Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:14,800
Ned på knæ. Ned på knæ, sagde jeg!
2
00:00:33,520 --> 00:00:40,200
4 DAGE TIDLIGERE
3
00:00:49,040 --> 00:00:53,680
Jeg har det ikke godt.
4
00:00:53,840 --> 00:00:56,480
Lad os gøre det!
5
00:01:09,040 --> 00:01:11,040
Stella.
6
00:01:11,200 --> 00:01:17,200
- Hallo!
- Slip mig! Lad mig nu være!
7
00:01:17,360 --> 00:01:21,000
20 fucking tusind.
De er dine. Bare tag dem.
8
00:01:21,160 --> 00:01:25,360
Du fatter jo ikke en skid.
Jeg kan ikke klare det.
9
00:01:27,400 --> 00:01:29,880
Samir. Hej.
10
00:01:36,360 --> 00:01:39,440
- Samir!
- Jeg stod stille, men det føltes ...
11
00:01:39,600 --> 00:01:41,800
Bad jeg dig ikke om at skride?
12
00:01:41,960 --> 00:01:46,080
Jeg er ligeglad.
Så må I være dumme i hovedet.
13
00:01:50,840 --> 00:01:53,400
Slip ham!
14
00:01:53,560 --> 00:01:56,360
- Anton, stop!
- Jeg slår dig ihjel, din idiot!
15
00:01:56,520 --> 00:02:02,520
- Han kan jo ikke trække vejret!
- Forstår du det nu?
16
00:02:04,560 --> 00:02:06,680
Skrid!
17
00:02:06,840 --> 00:02:10,160
Skrid med dig!
18
00:02:10,320 --> 00:02:13,600
Du er syg i hovedet.
Jeg ringer til politiet. Skrid!
19
00:02:41,880 --> 00:02:46,600
SKAF PENGENE.
INDEN KLOKKEN 12.
20
00:02:50,160 --> 00:02:54,400
ELLERS VED DU, HVAD DER SKER.
21
00:03:16,720 --> 00:03:19,000
Hallo?
22
00:03:20,240 --> 00:03:22,880
Far? Er det dig?
23
00:03:50,000 --> 00:03:53,440
- Ali. Tak for lån.
- Det er okay.
24
00:04:18,600 --> 00:04:20,920
Sådan. Sådan skal det være.
25
00:04:21,080 --> 00:04:24,480
Er du virkelig så afslappet?
For jeg er så skide nervøs.
26
00:04:24,640 --> 00:04:28,280
Nej, jeg er bare meget bedre
til at skjule det. En pigeting.
27
00:04:28,440 --> 00:04:32,360
- Vis aldrig svaghed.
- Hej, morfar.
28
00:04:32,520 --> 00:04:39,600
Hej. Jeg ville bare ønske dig
held og lykke med din første dag.
29
00:04:39,760 --> 00:04:43,760
Må jeg spørge,
hvem der bliver din vejleder?
30
00:04:45,000 --> 00:04:47,600
Jeg vil ikke lyde uhøflig, morfar -
31
00:04:47,760 --> 00:04:50,560
- men det her er noget,
jeg selv må gøre.
32
00:04:50,720 --> 00:04:54,640
Det bliver allerede svært nok
at distancere mig fra dit navn.
33
00:04:54,800 --> 00:04:58,200
- Jeg vil gå min egen vej.
- Det forstår jeg godt.
34
00:04:58,360 --> 00:05:03,040
- Okay. Så må I komme ind.
- Jeg må løbe. Vi ses senere.
35
00:05:04,640 --> 00:05:08,240
- Og så er der Rebecka Kullgren.
- Ja.
36
00:05:08,400 --> 00:05:12,000
Hej. Du kører med Nassar.
37
00:05:12,160 --> 00:05:16,960
Og Vilhelm Beck.
Er du i familie med Martin Beck?
38
00:05:17,120 --> 00:05:20,560
- Ja, det er min morfar.
- Der kan man bare se.
39
00:05:20,720 --> 00:05:24,680
Så har du lidt at leve op til nu.
Men det skal nok gå -
40
00:05:24,840 --> 00:05:29,760
- for du får mig som vejleder,
så det skal nok gå.
41
00:05:29,920 --> 00:05:33,960
Okay. Velkommen til.
Vi vil gøre vores bedste -
42
00:05:34,120 --> 00:05:36,400
- for at jeres aspiranttid her -
43
00:05:36,560 --> 00:05:39,640
- bliver så givende
og spændende som muligt.
44
00:05:48,120 --> 00:05:53,920
- 31-9180 fra 3-0, skifter.
- 31-9180 her, skifter.
45
00:05:54,080 --> 00:05:58,560
Vi har et indbrud
på Västragårdsvägen 8 i Spånga.
46
00:05:58,720 --> 00:06:02,000
En Hamid Hussein venter
på jer på adressen.
47
00:06:02,160 --> 00:06:05,000
- Kan I køre ud til det, skifter?
- Ja, det gør vi.
48
00:06:05,160 --> 00:06:09,240
- 31-9180 slut.
- Så drikker vi kaffe på vejen.
49
00:06:20,040 --> 00:06:21,680
- Hamid?
- Ja.
50
00:06:21,840 --> 00:06:25,600
Trine Hørsdal.
Du har haft indbrud, kan jeg forstå.
51
00:06:25,760 --> 00:06:27,760
Få nu sat en stopper for det.
52
00:06:27,920 --> 00:06:30,240
Det er tredje gang
på denne gade i år.
53
00:06:30,400 --> 00:06:33,240
Ja, vi gør alt, hvad vi kan.
54
00:06:33,400 --> 00:06:36,480
Skal jeg få nogle oplysninger,
så kan du gå ind og kigge?
55
00:06:36,640 --> 00:06:41,040
- Har I gennemgået det?
- Klart. Nok se, men ikke røre.
56
00:06:41,200 --> 00:06:43,680
- Har du været indenfor?
- For at ringe 112.
57
00:06:43,840 --> 00:06:48,240
Så sagde de, at jeg skulle gå ud,
og at jeg ikke måtte røre ved noget.
58
00:06:48,400 --> 00:06:51,920
- Hvornår opdagede du indbruddet?
- Ved 11-tiden.
59
00:06:52,080 --> 00:06:55,800
Jeg var udenbys for at arbejde.
Jeg dyrker kampsport.
60
00:06:56,920 --> 00:06:58,280
Bor du her alene?
61
00:06:58,440 --> 00:07:03,640
Nej, min søn bor her
hver anden uge hos mig. Samir.
62
00:07:03,800 --> 00:07:05,920
Men hos sin mor i denne uge.
63
00:07:06,080 --> 00:07:08,480
- Hvor gammel er han?
- 17.
64
00:08:38,720 --> 00:08:43,720
Västragårdsvägen 8.
Det var en afdød person.
65
00:08:51,680 --> 00:08:53,760
- Hej. Er alt okay?
- Ja, det er okay.
66
00:08:53,920 --> 00:08:55,600
- Er du sikker?
- Ja.
67
00:08:55,760 --> 00:08:59,280
Man skulle mene, en aspirant ikke
skal gå ind alene første dag.
68
00:08:59,440 --> 00:09:00,880
Alex, det er okay.
69
00:09:01,040 --> 00:09:04,120
Undskyld. Hun er lidt som min mentor.
70
00:09:04,280 --> 00:09:07,280
Hun har ret. Jeg skulle selvfølgelig
være gået med dig.
71
00:09:08,600 --> 00:09:12,320
Sådan gik det ikke. Livet går videre.
72
00:09:24,080 --> 00:09:28,040
Hamid,
hvornår talte du sidst med Samir?
73
00:09:28,200 --> 00:09:36,000
Fredag. Før jeg gik. Han skulle
lave en film hos sin mor.
74
00:09:36,160 --> 00:09:40,280
Han laver sine egne. YouTube, du ved.
75
00:09:42,720 --> 00:09:48,720
Vi købte en computer til ham til jul.
Så han kunne klippe.
76
00:09:58,480 --> 00:10:01,720
Jeg forstår godt, at det er svært.
Men det er vigtigt -
77
00:10:01,880 --> 00:10:04,080
- at du fortæller os så meget,
som du kan.
78
00:10:06,800 --> 00:10:10,000
Du sagde tidligere ...
79
00:10:11,320 --> 00:10:15,800
Hej. Hej, Hamid. Jeg hedder Josef.
80
00:10:15,960 --> 00:10:20,600
Jeg vil spørge, om du har bemærket
noget usædvanligt i Samirs opførsel -
81
00:10:20,760 --> 00:10:24,800
- på det seneste.
Måske har han fået nye venner -
82
00:10:24,960 --> 00:10:27,320
- eller en stor sum penge.
83
00:10:28,560 --> 00:10:32,560
- Samir er ikke kriminel.
- Det påstår jeg heller ikke.
84
00:10:32,720 --> 00:10:36,000
Han er ikke kriminel.
85
00:10:53,040 --> 00:10:57,760
7.000 kroner. Jeg har googlet det.
Der er et par magen til i entréen.
86
00:10:57,920 --> 00:11:01,440
Hele skabet er fyldt
med dyrt designertøj.
87
00:11:01,600 --> 00:11:05,240
Fyren var 17 år gammel,
og hans far sælger helsekost.
88
00:11:05,400 --> 00:11:07,760
Hvor fik han pengene fra?
89
00:11:08,880 --> 00:11:13,200
Indbrud? Det ved jeg sgu ikke.
Intet af værdi er stjålet.
90
00:11:13,360 --> 00:11:17,520
- Måske har han opdaget nogen.
- Computeren er jo væk.
91
00:11:20,920 --> 00:11:23,320
Ja, okay. Jeg spørger faren.
92
00:11:26,560 --> 00:11:29,080
Har nogen kontaktet hans skole?
93
00:11:29,240 --> 00:11:32,400
Han gik på Thulins gymnasie i Bromma,
men de ved ingenting.
94
00:11:32,560 --> 00:11:34,840
Vi må derhen,
før rygterne spreder sig.
95
00:11:35,000 --> 00:11:38,800
- Computeren var åbenbart dyr.
- Godt.
96
00:11:40,680 --> 00:11:42,440
- Jeg kører nu.
- Ja.
97
00:11:42,600 --> 00:11:46,240
Men du ved, at der er folk i huset,
som man kan tale med.
98
00:11:46,400 --> 00:11:48,720
Ja, men det er helt fint.
99
00:11:52,680 --> 00:11:55,560
Jeg vil bare sige, at jeg ...
100
00:11:55,720 --> 00:12:00,160
Jeg kan også få følelsen af,
at jeg ikke er god nok.
101
00:12:00,320 --> 00:12:04,840
Af at komme for sent.
Og når vi så møder mennesker -
102
00:12:05,000 --> 00:12:08,560
- i dyb sorg,
er der ikke meget, vi kan gøre.
103
00:12:08,720 --> 00:12:10,760
Vi kan kun efterforske.
104
00:12:12,280 --> 00:12:17,000
Bliver den bedre med tiden? Følelsen.
105
00:12:18,320 --> 00:12:24,120
Bedre er nok ikke det rette ord,
men det bliver ... anderledes.
106
00:12:31,000 --> 00:12:37,400
Skoene er vildt flotte.
Men se her. To separate snører -
107
00:12:37,560 --> 00:12:41,280
- så du selv kan vælge den farve,
du vil. Det er helt utroligt.
108
00:12:42,680 --> 00:12:46,280
Ja, Samir døde
af et voldsomt slag mod tindingen -
109
00:12:46,440 --> 00:12:49,240
- i løbet af natten
mellem lørdag og søndag.
110
00:12:49,400 --> 00:12:54,080
Hans far havde sidst kontakt med ham
lørdag formiddag.
111
00:12:58,960 --> 00:13:01,600
Der er spor på kroppen efter vold -
112
00:13:01,760 --> 00:13:04,520
- som formodentlig tyder på,
at han gjorde modstand.
113
00:13:04,680 --> 00:13:07,000
Der er ingen dna under neglene.
114
00:13:07,160 --> 00:13:10,680
Hans telefon og en stationær
computer mangler fra hjemmet.
115
00:13:10,840 --> 00:13:14,520
Samtidig er der efterladt
en del værdigenstande -
116
00:13:14,680 --> 00:13:17,160
- hvilket er lidt bemærkelsesværdigt.
117
00:13:17,320 --> 00:13:21,280
Ja, som et par nye sneakers
7.000 kroner.
118
00:13:22,280 --> 00:13:26,000
- Var han kommet til penge?
- Det er det, vi ikke ved.
119
00:13:32,760 --> 00:13:35,160
Se, det er politiet.
120
00:13:35,320 --> 00:13:38,480
- Hvem skal I hente?
- Dig. Du er så fucking grim.
121
00:13:38,640 --> 00:13:42,720
Hold kæft, mand. Vil du knaldes bagi?
122
00:13:51,440 --> 00:13:55,400
Det her miljø. Det er ligegyldigt,
hvor mange år der er gået.
123
00:13:55,560 --> 00:13:58,440
Der er fuldt af hormoner og angst.
124
00:13:58,600 --> 00:14:02,640
Synes du?
Jeg legede mig igennem gymnasiet.
125
00:14:02,800 --> 00:14:06,400
Men jeg fik jo ikke
nogen afgangseksamen.
126
00:14:06,560 --> 00:14:09,280
Hvorfor er der intet af det,
der overrasker mig?
127
00:14:09,440 --> 00:14:13,040
Det er heldigt, at jeg er så flot
og har selvdistance.
128
00:14:13,200 --> 00:14:17,600
Ellers ville det nok
være gået helt galt.
129
00:14:25,840 --> 00:14:28,560
Jeg bemærkede,
at han ikke var til time i morges -
130
00:14:28,720 --> 00:14:32,080
- men jeg troede bare,
at han ikke havde meldt sig syg.
131
00:14:33,320 --> 00:14:36,400
Vi skal ind i hans skab -
132
00:14:36,560 --> 00:14:40,040
- og låne et lokale for at tale
med hans klassekammerater.
133
00:14:40,200 --> 00:14:43,000
Helt sikkert.
Jeg ringer til pedellen.
134
00:14:43,160 --> 00:14:47,400
- Paul, kan du hjælpe med et lokale?
- Ja, selvfølgelig.
135
00:14:50,600 --> 00:14:54,560
Samir var den bedste i verden.
136
00:14:54,720 --> 00:14:59,120
Hvad? Er han død?
137
00:14:59,280 --> 00:15:02,280
Jeg tror ikke,
han havde gang i sådan noget.
138
00:15:02,440 --> 00:15:06,960
Han ville bare have det
til at se sådan ud.
139
00:15:07,120 --> 00:15:11,800
Han ville have det til at se ud,
som om han havde mange penge.
140
00:15:11,960 --> 00:15:16,640
Men alle vidste jo, at han bare købte
kopier og den slags fra Wish.
141
00:15:16,800 --> 00:15:18,640
Hvad hvis man siger noget?
142
00:15:18,800 --> 00:15:23,920
Vil der stå,
at det var mig, der sagde det?
143
00:15:24,080 --> 00:15:29,720
Der var lidt drama
til en fest i lørdags.
144
00:15:29,880 --> 00:15:34,560
"Wow, nu er der slagsmål." Men det
var jo kun en af dem, der sloges.
145
00:15:36,800 --> 00:15:38,120
- Slip ham!
- Slip!
146
00:15:38,280 --> 00:15:41,520
Han hedder Anton Kärr.
147
00:15:41,680 --> 00:15:44,240
Nej, det ved jeg ikke.
Jeg kender ingen af dem.
148
00:15:44,400 --> 00:15:47,680
Anton. Er der nogen,
der ikke har fået tæsk af ham?
149
00:15:47,840 --> 00:15:51,000
Anhold ham nu bare.
Noget har han gjort. Jeg sværger.
150
00:15:51,160 --> 00:15:53,440
Eller kan man tage det i sig igen?
151
00:15:53,600 --> 00:15:55,400
Vi har aldrig talt sammen.
152
00:15:55,560 --> 00:15:57,880
Han må ikke vide, at jeg filmede det.
153
00:16:02,880 --> 00:16:07,800
Så kan vi tage dig. Hej. Josef.
154
00:16:33,000 --> 00:16:37,600
- Her er Samirs skab.
- Filmudstyr.
155
00:16:41,240 --> 00:16:43,480
Polaroidkamera.
De er ikke så almindelige.
156
00:16:43,640 --> 00:16:46,280
Ved du noget om en Anton Kärr?
157
00:16:46,440 --> 00:16:49,920
Ja, han gik her sidste år,
men droppede ud.
158
00:16:50,080 --> 00:16:53,880
- Meget udadreagerende elev.
- Okay.
159
00:16:54,040 --> 00:16:57,320
Han og Samir kom vist op
at slås i weekenden.
160
00:16:57,480 --> 00:17:00,280
Det ved jeg intet om.
Men jeg er ikke overrasket.
161
00:17:00,440 --> 00:17:04,280
Anton var meget ... svær
at have med at gøre.
162
00:17:04,440 --> 00:17:08,040
Sværere, end vi har ressourcer til.
Det skal en rektor ikke sige -
163
00:17:08,200 --> 00:17:12,000
- men arbejdsmiljøet blev meget
bedre, da han stoppede. For alle.
164
00:17:12,160 --> 00:17:13,840
Tusind tak skal du have.
165
00:17:17,040 --> 00:17:24,120
Se her. En nøgle.
Hvorfor sætte den fast der?
166
00:17:28,360 --> 00:17:30,680
Hej, Ayda.
167
00:17:35,760 --> 00:17:39,920
- Hej, Paul.
- I ville tale med mig?
168
00:17:40,080 --> 00:17:42,520
Ja, sæt dig ned.
169
00:17:43,520 --> 00:17:48,920
Vi forstår, at du og Samir havde
en del kontakt uden for skolen.
170
00:17:50,440 --> 00:17:54,680
Ja, I har set det.
Ja. Det er rigtigt.
171
00:17:54,840 --> 00:17:58,400
Seks-syv samtaler i sidste uge.
Aftener, weekender og den slags.
172
00:17:58,560 --> 00:18:00,840
Ja. Det er ikke noget særligt.
173
00:18:01,000 --> 00:18:05,720
Jeg hjælper med lektier,
og Samir er ...
174
00:18:05,880 --> 00:18:12,240
Han var meget ambitiøs.
Så han ringede.
175
00:18:12,400 --> 00:18:17,760
Kan du også se det?
At han ringede til mig.
176
00:18:22,440 --> 00:18:24,840
I tror vel ikke, at jeg ...
177
00:18:26,600 --> 00:18:29,560
I sagde,
at det skete i weekenden, ikke?
178
00:18:29,720 --> 00:18:33,320
Jeg var bortrejst. I Västerås.
179
00:18:41,320 --> 00:18:44,400
- Rut.
- Stella.
180
00:18:46,360 --> 00:18:48,800
- Kom, så går vi hjem.
- Ja.
181
00:18:48,960 --> 00:18:52,720
- Har du haft en god dag?
- Ja.
182
00:18:52,880 --> 00:18:55,520
Så kommer toget.
183
00:18:55,680 --> 00:19:00,800
Hvad vil du have at spise?
Vil du have det sædvanlige?
184
00:19:00,960 --> 00:19:04,120
Var det en pølsemad med opkast?
185
00:19:04,280 --> 00:19:08,280
- Nej, det samme som dig. Nutella.
- Ja, det tænkte jeg nok.
186
00:19:10,560 --> 00:19:15,440
Også O'boy. Stella, også O'boy.
187
00:19:17,240 --> 00:19:20,640
Jeg skal lige ordne noget,
men jeg kommer snart.
188
00:19:20,800 --> 00:19:23,120
Du kan tage den så længe.
189
00:20:07,120 --> 00:20:11,360
Hvor er donoren? Her er donoren!
190
00:20:15,240 --> 00:20:18,080
Hvornår får de egentlig
en humoristisk sans?
191
00:20:18,240 --> 00:20:21,280
Måske synes han bare ikke,
at du er så sjov.
192
00:20:21,440 --> 00:20:25,840
Se her! Kaninen. Kaninen.
Her er kaninen. Her er kaninen.
193
00:20:26,960 --> 00:20:29,720
- Tough crowd.
- Kim sover ikke så meget.
194
00:20:29,880 --> 00:20:32,720
Hvis han ikke har Cha-Cha,
kan han ikke sove.
195
00:20:32,880 --> 00:20:36,520
- Søvn er ikke hans stærkeste side.
- Og åbenbart heller ikke humor.
196
00:20:36,680 --> 00:20:40,800
- Hej. Er der fint besøg?
- Hej.
197
00:20:40,960 --> 00:20:44,720
- Hej.
- Nej.
198
00:20:47,840 --> 00:20:52,280
- Vi har gennemgang om fem minutter.
- Nå, okay.
199
00:20:52,440 --> 00:20:55,440
Så skal jeg vel ud at vandre igen.
Ses vi derhjemme?
200
00:20:55,600 --> 00:20:59,360
- Farvel, skat.
- Farvel, Lina og Kim.
201
00:20:59,520 --> 00:21:02,240
Farvel, Kim! Godt at se dig.
202
00:21:02,400 --> 00:21:04,520
- Hvordan går det?
- Hvad?
203
00:21:04,680 --> 00:21:07,640
- Er der noget med ...?
- Hold da op.
204
00:21:07,800 --> 00:21:10,800
Jeg er træt, okay?
Jeg skal have kaffe.
205
00:21:12,760 --> 00:21:15,600
- Der er noget.
- Ja, der er noget.
206
00:21:15,760 --> 00:21:19,000
Vi fandt også
en nøgle gemt i et skab.
207
00:21:19,160 --> 00:21:22,400
Præcis. Vi ved ikke,
hvad den er til -
208
00:21:22,560 --> 00:21:25,360
- men ikke
til nogen af skabene på skolen.
209
00:21:25,520 --> 00:21:29,800
Jeg ser, hvad jeg kan finde.
Jeg kigger på Samirs opkaldsliste -
210
00:21:29,960 --> 00:21:32,880
- for at se, om noget stikker ud.
Bortset fra læreren -
211
00:21:33,040 --> 00:21:36,760
- er de fleste opkald
til faren og klassekammerater.
212
00:21:36,920 --> 00:21:38,320
Der er også ukendte numre.
213
00:21:38,480 --> 00:21:42,080
Men jeg ved, at han har været
i kontakt med ham Anton Kärr.
214
00:21:42,240 --> 00:21:46,400
Han gik på skolen, men stoppede.
Til alles glæde, åbenbart.
215
00:21:46,560 --> 00:21:48,280
- Ayda.
- Ja.
216
00:21:48,440 --> 00:21:53,080
- Forstår du det nu?
- Hvad laver du?
217
00:21:53,240 --> 00:21:56,280
Ja, han er meget interessant for os.
218
00:21:56,440 --> 00:22:00,440
Han er i registret. Tyveri, vold.
Sagerne er nogle år gamle.
219
00:22:00,600 --> 00:22:05,480
Hent ham ind. Men tag det roligt.
Han er mindreårig.
220
00:22:07,960 --> 00:22:12,000
Alex. Hvordan har Vilhelm det?
221
00:22:12,160 --> 00:22:17,320
Jeg kunne selv spørge ham,
men det vil han vist ikke have.
222
00:22:17,480 --> 00:22:21,360
Hans første dag kunne godt
være begyndt lidt bedre -
223
00:22:21,520 --> 00:22:24,440
- men jeg tror, han har styr på det.
224
00:22:32,880 --> 00:22:36,000
Var det det, du forestillede dig -
225
00:22:36,160 --> 00:22:38,680
- da morfar fortalte
om at være politimand?
226
00:22:41,240 --> 00:22:45,920
- 31-9180 fra 3-0, skifter.
- 31-9180 her, skifter.
227
00:22:46,080 --> 00:22:49,320
Vi har fået et opkald
om en savnet person.
228
00:22:49,480 --> 00:22:51,920
En mindreårig pige
med selvmordstanker.
229
00:22:52,080 --> 00:22:55,240
Hun bor hos en plejefamilie
på Finska gatan i Enskede.
230
00:22:55,400 --> 00:22:57,760
Vi kører nu. 31-9180 slut.
231
00:22:57,920 --> 00:23:00,520
Tak for det. Slut fra 3-0.
232
00:23:00,680 --> 00:23:05,440
Stella er ikke vores biologiske
datter. Hun har været her i et år.
233
00:23:05,600 --> 00:23:08,560
Selvfølgelig har hun
sine udfordringer. Men det her ...
234
00:23:08,720 --> 00:23:11,520
Hun henter jo altid Rut efter skole -
235
00:23:11,680 --> 00:23:15,720
- og hjælper altid.
Det ligner hende ikke.
236
00:23:15,880 --> 00:23:17,920
Så hun noget til Rut, før hun gik?
237
00:23:18,080 --> 00:23:21,440
Hun skulle noget, men ville
komme tilbage med det samme.
238
00:23:21,600 --> 00:23:24,080
Da vi kom hjem, var Rut alene.
239
00:23:24,240 --> 00:23:27,880
- Jeg måtte selv tage noget mad.
- Vi har ringet til alle, vi kender.
240
00:23:28,040 --> 00:23:32,280
Det føles ikke godt.
Hun ved, at vi er urolige -
241
00:23:32,440 --> 00:23:36,120
- og hun plejer at være god
til at give lyd fra sig.
242
00:23:37,960 --> 00:23:42,800
Ved I, om hun har gjort det før?
Fra en tidligere plejefamilie?
243
00:23:42,960 --> 00:23:46,200
- Nej.
- Må vi se hendes værelse?
244
00:23:46,360 --> 00:23:49,040
Ja. Det er her.
245
00:23:58,480 --> 00:24:02,440
Undskyld. Jeg har bare haft mareridt
om, at I står derude en dag -
246
00:24:02,600 --> 00:24:04,080
- som I gjorde nu.
247
00:24:06,600 --> 00:24:10,680
Må jeg se Antons værelse?
248
00:24:10,840 --> 00:24:13,080
Hej, det er Anton. Læg en besked.
249
00:24:13,240 --> 00:24:18,600
Hej, Anton. Skat, ring til mig,
så snart du hører det her.
250
00:24:18,760 --> 00:24:21,200
Kys, skat. Hej.
251
00:24:21,360 --> 00:24:23,600
Undskyld.
252
00:24:25,320 --> 00:24:27,680
Har du nogen anelse om,
hvor han kan være?
253
00:24:27,840 --> 00:24:30,960
Nej, jeg har ingen anelse.
254
00:24:31,120 --> 00:24:35,120
Det angår en fest, han var til lørdag
aften. Sagde han noget om den?
255
00:24:35,280 --> 00:24:38,920
Har du talt med en 17-årig?
Nej, han sagde ikke noget.
256
00:24:39,080 --> 00:24:44,440
Han blev set sammen med en tidligere
klassekammerat, en Samir Hussein.
257
00:24:44,600 --> 00:24:48,920
- Nej, ham har jeg aldrig set.
- Han er fundet død.
258
00:24:51,480 --> 00:24:54,600
Det er forfærdeligt,
men jeg har aldrig set ham.
259
00:24:54,760 --> 00:24:58,120
Anton og Samir kom op at slås.
260
00:24:59,920 --> 00:25:04,960
Vent. Tror du,
at Anton har gjort noget nu?
261
00:25:05,120 --> 00:25:08,840
Det er det samme pis,
hver gang der sker noget.
262
00:25:09,000 --> 00:25:11,560
Vi vil bare tale med ham.
263
00:25:11,720 --> 00:25:14,480
Pis med dig.
Hvad fanden laver han derinde?
264
00:25:14,640 --> 00:25:17,840
- Hvorfor roder han på værelset?
- Hvornår så du Anton sidst?
265
00:25:18,000 --> 00:25:22,360
Skal I ikke have tilladelse?
Du skal ikke rode i min søns værelse!
266
00:25:22,520 --> 00:25:23,960
Okay.
267
00:25:27,000 --> 00:25:31,200
Er du døv?
Du skal ikke rode i min søns ting!
268
00:25:32,200 --> 00:25:35,640
Du skal komme ud nu!
Hører du dårligt eller hvad?
269
00:25:35,800 --> 00:25:38,560
Er du døv? Du skal ikke ro...
270
00:25:41,880 --> 00:25:44,280
Hvad fanden er det?
271
00:25:44,440 --> 00:25:48,560
En nøgle og en fandens masse penge.
272
00:25:48,720 --> 00:25:51,040
JEG LAVER KUN SJOVE TING
273
00:25:51,200 --> 00:25:55,760
Stella kan lide at tegne og male,
og hun gør, som hun vil.
274
00:25:57,880 --> 00:26:00,440
Hvor var Stella, før hun hentede Rut?
275
00:26:00,600 --> 00:26:02,680
Hun var vel i skole som sædvanlig.
276
00:26:02,840 --> 00:26:05,760
- Hvilken skole?
- Thulins Gymnasium.
277
00:26:09,160 --> 00:26:13,520
Ved I,
om hun omgikkes en Samir Hussein?
278
00:26:13,680 --> 00:26:17,920
Nej. Jeg genkender ikke det navn.
279
00:26:18,080 --> 00:26:20,760
Stella taler ikke så meget.
280
00:26:20,920 --> 00:26:23,880
Vi tænkte nok,
at så længe alt går godt, så ...
281
00:26:24,040 --> 00:26:28,120
Må vi låne fotografiet?
Vi sender det ud til vores kolleger.
282
00:26:28,280 --> 00:26:30,280
Ja, helt sikkert. Gør, hvad I kan.
283
00:26:33,800 --> 00:26:36,040
Vi går ud med en efterlysning -
284
00:26:36,200 --> 00:26:38,960
- og indsamler alle oplysninger
på hendes telefon -
285
00:26:39,120 --> 00:26:41,440
- så vi kan få den ud
til vores kolleger.
286
00:26:41,600 --> 00:26:44,040
Hvor boede Stella,
før hun kom til jer?
287
00:26:44,200 --> 00:26:45,520
Hvorfor?
288
00:26:45,680 --> 00:26:48,520
Nogle opsøger steder,
de kender fra tidligere.
289
00:26:48,680 --> 00:26:50,800
Hvis hun holder sig væk frivilligt.
290
00:26:50,960 --> 00:26:54,600
Hun kom til os fra en plejefamilie
uden for Haninge.
291
00:26:54,760 --> 00:26:58,720
Monika og Björn et eller andet.
Jeg har det hele indenfor -
292
00:26:58,880 --> 00:27:02,320
- men jeg tror ikke, hun er taget
derhen. Det gik ikke så godt.
293
00:27:02,480 --> 00:27:07,000
De kunne ikke beholde hende,
og hun følte sig lidt uønsket.
294
00:27:07,160 --> 00:27:11,360
Hun er meget følsom. Hun stoler ikke
på nogen, især ikke på myndighederne.
295
00:27:11,520 --> 00:27:13,840
Er der en grund til det?
296
00:27:15,320 --> 00:27:18,200
Hun anmeldte en sagsbehandler
i Socialforvaltningen -
297
00:27:18,360 --> 00:27:21,760
- for seksuelle overgreb.
Ti år gammel.
298
00:27:21,920 --> 00:27:25,800
Sagen blev nedlagt.
"Forbrydelsen kan ikke bekræftes."
299
00:27:25,960 --> 00:27:29,920
Det er ikke så sært,
at man mister troen på alt.
300
00:27:30,080 --> 00:27:33,440
Men det blev
en ret omfattende efterforskning.
301
00:27:34,400 --> 00:27:35,720
Stella Lindman?
302
00:27:35,880 --> 00:27:39,720
Det behøver ikke at hænge sammen,
men jeg syntes, I skulle vide det.
303
00:27:39,880 --> 00:27:42,200
Tak, godt arbejde. Vi tales ved.
304
00:27:42,360 --> 00:27:44,680
Ja, det gør vi. Hej, Alex.
305
00:27:46,120 --> 00:27:50,960
Måske kan vi køre
forbi Vitan eller Tanto -
306
00:27:51,120 --> 00:27:53,360
- hvor de unge hænger ud,
og spørge rundt.
307
00:27:53,520 --> 00:27:56,960
Jeg ville også gerne slippe alt
og lede efter hende -
308
00:27:57,120 --> 00:28:00,480
- men den grumme virkelighed er,
at vi må prioritere.
309
00:28:00,640 --> 00:28:03,200
Både tid og energi.
310
00:28:04,400 --> 00:28:08,400
Det mest sandsynlige er,
at hun sammen med en ven -
311
00:28:08,560 --> 00:28:12,000
- og så kommer hun hjem,
når hun bliver sulten.
312
00:28:12,160 --> 00:28:14,800
Sådan ender de fleste sager.
313
00:28:14,960 --> 00:28:17,000
Og forbindelsen til Samir Hussein?
314
00:28:17,160 --> 00:28:19,640
Det har du jo givet videre nu.
315
00:28:20,840 --> 00:28:25,520
Til dem, der står for det.
Hvad kan vi ellers gøre?
316
00:28:28,280 --> 00:28:31,160
- Forstår du det nu?
- Hvad fanden laver du?
317
00:28:36,320 --> 00:28:41,040
Ja, jeg siger ikke, at Anton ikke
har problemer med impulskontrol -
318
00:28:41,200 --> 00:28:43,800
- men han ville aldrig dræbe nogen.
319
00:28:43,960 --> 00:28:47,920
- Men han blev dømt for vold.
- Ja, for mange år siden.
320
00:28:48,080 --> 00:28:51,760
Men man skal åbenbart stadig
give ham skylden for alt.
321
00:28:51,920 --> 00:28:55,000
De penge, vi fandt på Antons værelse.
322
00:28:55,160 --> 00:28:56,920
Ved du, hvor de kommer fra?
323
00:28:57,080 --> 00:28:59,720
Mener du dem,
I plantede på Antons værelse?
324
00:28:59,880 --> 00:29:01,920
For at få ram på ham.
325
00:29:02,080 --> 00:29:04,880
Det gjorde vi ikke,
og det ved du godt inderst inde.
326
00:29:05,040 --> 00:29:08,600
Jeg ved, hvordan I er.
I sidder her og spiller skidegode -
327
00:29:08,760 --> 00:29:12,280
- og vil hjælpe alle. Men da Anton
havde brug for jeres hjælp -
328
00:29:12,440 --> 00:29:17,320
- var den dør fandeme lukket.
329
00:29:17,480 --> 00:29:20,720
Du finder det ikke der,
så stop med at lede.
330
00:29:26,920 --> 00:29:30,400
Du må nok forklare, hvad du mener.
331
00:29:30,560 --> 00:29:34,560
Da Anton var lille,
gik han til atletik.
332
00:29:34,720 --> 00:29:40,040
De havde en sommerlejr
med en eller anden leder -
333
00:29:40,200 --> 00:29:47,240
- som var en 30-årig pædofil.
334
00:29:51,200 --> 00:29:53,600
Han var lillebitte.
335
00:29:55,000 --> 00:29:57,400
Han var kun syv år.
336
00:29:59,480 --> 00:30:02,760
Vi ville selvfølgelig anmelde det,
men det gik ikke -
337
00:30:02,920 --> 00:30:05,200
- for de ... Jeg ved ikke,
hvad de sagde.
338
00:30:05,360 --> 00:30:08,800
"Svær bevisførelse", tror jeg.
De pressede ham.
339
00:30:08,960 --> 00:30:12,560
Han var så lille, og de spurgte ham -
340
00:30:12,720 --> 00:30:16,080
- om han var forberedt på det,
der kunne komme frem i retten.
341
00:30:16,240 --> 00:30:21,240
Op i røven med det.
Vi droppede det til sidst.
342
00:30:23,160 --> 00:30:28,760
Jeanette, jeg lover dig,
at vi ikke er ude efter nogen.
343
00:30:28,920 --> 00:30:31,960
Vi prøver at opklare
et mord på et barn.
344
00:30:33,360 --> 00:30:37,280
Vi forældre vil gøre alt
for at beskytte vores børn -
345
00:30:37,440 --> 00:30:40,000
- men hvis du ved, hvor Anton er ...
346
00:30:40,160 --> 00:30:42,720
Men jeg ved jo ikke, hvor han er.
347
00:30:47,240 --> 00:30:50,080
Jeg har ringet ti gange,
men han svarer ikke.
348
00:30:50,240 --> 00:30:53,880
- Hvorfor fanden svarer han ikke?
- Hans mobil er slukket.
349
00:30:54,040 --> 00:30:56,720
Den var senest aktiv
for et par timer siden -
350
00:30:56,880 --> 00:30:58,640
- i nærheden af Nackareservatet.
351
00:30:58,800 --> 00:31:00,960
Ved du, hvad han lavede der?
352
00:31:01,120 --> 00:31:05,280
Nej, det gør jeg ikke.
Men det gør I vel?
353
00:31:05,440 --> 00:31:08,520
I har vel tjekket området?
354
00:31:08,680 --> 00:31:11,720
Ja, men nu taler vi
om et ret stort område.
355
00:31:11,880 --> 00:31:16,280
Sådan noget pis.
Det er præcis det, jeg mener.
356
00:31:16,440 --> 00:31:19,840
I er så fandens sikre på,
at han er skyldig -
357
00:31:20,000 --> 00:31:22,200
- og at han gemmer sig et sted.
358
00:31:22,360 --> 00:31:26,360
Men hvad hvis det er ham, der ligger
et sted og ikke kan bevæge sig?
359
00:31:26,520 --> 00:31:30,280
Har I overhovedet overvejet det?
360
00:31:35,120 --> 00:31:37,800
Moren siger, at hun ikke ved noget.
361
00:31:37,960 --> 00:31:40,800
Det kan være sandt,
eller også beskytter hun sit barn.
362
00:31:40,960 --> 00:31:45,040
Jeg tror på hende. Men at knægten
holder sig væk af en grund -
363
00:31:45,200 --> 00:31:46,640
- det er tydeligt.
364
00:31:46,800 --> 00:31:51,320
Vi ved, at nøglerne
fra Antons værelse og Samirs skab -
365
00:31:51,480 --> 00:31:55,960
- er til samme lås. Det giver os
en forbindelse mellem dem -
366
00:31:56,120 --> 00:31:57,840
- ud over slagsmålet.
367
00:31:58,000 --> 00:32:01,960
De har også begge fået
mange penge på det seneste.
368
00:32:02,120 --> 00:32:06,480
Vi ved ikke, hvad nøglerne er til.
Sandsynligvis et opbevaringsskab.
369
00:32:06,640 --> 00:32:09,000
Jeg har bedt SL sende
overvågningsmateriale -
370
00:32:09,160 --> 00:32:11,680
- fra de linjer,
der passerer Nackareservatet -
371
00:32:11,840 --> 00:32:14,040
- hvor Antons mobil blev sporet.
372
00:32:14,200 --> 00:32:17,280
Hvad ved vi om den forsvundne pige
fra Samirs skole -
373
00:32:17,440 --> 00:32:20,040
- som Vilhelm ringede om? Stella.
374
00:32:20,200 --> 00:32:23,440
Vi talte faktisk med hende
tidligere i dag på skolen -
375
00:32:23,600 --> 00:32:26,320
- og da sagde hun,
at hun ikke kendte nogen af dem.
376
00:32:26,480 --> 00:32:29,680
Vi venter stadig på oplysninger
om hendes telefon.
377
00:32:29,840 --> 00:32:32,600
- Ellers andet?
- Ja, Samirs opkaldsliste.
378
00:32:32,760 --> 00:32:36,240
Jeg har identificeret tre
ukendte numre, som vi bør kigge på.
379
00:32:36,400 --> 00:32:39,160
Godt. Gør det.
380
00:32:39,320 --> 00:32:42,800
Jeg siger ikke,
at det er dårligt at føle -
381
00:32:42,960 --> 00:32:47,720
- men det er godt at kunne slukke
en gang imellem. For at klare det.
382
00:32:47,880 --> 00:32:51,320
Ligesom Trine? "Hun kommer nok
hjem." Hvad fanden er det?
383
00:32:51,480 --> 00:32:54,040
Jeg forstår godt,
at du har det sådan.
384
00:32:54,200 --> 00:32:57,200
Især efter at du fandt den fyr.
385
00:32:57,360 --> 00:33:01,200
Men det handler om balance.
Vi skal jo også leve.
386
00:33:01,360 --> 00:33:06,240
Jeg lever. Se. Saltkringler,
snacks og vin, rollespil. Liv.
387
00:33:06,400 --> 00:33:09,400
- Nu føler jeg mig jo tragisk.
- Det er ikke min skyld.
388
00:33:11,760 --> 00:33:14,240
Hej, det er Anton. Læg en besked.
389
00:33:14,400 --> 00:33:18,040
Anton, vær sød at ringe tilbage.
390
00:33:41,400 --> 00:33:44,080
Hej, jeg hedder Jeanette Kärr.
391
00:33:47,360 --> 00:33:50,120
Og min søn er væk.
392
00:34:03,680 --> 00:34:07,640
Hej. Jeg skal mødes med Alex.
Er hun her?
393
00:34:07,800 --> 00:34:09,800
Ja, det tror jeg.
394
00:34:09,960 --> 00:34:13,680
Hej, Vilhelm. Jeg er snart færdig.
395
00:34:15,120 --> 00:34:19,680
Jeg har fundet noget her.
Vi har Anton på overvågningsvideo.
396
00:34:24,480 --> 00:34:30,280
Okay. Han tager metroen kl. 16.43.
397
00:34:31,600 --> 00:34:37,960
Og så 17.09 står han af -
398
00:34:38,120 --> 00:34:44,120
- på Björkhagens metrostation
ved Nackareservatet.
399
00:34:44,280 --> 00:34:49,080
Der. Heldigvis har vi det her kamera.
400
00:34:49,240 --> 00:34:52,720
Der er han igen. 17.11.
401
00:34:55,120 --> 00:34:58,080
Det er, som om han venter på nogen.
Ikke?
402
00:35:04,960 --> 00:35:08,760
Vent. Stop. Spol tilbage.
403
00:35:08,920 --> 00:35:12,400
Han følger efter nogen. Hvem er det?
404
00:35:12,560 --> 00:35:16,040
- Er det ikke ...?
- Det ligner Stella Lindman.
405
00:35:18,000 --> 00:35:20,320
Hende, der er meldt savnet.
406
00:35:25,600 --> 00:35:28,200
Det er hende,
vi mødte på skolen i går.
407
00:35:28,360 --> 00:35:34,600
Så vi har en mistænkt morder,
der følger efter en forsvundet pige.
408
00:35:37,440 --> 00:35:38,840
Hundepatruljen, tak.
409
00:36:10,840 --> 00:36:14,320
- Stella!
- Anton!
410
00:36:17,000 --> 00:36:19,480
Stella!
411
00:36:30,880 --> 00:36:33,160
Anton!
412
00:36:47,560 --> 00:36:50,000
0-3-0, vi har oplysninger.
413
00:36:50,160 --> 00:36:54,160
Der er fundet et lig
på sydsiden af Ulvsjön.
414
00:36:54,320 --> 00:36:56,560
Kan nogen bekræfte,
at det er modtaget?
415
00:36:56,720 --> 00:36:59,800
8774, modtaget. Vi stopper.
416
00:37:30,000 --> 00:37:34,840
Hvad skal jeg gøre?
Jeg har ikke andre.
417
00:37:40,880 --> 00:37:45,000
Hej, Jeanette.
418
00:37:47,040 --> 00:37:49,240
Hey.
419
00:37:58,600 --> 00:38:02,120
Det var en hård start for dig.
420
00:38:02,280 --> 00:38:06,360
Men sådan plejer det jo ikke at være.
To unge mennesker.
421
00:38:06,520 --> 00:38:10,440
Ja, eller tre.
Stella er jo stadig forsvundet.
422
00:38:10,600 --> 00:38:14,160
Vi må tale
med hendes plejeforældre igen.
423
00:38:14,320 --> 00:38:17,800
Er hun her ikke,
gemmer hun sig jo et sted, jaget.
424
00:38:17,960 --> 00:38:20,560
Hvordan ved du, at hun ikke står bag?
425
00:38:20,720 --> 00:38:24,400
Tror du, at hun ... Hun er jo 16 år.
426
00:38:24,560 --> 00:38:27,400
Uanset hvad må vi vel finde hende.
427
00:38:27,560 --> 00:38:32,040
Jeg forstår, hvordan du har det,
men det er ikke vores job.
428
00:38:32,200 --> 00:38:35,280
Men alle bør vel gøre alt
for at finde hende.
429
00:38:35,440 --> 00:38:40,240
Det er din morfars bord.
Det er sådan, det fungerer.
430
00:38:41,240 --> 00:38:47,680
Er det sådan, det fungerer? Det er en
person, vi taler om. Stella Lindman.
431
00:38:48,680 --> 00:38:56,560
Vilhelm. Der er brug for os andre
steder. Der er altid brug for os.
432
00:39:32,720 --> 00:39:35,920
- Monika Niklasson?
- Ja.
433
00:39:36,080 --> 00:39:38,640
Jeg hedder Vilhelm Beck.
Jeg er fra politiet.
434
00:39:38,800 --> 00:39:42,520
Må jeg stille dig nogle spørgsmål
om Stella Lindman?
435
00:39:42,680 --> 00:39:44,840
Hun var vist plejebarn her hos dig.
436
00:39:46,600 --> 00:39:50,440
Jeg ved, at hun følte,
at hun var blevet svigtet, men ...
437
00:39:53,880 --> 00:39:55,960
Sådan var det ikke.
438
00:39:57,640 --> 00:40:04,240
Börje, min mand, blev syg.
Aggressiv kræft.
439
00:40:04,400 --> 00:40:07,720
Jeg måtte tage mig af ham.
Der var ikke tid -
440
00:40:07,880 --> 00:40:11,400
- eller energi
til at tage sig af dem begge.
441
00:40:13,120 --> 00:40:17,400
Måske svigtede jeg hende.
Det ved jeg ikke.
442
00:40:17,560 --> 00:40:20,760
Der går ikke en dag,
hvor jeg ikke tænker på det.
443
00:40:24,760 --> 00:40:31,960
Hun havde kun os. Jeg har tænkt
på at tage kontakt til hende -
444
00:40:32,120 --> 00:40:35,120
- og prøve at forklare.
445
00:40:41,400 --> 00:40:43,200
Men det er ikke bare ...
446
00:40:43,360 --> 00:40:47,480
Når et menneske, man har levet
med det meste af sit liv, dør -
447
00:40:47,640 --> 00:40:51,200
- er der en masse, der skal ordnes.
En masse praktisk.
448
00:40:51,360 --> 00:40:55,120
Der skal ryddes op og smides ud,
og der er våben og sager.
449
00:40:55,280 --> 00:41:00,160
ATV'en udenfor skal sælges.
Det slags kan jeg ikke.
450
00:41:03,040 --> 00:41:07,120
Det forstår jeg godt.
451
00:41:08,120 --> 00:41:12,480
Men hvis du skulle lede efter hende,
hvor ville du så begynde?
452
00:41:12,640 --> 00:41:15,600
Jeg ville meget gerne hjælpe dig -
453
00:41:15,760 --> 00:41:19,280
- men jeg aner ikke, hvor hun er.
454
00:41:21,600 --> 00:41:24,040
Tak.
455
00:41:36,720 --> 00:41:42,800
Retsmedicineren vurderer,
at Anton Kärr er blevet kvalt.
456
00:41:42,960 --> 00:41:48,560
Sandsynligvis er der blevet brugt
en gren, som blev fundet ved liget.
457
00:41:48,720 --> 00:41:53,840
Der er også et sår i panden
efter et slag. Ingen fingeraftryk.
458
00:41:54,000 --> 00:41:57,080
- Så pigen kan have gjort det.
- Hun er ret meget mindre.
459
00:41:57,240 --> 00:42:00,800
Hun behøver ikke at være stor,
hvis hun slog ham bevidstløs først.
460
00:42:00,960 --> 00:42:04,880
Vi kan ikke udelukke noget lige nu.
461
00:42:05,040 --> 00:42:08,840
Hundepatruljen har ikke fundet
nogen spor efter hende i reservatet -
462
00:42:09,000 --> 00:42:11,320
- så vi må gå ud fra,
at hun ikke er der.
463
00:42:11,480 --> 00:42:13,320
Antons telefon er væk, ikke?
464
00:42:13,480 --> 00:42:16,480
Begge deres telefoner har været
inaktive siden i aftes -
465
00:42:16,640 --> 00:42:20,440
- fra lige efter at de blev
fanget på film.
466
00:42:21,680 --> 00:42:28,360
Vi har også fundet ting i området,
hvor Antons lig blev fundet.
467
00:42:28,520 --> 00:42:32,880
Vi har en bilnøgle,
en BMW af nyere model -
468
00:42:33,040 --> 00:42:37,640
- en handske og en kasket.
NFC tjekker dna.
469
00:42:37,800 --> 00:42:42,720
Se det her billede. Her i kanten.
470
00:42:42,880 --> 00:42:47,320
- Der. Er det ikke Antons trøje?
- Må jeg se?
471
00:42:47,480 --> 00:42:53,600
Nogen må jo have taget det billede
med polaroidkamera.
472
00:42:53,760 --> 00:42:58,360
Samir havde sådan et. Alle tre må
have været der, da fotoet blev taget.
473
00:42:58,520 --> 00:43:02,960
Jeg genkender kiosken.
Det ser ud til at være på Ringvägen.
474
00:43:03,120 --> 00:43:04,760
Vent lidt.
475
00:43:04,920 --> 00:43:09,040
Jeg har tjekket de opkald, der skilte
sig ud på Samirs opkaldsliste.
476
00:43:09,200 --> 00:43:12,960
En skobutik og en elektronikbutik.
Ingen genkender ham -
477
00:43:13,120 --> 00:43:17,280
- eller nummeret. Og en politiker
på rådhuset, Mårten Hinderlind.
478
00:43:17,440 --> 00:43:20,000
Han genkender heller ikke noget.
479
00:43:20,160 --> 00:43:22,760
Og en ishockeyfyr, Elias Zetterling.
480
00:43:22,920 --> 00:43:27,800
Zelis. Elias Zetterling.
Han bliver kaldt Zelis.
481
00:43:27,960 --> 00:43:31,680
Han får mange opkald fra fans -
482
00:43:31,840 --> 00:43:34,600
- og genkender heller ikke
nummer eller navn.
483
00:43:36,160 --> 00:43:38,920
- Ja, billedet er taget på Ringvägen.
- Okay.
484
00:43:39,080 --> 00:43:45,040
Hvad har vi der? Mest restauranter,
tobakshandler. Lad os se.
485
00:43:45,200 --> 00:43:49,160
Det her kan godt være noget.
Der er et lager.
486
00:43:50,560 --> 00:43:53,640
Tænker du på de nøgler,
som Anton og Samir havde?
487
00:43:56,320 --> 00:43:58,960
Jeg undersøger lageret.
488
00:44:12,600 --> 00:44:17,320
Whoops. Jeg svinger forbi Jenny.
489
00:44:17,480 --> 00:44:25,320
Det lød hårdt uden den her.
Ja. Cha-Cha. Vi ses i morgen.
490
00:44:38,240 --> 00:44:41,560
Cha-Cha. Tak.
491
00:44:41,720 --> 00:44:45,520
Jenny glemte den på kontoret.
492
00:44:45,680 --> 00:44:49,640
Hun faldt vel straks i søvn.
Hun var helt færdig.
493
00:44:49,800 --> 00:44:53,960
Nej, hun arbejder sent. Ikke?
494
00:44:54,120 --> 00:44:58,200
Nå ja.
Hun arbejder sent i dag. Så ...
495
00:44:58,360 --> 00:45:01,560
Jeg ved det ikke.
496
00:45:01,720 --> 00:45:05,400
Hun går nok omkuld,
når hun kommer hjem. Held og lykke.
497
00:45:05,560 --> 00:45:07,040
Tak.
498
00:45:09,680 --> 00:45:13,400
Jeg reddede den, men ... Undskyld.
Jeg troede, at du var hjemme.
499
00:45:13,560 --> 00:45:17,480
Du har ikke gjort noget galt.
Det er mit problem.
500
00:45:17,640 --> 00:45:20,000
Jeg tager mig af det.
501
00:45:21,320 --> 00:45:23,520
Tak, fordi du ringede.
502
00:45:24,560 --> 00:45:26,320
Okay.
503
00:45:29,280 --> 00:45:35,920
- Er du okay?
- Ja. Jeg skal hjem nu.
504
00:45:58,400 --> 00:46:03,320
DU SKAL IKKE KOMME IND.
DU MÅ TAGE PÅ HOTEL.
505
00:46:44,400 --> 00:46:48,560
Undskyld.
Har I set hende her et sted?
506
00:46:48,720 --> 00:46:50,800
Okay. Mange tak.
507
00:47:01,440 --> 00:47:03,080
Nej, jeg har ikke set hende.
508
00:47:17,800 --> 00:47:22,840
Lina her.
Læg en besked, eller send en sms.
509
00:47:23,000 --> 00:47:27,040
Hvis det er dig, Jenny,
kan du rende mig.
510
00:47:30,960 --> 00:47:33,560
- Hej.
- Hej.
511
00:47:38,640 --> 00:47:41,440
Hej. Havde vi to en aftale?
512
00:47:41,600 --> 00:47:46,600
Nej.
Jeg ville bare spørge dig om noget.
513
00:47:47,720 --> 00:47:52,040
Du har vel adgang til alt i registret
på Stella Lindman.
514
00:47:52,200 --> 00:47:55,600
Også forhør om påståede overgreb,
da hun var lille.
515
00:47:55,760 --> 00:48:00,200
Jeg tænkte bare på,
om jeg måtte kigge lidt på det.
516
00:48:00,360 --> 00:48:03,680
Se, om der er ledetråde til,
hvor hun kan være.
517
00:48:03,840 --> 00:48:06,360
Men jeg gør det på min computer.
518
00:48:06,520 --> 00:48:10,680
Jeg ved, du har haft en hård start
på din aspiranttid, Vilhelm.
519
00:48:10,840 --> 00:48:13,960
- Men det betyder ikke ...
- Det ved jeg godt.
520
00:48:14,120 --> 00:48:17,480
Jeg ved, at det ikke er mit bord,
og at jeg må give slip -
521
00:48:17,640 --> 00:48:22,200
- og acceptere, at det er sådan,
det fungerer, og bla, bla.
522
00:48:22,360 --> 00:48:25,880
Ved du, hvor tit jeg har hørt,
jeg skal være mere ligeglad -
523
00:48:26,040 --> 00:48:30,040
- på den første uge? Det var ikke
derfor, jeg ville være politimand.
524
00:48:33,200 --> 00:48:35,680
Hvad var dit efternavn igen?
525
00:48:41,760 --> 00:48:47,040
Nu er jeg igen så sjusket, at jeg
efterlader min computer ubevogtet.
526
00:48:58,840 --> 00:49:01,080
Den kan være til et af vores skabe.
527
00:49:01,240 --> 00:49:04,480
- Kan man tjekke hvilket?
- Nej, desværre ikke.
528
00:49:05,680 --> 00:49:09,160
- Hvor mange skabe har I?
- Over 900.
529
00:49:12,240 --> 00:49:15,680
Den låner jeg. Tak.
530
00:49:38,400 --> 00:49:41,680
Var det et kys på munden
eller på kinden?
531
00:49:41,840 --> 00:49:44,640
Kinden. Først.
532
00:49:47,640 --> 00:49:49,360
Og så?
533
00:49:54,520 --> 00:49:57,000
Han kildede.
534
00:49:57,160 --> 00:50:01,840
Han kildede? Hvor kildede det?
535
00:50:05,320 --> 00:50:07,560
På maven.
536
00:50:13,160 --> 00:50:15,360
Hvad skete der så?
537
00:50:18,760 --> 00:50:24,640
Han kildede. Lidt under maven.
538
00:50:27,720 --> 00:50:32,360
Og du har aldrig fortalt det
til nogen? Din plejemor?
539
00:50:41,440 --> 00:50:45,160
Skal vi tage en pause, Stella?
Se her.
540
00:50:50,960 --> 00:50:54,920
Skal vi tage en pause, Stella?
Se her.
541
00:52:40,840 --> 00:52:44,360
Tre små fjernstyrede kameraer.
542
00:52:44,520 --> 00:52:45,840
- SD-kort?
- Nej.
543
00:52:46,000 --> 00:52:50,080
Men man kan køre lyd og billede
via wi-fi. Hvorfor leje et lagerrum -
544
00:52:50,240 --> 00:52:54,280
- for at skjule dem?
Og en taletidstelefon. Den er låst.
545
00:52:54,440 --> 00:52:56,920
Og en computer.
Hvordan går det med den, Ayda?
546
00:52:57,080 --> 00:53:00,640
- Jeg er inde.
- Var det så enkelt?
547
00:53:00,800 --> 00:53:05,360
Ja. Er du bange for, at nogen
hacker dig og ser din søgehistorik?
548
00:53:05,520 --> 00:53:07,120
Nej. Eller hvad?
549
00:53:07,280 --> 00:53:10,640
Så vi har altså
tre filer på skrivebordet her.
550
00:53:10,800 --> 00:53:13,320
- Hvad er det for nogle filer?
- Video.
551
00:53:13,480 --> 00:53:15,760
Åbn dem.
552
00:53:27,120 --> 00:53:32,000
Hold da op. Vildt.
553
00:53:32,160 --> 00:53:36,360
Sæt dig ned, og tag noget af det af.
554
00:53:36,520 --> 00:53:39,920
Men det er jo ham politikeren.
Mårten Hinderlind.
555
00:53:40,080 --> 00:53:43,920
- Fra Samirs opkaldsliste.
- Se på mig.
556
00:53:47,520 --> 00:53:49,520
Hvor fint.
557
00:53:54,480 --> 00:53:59,120
Se her. Det er din skyld.
Det ved du godt, ikke?
558
00:54:04,240 --> 00:54:07,360
- Anton, får du det hele med?
- Ja. Vi har dig på film!
559
00:54:07,520 --> 00:54:11,800
Skide pædosvin!
Pas på. Vi har dig på film!
560
00:54:13,640 --> 00:54:18,120
Det er altså en honey trap,
hvor Stella er lokkedue.
561
00:54:18,280 --> 00:54:21,800
- For at afpresse folk?
- Ja, eller hævn.
562
00:54:21,960 --> 00:54:25,840
Glem ikke, hvilke overgreb Anton
og Stella blev udsat for selv.
563
00:54:26,000 --> 00:54:29,600
Men en, der blev fanget i fælden,
slog igen.
564
00:54:29,760 --> 00:54:33,320
Hvilket giver mere mening,
end at Stella dræbte dem.
565
00:54:33,480 --> 00:54:36,360
Så har vi måske vores gerningsmand
på nogle af filmene.
566
00:54:36,520 --> 00:54:38,920
Lad os se.
567
00:54:41,000 --> 00:54:43,240
Fedt. Hvordan har du fikset det?
568
00:54:43,400 --> 00:54:47,200
En af mine venner arbejder
i receptionen.
569
00:54:54,640 --> 00:54:57,280
Tag tøjet af.
570
00:54:57,440 --> 00:55:01,840
Rejs dig op, så jeg kan se dig.
571
00:55:05,400 --> 00:55:10,040
Det er ishockeyspilleren, Zelis.
572
00:55:10,200 --> 00:55:14,200
Han har lige underskrevet
en stor NHL-kontrakt.
573
00:55:14,360 --> 00:55:17,400
- Han har noget at miste.
- Vi tager den sidste.
574
00:55:21,120 --> 00:55:23,520
Hvor fint.
575
00:55:27,880 --> 00:55:30,480
Udsigten er også fin.
576
00:55:30,640 --> 00:55:33,800
- Hvad fanden. Det er jo ham.
- Hvem?
577
00:55:33,960 --> 00:55:38,440
- Paul Viklund, hendes lærer.
- Tag hen på skolen, og hent ham.
578
00:55:38,600 --> 00:55:41,920
Vi tager de to andre.
579
00:55:47,520 --> 00:55:51,720
Vi holder nu. Frikvarter.
580
00:55:58,120 --> 00:56:03,600
Mårten. Jenny Bodén, politiet.
Du skal komme med os.
581
00:56:03,760 --> 00:56:05,320
Nå.
582
00:56:06,880 --> 00:56:09,640
Elias Zetterling?
583
00:56:15,720 --> 00:56:20,240
- Hey! Hvad laver I?
- Vi skal tale lidt med Elias.
584
00:56:20,400 --> 00:56:23,120
- Om hvad?
- Det kan jeg desværre ikke sige.
585
00:56:23,280 --> 00:56:27,640
Det er sgu min søn! Hallo! Vent!
586
00:56:27,800 --> 00:56:35,440
Han er i et klasseværelse hernede.
Paul?
587
00:56:41,240 --> 00:56:44,840
- Vi skal ind.
- Flyt dig lidt.
588
00:58:27,640 --> 00:58:29,960
Hallo.
589
00:58:31,800 --> 00:58:33,920
Monika.
590
00:58:36,160 --> 00:58:39,200
Jeg har bare
et par spørgsmål til dig.
591
00:58:56,560 --> 00:58:58,800
Hallo?
592
00:59:02,960 --> 00:59:05,080
Er her nogen?
593
00:59:07,840 --> 00:59:09,760
Hallo?
594
00:59:44,880 --> 00:59:47,560
Jeg ved godt, at jeg er syg.
595
00:59:49,320 --> 00:59:52,000
Undskyld. Jeg hørte dig ikke.
596
00:59:52,160 --> 00:59:59,760
Jeg sagde, at jeg godt ved,
jeg er syg. Men jeg er ikke morder.
597
01:00:04,360 --> 01:00:10,440
Jeg har deltaget i chats,
hvor unge omgås.
598
01:00:10,600 --> 01:00:14,600
Ikke børn, men unge.
599
01:00:15,760 --> 01:00:19,560
Vi skriver til hinanden
og flirter lidt.
600
01:00:19,720 --> 01:00:22,720
Hvorfor ikke bare kalde det,
hvad det er? Grooming.
601
01:00:24,240 --> 01:00:30,240
Sådan oplever jeg det ikke. Jeg har
aldrig truet eller tvunget nogen.
602
01:00:33,800 --> 01:00:37,280
Men det er dig,
der tager kontakt til dem.
603
01:00:37,440 --> 01:00:42,080
Og nogle af dem, Elias,
ser meget unge ud.
604
01:00:43,160 --> 01:00:46,160
Vi kan se, hvad du har skrevet
på Snapchat og Instagram.
605
01:00:46,320 --> 01:00:51,320
Sådan var det ikke.
Dem på min alder ...
606
01:00:51,480 --> 01:00:55,320
Det bliver bare så dumt,
fordi jeg har så mange penge.
607
01:00:55,480 --> 01:00:58,760
Stella har ingen anelse.
Hun vidste jo ikke, hvem jeg var.
608
01:00:59,960 --> 01:01:04,560
Det er ikke ulovligt. Jeg googlede
det, og hvis man er buksemyndig ...
609
01:01:04,720 --> 01:01:07,280
Hold nu for helvede op.
610
01:01:07,440 --> 01:01:09,520
Hvis du skal google "buksemyndig" -
611
01:01:09,680 --> 01:01:12,760
- så ved du nok godt,
at du er på tynd is.
612
01:01:14,440 --> 01:01:17,560
Elias har satset alt på ishockey,
og det er det, han kan.
613
01:01:18,600 --> 01:01:21,360
Han er droppet ud af skolen
og går ikke til fest.
614
01:01:21,520 --> 01:01:26,080
Fatter du,
hvor mange penge det her handler om?
615
01:01:28,360 --> 01:01:33,680
Jeg siger bare, at NHL er
meget følsomme som ind i helvede.
616
01:01:33,840 --> 01:01:36,440
Og Elias har virkelig ikke
ordet i sin magt.
617
01:01:36,600 --> 01:01:39,680
Hvis han siger en masse til jer,
som I misforstår -
618
01:01:39,840 --> 01:01:42,440
- går kontrakten i vasken.
Jeg vil være med.
619
01:01:42,600 --> 01:01:47,120
Hold kæft, pædosvin!
Pas på. Vi har dig på film!
620
01:01:47,280 --> 01:01:51,000
- Du er ulækker!
- Det er ikke, som I tror!
621
01:01:51,160 --> 01:01:54,800
Lad os få noget på det rene.
622
01:01:54,960 --> 01:01:58,560
Det ville være skidt for mig,
hvis det her slap ud.
623
01:01:58,720 --> 01:02:01,760
Men jeg har jo ikke gjort noget galt,
rent juridisk.
624
01:02:01,920 --> 01:02:06,520
Hun er ikke mindreårig, ingen penge
skifter ejer, der bruges ikke vold -
625
01:02:06,680 --> 01:02:10,400
- hun er ikke afhængig af mig.
626
01:02:10,560 --> 01:02:14,440
Ret mig, hvis jeg tager fejl, men
det er dem, der begår en forbrydelse.
627
01:02:14,600 --> 01:02:16,920
Jeg kunne melde dem for afpresning.
628
01:02:17,080 --> 01:02:20,160
- Ja. Det er rigtigt.
- Ja.
629
01:02:20,320 --> 01:02:24,520
Så gør vi det.
Anhold de små møgunger.
630
01:02:24,680 --> 01:02:27,280
Det kan vi desværre ikke.
631
01:02:27,440 --> 01:02:31,160
To af dem er døde,
og den tredje er forsvundet.
632
01:02:33,520 --> 01:02:36,440
Hvad mener du?
633
01:02:38,480 --> 01:02:44,960
Du møder en pige, der er
"buksemyndig". Intet er mærkeligt.
634
01:02:45,120 --> 01:02:48,400
Og dog betaler du 20.000
i afpresningspenge. Hvorfor?
635
01:02:48,560 --> 01:02:51,360
Ellers ville de lække videoen
til medierne.
636
01:02:53,320 --> 01:02:57,160
- Hvad skete der så?
- De terroriserede mig.
637
01:02:57,320 --> 01:03:00,400
De sendte påmindelser om,
hvad jeg havde gjort, hver dag.
638
01:03:00,560 --> 01:03:03,360
Hvis jeg ikke lovede aldrig
at kontakte nogen igen -
639
01:03:03,520 --> 01:03:07,840
- og aldrig at gå ind
på de sider igen -
640
01:03:08,000 --> 01:03:12,520
- så ville de vise filmen til alle,
jeg kender.
641
01:03:12,680 --> 01:03:18,200
- Og ingen krav om penge?
- De ville have 20.000. Kontant.
642
01:03:18,360 --> 01:03:22,040
Og jeg betalte, men så ...
643
01:03:23,800 --> 01:03:26,400
Men så kontaktede en af dem mig igen.
644
01:03:26,560 --> 01:03:30,760
- Hvem?
- Samir.
645
01:03:33,200 --> 01:03:38,280
Ringede Samir?
Ikke Anton eller Stella?
646
01:03:38,440 --> 01:03:44,760
Jeg tror ikke, de andre vidste noget.
Jeg tror, at de blev uvenner.
647
01:03:44,920 --> 01:03:46,520
SKAF PENGENE.
INDEN KLOKKEN 12.
648
01:03:46,680 --> 01:03:51,880
Ja, det var efter alt det
med NHL-kontrakten.
649
01:03:52,040 --> 01:03:55,240
Så ville han have mere. 50 til.
650
01:03:55,400 --> 01:04:00,200
- Betalte du?
- Jeg ...
651
01:04:01,640 --> 01:04:03,120
Jeg nåede det ikke.
652
01:04:06,360 --> 01:04:10,760
- Nej, for så var han død.
- Jeg har ikke dræbt nogen.
653
01:04:10,920 --> 01:04:12,920
Hvor var du sidste weekend?
654
01:04:14,800 --> 01:04:18,040
Jeg ... Jeg er ikke morder.
655
01:04:18,200 --> 01:04:20,720
Bare svar på spørgsmålet.
656
01:04:22,760 --> 01:04:25,640
Jeg var til håndboldcup
hele weekenden.
657
01:04:25,800 --> 01:04:29,240
Men det har jeg jo sagt.
658
01:04:29,400 --> 01:04:33,040
Jeg var i Malmø i sidste weekend.
Jeg var der hele weekenden -
659
01:04:33,200 --> 01:04:37,360
- hos min knæspecialist.
Det må vi jo kunne bevise.
660
01:04:37,520 --> 01:04:42,120
- Hvad med mandag aften?
- Da Anton Kärr blev myrdet.
661
01:04:45,200 --> 01:04:49,880
Jeg arbejder for samfundets svage.
Jeg kunne aldrig gøre nogen fortræd.
662
01:04:50,040 --> 01:04:52,880
Du tror ikke,
at en 16-årig pige tager skade -
663
01:04:53,040 --> 01:04:55,760
- af at tage med dig på hotel?
664
01:04:57,840 --> 01:05:01,160
- Kører du i en BMW?
- Ja. Hvad har det med sagen at gøre?
665
01:05:01,320 --> 01:05:04,600
En BMW-nøgle blev fundet der,
hvor Anton ...
666
01:05:06,960 --> 01:05:08,920
To minutter.
667
01:05:12,000 --> 01:05:14,320
Undskyld mig.
668
01:05:16,600 --> 01:05:21,560
- Hvordan går det? Er du okay?
- Ja, jeg tror, det gik godt. Ikke?
669
01:05:21,720 --> 01:05:24,600
Jo. Elias har svaret
på deres spørgsmål og kan gå.
670
01:05:24,760 --> 01:05:28,080
Det er godt at høre. Dejligt. Hvad?
671
01:05:30,800 --> 01:05:33,160
Jeg er ked af at komme brasende -
672
01:05:33,320 --> 01:05:37,720
- men vi kan måske være lidt
tidseffektive for en gangs skyld.
673
01:05:37,880 --> 01:05:43,280
Mårten er ikke morder. Jeg kender
ham. Han er et godt menneske.
674
01:05:43,440 --> 01:05:46,160
Nævn en, du ikke kender, Klas.
675
01:05:46,320 --> 01:05:49,360
Han tager mindreårige piger
med på hotelværelser.
676
01:05:49,520 --> 01:05:53,640
Ja, og det er selvfølgelig ikke godt.
Selvfølgelig ikke.
677
01:05:53,800 --> 01:05:58,200
Men så vidt jeg har forstået,
viser videoen ingen overgreb -
678
01:05:58,360 --> 01:06:00,080
- ingen penge skifter hænder.
679
01:06:00,240 --> 01:06:04,600
Han smider tøjet foran et barn.
680
01:06:04,760 --> 01:06:09,040
Som er over 15 år gammel.
Og først da hun har bedt om det.
681
01:06:12,520 --> 01:06:17,200
Moralsk set mener jeg selvfølgelig
det samme som jer -
682
01:06:17,360 --> 01:06:21,600
- men hvis medierne får nys om det,
er hans liv ødelagt for altid.
683
01:06:21,760 --> 01:06:25,280
Det er lige meget,
om han er uskyldig. Hvilket han er.
684
01:06:25,440 --> 01:06:26,960
I hvert fald i dobbeltmord.
685
01:06:27,120 --> 01:06:29,600
- Og det er du sikker på?
- Helt sikker.
686
01:06:29,760 --> 01:06:34,120
Vi har også testet nøglen, som I
fandt, mod hans bil. Intet match.
687
01:06:35,200 --> 01:06:40,680
Mårten gør utrolig meget
for os stockholmere hver dag.
688
01:06:40,840 --> 01:06:44,080
Man kan faktisk sige,
at han gør verden lidt bedre.
689
01:06:44,240 --> 01:06:48,640
Så vidt jeg kan forstå, har Anton
mest kostet samfundet penge.
690
01:06:48,800 --> 01:06:51,200
Hvad fanden er det, du siger?
691
01:06:51,360 --> 01:06:54,560
Jeg er hård. Det er man
nogle gange nødt til at være.
692
01:06:54,720 --> 01:06:58,280
- Fortjener Anton ikke retfærdighed?
- Selvfølgelig gør han det.
693
01:06:58,440 --> 01:07:01,200
- Hvad med Samir?
- Han fortjener retfærdighed.
694
01:07:01,360 --> 01:07:06,240
Men han fortjener ikke,
at en god mands liv bliver ødelagt.
695
01:07:06,400 --> 01:07:09,800
- Nej.
- Lad mig give dig et råd.
696
01:07:09,960 --> 01:07:13,360
Kender du hemmeligheden bag en lang
og succesfuld karriere her?
697
01:07:13,520 --> 01:07:15,240
- Vil du vide det?
- Meget gerne.
698
01:07:15,400 --> 01:07:19,320
Alex ved det.
Men hun vil aldrig indrømme det.
699
01:07:19,480 --> 01:07:23,680
Det er at have rigtig gode mellemrum
her, som man kan se imellem.
700
01:07:25,880 --> 01:07:27,920
Hej med jer.
701
01:07:38,520 --> 01:07:42,240
Jeg ville jo ikke lyve.
Men hun var så bange.
702
01:07:42,400 --> 01:07:45,680
Hun var så overbevist om,
at nogen var efter hende.
703
01:07:45,840 --> 01:07:49,120
Hvordan skulle jeg vide,
at du virkelig var politimand?
704
01:07:49,280 --> 01:07:54,160
- Hvornår er Stella kommet?
- Mandag nat.
705
01:07:54,320 --> 01:07:56,520
Fuldstændig panikslagen.
706
01:07:56,680 --> 01:08:01,280
Hun sagde, at nogen havde forsøgt
at dræbe hende. Jeg ville hjælpe.
707
01:08:01,440 --> 01:08:04,880
- Hvorfor ikke ringe til politiet?
- Det ville jeg også.
708
01:08:05,040 --> 01:08:08,120
Men hun nægtede
og stolede ikke på nogen.
709
01:08:08,280 --> 01:08:11,320
Jeg vidste ikke, hvad der var sandt.
Jeg vidste kun ...
710
01:08:13,000 --> 01:08:15,880
Jeg kunne ikke svigte hende igen.
711
01:08:16,040 --> 01:08:20,840
Ved du, hvor hun kan være nu?
712
01:08:22,240 --> 01:08:26,760
Men du kender hende.
Hvis du skulle gætte?
713
01:08:26,920 --> 01:08:31,320
At hun gør, som hun altid har gjort,
og klarer problemet selv.
714
01:08:50,840 --> 01:08:53,080
Alex, jeg ved,
jeg skulle have sagt noget.
715
01:08:53,240 --> 01:08:56,640
Ja, det burde du have gjort.
Nu har vi en skræmt 16-årig -
716
01:08:56,800 --> 01:08:58,320
- med et gevær.
717
01:08:58,480 --> 01:09:01,760
Jeg stopper ikke, fordi han er
dit barnebarn. Det var forkert.
718
01:09:01,920 --> 01:09:06,160
Det var også forkert af dig
at lade ham bruge din computer.
719
01:09:06,320 --> 01:09:09,000
Vi begår alle fejl.
720
01:09:09,160 --> 01:09:11,520
Men af de rigtige grunde.
721
01:09:30,560 --> 01:09:35,240
Vi har ikke nok til en anholdelse.
Alles alibier holder.
722
01:09:35,400 --> 01:09:42,280
Bilnøglen er ikke til Mårtens BMW.
Paul kører ikke det mærke.
723
01:09:42,440 --> 01:09:45,120
Elias har ikke engang kørekort -
724
01:09:45,280 --> 01:09:48,800
- og hans familie ejer
en stor sportsvan.
725
01:09:48,960 --> 01:09:52,520
Har vi overset noget?
726
01:09:53,920 --> 01:09:55,400
Er der flere film?
727
01:09:55,560 --> 01:10:00,240
Nej. IT har tjekket hele computeren.
Heller ingen slettede filer.
728
01:10:00,400 --> 01:10:06,200
En ustabil 16-årig er på flugt.
Bevæbnet.
729
01:10:06,360 --> 01:10:10,120
Ja, som er desperat.
Måske kan hun kun se en løsning.
730
01:10:10,280 --> 01:10:13,240
Alle har svigtet hende,
så hun tager sagen i egen hånd.
731
01:10:13,400 --> 01:10:15,880
Er hun i stand til at skyde nogen?
732
01:10:17,040 --> 01:10:21,440
Stellas efterlysning er blevet
sendt ud til alle patruljer.
733
01:10:21,600 --> 01:10:25,400
Vi har informeret alle forhørte
om truslen.
734
01:10:25,560 --> 01:10:29,240
Og ingen udviste bekymring,
selvfølgelig -
735
01:10:29,400 --> 01:10:31,920
- for det ville afsløre dem.
736
01:10:32,080 --> 01:10:37,560
Hvad fanden gør vi?
737
01:10:37,720 --> 01:10:41,800
Det, vi altid gør.
Arbejder endnu hårdere.
738
01:10:41,960 --> 01:10:45,360
Svarene er der,
vi skal bare finde dem.
739
01:11:32,040 --> 01:11:35,240
- Er det Lina?
- Ja.
740
01:11:35,400 --> 01:11:38,600
Ja, hun svarede:
"Du har ødelagt hans liv -
741
01:11:38,760 --> 01:11:42,720
- hevet trygheden væk,
fordi du knaldede en anden kvinde."
742
01:11:44,240 --> 01:11:47,120
Hun kan vel ikke forhindre mig
i at se mit barn?
743
01:11:47,280 --> 01:11:51,080
Nej, det er bare
at tage hjem og kræve det.
744
01:11:51,240 --> 01:11:56,360
Kan du ikke tage med? Jo, kom nu.
745
01:11:57,600 --> 01:12:00,360
Ja ...
746
01:12:08,120 --> 01:12:13,240
Det er løgn.
Hun må have skiftet låsen.
747
01:12:13,400 --> 01:12:17,880
Hvad fanden er der galt med dig?
Kom herud, Lina!
748
01:12:18,960 --> 01:12:22,400
Det er så barnligt!
Kan du ikke bare komme ud?
749
01:12:34,160 --> 01:12:39,440
Hvad fanden har jeg gjort? Pis!
750
01:12:39,600 --> 01:12:42,480
Pis.
751
01:12:50,000 --> 01:12:53,040
- Hvordan kunne du tage derud alene?
- Mor.
752
01:12:53,200 --> 01:12:55,240
Selvfølgelig er jeg bekymret.
753
01:12:55,400 --> 01:12:58,680
Hvis der sker mit barn noget -
754
01:12:58,840 --> 01:13:01,240
- skaber det jo kaos i hele systemet.
755
01:13:01,400 --> 01:13:05,120
- Det er en del af jobbet.
- At få et koben i hovedet?
756
01:13:05,280 --> 01:13:07,760
Du kunne være død.
757
01:13:10,480 --> 01:13:13,600
Nu skal I bare se løjer.
758
01:13:13,760 --> 01:13:17,280
Cognac. Très, très bon.
759
01:13:18,440 --> 01:13:21,840
Over 5.000 kroner flasken
i butikken, hvad?
760
01:13:22,000 --> 01:13:25,440
- Har du betalt det?
- Nej, for fanden.
761
01:13:25,600 --> 01:13:27,440
Jeg fik den.
762
01:13:27,600 --> 01:13:30,920
Hvad gør man for at få
en flaske cognac til over 5.000?
763
01:13:31,080 --> 01:13:35,480
Tror du, at jeg vil sige det
i et rum fyldt med politifolk?
764
01:13:35,640 --> 01:13:39,240
- Valdemar.
- Nej, jeg laver bare sjov.
765
01:13:39,400 --> 01:13:46,080
Lad os se. Det her,
det er den bedste medicin -
766
01:13:46,240 --> 01:13:49,720
- når man har fået
et brækjern i hovedet.
767
01:13:51,080 --> 01:13:54,840
Jern mod jern, kan man vel sige.
768
01:13:55,000 --> 01:13:57,880
- Helt sikkert.
- Skål.
769
01:14:39,120 --> 01:14:43,160
- Elias.
- Jeg løber lige en tur.
770
01:14:52,640 --> 01:14:54,640
Godmorgen.
771
01:14:59,080 --> 01:15:01,680
Gik jeg ud som et lys?
772
01:15:01,840 --> 01:15:05,160
Ja, det gjorde du vist.
773
01:15:05,320 --> 01:15:09,000
Elias bliver klar igen,
og kontrakten beviser ...
774
01:15:09,160 --> 01:15:11,360
Oj.
775
01:15:11,520 --> 01:15:15,840
Men hånden på hjertet. Han bliver
sammenlignet med de store drenge -
776
01:15:16,000 --> 01:15:17,920
som Mats Sundin og Peter Forsberg.
777
01:15:18,080 --> 01:15:20,520
Der er et stort pres på Elias.
Klarer han det?
778
01:15:20,680 --> 01:15:23,680
Har jeg fortalt
om min bedste investering?
779
01:15:23,840 --> 01:15:25,960
Ikke lige nu.
780
01:15:26,120 --> 01:15:30,480
Man skal være klar
til at gøre alt for at få succes.
781
01:15:30,640 --> 01:15:33,240
Mange tak til Dan Zetterling.
782
01:15:33,400 --> 01:15:38,400
Et længere interview
med Zelis selv kommer i aften.
783
01:15:42,280 --> 01:15:48,880
Jeg så en annonce i avisen,
og der var et entrémøbel ...
784
01:15:49,040 --> 01:15:52,080
Ikke nu, Valdemar.
785
01:15:53,800 --> 01:15:56,560
Jenny. Alex ringede.
786
01:15:56,720 --> 01:15:59,200
Dan Zetterling,
Zelis' far, kører i en BMW.
787
01:15:59,360 --> 01:16:02,880
Men det var en sponsorbil,
og derfor fandt vi den ikke.
788
01:16:09,960 --> 01:16:12,920
Drabsafdelingen
har bedt om forstærkning -
789
01:16:13,080 --> 01:16:15,840
- til Stora Mossens træningsanlæg.
790
01:16:16,000 --> 01:16:18,400
31-9180 her.
Vi er tæt på. Vi kører. Slut.
791
01:16:18,560 --> 01:16:22,400
"Tæt på" er lidt overdrevet, ikke?
Vi arbejder ikke for din morfar.
792
01:16:22,560 --> 01:16:26,560
Elias Zetterling træner der. En
af dem, der blev filmet med Stella.
793
01:16:26,720 --> 01:16:28,920
Vores job er at finde hende, så kør.
794
01:16:49,400 --> 01:16:52,080
Vi har børn og unge derinde -
795
01:16:52,240 --> 01:16:54,480
- så vi skal spærre af
og tage det roligt.
796
01:16:54,640 --> 01:16:57,720
Ingen kommer ud,
og ingen kommer ind. Okay?
797
01:16:57,880 --> 01:17:01,400
Han er stadig i motionscentret.
798
01:17:06,880 --> 01:17:11,680
- Dan Zetterling, er det dig?
- Ja.
799
01:17:19,280 --> 01:17:21,920
Der er åbenbart foretaget
en anholdelse.
800
01:17:22,080 --> 01:17:26,200
Vi skal holde udkig efter Elias
Zetterling, som er ude at løbe.
801
01:17:26,360 --> 01:17:28,000
Jeg er straks tilbage.
802
01:17:28,160 --> 01:17:31,120
Jeg har brug for at komme
ind i omklædningsrummet.
803
01:17:31,280 --> 01:17:35,560
- Beklager. Du bliver udenfor.
- Hvor længe varer det her?
804
01:17:35,720 --> 01:17:38,680
Det ved jeg ikke noget om lige nu.
805
01:17:43,800 --> 01:17:46,880
Alex. Alex, kom ind, Alex.
806
01:18:00,920 --> 01:18:04,120
Vilhelm! Vilhelm!
807
01:18:46,960 --> 01:18:52,200
Skyd ikke. Undskyld.
808
01:18:54,320 --> 01:18:57,840
Jeg lover ...
Jeg kunne godt lide dig.
809
01:18:58,000 --> 01:19:01,480
Hold kæft!
Du har sgu da dræbt to mennesker!
810
01:19:01,640 --> 01:19:07,240
- Hvad?
- Jeg så dig jo!
811
01:19:08,400 --> 01:19:12,080
Det var ikke mig.
Jeg har ikke gjort noget!
812
01:19:15,000 --> 01:19:18,720
Ned på knæ. Ned på knæ, sagde jeg!
813
01:19:21,360 --> 01:19:27,360
Lad være. Jeg har ikke gjort noget.
814
01:19:33,120 --> 01:19:35,960
Fucking pædofil.
815
01:19:53,200 --> 01:19:55,600
- Stella!
- Stop!
816
01:19:55,760 --> 01:20:00,840
Lad være. Det var ikke ham.
Det var hans far.
817
01:20:01,000 --> 01:20:05,360
Hør på mig. Det var ikke Elias.
818
01:20:05,520 --> 01:20:09,960
Hvad fanden snakker du om?
Det var ham! Jeg så det!
819
01:20:10,120 --> 01:20:14,240
Nej. Nej.
Elias har et alibi for begge mord.
820
01:20:14,400 --> 01:20:19,400
Han var ikke engang i byen.
Du må have set forkert.
821
01:20:19,560 --> 01:20:24,200
Du var bange. Men det er slut nu.
Vi har anholdt ham.
822
01:20:24,360 --> 01:20:27,080
Hvad mener du med, at det er slut?
823
01:20:27,240 --> 01:20:31,360
Hvad? Anton og Samir er jo døde!
824
01:20:35,720 --> 01:20:38,760
Stella, jeg ved det.
Jeg ved det, og det er forfærdeligt.
825
01:20:43,000 --> 01:20:45,320
Jeg så ham jo.
826
01:20:45,480 --> 01:20:47,960
Men det kan vi ikke ændre på nu.
827
01:20:49,440 --> 01:20:52,240
Det eneste, vi kan påvirke,
er det, der sker nu.
828
01:20:53,480 --> 01:20:56,040
Læg våbnet.
829
01:21:01,920 --> 01:21:05,400
Det er okay. Kan du ikke bare
lægge våbnet på jorden?
830
01:21:07,760 --> 01:21:13,080
Læg våbnet. Okay?
Læg nu våbnet på jorden -
831
01:21:13,240 --> 01:21:17,200
- og så kan vi snakke, du og jeg.
832
01:21:17,360 --> 01:21:21,400
- Jeg orker ikke mere!
- Nej.
833
01:21:27,320 --> 01:21:29,760
Vilhelm løb den vej.
834
01:22:17,120 --> 01:22:20,200
Det var ikke meningen,
at det skulle gå sådan.
835
01:22:22,360 --> 01:22:28,440
Elias gjorde noget virkelig dumt.
Han risikerede alt.
836
01:22:30,120 --> 01:22:32,640
Jeg var jo nødt
til at forsøge at hjælpe ham.
837
01:22:32,800 --> 01:22:36,120
Ved at dræbe to unge mennesker?
838
01:22:36,280 --> 01:22:39,080
Nej.
839
01:22:40,760 --> 01:22:45,520
Men da drengen tog kontakt
og ville have flere penge -
840
01:22:45,680 --> 01:22:48,600
- tog jeg Elias' telefon.
841
01:22:48,760 --> 01:22:52,480
Han brugte jo sit eget nummer,
så jeg fik en adresse.
842
01:22:58,600 --> 01:23:03,640
Jeg ville bare skræmme ham. Få
ham til at sige, hvem de andre var.
843
01:23:03,800 --> 01:23:07,680
Det gjorde han også. Og alt gik,
som det skulle, men så ...
844
01:23:16,640 --> 01:23:22,720
Jeg gik i panik. Jeg tog computeren,
så filmen ikke var på den.
845
01:23:24,120 --> 01:23:27,920
Men jeg vidste også,
at de to andre kunne udpege ham.
846
01:23:29,560 --> 01:23:32,720
Så det var dem eller min Elias.
847
01:23:32,880 --> 01:23:39,520
Jeg måtte fortsætte hele vejen
ind i målet, så at sige.
848
01:23:39,680 --> 01:23:42,560
Så jeg fulgte efter hende.
849
01:23:42,720 --> 01:23:48,400
Og pludselig så de mig.
Så jeg måtte vælge.
850
01:23:48,560 --> 01:23:50,960
Så jeg løb efter en af dem.
851
01:24:06,880 --> 01:24:09,720
Nej! Lad være!
852
01:24:29,760 --> 01:24:36,520
Jeg ville bare beskytte Elias.
Han er mit barn.
853
01:24:47,480 --> 01:24:49,920
Vilhelm.
854
01:24:50,080 --> 01:24:53,040
Alex, jeg ved det godt.
Okay? Altså jeg ...
855
01:24:53,200 --> 01:24:55,320
Denne gang prøvede jeg
at få fat på dig.
856
01:24:55,480 --> 01:25:01,640
Det var det, jeg ville tale med dig
om. Du gjorde det rigtige, Vilhelm.
857
01:25:01,800 --> 01:25:04,640
Denne gang. Godt gået.
858
01:25:09,320 --> 01:25:13,520
Ja, vi er stadig
officielt på arbejde.
859
01:25:14,760 --> 01:25:22,720
- Jeg kan kun være enig. Godt gået.
- Tak.
860
01:25:22,880 --> 01:25:27,840
Vi siger ikke noget
til mor om geværet, vel?
861
01:25:28,000 --> 01:25:30,360
Måske skulle vi udelade den del, ja.
862
01:25:30,520 --> 01:25:35,560
Hvad med aftensmad? Jeg ville
lave stegt flæsk med løgsauce.
863
01:25:35,720 --> 01:25:38,320
Det er fristende, men jeg kan ikke.
864
01:25:38,480 --> 01:25:40,800
Jeg har lovet en ven at gøre noget.
865
01:25:40,960 --> 01:25:43,320
Okay.
866
01:25:57,200 --> 01:25:59,760
Jeg kommer med kage.
867
01:25:59,920 --> 01:26:02,840
Den er lidt speciel,
for jeg har selv lavet den.
868
01:26:03,000 --> 01:26:05,560
Ja, den ser fantastisk ud.
869
01:26:26,840 --> 01:26:30,840
Tekster: Rikke Refslund Guldager
Iyuno
67265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.