRENCH.
169
00:06:44,667 --> 00:06:46,833
"OUI" IS FRENCH.
170
00:06:46,900 --> 00:06:48,067
WE HAVE A PRONOUN
PROBLEM.
171
00:06:48,100 --> 00:06:49,600
YOU'RE NOT
ON OUR BOWLING TEAM.
172
00:06:49,667 --> 00:06:51,667
THIS IS IS FOR THE GUYS.
IT'S THE OLD TEAM.
173
00:06:51,733 --> 00:06:53,633
ARE YOU AFRAID
THAT I MIGHT BEAT YOU?
174
00:06:53,700 --> 00:06:56,533
LISTEN, THAT'S THE LAST THING
ON MY MIND,
175
00:06:56,600 --> 00:06:58,500
IS THAT I'M AFRAID
THAT YOU'RE GOING TO BEAT ME.
176
00:06:58,567 --> 00:07:01,767
YOU KNOW, THIS IS GUYS NIGHT
TO GO BOWL.
177
00:07:01,833 --> 00:07:03,100
LISTEN, IF YOU DON'T
WANT ME ON MY TEAM,
178
00:07:03,167 --> 00:07:04,433
I'LL GET MY OWN TEAM
AND WE'LL BEAT YOU.
179
00:07:04,500 --> 00:07:06,800
OOH. I'M SCARED.
180
00:07:06,867 --> 00:07:09,067
I DON'T NEED YOU ON MY TEAM.
I'M GONNA PLAY WITH MY GIRLS.
181
00:07:09,067 --> 00:07:10,733
BOWLING! BOWLING!
182
00:07:10,800 --> 00:07:13,367
TONIGHT,
WE'RE GONNA BOWL, BABY!
183
00:07:13,433 --> 00:07:15,233
BOWL!
184
00:07:15,300 --> 00:07:17,700
SHE ALWAYS GOT TO PUT HERSELF
IN ALL THE TIME.
185
00:07:17,767 --> 00:07:18,667
EH-EH-EH.
186
00:07:18,733 --> 00:07:20,067
ALL THE TIME.
187
00:07:26,233 --> 00:07:28,933
Lisa:
SHE'S MY ONLY GIRL,
188
00:07:29,067 --> 00:07:30,767
Woman: ALL'S I CAN SAY IS
ENJOY IT
189
00:07:30,833 --> 00:07:32,567
'CAUSE IT GOES SO FAST,
LISA.
190
00:07:32,633 --> 00:07:34,500
SO ENJOY THEM WHEN THEY'RE
LITTLE AND PRECIOUS.
191
00:07:34,567 --> 00:07:36,633
THIS WEEK IS HUGE
FOR THE VALASTRO FAMILY.
192
00:07:36,700 --> 00:07:38,967
I MEAN, MY DAUGHTER SOFIA
193
00:07:39,067 --> 00:07:41,300
IS RECEIVING HER FIRST
HOLY COMMUNION.
194
00:07:41,367 --> 00:07:44,633
Lisa: I'M HERE TODAY TO PUT
TOGETHER INVITATIONS
195
00:07:44,700 --> 00:07:46,167
FOR SOFIA'S COMMUNION
196
00:07:46,233 --> 00:07:48,300
AND TO ALSO RUN
BY MY SISTER-IN-LAWS
197
00:07:48,367 --> 00:07:49,800
WHAT I'M THINKING ABOUT DOING,
198
00:07:49,867 --> 00:07:51,233
HOW ELABORATE I WANT TO GO,
199
00:07:51,300 --> 00:07:55,567
AND GET THEIR OPINIONS
ON A FEW THINGS.
200
00:07:55,633 --> 00:07:58,267
OKAY.
VICTORIAN THEME.
201
00:07:58,333 --> 00:07:59,600
MY BROTHER'S NOT GONNA CARE.
202
00:07:59,667 --> 00:08:02,067
YOU JUST TELL HIM
IT'S FOR THE BEAR.
203
00:08:02,067 --> 00:08:03,300
HE LOVES HER TO DEATH.
204
00:08:03,367 --> 00:08:04,333
THAT'S HIS BEAR.
205
00:08:04,400 --> 00:08:07,367
AND THEN AFTER THIS PARTY,
206
00:08:07,433 --> 00:08:08,900
MY GODSON.
207
00:08:08,967 --> 00:08:11,367
YEP.
208
00:08:12,600 --> 00:08:15,733
Buddy: WE'RE HAVING ABOUT
300 GUESTS AT SOFIA'S PARTY,
209
00:08:15,800 --> 00:08:17,900
SO I GOT TO DO
A FIVE-TIER CAKE.
210
00:08:17,967 --> 00:08:20,900
I GOT DANNY STACKING AND FILLING
THE TIERS FOR SOFIA'S CAKE --
211
00:08:20,967 --> 00:08:22,333
HER FAVORITE --
212
00:08:22,400 --> 00:08:24,867
BLACK AND WHITE CAKE
WITH CHOCOLATE MOUSSE,
213
00:08:24,933 --> 00:08:26,067
CHOCOLATE GANACHE.
214
00:08:26,133 --> 00:08:28,067
MWAH! DELICIOUS!
215
00:08:28,067 --> 00:08:30,567
I'M GONNA DO
A VICTORIAN-THEME CAKE,
216
00:08:30,633 --> 00:08:31,933
BECAUSE THAT'S
WHAT LISA WANTED,
217
00:08:32,067 --> 00:08:34,833
BUT I'M GONNA ADD
A FEW TOUCHES OF MY OWN.
218
00:08:34,900 --> 00:08:37,233
ON THE TOP TIER,
I CARVE OUT A POUND CAKE
219
00:08:37,300 --> 00:08:41,067
TO MAKE LIKE A LITTLE
PILLOW SHAPE.
220
00:08:41,067 --> 00:08:43,567
IT'S GONNA BE THE GREEN.
EVERYTHING ELSE IS GREEN.
221
00:08:43,633 --> 00:08:46,967
THAT GREEN?
222
00:08:47,067 --> 00:08:48,600
NICE AND EASY.
223
00:08:48,667 --> 00:08:50,100
THAT'S WHAT I LIKE.
224
00:08:54,433 --> 00:08:56,667
TO MAKE THE FONDANT
LOOK LIKE IT'S STITCHED,
225
00:08:56,733 --> 00:08:59,400
I GO OVER IT
WITH A QUILTING TOOL.
226
00:08:59,467 --> 00:09:00,900
AIR BRUSH.
227
00:09:00,967 --> 00:09:03,833
LIZ,
GIVE ME THE GREEN PEARL.
228
00:09:03,900 --> 00:09:07,733
THE LAST STEP IS TO AIR-BRUSH
THE WHOLE THING
229
00:09:07,800 --> 00:09:09,300
WITH SOME EDIBLE PEARL,
230
00:09:09,367 --> 00:09:12,067
AND IT LOOKS JUST LIKE
A NICE SATIN PILLOW
231
00:09:12,067 --> 00:09:15,067
FOR MY LITTLE PRINCESS.
232
00:09:17,867 --> 00:09:20,100
SOMEBODY MAKE THE PLANKS.
EIGHT BOARDS?
233
00:09:20,167 --> 00:09:22,367
EIGHT BOARDS, YOU KNOW,
FRANKIE?
234
00:09:23,833 --> 00:09:26,367
THE OTHER BIG CAKE
I GOT THIS WEEK
235
00:09:26,433 --> 00:09:28,400
IS FOR A BOWLING ALLEY
THAT'S THROWING A PARTY
236
00:09:28,467 --> 00:09:29,933
FOR THEIR LEAGUE BOWLERS,
237
00:09:30,067 --> 00:09:34,867
AND, I MEAN, IT'S GONNA BE
12 FOOT LONG.
238
00:09:34,933 --> 00:09:37,200
TO MAKE THE WOOD PLANKS
FOR THE BOWLING-ALLEY CAKE,
239
00:09:37,267 --> 00:09:39,467
I GOT FRANKIE SCRATCHING UP
STRIPS OF FONDANT
240
00:09:39,533 --> 00:09:41,067
WITH A WIRE BRUSH.
241
00:09:45,233 --> 00:09:49,267
AND, I MEAN, THE STAIN IS JUST
PICKING UP ALL THAT COLOR.
242
00:09:49,333 --> 00:09:51,367
IT LOOKS JUST LIKE
A HARDWOOD FLOOR.
243
00:09:54,700 --> 00:09:59,167
FOR THE BOWLING PINS,
244
00:09:59,233 --> 00:10:02,267
AND LIZ COVERING THEM
WITH FONDANT.
245
00:10:05,267 --> 00:10:06,467
DANNY,
LET'S DO A TIN BAND.
246
00:10:07,633 --> 00:10:09,767
WHITE AND I'M GONNA PAINT
IN GOLD.
247
00:10:09,833 --> 00:10:11,833
FOR SOFIA'S COMMUNION CAKE,
248
00:10:11,900 --> 00:10:14,100
I WANT TO DO SOME
SYMBOLIC THINGS.
249
00:10:14,167 --> 00:10:17,767
LIZ, GIVE ME THE AUTUMN GREEN
AND THE COCOA.
250
00:10:17,833 --> 00:10:21,967
I'M GONNA DO SOME SUGAR FLOWERS
THAT ARE DOGWOODS,
251
00:10:22,033 --> 00:10:23,967
'CAUSE THEY'RE THE FLOWER
OF JESUS.
252
00:10:24,033 --> 00:10:26,133
IT'S GOT FOUR PETALS,
JUST LIKE A CROSS,
253
00:10:26,200 --> 00:10:28,433
AND THE RED MARKINGS
ON THE ENDS OF THE PETALS
254
00:10:28,500 --> 00:10:30,133
REPRESENT THE BLOOD.
255
00:10:30,200 --> 00:10:32,533
[ TELEPHONE RINGS ]
256
00:10:32,600 --> 00:10:35,433
SO, I'M WORKING ON
MY DAUGHTER SOFIA'S CAKE,
257
00:10:35,500 --> 00:10:37,333
AND I GET A CALL
FROM THE ARCHITECT
258
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
OVER AT LACKAWANNA
FOR THE NEW CAKE FACTORY,
259
00:10:39,867 --> 00:10:41,767
AND HE'S TELLING ME
ABOUT SOME TECHNICAL ERROR.
260
00:10:41,833 --> 00:10:43,833
AND I'M LIKE, "OH, COME ON!"
261
00:10:46,000 --> 00:10:47,533
Richard: AS SOON AS THEY CAN
COME BACK TO WORK,
262
00:10:47,600 --> 00:10:48,733
THEY'RE GONNA COME BACK
TO WORK.
263
00:10:48,800 --> 00:10:51,100
THIS IS JUST SORT OF
LIKE A LULL.
264
00:10:51,167 --> 00:10:52,900
YOU KNOW, THEY'RE DOING
A FEW THINGS
265
00:10:52,967 --> 00:10:54,933
BUT NOT WHAT
THEY COULD BE DOING,
266
00:10:55,000 --> 00:10:57,067
'CAUSE THEY GOT TO BE ABLE
TO CLOSE THE WALLS.
267
00:10:57,133 --> 00:10:58,933
TURNS OUT THE DRYWALL GUYS
268
00:10:59,000 --> 00:11:01,700
HAD TO STOP PUTTING UP
SHEET ROCK COMPLETELY
269
00:11:01,767 --> 00:11:04,267
BECAUSE THEY DIDN'T KNOW
WHERE THE WIRING WAS GOING.
270
00:11:04,333 --> 00:11:05,633
YOU'RE TALKING ABOUT
SECURITY CAMERAS.
271
00:11:05,700 --> 00:11:06,733
YOU'RE TALKING
ABOUT COMPUTERS.
272
00:11:06,800 --> 00:11:10,100
INTERCOM SYSTEM.
273
00:11:10,167 --> 00:11:11,767
P.O.S.s
FOR CASH REGISTERS.
274
00:11:11,833 --> 00:11:12,933
RIGHT.
275
00:11:13,067 --> 00:11:15,267
THIS PLACE IS GONNA BE
STATE OF THE ART.
276
00:11:15,333 --> 00:11:16,733
COMPUTERIZED --
277
00:11:16,800 --> 00:11:18,967
I MEAN, EVERYTHING IS GONNA
TALK TO EVERYTHING.
278
00:11:19,067 --> 00:11:21,333
THE PROBLEM IS THE I.T. GUYS
279
00:11:21,400 --> 00:11:25,367
DIDN'T GET THE WIRING DIAGRAMS
OVER TO THE WIRING GUYS.
280
00:11:25,433 --> 00:11:27,233
HAS YOUR GROUP DECIDED --
281
00:11:27,300 --> 00:11:28,733
WHERE THINGS ARE GOING?
282
00:11:28,800 --> 00:11:30,333
THAT'S WHAT IS GONNA BE
THE HARD PART.
283
00:11:30,400 --> 00:11:31,533
THE WIRING'S EASY.
284
00:11:31,600 --> 00:11:32,800
IT'S PART OF THE DEAL.
285
00:11:32,867 --> 00:11:36,833
DID THEY DO A PLAN
SHOWING WHERE EVERY --
286
00:11:36,900 --> 00:11:38,267
Man:
MORE OR LESS. YEAH.
287
00:11:38,333 --> 00:11:41,067
THAT BEING SAID, THEY'RE
GONNA NEED TWO, THREE WEEKS
288
00:11:41,133 --> 00:11:42,533
TO DO THEIR WORK.
289
00:11:42,600 --> 00:11:45,233
Buddy:
TWO TO THREE WEEKS!
290
00:11:45,300 --> 00:11:46,833
ARE YOU KIDDING ME?
291
00:11:52,767 --> 00:11:56,067
DID THEY DO A PLAN
SHOWING WHERE EVERY ITEM IS?
292
00:11:56,067 --> 00:12:00,467
Man: MORE OR LESS.
293
00:12:00,533 --> 00:12:02,167
Buddy:
SO, I GET CALLED AWAY
294
00:12:02,233 --> 00:12:05,133
FROM WORKING ON MY DAUGHTER'S
FIRST HOLY COMMUNION CAKE
295
00:12:05,200 --> 00:12:06,667
TO HEAR THAT BECAUSE OF THIS
296
00:12:06,733 --> 00:12:08,967
WE'RE GONNA HAVE
A TWO-TO-THEE-WEEK DELAY
297
00:12:09,067 --> 00:12:10,767
IN OPENING LACKAWANNA,
298
00:12:10,833 --> 00:12:13,767
AND, YOU KNOW, I'VE GOT
BIG CAKES ON ORDER ALREADY.
299
00:12:13,833 --> 00:12:15,667
AND EVERY DAY THIS PLACE
ISN'T OPEN,
300
00:12:15,733 --> 00:12:17,633
IT'S MONEY OUT
OF MY POCKET, OKAY?!
301
00:12:17,700 --> 00:12:20,667
DO WE WAIT SINCE THE JOB'S
BEEN ON HOLD THIS WHOLE TIME?
302
00:12:20,733 --> 00:12:22,433
OR DO WE GET
SOMETHING DONE?
303
00:12:22,500 --> 00:12:24,900
WELL, I THINK
THAT WE SHOULD...
304
00:12:24,967 --> 00:12:27,467
YOU KNOW, LET'S GET
THE I.T. THING FIGURED OUT,
305
00:12:27,533 --> 00:12:30,100
AND THEN ONCE YOU GET THE I.T.
PEOPLE WORKING,
306
00:12:30,167 --> 00:12:32,433
THEN YOU CLOSE UP THE WALLS.
307
00:12:32,500 --> 00:12:35,233
OKAY, WELL,
YOU KNOW IT'S IMPORTANT.
308
00:12:35,300 --> 00:12:37,367
I NEVER REALIZED
HOW MUCH IT WOULD TAKE
309
00:12:37,433 --> 00:12:39,167
TO OPEN THIS CAKE FACTORY.
310
00:12:40,800 --> 00:12:43,067
ALL RIGHT.
GET IN THE ZONE.
311
00:12:43,067 --> 00:12:45,067
THIS IS FOR MY BABY.
312
00:12:45,133 --> 00:12:47,533
IT'S GOT TO BE RIGHT.
313
00:12:47,600 --> 00:12:49,667
YOU KNOW,
WITH ALL THIS GOING ON,
314
00:12:49,733 --> 00:12:52,700
I JUST HAVE TO STOP THINKING
ABOUT LACKAWANNA FOR A MINUTE,
315
00:12:52,767 --> 00:12:55,467
BECAUSE I GOT SOMETHING A LOT
MORE IMPORTANT TO WORRY ABOUT,
316
00:12:55,533 --> 00:13:00,067
MY DAUGHTER SOFIA'S
FIRST HOLY COMMUNION.
317
00:13:00,100 --> 00:13:02,200
I REALLY JUST GOT TO GET
IN THE ZONE
318
00:13:02,267 --> 00:13:05,300
AND MAKE THIS CAKE NICE
FOR MY LITTLE GIRL.
319
00:13:09,200 --> 00:13:12,067
MY WIFE, LISA, WANTED
SOME VICTORIAN ELEMENTS,
320
00:13:12,133 --> 00:13:16,267
SO I MOLD SOME REALLY ORNATE
CROSSES OUT OF GUM PASTE
321
00:13:16,333 --> 00:13:18,300
AND PAINT THEM
WITH EDIBLE GOLD PAINT.
322
00:13:18,367 --> 00:13:20,267
YOU LIKE THE BIBLE THERE?
323
00:13:20,333 --> 00:13:22,267
STARTING TO COME TOGETHER.
324
00:13:22,333 --> 00:13:23,800
TO TOP OFF THIS CAKE,
325
00:13:23,867 --> 00:13:27,667
WE PUT A GOLD CHALICE TO
REPRESENT THE COMMUNION WINE.
326
00:13:27,733 --> 00:13:31,833
I STEP BACK AND TAKE A LOOK,
AND I'M LIKE, "IT'S BEAUTIFUL."
327
00:13:31,900 --> 00:13:34,267
IT'S LIKE THE HOLY GRAIL
OF CAKES.
328
00:13:34,333 --> 00:13:36,167
CLEAN UP THE BORDER
AND PUT A RIBBON.
329
00:13:37,767 --> 00:13:39,067
ALL RIGHT, GUYS,
WHAT DO YOU THINK?
330
00:13:39,100 --> 00:13:41,933
Woman: PERFECT.
331
00:13:42,067 --> 00:13:43,900
I WANTED TO DO SOMETHING
A LITTLE DIFFERENT.
332
00:13:43,967 --> 00:13:45,667
I WANTED TO INCORPORATE DOGWOODS
333
00:13:45,733 --> 00:13:48,233
BECAUSE IT'S THE FLOWER
OF JESUS.
334
00:13:48,300 --> 00:13:49,967
I LIKE TO GET SOME CROSSES
ON THERE.
335
00:13:50,067 --> 00:13:50,967
WE GOT THE BIBLE.
336
00:13:51,067 --> 00:13:52,300
SHE'S GONNA LOVE IT.
337
00:13:52,367 --> 00:13:56,167
IT LOOKS NICE.
IT LOOKS PRETTY.
338
00:13:56,233 --> 00:13:58,100
WHO'S GONNA DELIVER
THE CAKE NOW?
339
00:13:58,167 --> 00:13:59,767
I THINK
THE GODFATHER SHOULD.
340
00:13:59,833 --> 00:14:01,167
I THINK YOU SHOULD.
341
00:14:01,233 --> 00:14:02,767
I THINK YOU'RE
THE ONLY ONE QUALIFIED.
342
00:14:02,833 --> 00:14:04,933
YOU DELIVER THIS CAKE
TOMORROW, RIGHT, GODFATHER?
343
00:14:05,067 --> 00:14:06,333
YOU GOT IT.
344
00:14:06,400 --> 00:14:09,167
ALL RIGHT, GUYS.
LET'S DO IT.
345
00:14:09,233 --> 00:14:12,500
PUT THIS UPSTAIRS IN THE FRIDGE.
346
00:14:12,567 --> 00:14:15,067
FRANKIE, LET'S LAY OUT
THE FLOOR.
347
00:14:18,367 --> 00:14:20,300
THE OTHER BIG CAKE
I GOT GOING ON THIS WEEK
348
00:14:20,367 --> 00:14:21,667
IS FOR A BOWLING ALLEY,
349
00:14:21,733 --> 00:14:23,967
WHICH IS CELEBRATING
FOR ITS LEAGUE BOWLERS,
350
00:14:24,067 --> 00:14:26,933
AND I'VE GOT TO GET CRACKING
351
00:14:27,067 --> 00:14:28,100
WHAT ABOUT THE TRIANGLES?
352
00:14:28,167 --> 00:14:29,367
OH, THE TRIANGLES.
353
00:14:29,433 --> 00:14:32,067
THERE'S A LOT, BUT THEY'RE
ALL NEXT TO EACH OTHER
354
00:14:32,100 --> 00:14:34,567
ON THE ENDS, AND THEN THERE'S
A BIG ONE IN THE MIDDLE.
355
00:14:34,633 --> 00:14:36,833
THAT'S GOOD?
356
00:14:36,900 --> 00:14:38,067
Buddy: YEAH.
357
00:14:38,067 --> 00:14:41,533
LOOK WHAT WE GOT.
AREN'T THEY CUTE?
358
00:14:41,600 --> 00:14:43,733
DO YOU KNOW HOW TO BOWL?
359
00:14:43,800 --> 00:14:45,700
YEAH, I CAN BOWL!
360
00:14:45,767 --> 00:14:48,800
YOU GUYS DON'T BOWL.
361
00:14:48,867 --> 00:14:50,333
THEY LOOK NICE.
THEY LOOK CUTE.
362
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
THE WOMEN ARE GOING TO BEAT
YOU GUYS TONIGHT.
363
00:14:52,467 --> 00:14:55,167
OWNERS OF THE BOWLING ALLEY,
MARTIN AND CECILE,
364
00:14:55,233 --> 00:14:57,700
INVITE ME AND MY GUYS TO COME
TO THE BOWLING ALLEY
365
00:14:57,767 --> 00:14:58,900
WHEN WE DELIVER THIS CAKE,
366
00:14:58,967 --> 00:15:02,400
BUT MY SISTER MARY,
367
00:15:02,467 --> 00:15:06,067
SHE WANTS TO CHALLENGE US,
BOYS VERSUS GIRLS BOWLING.
368
00:15:06,067 --> 00:15:08,067
NOTICE WHAT THIS IS --
369
00:15:08,100 --> 00:15:11,567
WE'RE GOING TO WIN.
370
00:15:11,633 --> 00:15:12,933
Man:
WE'RE MISSING A PIN.
371
00:15:13,067 --> 00:15:15,233
WE HAD 10.
372
00:15:15,300 --> 00:15:16,533
WHERE'S THE OTHER PIN?
373
00:15:17,933 --> 00:15:19,467
AN HOUR AGO, WE HAD 10.
374
00:15:19,533 --> 00:15:21,933
THERE WAS 10.
THERE WAS DEFINITELY 10.
375
00:15:22,067 --> 00:15:24,533
AND I PUT 10 --
WE PUT 10 OVER THERE.
376
00:15:24,600 --> 00:15:27,767
SO WE'VE GOT TO PUT THE PINS
ON THIS BOWLING CAKE,
377
00:15:27,833 --> 00:15:29,433
AND THERE'S ONE MISSING!
378
00:15:29,500 --> 00:15:33,967
I LINED UP THE 10 PINS ON TOP
OF THE CAKE BEFORE WITH JOEY.
379
00:15:34,067 --> 00:15:36,200
HOW DO WE ONLY HAVE NINE PINS?
380
00:15:36,267 --> 00:15:40,200
NOW, WHOEVER'S GOT THE PIN,
I'M GOING TO STRANGLE.
381
00:15:45,767 --> 00:15:50,067
I LINED UP THE 10 PINS ON TOP
OF THE CAKE BEFORE WITH JOEY.
382
00:15:50,100 --> 00:15:51,667
HOW DO WE ONLY HAVE NINE PINS?
383
00:15:51,733 --> 00:15:54,167
SO IT'S TIME TO PACK UP
THIS BOWLING CAKE
384
00:15:54,233 --> 00:15:56,700
AND BRING IT TO
MARTIN AND CECILE'S PARTY,
385
00:15:56,767 --> 00:15:59,833
BUT THERE'S ONLY ONE PROBLEM --
THERE'S A PIN MISSING!
386
00:15:59,900 --> 00:16:03,300
WHOEVER'S GOT THE PIN,
I'M GOING TO STRANGLE.
387
00:16:06,367 --> 00:16:08,867
THIS COULD BE USED
AS A WEAPON.
388
00:16:08,933 --> 00:16:12,067
WOULD THIS REALLY HURT IF I JUST
WAILED YOU WITH IT?
389
00:16:12,067 --> 00:16:17,067
I KNOW THAT I SET UP
10 PINS, OKAY?
390
00:16:17,100 --> 00:16:20,267
I COUNTED UP --
HI, GUYS.
391
00:16:20,333 --> 00:16:22,933
YOU GOT THE PIN?!
392
00:16:23,067 --> 00:16:24,667
GIVE ME THE PIN!
393
00:16:24,733 --> 00:16:26,100
IT WAS ON THE FLOOR
IN THE BACK.
394
00:16:26,167 --> 00:16:27,733
NO, YOU HAD TO COME
IN THE FRONT AND GET IT.
395
00:16:27,800 --> 00:16:30,200
BUDDY, IT DOESN'T WALK FROM HERE
TO THE BACK BENCH BY ITSELF.
396
00:16:30,267 --> 00:16:32,333
IT DOESN'T HAVE LEGS.
SOMEBODY HAD TO WALK OVER THERE.
397
00:16:32,400 --> 00:16:33,967
ALL RIGHT.
HE'S SORRY.
398
00:16:34,067 --> 00:16:35,933
THIS IS NOT PLAY TIME.
399
00:16:36,067 --> 00:16:39,533
DON'T DO THAT.
ARE YOU CRAZY?
400
00:16:39,600 --> 00:16:41,433
Buddy: NOW THAT WE'VE FOUND
THE TENTH PIN,
401
00:16:41,500 --> 00:16:44,367
WE CAN GET THIS CAKE
OVER TO THE BOWLING ALLEY.
402
00:16:46,067 --> 00:16:47,733
Mauro: COME ON.
WE'RE DONE, MAN.
403
00:16:47,800 --> 00:16:49,500
IT'S 7:00. LET'S GO.
404
00:16:51,367 --> 00:16:52,800
Woman: WE'RE DEFINITELY
GOING TO BEAT THEM.
405
00:16:52,867 --> 00:16:55,067
DEFINITELY.
GIRLS RULE.
406
00:16:55,133 --> 00:16:56,767
THEY DON'T KNOW WHAT
THEY'RE IN FOR TONIGHT.
407
00:16:56,833 --> 00:16:58,600
SO, TONIGHT IS THE NIGHT.
408
00:16:58,667 --> 00:17:01,067
GUYS VERSUS GIRLS
IN THE BOWLING TOURNAMENT.
409
00:17:01,067 --> 00:17:02,700
Mauro: UH-OH.
410
00:17:02,767 --> 00:17:04,567
Man: THE ENEMY.
411
00:17:04,633 --> 00:17:06,067
[ CHEERING ]
412
00:17:06,133 --> 00:17:10,167
Buddy: SINCE THE GIRLS
WERE TALKING SO MUCH SMACK
413
00:17:10,233 --> 00:17:12,267
AND THINK THEY CAN ROLL
WITH THE BIG DOGS,
414
00:17:12,333 --> 00:17:14,967
I THOUGHT WE SHOULD HAVE
JUST A LITTLE BET.
415
00:17:15,067 --> 00:17:17,067
ALL RIGHT.
HERE'S WHAT WE'RE GOING TO DO.
416
00:17:17,100 --> 00:17:19,333
WE'RE GOING TO BOWL 10 FRAMES.
417
00:17:19,400 --> 00:17:22,600
THE LOSERS ARE GOING TO CUT
AND SERVE THE CAKE.
418
00:17:22,667 --> 00:17:25,400
GET READY TO CUT.
419
00:17:25,467 --> 00:17:27,233
YOU GUYS READY?
GOOD LUCK.
420
00:17:27,300 --> 00:17:28,433
IT'S ON, BABY!
421
00:17:31,833 --> 00:17:33,467
ENEMY YOUR HUSBANDS ARE.
422
00:17:36,100 --> 00:17:39,400
Woman: COME ON, MARY!
423
00:17:39,467 --> 00:17:43,300
[ CHEERING ]
424
00:17:43,367 --> 00:17:45,167
Buddy: YOU KNOW,
I AIN'T GOING TO LIE.
425
00:17:45,233 --> 00:17:47,833
THE GIRLS STARTED OFF
PRETTY STRONG.
426
00:17:47,900 --> 00:17:50,367
[ CHEERING ]
427
00:17:50,433 --> 00:17:54,700
THEN THEY GOT A LITTLE TASTE
OF THE ROLLING THUNDER, BABY.
428
00:18:07,067 --> 00:18:09,067
[ CHEERING ]
429
00:18:24,133 --> 00:18:26,867
Woman: OH, MY GOD!
430
00:18:28,067 --> 00:18:31,100
LISTEN. 780-735.
431
00:18:31,167 --> 00:18:32,533
START CUTTING SOME CAKE.
432
00:18:32,600 --> 00:18:36,067
IT DOESN'T MATTER.
WE LOOKED CUTER.
433
00:18:36,067 --> 00:18:37,267
Woman: LOSERS.
434
00:18:37,333 --> 00:18:39,700
ALL RIGHT.
LET'S CUT THE CAKE.
435
00:18:42,233 --> 00:18:44,667
Mauro: ON THE TABLES.
436
00:18:44,733 --> 00:18:47,867
Buddy: CECILE AND MARTIN
HAVE OWNED PARKWAY LANES
437
00:18:47,933 --> 00:18:51,333
FOR ABOUT FOUR YEARS NOW.
438
00:18:51,400 --> 00:18:53,333
THEY TURNED IT AROUND,
AND THEY MADE IT GREAT.
439
00:18:53,400 --> 00:18:54,667
I'VE GOT TO TIP MY HAT TO THEM.
440
00:18:54,733 --> 00:18:56,867
OH, MY GOD.
441
00:18:56,933 --> 00:19:01,100
LISTEN, GUYS.
442
00:19:01,167 --> 00:19:04,067
THE WAY THE LANES CAME BACK
AND HOW YOU BELIEVED IN IT
443
00:19:04,100 --> 00:19:06,367
REALLY INSPIRED ME
TO DO SOMETHING AWESOME,
444
00:19:06,433 --> 00:19:08,267
SO I HOPE YOU GUYS ENJOY IT.
445
00:19:08,333 --> 00:19:10,733
THANK YOU, GUYS.
THANK YOU.
446
00:19:10,800 --> 00:19:12,233
SO WHO WANTS TO EAT SOME CAKE?
447
00:19:12,300 --> 00:19:14,400
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
448
00:19:14,467 --> 00:19:18,267
Martin: I NEVER THOUGHT
THAT THIS CAKE
449
00:19:18,333 --> 00:19:21,333
CAN BE OF THE MAGNITUDE
THAT IT IS.
450
00:19:21,400 --> 00:19:25,100
I'M SPEECHLESS.
451
00:19:25,167 --> 00:19:26,467
IT'S UNBELIEVABLE.
452
00:19:32,367 --> 00:19:35,633
LOOK AT MY PRINCESS.
453
00:19:35,700 --> 00:19:39,667
Buddy: TODAY IS THE BIG DAY
OF SOFIA'S FIRST HOLY COMMUNION,
454
00:19:39,733 --> 00:19:42,833
AND AFTER THE CEREMONY,
WE ALL GATHERED TO CELEBRATE.
455
00:19:49,300 --> 00:19:51,133
I GOT TO TELL YOU.
456
00:19:51,200 --> 00:19:53,800
THIS FIRST HOLY COMMUNION
WAS A MILESTONE IN HER LIFE,
457
00:19:53,867 --> 00:19:56,500
AND IT WAS SO IMPORTANT TO ME
AND THE WHOLE FAMILY.
458
00:19:56,567 --> 00:19:58,867
HI. I NEED EVERYBODY TO GET UP
OUT OF THEIR SEATS.
459
00:19:58,933 --> 00:20:00,200
LET'S GO. GET UP.
460
00:20:00,267 --> 00:20:04,200
AND NOW, CELEBRATING
HER FIRST HOLY COMMUNION,
461
00:20:04,267 --> 00:20:06,600
GIVE IT UP FOR SOFIA!
462
00:20:06,667 --> 00:20:09,833
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
463
00:20:11,900 --> 00:20:13,733
[ LAUGHS ]
LOOK AT HER.
464
00:20:16,100 --> 00:20:18,167
YEAH!
465
00:20:18,233 --> 00:20:21,600
ALL RIGHT!
466
00:20:21,667 --> 00:20:24,333
YEAH!
467
00:20:24,400 --> 00:20:26,167
CAN I HAVE A KISS?
468
00:20:26,233 --> 00:20:28,800
I LOVE YOU.
469
00:20:28,867 --> 00:20:32,300
THEN IT'S HER DAY.
SO I HAD SOFIA DO THE HONORS.
470
00:20:32,367 --> 00:20:34,033
WHO WANTS TO SEE MY CAKE?
471
00:20:34,100 --> 00:20:36,700
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
472
00:20:36,767 --> 00:20:37,867
OH!
473
00:20:37,933 --> 00:20:40,800
Lisa: WOW!
474
00:20:42,133 --> 00:20:44,100
I LOVE IT.
475
00:20:44,167 --> 00:20:46,333
WELL, I JUST WANT TO THANK
EVERYBODY FOR COMING HERE
476
00:20:46,400 --> 00:20:49,600
TO CELEBRATE SOFIA'S
FIRST HOLY COMMUNION.
477
00:20:49,667 --> 00:20:52,733
SOFIA, I'VE NEVER BEEN
MORE PROUD OF YOU.
478
00:20:52,800 --> 00:20:55,133
I LOVE YOU, MY LITTLE BEAR.
479
00:21:03,267 --> 00:21:04,767
I GOT TO TELL YOU.
480
00:21:04,833 --> 00:21:07,967
DANCING WITH MY LITTLE PRINCESS
THAT FIRST DANCE,
481
00:21:08,067 --> 00:21:09,900
I COULD BARELY KEEP IT TOGETHER.
482
00:21:09,967 --> 00:21:12,367
I MEAN,
SHE'S SUCH AN AWESOME KID,
483
00:21:12,433 --> 00:21:15,500
AND SHE'S GROWING UP SO FAST.
484
00:21:15,567 --> 00:21:18,900
I WAS JUST THINKING, "MAN,
THE NEXT TIME I HAVE TO DO THIS,
485
00:21:18,967 --> 00:21:22,067
IT'S PROBABLY AT HER WEDDING."
486
00:21:22,067 --> 00:21:24,067
I LOVE YOU, SWEETIE.
487
00:21:24,100 --> 00:21:26,367
YOU'LL ALWAYS BE MY SOFIA BEAR.
488
00:21:26,433 --> 00:21:28,400
[ APPLAUSE ]
35314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.