All language subtitles for Cake.Boss.S04E16.A.Big.Bumblebee.and.a.Bossy.Grace.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:03,467 Buddy: COMING UP ON "CAKE BOSS"... 2 00:00:03,533 --> 00:00:07,067 BUDDY, DO YOU KNOW HOW TO DRIVE A STICK? COME ON. 3 00:00:07,133 --> 00:00:10,167 ...THINGS ARE MOVING FAST AT CARLO'S. 4 00:00:10,233 --> 00:00:12,867 THIS CAKE IS GONNA BE A BLOCKBUSTER. 5 00:00:14,533 --> 00:00:16,500 OVER HERE IS GONNA BE A LOT OF PRODUCTION. 6 00:00:16,567 --> 00:00:18,433 THE BUILD-OUT AT THE CAKE FACTORY 7 00:00:18,500 --> 00:00:20,200 CAN'T HAPPEN FAST ENOUGH. 8 00:00:20,267 --> 00:00:22,167 ARE YOU DOWN FOR US BUILDING THE CAKE HERE? 9 00:00:22,233 --> 00:00:23,900 IF THAT'S WHAT WE GOT TO DO, THAT'S WHAT WE GOT TO DO. 10 00:00:23,967 --> 00:00:26,900 YOU'RE IN CHARGE. MAKE SURE THERE'S NO PROBLEMS. 11 00:00:26,967 --> 00:00:28,167 PUSH! 12 00:00:28,233 --> 00:00:29,967 COME DOWN HERE AND PUSH WITH US! 13 00:00:31,833 --> 00:00:33,300 NO WAY. 14 00:00:33,367 --> 00:00:35,167 THIS IS CARLO'S BAKERY. 15 00:00:38,433 --> 00:00:40,367 GO OUT THESE DOORS. 16 00:00:43,833 --> 00:00:48,233 WE'RE GONNA TAKE THIS BAKERY TO THE TOP. 17 00:00:48,300 --> 00:00:50,700 THEY CALL ME BUDDY. I'M THE BOSS. 18 00:00:54,567 --> 00:00:58,233 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 19 00:00:58,300 --> 00:01:00,600 THINGS HAVE BEEN CRAZY AT THE BAKERY, 20 00:01:00,667 --> 00:01:04,267 BUT I WANTED TO TAKE A MOMENT TO TAKE THE GUYS OVER TO LACKAWANNA 21 00:01:04,333 --> 00:01:06,667 TO SHOW THEM HOW MUCH SPACE THEY'RE GONNA HAVE 22 00:01:06,733 --> 00:01:08,733 AT THE NEW CAKE FACTORY. 23 00:01:08,800 --> 00:01:11,267 SO, THIS IS THE BAKING AREA. 24 00:01:11,333 --> 00:01:14,500 OVER HERE IS GONNA BE A LOT OF PRODUCTION. 25 00:01:14,567 --> 00:01:17,067 AND THEN ANOTHER FREEZER HERE. 26 00:01:17,067 --> 00:01:18,400 Danny: HOLY SMOKE. 27 00:01:18,467 --> 00:01:20,967 IT'S LIKE THE SIZE OF A FOOTBALL FIELD. 28 00:01:21,067 --> 00:01:23,167 WOW. 29 00:01:23,233 --> 00:01:25,367 YOU MIGHT FREEZE TO DEATH BEFORE YOU MAKE IT BACK TO THE DOOR. 30 00:01:25,433 --> 00:01:26,767 UNTIL YOU TAKE THAT WALK OVER THERE. 31 00:01:26,833 --> 00:01:28,933 LOOK AT THIS PLACE. 32 00:01:29,067 --> 00:01:33,533 IF HE'S PAYING BY THE SQUARE FOOTAGE, 33 00:01:33,600 --> 00:01:36,900 WE'RE TAKING A BIG RISK, AND NOW, ONCE THE PLACE IS DONE, 34 00:01:36,967 --> 00:01:39,300 THEN YOU REALLY GOT TO PUT OUT. 35 00:01:39,367 --> 00:01:40,733 THIS IS THE DECORATING ROOM. 36 00:01:40,800 --> 00:01:43,633 Joey: THIS IS, WHAT, THREE TIMES WHAT WE GOT NOW? 37 00:01:43,700 --> 00:01:46,433 OOH, FOUR. 38 00:01:46,500 --> 00:01:48,933 HONESTLY, I THOUGHT THESE GUYS WOULD BE MORE EXCITED. 39 00:01:49,067 --> 00:01:51,200 I MEAN, THEY'RE GOING AROUND AND TELLING ME HOW BIG IT IS. 40 00:01:51,267 --> 00:01:55,900 "IT'S SO BIG. IT'S SO BIG." 41 00:01:55,967 --> 00:01:58,100 BUT THEY GOT ME SECOND-GUESSING MYSELF. 42 00:01:58,167 --> 00:02:00,900 DID I MAKE THIS PLACE TOO BIG? 43 00:02:00,967 --> 00:02:03,433 Danny: HOLY SMOKE. 44 00:02:05,733 --> 00:02:07,767 THIS WEEK, 45 00:02:07,833 --> 00:02:09,800 EVEN WITH ALL THAT I GOT GOING ON AT THE NEW CAKE FACTORY, 46 00:02:09,867 --> 00:02:12,933 WE ALSO GOT A VERY BIG CLIENT. 47 00:02:13,067 --> 00:02:15,333 SO, WHAT'S COOKING? WHAT CAN I DO FOR YOU? 48 00:02:15,400 --> 00:02:16,833 SO, CHEVROLET NEEDS YOUR HELP. 49 00:02:16,900 --> 00:02:19,600 WE'VE GOT A BIG EVENT THIS YEAR AT THE NEW YORK AUTO SHOW. 50 00:02:19,667 --> 00:02:22,100 WE'RE CELEBRATING THE NEW CHEVY CAMARO'S ASSOCIATION 51 00:02:22,167 --> 00:02:24,133 WITH "TRANSFORMERS 3." 52 00:02:24,200 --> 00:02:26,833 MAN, THIS IS LIKE SO MANY THINGS THAT GO THROUGH MY HEAD 53 00:02:26,900 --> 00:02:28,633 WHEN I THINK OF TRANSFORMERS OR WHATEVER. 54 00:02:28,700 --> 00:02:30,933 AND WE'RE SAYING CAMARO, RIGHT? SO BUMBLEBEE. 55 00:02:31,067 --> 00:02:32,933 YEAH, BUMBLEBEE, BUT ALSO WE'VE GOT 56 00:02:33,067 --> 00:02:35,067 THE ALL-NEW CAMARO CONVERTIBLE COMING OUT HERE, 57 00:02:35,133 --> 00:02:36,767 AND SO IT'S KIND OF A DOUBLE CELEBRATION -- 58 00:02:36,833 --> 00:02:39,567 THE NEW PRODUCT IN CONVERTIBLE FORM AS WELL AS THE BUMBLEBEE TRANSFORMER. 59 00:02:39,633 --> 00:02:41,233 THERE'S SO MANY WAYS I CAN GO WITH THIS CAKE. 60 00:02:41,300 --> 00:02:45,800 WHAT'S YOUR VISION OF IT? 61 00:02:45,867 --> 00:02:47,700 BUT REALLY CENTER ON THE PRODUCT. 62 00:02:47,767 --> 00:02:50,467 BOLD ATTITUDE, OVER THE TOP. 63 00:02:50,533 --> 00:02:51,900 WELL, YOU CAME TO THE RIGHT GUY. 64 00:02:51,967 --> 00:02:54,067 IF YOU WANT A BIG CAKE, THAT'S WHAT I DO, ALL RIGHT? 65 00:02:54,067 --> 00:02:58,167 IT'S FUNNY BECAUSE MY FAMILY BASICALLY ALWAYS HAD -- 66 00:02:58,233 --> 00:03:01,367 I MEAN, MY SPORTS CAR IN '99, I HAD A CORVETTE. 67 00:03:01,433 --> 00:03:03,133 WELL, I WOULD LOVE TO GET YOU OUT IN THE CAMARO. 68 00:03:03,200 --> 00:03:06,067 OOH-WEE! GIDDY UP, BABY! YEAH. 69 00:03:06,133 --> 00:03:07,167 IF YOU BRING THE KIDS ALONG, 70 00:03:07,233 --> 00:03:08,467 MAYBE THEY CAN PLAY AROUND IN THEM. 71 00:03:08,533 --> 00:03:10,267 AND IF YOU LET ME DRIVE IT, 72 00:03:10,333 --> 00:03:12,800 YOU KNOW, I'M JUST SAYING, I'M GOING TO TOWN, BRO. 73 00:03:12,867 --> 00:03:14,733 I THINK WE CAN GET IT DONE. I'M GOING TO TOWN. 74 00:03:14,800 --> 00:03:16,367 I AM GONNA ROAST THAT PUPPY 75 00:03:16,433 --> 00:03:18,633 INTO LIKE THREE OR FOUR GEARS, I PROMISE YOU. 76 00:03:18,700 --> 00:03:20,200 I AM GONNA MAKE YOU A GREAT, GREAT CAKE. 77 00:03:20,267 --> 00:03:22,067 IT'S A BIG DEAL FOR US, SO I APPRECIATE IT. 78 00:03:22,133 --> 00:03:24,500 YOU GOT IT. LOOKING FORWARD TO IT. 79 00:03:24,567 --> 00:03:26,600 THANK YOU. YEP. 80 00:03:26,667 --> 00:03:30,467 THE BASE OF THIS CAKE WILL BE IN THE SHAPE OF A CAMARO. 81 00:03:30,533 --> 00:03:32,900 I MEAN, THE DETAILS ARE GONNA BE EXACT. 82 00:03:32,967 --> 00:03:36,367 ON TOP OF THAT, WE'RE GONNA HAVE THE BUMBLEBEE TRANSFORMER. 83 00:03:36,433 --> 00:03:40,567 THIS IS GONNA BE THE BIGGEST AND MOST COMPLEX CAKE WE EVER MADE. 84 00:03:40,633 --> 00:03:43,833 I'M THINKING SEVEN FOOT TALL BY EIGHT FOOT WIDE, 85 00:03:43,900 --> 00:03:46,633 AND WITH ALL KINDS OF SPECIAL EFFECTS. 86 00:03:49,067 --> 00:03:50,767 UNH-UNH-UNH. YOU TAKE THE LIGHT STUFF. 87 00:03:50,833 --> 00:03:55,300 DON'T WORRY. WE GOT THE BOARD. 88 00:03:55,367 --> 00:03:56,900 SO I GOT A GUY FOR THIS. 89 00:03:56,967 --> 00:03:59,800 OH, THAT'S YOUR BOX OF TRICKS? 90 00:03:59,867 --> 00:04:01,133 YEAH. WELL, SOME TRICKS. 91 00:04:01,200 --> 00:04:04,200 DREW IS MY GO-TO GUY FOR SPECIAL EFFECTS. 92 00:04:04,267 --> 00:04:06,133 I MEAN, HE'S WORKED ON BIG MOVIES. 93 00:04:06,200 --> 00:04:08,567 HE'S HELPED US OUT WITH BIG CAKES BEFORE. 94 00:04:08,633 --> 00:04:10,967 THESE ARE JUST SIMPLE JERBS, BUT THEY'RE COOL. 95 00:04:11,067 --> 00:04:14,167 THEY GO PRETTY HIGH. YOU CAN HOLD THEM IN YOUR HAND. 96 00:04:14,233 --> 00:04:16,400 I SEE YOUR HANDS. THEY DON'T LOOK TOO GOOD. 97 00:04:16,467 --> 00:04:18,667 YOU MISSING ANY FINGERS? 98 00:04:18,733 --> 00:04:20,100 NO, NO, NO. 99 00:04:20,167 --> 00:04:22,733 IT'S ALL RATED FOR INDOOR USE. 100 00:04:25,067 --> 00:04:27,300 LET'S SEE WHAT WE GOT. YOU GUYS READY? 101 00:04:27,367 --> 00:04:31,167 3...2...1. 102 00:04:34,833 --> 00:04:37,733 THAT'S THE ONE. SEE, SO THAT'S IT. 103 00:04:37,800 --> 00:04:40,233 THAT ONE. SOLD. OKAY, PERFECT. LET'S DO IT. 104 00:04:40,300 --> 00:04:42,667 THIS WILL WORK GREAT ON THE BASE OF THE CAKE 105 00:04:42,733 --> 00:04:45,067 WHEN WE PRESENT IT AT THE NEW YORK AUTO SHOW. 106 00:04:47,167 --> 00:04:49,333 SO, WE BROUGHT A BOARD TO BUILD THE CAKE ON, 107 00:04:49,400 --> 00:04:52,933 AND IT'S 41 INCHES WIDE, WHICH IS JUST THE RIGHT SIZE 108 00:04:53,067 --> 00:04:54,900 TO FIT THROUGH THE DOORS AT CARLO'S. 109 00:04:54,967 --> 00:04:56,433 THIS GOES LIKE THIS. 110 00:04:56,500 --> 00:04:58,800 HE'S GOT TO START, LIKE, RIGHT HERE, 111 00:04:58,867 --> 00:05:02,933 AND THEN BE SET BACK, SO YOU DON'T HAVE ENOUGH THIS WAY. 112 00:05:03,067 --> 00:05:04,800 THE MORE WE MEASURE THIS THING, 113 00:05:04,867 --> 00:05:08,800 THE MORE WE REALIZE THIS CAKE AIN'T GONNA FIT ON THIS BOARD. 114 00:05:08,867 --> 00:05:10,700 Joey: WE NEED MORE WIDTH. 115 00:05:10,767 --> 00:05:14,533 IT'S NOT GONNA WORK UNLESS WE BUILD IT HERE. 116 00:05:14,600 --> 00:05:16,367 BRINGING ALL OUR STUFF OVER HERE, 117 00:05:16,433 --> 00:05:18,067 MOVING THE WHOLE SHOP OVER HERE? 118 00:05:18,133 --> 00:05:19,367 THE PLACE IS CLEAN. 119 00:05:19,433 --> 00:05:21,567 WE BRING SOME TABLES IN HERE, 120 00:05:21,633 --> 00:05:22,733 AND WE'LL BUILD IT. 121 00:05:22,800 --> 00:05:24,533 WE'LL HAVE TO REBUILD A WHOLE NEW BOARD. 122 00:05:24,600 --> 00:05:26,467 ARE YOU DOWN FOR US BUILDING A CAKE HERE? 123 00:05:26,533 --> 00:05:30,467 IF THAT'S WHAT WE GOT TO DO, THAT'S WHAT WE GOT TO DO. 124 00:05:30,533 --> 00:05:33,400 Frankie: NOW COME ALL THE WAY AROUND. 125 00:05:33,467 --> 00:05:35,800 NOW THAT WE'RE BUILDING THIS CAKE AT DREW'S, 126 00:05:35,867 --> 00:05:37,833 WE GOT TO MOVE A LOT OF BAKERY EQUIPMENT. 127 00:05:37,900 --> 00:05:42,567 I MEAN, WE NEED CAKE, WE NEED SHEETERS, WE NEED BUTTERCREAM. 128 00:05:42,633 --> 00:05:44,267 IT'S ALL HANDS ON DECK! 129 00:05:44,333 --> 00:05:47,167 GOOD? OKAY. 130 00:05:47,233 --> 00:05:49,800 WE CLOSE AT 7:30. 131 00:05:49,867 --> 00:05:53,967 YES. OKAY. THANK YOU. HAVE A NICE DAY. 132 00:05:54,067 --> 00:05:57,700 GRACE, LISTEN, I GOT TO GO TO DREW'S 133 00:05:57,767 --> 00:06:00,067 TO MAKE THIS HUGE TRANSFORMERS CAKE. 134 00:06:00,133 --> 00:06:01,667 I GOT TO TAKE ALL THE GUYS. 135 00:06:01,733 --> 00:06:05,300 NOBODY'S GONNA BE HERE, SO YOU'RE IN CHARGE. 136 00:06:05,367 --> 00:06:07,767 MAKE SURE THERE'S NO PROBLEMS. CALL ME IF ANYTHING BAD HAPPENS. 137 00:06:07,833 --> 00:06:10,467 GO AHEAD, BUDDY. SO, DO WHAT YOU GOT TO DO. 138 00:06:10,533 --> 00:06:11,867 YEAH. NO PROBLEM. 139 00:06:11,933 --> 00:06:13,267 GRACE IS MY OLDEST SISTER, 140 00:06:13,333 --> 00:06:16,067 AND SHE RUNS THE STOREFRONT AT CARLO'S BAKERY. 141 00:06:16,133 --> 00:06:18,667 AND I'VE HAD SOME UPS AND DOWNS WITH HER LATELY. 142 00:06:18,733 --> 00:06:20,567 BUT NOW THAT WE'RE GONNA OPEN THE NEW CAKE FACTORY, 143 00:06:20,633 --> 00:06:22,800 I'M DEFINITELY GONNA NEED HER HELP, 144 00:06:22,867 --> 00:06:25,233 SO THIS IS GONNA BE A GREAT TEST FOR HER TODAY. 145 00:06:25,300 --> 00:06:26,300 HOLD ON. 146 00:06:26,367 --> 00:06:28,167 LET'S SEE HOW SHE RUNS THINGS. 147 00:06:28,233 --> 00:06:31,833 [ BOYS CHEERING ] 148 00:06:31,900 --> 00:06:35,167 WE'RE HERE AT PIER 92 IN NEW YORK CITY 149 00:06:35,233 --> 00:06:38,100 TO GET SOME INSPIRATION FOR THE CHEVROLET TRANSFORMERS CAKE. 150 00:06:38,167 --> 00:06:40,933 WOW. IT'S BUMBLEBEE FROM "TRANSFORMERS." 151 00:06:41,067 --> 00:06:43,067 Boy: WOW, IT'S BUMBLEBEE. 152 00:06:43,133 --> 00:06:46,633 NO WONDER KEVIN TOLD ME TO BRING THE KIDS. 153 00:06:46,700 --> 00:06:48,733 WOW. NICE. HOW ARE YOU? 154 00:06:48,800 --> 00:06:49,900 STEVE TIHANYI. HOW ARE YOU? 155 00:06:49,967 --> 00:06:51,500 PLEASURE TO MEET YOU. HOW YOU GUYS DOING? 156 00:06:51,567 --> 00:06:52,933 GOOD. YOU GUYS LIKE THE CAR? 157 00:06:53,067 --> 00:06:55,700 WHAT DO YOU THINK, BOYS? THAT'S BUMBLEBEE. 158 00:06:55,767 --> 00:06:57,433 Boy: WOW, IT'S REALLY BUMBLEBEE? 159 00:06:57,500 --> 00:07:00,300 ABSOLUTELY, RIGHT OFF THE SET OF THE MOVIE. 160 00:07:00,367 --> 00:07:03,367 Buddy: THIS ONE I THINK DADDY NEEDS TO TAKE HOME. 161 00:07:03,433 --> 00:07:06,200 I MEAN, LOOK HOW COOL THIS THING LOOKS. 162 00:07:06,267 --> 00:07:08,633 BUMBLEBEE'S COOL AND ALL, BUT KEVIN PROMISED ME 163 00:07:08,700 --> 00:07:11,167 I WAS GONNA TEST-RIDE ONE OF THESE BABIES. 164 00:07:11,233 --> 00:07:13,100 Kevin: IT'S A LOT OF FUN. 165 00:07:13,167 --> 00:07:15,200 [ ENGINE TURNS OVER, REVS ] 166 00:07:15,267 --> 00:07:18,767 SO, BUDDY, DO YOU KNOW HOW TO DRIVE A STICK? COME ON. 167 00:07:18,833 --> 00:07:21,867 [ TIRES SCREECH ] WOW!WOW! 168 00:07:27,167 --> 00:07:30,367 DO YOU KNOW HOW TO DRIVE A STICK? COME ON. 169 00:07:30,433 --> 00:07:33,833 [ TIRES SCREECH ] WOW!WOW! 170 00:07:36,167 --> 00:07:39,367 OOH, SHE'S GOT SOME GIDDY-UP. 171 00:07:51,567 --> 00:07:53,700 Boy: DAD, YOU MOVE TOO FAST. 172 00:07:53,767 --> 00:07:55,800 DUDE, WAS THAT COOL OR WHAT, MAN? 173 00:07:55,867 --> 00:07:58,467 I MIGHT NEED SOME NEW TIRES AFTER ALL THAT, BUT THAT WAS A GOOD TIME. 174 00:07:58,533 --> 00:08:01,400 LISTEN, I AM SO INSPIRED TO MAKE THIS CAKE FOR YOU. 175 00:08:01,467 --> 00:08:03,067 DON'T WORRY ABOUT IT. I WON'T. 176 00:08:03,067 --> 00:08:04,633 ALL RIGHT? COME ON, BOYS. 177 00:08:08,667 --> 00:08:11,967 Buddy: THIS CAKE IS ONE OF THE BIGGEST CAKES WE'VE EVER MADE, 178 00:08:12,067 --> 00:08:15,200 SO WE'RE GONNA MAKE IT 179 00:08:15,267 --> 00:08:17,133 I GOT 2-INCH. YOU'D RATHER USE 2-INCH? 180 00:08:17,200 --> 00:08:18,600 DREW'S GONNA HELP US 181 00:08:18,667 --> 00:08:20,967 WITH THE STRUCTURE AND SOME SPECIAL EFFECTS. 182 00:08:21,067 --> 00:08:22,833 SO, HERE'S THE DEAL. 183 00:08:22,900 --> 00:08:24,467 WE GOT A LITTLE LESS THAN 24 HOURS 184 00:08:24,533 --> 00:08:26,533 TO GET THIS CHEVROLET TRANSFORMERS CAKE 185 00:08:26,600 --> 00:08:29,700 MADE AND DELIVERED. 186 00:08:29,767 --> 00:08:31,933 SO WE'RE REALLY GONNA HAVE TO MAKE THIS CAKE FAST, 187 00:08:32,067 --> 00:08:33,733 OTHERWISE IT'S GONNA MELT. 188 00:08:33,800 --> 00:08:35,333 FRANKIE, PUT THE SCREW IN. 189 00:08:35,400 --> 00:08:37,500 [ DRILL WHIRS ] 190 00:08:37,567 --> 00:08:39,467 Grace: DID YOU SWEEP? 191 00:08:39,533 --> 00:08:40,767 Robert: YEAH. Woman: OH, YEAH, YEAH. 192 00:08:40,833 --> 00:08:45,933 YOU MISSED A COUPLE SPOTS. 193 00:08:46,067 --> 00:08:48,700 I PUT MY SISTER GRACE IN CHARGE OF THE BAKERY. 194 00:08:48,767 --> 00:08:51,867 ANDREW, WE NEED SOME MORE WATER BOTTLES. 195 00:08:51,933 --> 00:08:55,067 THEY'RE NOT GONNA SAY, 196 00:08:55,067 --> 00:08:56,867 SO, BUDDY PUTS ME IN CHARGE, 197 00:08:56,933 --> 00:08:59,667 LIKE I NEED HIM TO TELL ME I'M IN CHARGE. 198 00:08:59,733 --> 00:09:02,233 18 GOING TO COLLEGE, I HAVE TO TEACH YOU HOW TO SWEEP? 199 00:09:02,300 --> 00:09:03,567 I KNOW HOW TO SWEEP. 200 00:09:03,633 --> 00:09:05,067 ALL RIGHT, IN THE BACK. 201 00:09:05,133 --> 00:09:07,167 LET'S GO. GET IT ALL UP. ALL RIGHT. 202 00:09:07,233 --> 00:09:10,367 GO. GO. KEEP GOING. KEEP GOING. OKAY, ALL RIGHT. 203 00:09:12,367 --> 00:09:14,300 Buddy: FOR THIS TRANSFORMER CAKE, 204 00:09:14,367 --> 00:09:17,533 WE'RE GONNA BEND SOME METAL PIPE TO USE FOR HIS ARMS. 205 00:09:17,600 --> 00:09:20,433 I WANT ONE OF THESE FOR CHRISTMAS. 206 00:09:22,633 --> 00:09:24,867 OH, AND THAT BEND IS GOOD. THAT'S PERFECT. 207 00:09:24,933 --> 00:09:26,867 NOW WE'RE READY FOR SOME CAKE, DANNY. 208 00:09:26,933 --> 00:09:31,167 NOW THAT WE GOT THE BASE FOR THIS CAMARO PUT TOGETHER, 209 00:09:31,233 --> 00:09:32,733 WE CAN START STACKING IT WITH CAKE. 210 00:09:32,800 --> 00:09:35,467 OKAY, NOW BUTTERCREAM. 211 00:09:35,533 --> 00:09:37,600 ME, FRANKIE, AND DANNY START FILLING THE CAR 212 00:09:37,667 --> 00:09:39,900 WITH 10-INCH SQUARE YELLOW SPONGE. 213 00:09:39,967 --> 00:09:41,867 OKAY. GIVE ME 14s NEXT. 214 00:09:41,933 --> 00:09:44,367 AND DREW'S MAKING UP THE HYDRAULIC SYSTEM 215 00:09:44,433 --> 00:09:46,633 FOR THE WINGS TO MOVE. 216 00:09:46,700 --> 00:09:48,767 I THINK THAT'S GREAT. 217 00:09:48,833 --> 00:09:52,067 MAN, IT'S STARTING TO LOOK MEAN. 218 00:09:52,067 --> 00:09:55,200 [ LAUGHTER ] 219 00:09:55,267 --> 00:09:58,400 WE JUST HAVE TO GET THESE FLARES IN THERE. 220 00:10:04,867 --> 00:10:08,167 NEXT, WE'RE BUILDING A SKELETON FOR THE BODY OF THE ROBOT 221 00:10:08,233 --> 00:10:11,833 OUT OF WOOD THAT WILL HOLD THE HYDRAULICS FOR THE WINGS. 222 00:10:11,900 --> 00:10:15,000 AND WE BUILD SOME SHELVES TO HOLD ALL THE CAKE. 223 00:10:16,333 --> 00:10:18,233 NOW WE GOT TO FILL THIS UP WITH CAKE. 224 00:10:22,500 --> 00:10:25,133 YOU GOT MORE CAKE. KEEP CUTTING THEM. 225 00:10:25,200 --> 00:10:29,400 I MEAN, THE ROBOT ALONE IS LIKE 400, 500 POUNDS. 226 00:10:29,467 --> 00:10:32,133 RALPH, YOU START CARVING. GET UP HERE AND CARVE. 227 00:10:34,533 --> 00:10:39,067 THEN, TO HELP SMOOTH IT OUT, WE'RE GONNA DIRTY-ICE IT, 228 00:10:39,133 --> 00:10:42,100 WRAP IT IN RICE KRISPIE TREATS, AND COVER IT WITH BLACK FONDANT. 229 00:10:42,167 --> 00:10:46,967 THIS MAKES ALL THE BIG CAKES WE DID SEEM LIKE NOTHING. 230 00:10:49,300 --> 00:10:50,933 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 231 00:10:51,000 --> 00:10:55,133 Man: NUMBER 28! 28! 232 00:10:56,400 --> 00:10:58,633 LISTEN, WHAT'S GOING ON WITH MARY? 233 00:10:58,700 --> 00:11:01,300 SHE'S STILL NOT HERE. 2:00. 234 00:11:01,367 --> 00:11:05,167 MY SISTER MARY'S SUPPOSED TO BE HERE AT NOON -- TWO HOURS AGO. 235 00:11:05,233 --> 00:11:08,300 SHE'S STILL NOT HERE. THIS IS JUST BECOMING NORMAL. 236 00:11:08,367 --> 00:11:09,967 YOU CAN'T GET INTO A WAR NOW WHEN SHE GETS HERE. 237 00:11:10,067 --> 00:11:11,200 I'M NOT GONNA -- 238 00:11:11,267 --> 00:11:12,767 JUST DON'T ARGUE WITH HER, AND THAT'S IT. 239 00:11:12,833 --> 00:11:15,233 I'M NOT, AS LONG AS SHE DOES HER JOB AND YOU GO DO YOURS. 240 00:11:15,300 --> 00:11:19,500 HEY! 241 00:11:19,567 --> 00:11:21,067 YOU'RE NO GOOD UNDER PRESSURE. I'M GOOD. 242 00:11:21,067 --> 00:11:23,067 NO, YOU'RE NOT. YOU'RE YELLING AT EVERYBODY. 243 00:11:23,067 --> 00:11:24,300 CALM DOWN. I'M NOT YELLING AT EVERYONE. 244 00:11:24,367 --> 00:11:25,467 WELL, THAT'S WHAT EVERYBODY'S SAYING. 245 00:11:25,533 --> 00:11:28,067 IF YOU WANT, I CAN YELL. 246 00:11:33,333 --> 00:11:34,867 Maddalena: CALM DOWN. Grace: I'M NOT YELLING AT EVERYONE. 247 00:11:34,933 --> 00:11:38,433 WELL, THAT'S WHAT EVERYBODY'S SAYING. 248 00:11:38,500 --> 00:11:40,467 WELL, I FORGOT SOMETHING IN THE BACK, 249 00:11:40,533 --> 00:11:42,767 NA-NA-NA. 250 00:11:42,833 --> 00:11:44,833 WHILE I'M AT DREW'S SPECIAL-EFFECTS SHOP 251 00:11:44,900 --> 00:11:46,267 MAKING THE CHEVROLET CAKE, 252 00:11:46,333 --> 00:11:49,067 I LEFT MY SISTER GRACE IN CHARGE OF THE BAKERY. 253 00:11:49,100 --> 00:11:50,767 HELLO! 254 00:11:50,833 --> 00:11:52,667 IT'S CARLO'S BAKERY ATTIRE. 255 00:11:52,733 --> 00:11:54,767 I PAY MONEY FOR THESE BOXES. 256 00:11:54,833 --> 00:11:56,267 THE DOOR'S OPEN ON THE FRIDGE. 257 00:11:56,333 --> 00:11:58,933 VINNY, DID YOU LEAVE THE DOOR OPEN? 258 00:12:00,700 --> 00:12:02,867 LET ME TELL YOU, 259 00:12:02,933 --> 00:12:06,233 THIS TRANSFORMER CAKE IS ALL ABOUT THE DETAILS. 260 00:12:06,300 --> 00:12:08,200 [ DRILL WHIRS ] 261 00:12:08,267 --> 00:12:13,600 SO, WE NEED TO, LIKE, PUT SOME FLAT PIECES ON. 262 00:12:13,667 --> 00:12:17,100 I'M NOTICING HE'S GOT THESE ARMOR PLATES ALL OVER HIS BODY, 263 00:12:17,167 --> 00:12:19,433 SO WE'LL MAKE THESE OUT OF RICE KRISPIE TREATS 264 00:12:19,500 --> 00:12:20,600 AND COVER THEM WITH FONDANT. 265 00:12:20,667 --> 00:12:22,700 ALL RIGHT. LET ME SEE SOMETHING. 266 00:12:22,767 --> 00:12:24,533 THAT WILL REALLY GIVE HIM SOME DIMENSION. 267 00:12:24,600 --> 00:12:27,433 JUST LIKE THAT. THAT'S EXACTLY WHAT I'M TALKING ABOUT. 268 00:12:27,500 --> 00:12:28,933 CHOPSTICKS? 269 00:12:29,067 --> 00:12:31,800 THEY AIN'T GOING ANYWHERE. 270 00:12:31,867 --> 00:12:33,433 LET'S GET THE SKEWERS AND LET'S DO IT. 271 00:12:36,500 --> 00:12:40,600 AND THEN I GOT ALL SORTS OF GEARS, RATCHETS, AND BOLTS. 272 00:12:40,667 --> 00:12:42,467 I MEAN, IT'S A LOT OF STUFF. 273 00:12:42,533 --> 00:12:44,467 STAB IT. 274 00:12:44,533 --> 00:12:46,333 WHAT ELSE YOU GOT FOR ME, RALPHIE BOY? 275 00:12:46,400 --> 00:12:47,500 I HAVE THE CROTCH, AS WELL. 276 00:12:47,567 --> 00:12:49,067 THE CROTCH? 277 00:12:49,067 --> 00:12:50,400 THE CROTCH. 278 00:12:55,067 --> 00:12:56,233 Buddy: LOOKS COOL. 279 00:12:57,300 --> 00:12:58,433 ALL RIGHT. LET'S PUT IT ON. 280 00:12:59,867 --> 00:13:02,067 VERY CAREFUL. 281 00:13:02,133 --> 00:13:04,600 Buddy: OKAY, NOT ANYMORE. 282 00:13:04,667 --> 00:13:06,300 [ DRILL WHIRS ] 283 00:13:07,567 --> 00:13:11,067 [ CHUCKLES ] COOL, MAN. 284 00:13:11,133 --> 00:13:14,067 LET'S ROLL. COME ON. 285 00:13:14,133 --> 00:13:17,600 IT'S GETTING LATE. 286 00:13:17,667 --> 00:13:19,700 AND GET IT TO THE NEW YORK AUTO SHOW. 287 00:13:19,767 --> 00:13:22,367 JUST COME ON. COME ON. COME ON. KEEP GIVING ME. 288 00:13:22,433 --> 00:13:23,900 HOW ABOUT THE CHEST PLATE? 289 00:13:23,967 --> 00:13:25,533 Frankie: IT'S COMING. 290 00:13:29,600 --> 00:13:30,733 HELLO? 291 00:13:30,800 --> 00:13:32,700 AS I'M WORKING ON THIS CAKE, 292 00:13:32,767 --> 00:13:35,867 I GET PHONE CALL AFTER PHONE CALL ABOUT MY SISTER, GRACE. 293 00:13:35,933 --> 00:13:39,067 CARLO'S BAKERY HAS BEEN RUNNING FOR 100 YEARS. 294 00:13:39,100 --> 00:13:41,333 YOU DON'T HAVE TO REINVENT THE WHEEL HERE. 295 00:13:41,400 --> 00:13:44,733 JUST MAKE SURE THE PLACE DOESN'T BURN DOWN WHILE I'M AWAY. 296 00:13:44,800 --> 00:13:46,767 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 297 00:13:49,300 --> 00:13:51,900 Woman: HEY. HEY, GUYS. 298 00:13:51,967 --> 00:13:53,800 BUDDY! BUDDY! 299 00:13:53,867 --> 00:13:56,067 OKAY, TWO PEOPLE CALLED OUT. 300 00:13:56,067 --> 00:14:00,233 I HAVEN'T STOPPED ALL DAY. 301 00:14:00,300 --> 00:14:02,267 DID SHE TELL YOU THAT SHE WAS GOING TO THE DENTIST? 302 00:14:02,333 --> 00:14:04,367 CAN YOU GIVE ME A SECOND TO EVEN BREATHE? 303 00:14:04,433 --> 00:14:06,433 I'LL GIVE YOU TWO SECONDS 'CAUSE YOU DON'T REALLY SEEM 304 00:14:06,500 --> 00:14:07,967 TO CARE ABOUT WHAT I'M SAYING. 305 00:14:08,067 --> 00:14:09,467 OH, LISTEN. WHAT DO YOU THINK? 306 00:14:09,533 --> 00:14:12,333 WHATEVER. 307 00:14:12,400 --> 00:14:14,467 YOU KNOW WHAT? WE NEED TO TALK. YEAH, WE DO. 308 00:14:14,533 --> 00:14:16,067 LET'S GO IN MY OFFICE. LET'S GO. 309 00:14:20,067 --> 00:14:22,600 YOU HAVE THE RIGHT INTENTIONS. 310 00:14:22,667 --> 00:14:24,233 YOU HAVE THE WRONG WAY OF GOING ABOUT IT! 311 00:14:24,300 --> 00:14:25,367 WHAT AM I DOING WRONG? 312 00:14:25,433 --> 00:14:26,900 I'M DOING OTHER PEOPLE'S JOBS, 313 00:14:26,967 --> 00:14:28,933 AND I'M SICK AND TIRED OF DOING IT. 314 00:14:29,067 --> 00:14:33,600 JUST LAY OFF. WORRY ABOUT WHAT ONLY GRACE HAS TO WORRY ABOUT. 315 00:14:33,667 --> 00:14:35,267 DON'T YELL AT THE DECORATORS. 316 00:14:35,333 --> 00:14:37,167 DON'T YELL AT THIS ONE. DON'T YELL AT THAT ONE. 317 00:14:37,233 --> 00:14:38,400 IT'S NOT YOUR JOB. 318 00:14:38,467 --> 00:14:39,767 YOU KNOW WHAT? THAT'S FINE. 319 00:14:39,833 --> 00:14:42,467 I'M GONNA DO JUST MY JOB, BUT IF THAT HAPPENS, 320 00:14:42,533 --> 00:14:45,100 YOU BETTER TELL OTHER PEOPLE TO DO THEIRS, OR YOU'RE GONNA BE STUCK... 321 00:14:45,167 --> 00:14:47,633 I KNOW HOW TO DO MY JOB! WORRY ABOUT YOUR JOB! 322 00:14:47,700 --> 00:14:49,567 ...'CAUSE A LOT OF THINGS ARE NOT GONNA BE DONE, BUDDY! 323 00:14:49,633 --> 00:14:51,467 JUST WORRY ABOUT GRACE! GRACE GOT TO WORRY ABOUT GRACE! 324 00:14:51,533 --> 00:14:54,500 GRACE GOT TO WORRY ABOUT GRACE! 325 00:14:54,567 --> 00:14:56,133 SO, BUDDY ASKED ME TO RUN THE BAKERY, 326 00:14:56,200 --> 00:14:57,600 AND THAT'S WHAT I'M DOING, OKAY? 327 00:14:57,667 --> 00:15:00,067 HE COMES BACK AND TELLS ME I'M DOING IT WRONG. 328 00:15:00,067 --> 00:15:01,967 LET THE PLACE FALL APART AT THIS POINT. 329 00:15:05,067 --> 00:15:06,967 Buddy: SO, I GET BACK TO DREW'S. 330 00:15:07,067 --> 00:15:09,100 WE GET THE FINAL LAYER OF YELLOW FONDANT ON THE HOOD, 331 00:15:09,167 --> 00:15:13,933 THE THING IS, WE KEEP ADDING LAYER AFTER LAYER. 332 00:15:14,067 --> 00:15:15,567 THIS THING'S HEAVY. 333 00:15:15,633 --> 00:15:18,200 UP. UP. 334 00:15:18,267 --> 00:15:21,100 OKAY, WE GOT TO EVEN IT OUT. 335 00:15:22,767 --> 00:15:24,600 STRIPE LOOKS GOOD. 336 00:15:29,667 --> 00:15:32,733 YOU KNOW, WE'RE ALL EXHAUSTED MAKING THIS CAKE. 337 00:15:32,800 --> 00:15:35,067 I MEAN, IT'S 2:30 IN THE MORNING. 338 00:15:35,100 --> 00:15:38,500 WE'VE ALL BEEN WORKING HERE FOR ABOUT 20 HOURS STRAIGHT. 339 00:15:38,567 --> 00:15:40,300 Frankie: WELL, IT'S 2:00 IN THE MORNING. 340 00:15:40,367 --> 00:15:42,800 I CAN'T EVEN THINK STRAIGHT ANYMORE. 341 00:15:42,867 --> 00:15:45,700 Buddy: BUT THE THING IS, WE GOT TO JUST PUSH THROUGH 342 00:15:45,767 --> 00:15:47,367 AND GET THIS CAKE FINISHED 343 00:15:47,433 --> 00:15:51,067 'CAUSE THE NEW YORK AUTO SHOW STARTS IN FIVE HOURS. 344 00:15:55,400 --> 00:15:58,600 YOU GOT A BUNCH OF TIRED GUYS WHO'VE BEEN UP A LOT OF HOURS. 345 00:16:00,500 --> 00:16:03,367 Buddy: SO, DREW GETS THE PYRO EFFECTS 346 00:16:03,433 --> 00:16:04,933 ALL WIRED AND READY TO GO. 347 00:16:05,067 --> 00:16:07,733 ALMOST DONE. HOME STRETCH. 348 00:16:13,700 --> 00:16:17,233 THAT'S HOW YOU DO A TRANSFORMER CAKE. 349 00:16:17,300 --> 00:16:21,300 IT'S 4:00 IN THE MORNING, AND WE FINALLY FINISH THIS THING. 350 00:16:21,367 --> 00:16:25,433 LISTEN, OVER THE YEARS AT CARLO'S BAKERY, 351 00:16:25,500 --> 00:16:27,467 WE MADE THOUSANDS AND THOUSANDS OF CAKES, 352 00:16:27,533 --> 00:16:31,133 AND I'VE NEVER SEEN A MORE AMAZING CAKE 353 00:16:31,200 --> 00:16:34,567 OR EVER BEEN MORE PROUD THAN I AM TODAY. 354 00:16:34,633 --> 00:16:36,700 ANY OF THOSE GUYS WHO DOUBTED 355 00:16:36,767 --> 00:16:38,800 HOW MUCH SPACE WE NEED AT THE CAKE FACTORY 356 00:16:38,867 --> 00:16:40,600 WILL LOOK AT WHAT WE DID HERE TONIGHT 357 00:16:40,667 --> 00:16:43,733 AND REALIZE THAT THESE ARE THE TYPE OF CAKES AND CLIENTS 358 00:16:43,800 --> 00:16:45,100 THAT WE COULD DO AT THE FACTORY. 359 00:16:45,167 --> 00:16:46,967 WHEN WE GET TO LACKAWANNA, 360 00:16:47,067 --> 00:16:49,833 WE'RE GONNA BE ABLE TO DO CAKES LIKE THIS EVERY WEEK. 361 00:16:49,900 --> 00:16:50,900 WE'RE GONNA HAVE THE SPACE, 362 00:16:50,967 --> 00:16:52,067 WE'RE GONNA HAVE THE LOADING DOCKS, 363 00:16:52,100 --> 00:16:55,333 WE'RE GONNA HAVE ALL THE EQUIPMENT. 364 00:16:55,400 --> 00:16:56,600 LET'S GET IT IN THE TRUCK. COME ON. 365 00:17:00,733 --> 00:17:03,933 EVEN THOUGH IT'S 4:00 A.M. AND WE'RE ALL EXHAUSTED, 366 00:17:04,067 --> 00:17:05,400 I MEAN, WE LOAD THIS CAKE UP 367 00:17:05,467 --> 00:17:08,300 AND WE BRING IT TO THE NEW YORK AUTO SHOW, 368 00:17:08,367 --> 00:17:10,567 'CAUSE WE GOT TO DELIVER IT IN LESS THAN THREE HOURS. 369 00:17:10,633 --> 00:17:13,600 1, 2, 3. 370 00:17:13,667 --> 00:17:15,600 Man: YEAH, YEAH. 371 00:17:15,667 --> 00:17:17,600 PUSH IT IN. 372 00:17:17,667 --> 00:17:19,167 2, 3. EASY, EASY. 373 00:17:19,233 --> 00:17:20,233 Joey: WHOA, SLOW, YOU GUYS. 374 00:17:20,300 --> 00:17:21,667 COME ON, PUSH. 375 00:17:21,733 --> 00:17:24,900 ONLY PROBLEM IS THE CAKE IS 1,500 POUNDS. 376 00:17:24,967 --> 00:17:27,100 I MEAN, IT'S TOO HEAVY. 377 00:17:27,167 --> 00:17:28,900 Mauro: ALL RIGHT, WE JUST GOT TO PUSH NOW. 378 00:17:28,967 --> 00:17:31,333 PUSH STRAIGHT. COME ON, GUYS. 1, 2, 3. 379 00:17:31,400 --> 00:17:33,933 PUSH. 380 00:17:34,067 --> 00:17:36,833 WE ARE NOT MOVING THIS CAKE. 381 00:17:36,900 --> 00:17:41,067 THIS CAKE IS NOT BEING MOVED AT ALL. 382 00:17:46,067 --> 00:17:47,600 Mauro: I'M FREE. ARE YOU FREE? 383 00:17:47,667 --> 00:17:49,567 WAIT, WAIT, WAIT. 384 00:17:49,633 --> 00:17:51,267 PUSH! 385 00:17:51,333 --> 00:17:52,767 COME DOWN HERE AND PUSH WITH US! 386 00:17:52,833 --> 00:17:55,333 A LITTLE BIT MORE. MAN. 387 00:17:55,400 --> 00:17:58,467 WE'RE TRYING TO GET THIS CHEVROLET TRANSFORMER CAKE 388 00:17:58,533 --> 00:18:00,667 INTO THE TRUCK, AND, I MEAN, IT'S JUST TOO HEAVY. 389 00:18:00,733 --> 00:18:03,533 YOU GOT TO LIFT THE LIFT GATE UP. 390 00:18:03,600 --> 00:18:06,567 I MEAN, THE CAKE WEIGHS OVER 1,500 POUNDS. 391 00:18:06,633 --> 00:18:08,433 Man: PUSH! 392 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 CAN WE DRIVE THIS THING WITH THE DOOR OPEN? 393 00:18:10,567 --> 00:18:11,567 PUSH! 394 00:18:11,633 --> 00:18:13,067 READY, COME ON. ONE. 395 00:18:13,100 --> 00:18:16,367 Joey: THAT'S IT. THAT'S IT. 396 00:18:16,433 --> 00:18:18,067 Drew: SEE YOU IN A COUPLE HOURS. 397 00:18:18,067 --> 00:18:20,467 WE FINALLY GET THE CAKE INTO THE TRUCK, 398 00:18:20,533 --> 00:18:23,600 AND I MEAN, THANK GOD, BECAUSE IT'S 5:00 A.M. 399 00:18:23,667 --> 00:18:26,400 AND WE HAVE TO GET THIS CAKE OVER TO NEW YORK 400 00:18:26,467 --> 00:18:29,400 AND READY FOR THE CHEVROLET PRESS DAY AT 8:00. 401 00:18:41,400 --> 00:18:44,700 THIS IS THE BIGGEST AND MOST COMPLEX CAKE WE'VE EVER MADE. 402 00:18:44,767 --> 00:18:46,833 GOOD, GOOD. 403 00:18:46,900 --> 00:18:48,867 I JUST HOPE IT'S STILL IN ONE PIECE. 404 00:18:48,933 --> 00:18:50,933 WATCH THE LIFT GATE, GUYS. 405 00:18:53,067 --> 00:18:54,133 NO WAY. 406 00:18:54,200 --> 00:18:56,367 Danny: HOW BAD IS IT? 407 00:18:56,433 --> 00:18:59,733 WE OPEN THE DOOR, AND SOME OF BUMBLEBEE'S ARMOR FELL OFF, 408 00:18:59,800 --> 00:19:01,733 SO WE NEED TO GET THIS CAKE ON THE GROUND 409 00:19:01,800 --> 00:19:03,400 SO THAT WE CAN FIX IT. 410 00:19:03,467 --> 00:19:04,967 Frankie: SOMEBODY'S GOT TO WATCH THAT. 411 00:19:05,067 --> 00:19:06,367 Joey: KEEP GOING. 412 00:19:06,433 --> 00:19:09,667 HERE WE GO. THAT'S IT. NICE AND EASY. 413 00:19:09,733 --> 00:19:11,200 ALL RIGHT. LET HIM BRING IT STRAIGHT DOWN. 414 00:19:11,267 --> 00:19:13,133 LET'S FIX IT. LET'S FIX IT QUICK. 415 00:19:13,200 --> 00:19:16,067 GIVE US TWO MINUTES. GIVE ME THE BUTTERCREAM. 416 00:19:16,067 --> 00:19:18,067 BUMBLEBEE'S FALLING APART, 417 00:19:18,100 --> 00:19:21,100 AND I MEAN, I GOT EVERYBODY WORKING AS FAST AS THEY CAN. 418 00:19:21,167 --> 00:19:22,767 GIVE ME THAT BUTTERCREAM BAG. 419 00:19:22,833 --> 00:19:23,900 RIGHT HERE, BABY. 420 00:19:29,200 --> 00:19:31,067 I'M HAPPY WITH MY SIDE. 421 00:19:31,133 --> 00:19:32,967 LET'S GET IT IN HERE. COME ON. LET'S GO. 422 00:19:33,067 --> 00:19:34,233 COME IN. 423 00:19:34,300 --> 00:19:36,333 WE GOT THIS CAKE FIXED JUST IN THE NICK OF TIME. 424 00:19:36,400 --> 00:19:37,433 BUDDY, SAY WHEN. 425 00:19:37,500 --> 00:19:40,867 THAT'S IT. GOOD. 426 00:19:40,933 --> 00:19:43,067 COME ON. BRING IT THROUGH. 427 00:19:43,067 --> 00:19:44,433 Danny: NICE AND EASY. 428 00:19:44,500 --> 00:19:46,067 NOW WE GOT TO ROLL IT INTO THE CAR SHOW. 429 00:19:46,067 --> 00:19:47,900 ALL THE WAY DOWN THE HALL. 430 00:19:47,967 --> 00:19:50,367 THIS WAY. 431 00:19:50,433 --> 00:19:52,667 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 432 00:19:55,967 --> 00:19:59,267 WHAT DO YOU GUYS THINK? 433 00:20:00,633 --> 00:20:02,467 KEVIN. AWESOME JOB, MAN. I APPRECIATE IT. 434 00:20:02,533 --> 00:20:04,667 I REALLY APPRECIATE IT. 435 00:20:04,733 --> 00:20:08,100 LISTEN, WE'VE MADE A LOT OF CAKES IN CARLO'S BAKERY HISTORY, 436 00:20:08,167 --> 00:20:10,367 BUT I PROMISE YOU AND I SWEAR, 437 00:20:10,433 --> 00:20:12,967 THIS IS THE ONE THAT WE'RE MOST PROUD OF. 438 00:20:13,033 --> 00:20:15,167 YEAH? THANK YOU. 439 00:20:15,233 --> 00:20:20,733 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 440 00:20:20,800 --> 00:20:23,167 YOU KNOW, AND HE'S GOT A COUPLE TRICKS, TOO. 441 00:20:23,233 --> 00:20:25,800 CAN EVERYBODY JUST STEP BACK ABOUT 10 FEET? 442 00:20:25,867 --> 00:20:27,067 [ CROWD MURMURS ] 443 00:20:27,133 --> 00:20:28,867 ALL RIGHT. LET'S DO IT. 444 00:20:28,933 --> 00:20:34,367 5...4...3...2...1. 445 00:20:34,433 --> 00:20:37,100 [ CROWD GASPS ] 446 00:20:37,167 --> 00:20:38,433 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 447 00:20:38,500 --> 00:20:40,100 OH, YEAH. 448 00:20:44,333 --> 00:20:48,367 Buddy: I GOT TO SAY, 449 00:20:48,433 --> 00:20:50,533 THAT'S RIGHT. [ LAUGHS ] 450 00:20:50,600 --> 00:20:55,100 IT'S ABSOLUTELY BEAUTIFUL. 451 00:20:55,167 --> 00:20:56,600 THE HOOD SCOOP. 452 00:20:56,667 --> 00:20:59,833 BUT AT THE SAME TOKEN, 453 00:20:59,900 --> 00:21:01,200 IT'S A CAKE, FOR GOD'S SAKE, 454 00:21:01,267 --> 00:21:02,767 BUT, I MEAN, HE BROUGHT BUMBLEBEE TO LIFE. 455 00:21:02,833 --> 00:21:05,800 Buddy: EVERYBODY LOVED THE CAMARO TRANSFORMER CAKE. 456 00:21:05,867 --> 00:21:08,133 I AM SO PROUD OF MY CREW, 457 00:21:08,200 --> 00:21:11,567 AND IT REALLY, REALLY SETS THE TONE FOR THE NEW CAKE FACTORY. 458 00:21:11,633 --> 00:21:14,367 THOSE ARE THE CAKES WE'RE GONNA BE ABLE TO BUILD EVERY WEEK. 459 00:21:14,433 --> 00:21:17,567 MY SISTER GRACE COULD'VE HANDLED THINGS BETTER AT THE BAKERY, 460 00:21:17,633 --> 00:21:20,133 AND I STILL HAVE NO IDEA WHAT I'M GONNA DO WITH HER, 461 00:21:20,200 --> 00:21:21,800 BUT ONE THING'S FOR SURE -- 462 00:21:21,867 --> 00:21:24,833 WE GOT SOME BIG DREAMS AND SOME BIG CAKES TO MAKE. 463 00:21:24,900 --> 00:21:26,167 WHO WANTS TO EAT SOME CAKE?! 464 00:21:26,233 --> 00:21:29,600 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 465 00:21:29,667 --> 00:21:30,933 YEAH! 466 00:21:31,067 --> 00:21:33,067 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 35089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.