All language subtitles for Beck.58.Minuter.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:12,696
God morgon, Sverige,
sÀger vi hÀrifrÄn studion -
2
00:00:12,720 --> 00:00:15,576
- denna helt underbara morgon.
3
00:00:15,600 --> 00:00:19,256
Visst! StrÄlande sol och krispiga
minusgrader. Kan det bli bÀttre?
4
00:00:19,280 --> 00:00:23,296
Vi ska prata om situationen i Syrien.
Hur kan landet nÄ stabilitet?
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,656
Och dags att börja tÀnka
pÄ beachsÀsongen.
6
00:00:26,680 --> 00:00:29,856
SÄ Àr det. VÄr trÀningsexpert Rodrigo
kommer hit -
7
00:00:29,880 --> 00:00:33,336
- och visar hur man fÄr till
det perfekta sexpacket.
8
00:00:33,360 --> 00:00:36,496
- Det kan vara nÄt för dig, Mark.
- Ha, ha, ha.
9
00:00:36,520 --> 00:00:41,816
Vi ska trÀffa Tomas Tormalm,
mottagare av Ärets Almlöfmedalj.
10
00:00:41,840 --> 00:00:44,656
Han Àr i Stockholm
för att ta emot priset i kvÀll.
11
00:00:44,680 --> 00:00:48,176
Men först nÄgra ord
frÄn vÄra sponsorer.
12
00:00:48,200 --> 00:00:51,280
DĂ„ tar vi ner mot ljuset, tack.
13
00:00:52,840 --> 00:00:57,360
VadÄ trÀning? Jag behöver vÀl inte
nÄn beachsÀsong?
14
00:01:04,080 --> 00:01:07,536
Hej. Alexandra Beijer?
Bra att du kunde komma.
15
00:01:07,560 --> 00:01:10,696
Vi brukar egentligen ta in Alto Lind
för det hÀr -
16
00:01:10,720 --> 00:01:13,536
- men han rekommenderade dig.
Har du varit med förr?
17
00:01:13,560 --> 00:01:17,016
- Det kommer att gÄ bra.
- Nu Àr det bÀttre.
18
00:01:17,040 --> 00:01:18,856
Yes, tack sÄ mycket.
19
00:01:18,880 --> 00:01:22,120
- Vem Àr Tormalm?
- Jag vet inte.
20
00:01:23,640 --> 00:01:27,136
Hej. Du ska vara med i block tre
efter nyheterna -
21
00:01:27,160 --> 00:01:29,416
- och under tiden
tar Mimmi hand om dig.
22
00:01:29,440 --> 00:01:31,416
Jag kan ta den dÀr.
23
00:01:31,440 --> 00:01:35,360
SlÄ dig ner dÀr sÄ lÀnge.
Jag Àr strax klar hÀr.
24
00:01:37,640 --> 00:01:40,336
- SÄ dÀr, dÄ. KÀnns det okej?
- Ja.
25
00:01:40,360 --> 00:01:43,976
Du har faktiskt gjort mÀnniska
av mig igen.
26
00:01:44,000 --> 00:01:46,880
Det Àr en prestation
sÄ hÀr dags pÄ morgonen.
27
00:01:48,080 --> 00:01:52,416
SĂ„ du var stationerad i Syrien?
28
00:01:52,440 --> 00:01:56,816
GĂ€sterna i dag skulle vara
en yogainstruktör, en influencer -
29
00:01:56,840 --> 00:02:00,056
- och en diplomat och dÄ
gissade jag pÄ det senare.
30
00:02:00,080 --> 00:02:04,336
Ja, Syrien. Men jag Àr inte diplomat
utan jag jobbade med foreign service.
31
00:02:04,360 --> 00:02:10,856
Det mÄste vara tungt. Jag var
i Damaskus. Otroligt vacker stad.
32
00:02:10,880 --> 00:02:14,256
- Ja, den Àr imponerande.
- Tomas Tormalm.
33
00:02:14,280 --> 00:02:16,416
Ja, Alex Beijer. Trevligt.
34
00:02:16,440 --> 00:02:18,376
- Ăr du inte fĂ€rdig?
- Jo.
35
00:02:18,400 --> 00:02:21,056
Vi ska bara gÄ igenom nÄgra saker.
36
00:02:21,080 --> 00:02:24,256
- Det hÀr Àr Helen, min fru.
- Hej.
37
00:02:24,280 --> 00:02:27,336
Och Stanley, vÄr livvakt.
38
00:02:27,360 --> 00:02:30,336
- Han har varit med oss i elva Är.
- Fjorton.
39
00:02:30,360 --> 00:02:32,856
Ăr det sĂ„ lĂ€nge?
40
00:02:32,880 --> 00:02:36,536
Tiden gÄr fort nÀr man har roligt.
41
00:02:36,560 --> 00:02:38,936
- Ăr du klar, Ă€lskling?
- Ja.
42
00:02:38,960 --> 00:02:41,240
- Vi ses.
- Det gör vi.
43
00:02:42,280 --> 00:02:47,376
Du, jag tÀnker lite mer kinder
och lÀppar.
44
00:02:47,400 --> 00:02:50,536
Och sÄ slÀpper vi ut hÄret,
för du har sÄ vackert hÄr.
45
00:02:50,560 --> 00:02:53,480
- Jaha. Tack.
- Ja, men vad bra.
46
00:03:06,000 --> 00:03:08,960
HallÄ. Mamma?
47
00:03:15,920 --> 00:03:18,360
Tack sÄ mycket. Ska jag vara hÀr?
48
00:03:24,560 --> 00:03:26,176
Hej. God morgon, gubben.
49
00:03:26,200 --> 00:03:29,456
- Var Àr du?
- Jag Àr pÄ jobbet.
50
00:03:29,480 --> 00:03:31,736
Men du ska ju inte jobba, du Àr sjuk.
51
00:03:31,760 --> 00:03:34,056
Nej, jag vet.
Det Àr bara ett par dar.
52
00:03:34,080 --> 00:03:38,696
- NĂ€r kommer du hem?
- I kvÀll nÄn gÄng.
53
00:03:38,720 --> 00:03:42,856
- Jag Àlskar dig.
- Jag Àlskar dig ocksÄ.
54
00:03:42,880 --> 00:03:45,040
Hej.
55
00:03:57,240 --> 00:03:59,056
- Tjena, Peter.
- Tjena.
56
00:03:59,080 --> 00:04:03,296
- Du ska vÀl inte jobba i dag?
- Jag hoppar in i stÀllet för Kemal.
57
00:04:03,320 --> 00:04:06,176
- Jag hoppas det Àr okej.
- Ja, ja. Det Àr lugnt.
58
00:04:06,200 --> 00:04:10,560
- Vad var det till lunch?
- Sjömansbiff, tror jag.
59
00:04:19,640 --> 00:04:22,400
- Hej, Peter.
- Hej.
60
00:04:51,760 --> 00:04:55,136
- Har du haft en bra morgon?
- Ja, det Àr ju lite tidigt.
61
00:04:55,160 --> 00:04:58,416
- Ja, det vet ju ni allt om förstÄs.
- Man vÀnjer sig aldrig.
62
00:04:58,440 --> 00:05:00,096
- Gör du inte?
- Nej.
63
00:05:00,120 --> 00:05:02,376
Det funkar?
64
00:05:02,400 --> 00:05:04,736
Kan jag fÄ göra nÄt ocksÄ, dÄ? Okej.
65
00:05:04,760 --> 00:05:10,080
Pass pÄ! Fem, fyra, tre, tvÄ...
66
00:05:11,360 --> 00:05:14,896
DÄ ska vi sÀga vÀlkommen
till Tomas Tormalm -
67
00:05:14,920 --> 00:05:17,616
- grundare
av Global Literacy Initiative -
68
00:05:17,640 --> 00:05:20,656
- och Ärets mottagare av
Almlöfmedaljen. VÀlkommen!
69
00:05:20,680 --> 00:05:22,136
Tack sÄ hemskt mycket.
70
00:05:22,160 --> 00:05:25,896
Du har alltsÄ varit med och grundat
tiotal skolor i vÀstra Afrika.
71
00:05:25,920 --> 00:05:29,176
- Tjugotal.
- SĂ„ mycket? Oj!
72
00:05:29,200 --> 00:05:34,216
Och detta dÄ för att öka
lÀskunnigheten. BerÀtta mer.
73
00:05:34,240 --> 00:05:38,536
LÀskunnighet Àr ju en förutsÀttning
för att bli en fullvÀrdig medborgare -
74
00:05:38,560 --> 00:05:41,376
- i samhÀllet
och i till exempel Dakar -
75
00:05:41,400 --> 00:05:45,176
- sÄ Àr det bara 48 procent
av flickorna som Àr lÀskunniga.
76
00:05:45,200 --> 00:05:48,936
Och pÄ landsbygden
Àr det Ànnu sÀmre siffror.
77
00:05:48,960 --> 00:05:51,696
Har du sjÀlv besökt de hÀr platserna?
78
00:05:51,720 --> 00:05:56,160
O, ja. För mig Àr det sjÀlvklart att
möta mÀnniskor i deras egen miljö...
79
00:06:00,720 --> 00:06:05,336
Stanna! StÄ still och hÄll er lugna!
80
00:06:05,360 --> 00:06:09,120
Rör er inte.
Jag skjuter om jag mÄste.
81
00:06:11,880 --> 00:06:14,616
Om alla bara tar det lugnt
och gör som jag sÀger -
82
00:06:14,640 --> 00:06:16,696
- kommer ingen att komma till skada.
83
00:06:16,720 --> 00:06:20,880
Alla lÀmnar studion,
utom Tomas Tormalm.
84
00:06:33,400 --> 00:06:35,736
Stanna!
85
00:06:35,760 --> 00:06:39,936
Nej, nej. Lugn, lugn...
86
00:06:39,960 --> 00:06:43,400
Fan! Var Àr han?
87
00:06:44,720 --> 00:06:47,160
Var fan Àr Tormalm?
88
00:06:54,600 --> 00:06:59,760
VÀnta! Ni kan inte Äka, ni mÄste
stanna tills polisen kommer!
89
00:07:01,240 --> 00:07:03,720
Fan!
90
00:07:09,800 --> 00:07:15,120
Backa!
91
00:07:22,840 --> 00:07:25,400
Backa!
92
00:07:31,640 --> 00:07:32,960
Kameran.
93
00:07:34,160 --> 00:07:36,800
Kameran! Rikta kameran, dÄ!
94
00:07:45,280 --> 00:07:48,576
Om ni bryter sÀndningen,
eller slÀcker den dÀr monitorn -
95
00:07:48,600 --> 00:07:53,376
- dÄ ser jag det.
DĂ„ skjuter jag gisslan en i taget.
96
00:07:53,400 --> 00:07:56,456
Om ni rör dörrarna,
dÄ ser jag det i den hÀr.
97
00:07:56,480 --> 00:07:58,776
Och dÄ skjuter jag.
98
00:07:58,800 --> 00:08:02,376
Jag vill att Tomas Tormalm
kommer tillbaka hit.
99
00:08:02,400 --> 00:08:06,880
Tormalm ska tillbaka hit till studion
innan den hÀr sÀndningen Àr över.
100
00:08:09,560 --> 00:08:16,240
Ni har exakt... 58 minuter pÄ er
frÄn och med nu.
101
00:09:26,160 --> 00:09:28,176
Helvete...
102
00:09:28,200 --> 00:09:30,376
Vi kommer inte ut.
103
00:09:30,400 --> 00:09:33,040
Vi kan ju inte fortsÀtta sÀnda
det hÀr!
104
00:09:35,080 --> 00:09:37,720
Vad gör vi, Lukas?
105
00:09:43,840 --> 00:09:47,456
LÄt... SnÀlla, kan jag inte fÄ svara?
106
00:09:47,480 --> 00:09:50,760
SnÀlla, det Àr min kille som ringer.
107
00:09:58,880 --> 00:10:04,296
- Wow. Snyggt.
- Eller hur? Styling by Emma.
108
00:10:04,320 --> 00:10:07,856
Hon ville att jag skulle ha
en lila slinga i hÄret ocksÄ.
109
00:10:07,880 --> 00:10:10,880
- Men det Àr inte riktigt mina fÀrger.
- Fegis.
110
00:10:12,520 --> 00:10:16,536
Meningen med livet. Men det Àr ju sÄ.
111
00:10:16,560 --> 00:10:20,896
Vad gjorde man innan man fick barn?
DÄ var ju livet bara pÄ lÄtsas.
112
00:10:20,920 --> 00:10:25,480
- Djupt, Oskar.
- Imponerad, eller?
113
00:10:26,640 --> 00:10:31,216
Men allvarligt, nÀr ska ni köra?
Du Àr ju inte tjugo lÀngre.
114
00:10:31,240 --> 00:10:33,216
- Snart har tÄget gÄtt.
- Vafan...
115
00:10:33,240 --> 00:10:34,696
Jag Àr bara Àrlig.
116
00:10:34,720 --> 00:10:39,856
TvÄ kvinnor blir inte bara med barn
hur som helst.
117
00:10:39,880 --> 00:10:41,336
Ă
k till Danmark dÄ.
118
00:10:41,360 --> 00:10:44,736
Skaffa ett frö frÄn
nÄn snygg, dansk donator.
119
00:10:44,760 --> 00:10:48,256
- Alex Àr pÄ TV nu.
- StÀng av mobilerna...
120
00:10:48,280 --> 00:10:51,136
Alex har alltid varit
den hÀr familjens stjÀrna.
121
00:10:51,160 --> 00:10:55,096
SjÀlv fÄr jag satsa pÄ att bli
kontorets bullpappa i stÀllet.
122
00:10:55,120 --> 00:11:00,600
SÄ, nÀsta. Du med.
123
00:11:02,160 --> 00:11:05,256
- Du mÄste komma.
- Vad Àr det?
124
00:11:05,280 --> 00:11:07,400
Alex.
125
00:11:09,200 --> 00:11:12,840
- Vad heter han?
- Peter, han Àr sÀkerhetsvakt hÀr.
126
00:11:14,320 --> 00:11:18,336
Vi har inga mobiltelefoner.
127
00:11:18,360 --> 00:11:21,336
Peter. Jag heter Alex
och jag Àr polis.
128
00:11:21,360 --> 00:11:23,320
SĂ€tt dig!
129
00:11:32,000 --> 00:11:34,960
Jag ser att du Àr upprörd, jag...
130
00:11:43,440 --> 00:11:46,200
Ni flyttar dit.
131
00:11:50,000 --> 00:11:55,656
Ja? Okej. Ska jag försöka
prata med honom?
132
00:11:55,680 --> 00:11:58,720
AlltsÄ, det gör man ju under...
133
00:12:00,120 --> 00:12:03,640
Nej, okej.
134
00:12:06,920 --> 00:12:11,336
Vi fortsÀtter lÀgga ut, i alla fall
tills polisen Àr pÄ plats.
135
00:12:11,360 --> 00:12:13,976
- Ingen tar kontakt med honom.
- TĂ€nk om han...
136
00:12:14,000 --> 00:12:17,336
Han vet att han inte kommer
att bli skjuten i direktsÀndning.
137
00:12:17,360 --> 00:12:20,080
Det Àr sÀkrast för gisslan ocksÄ.
138
00:12:22,280 --> 00:12:25,896
Vad fan hÀnde, Stanley?
Hur kunde du missa den mannen?
139
00:12:25,920 --> 00:12:28,776
Jag underskattade situationen.
Jag Àr ledsen.
140
00:12:28,800 --> 00:12:31,696
Det ska du vara, för fan!
141
00:12:31,720 --> 00:12:34,456
Du kunde ha blivit skjuten, Tom!
142
00:12:34,480 --> 00:12:36,776
Men det blev jag inte. Jag mÄr bra.
143
00:12:36,800 --> 00:12:40,976
- Har du sett den dÀr mannen förr?
- SjÀlvklart inte.
144
00:12:41,000 --> 00:12:43,496
Kan det ha med Tunis att göra?
145
00:12:43,520 --> 00:12:47,536
Hur fan ska jag veta
vad en fanatisk skytt vill?
146
00:12:47,560 --> 00:12:53,400
Han kanske bara vill ha lite spÀnning
i sitt trÄkiga jÀvla liv!
147
00:12:57,160 --> 00:12:59,736
- FörlÄt, Àlskling.
- Ja, okej.
148
00:12:59,760 --> 00:13:02,656
Den ordinarie sÀndningen
Àr alltsÄ avbruten -
149
00:13:02,680 --> 00:13:06,576
- dÄ en gÀrningsman
har lÄst in sig sjÀlv med gisslan -
150
00:13:06,600 --> 00:13:08,976
- i TV-studion
för programmet "God morgon".
151
00:13:09,000 --> 00:13:10,456
Vad hÀnder?
152
00:13:10,480 --> 00:13:14,016
Vi har inte fÄtt nÄn information
om antalet mÀnniskor i gisslan -
153
00:13:14,040 --> 00:13:17,400
- eller om
gÀrningsmannens identitet...
154
00:13:44,480 --> 00:13:46,376
Ăr alla okej?
155
00:13:46,400 --> 00:13:49,896
Vad tror du? Han har en pistol
och hotar att döda oss.
156
00:13:49,920 --> 00:13:52,896
- Klart vi inte Àr okej.
- Ta det lugnt bara.
157
00:13:52,920 --> 00:13:55,056
Vad fan kan du göra?
158
00:13:55,080 --> 00:13:57,656
Det enda vi kan göra nu
Ă€r att ta det lugnt -
159
00:13:57,680 --> 00:14:00,936
- och göra precis vad han sÀger.
160
00:14:00,960 --> 00:14:06,896
- Du... Hur mÄr du?
- Det Àr okej.
161
00:14:06,920 --> 00:14:09,840
Ăr du sĂ€ker? Okej.
162
00:14:11,840 --> 00:14:16,536
Glöm inte att andas. Bra, sÄ. SÄ ja.
163
00:14:16,560 --> 00:14:19,296
Om det blir vÀrre
vill jag att du sÀger till mig.
164
00:14:19,320 --> 00:14:23,880
Lugn, lugn. SĂ„ ja. Okej?
165
00:14:27,920 --> 00:14:32,376
Peter. Vi har en tjej hÀr
som inte mÄr sÄ bra.
166
00:14:32,400 --> 00:14:35,216
Hon klarar sig nog en halvtimme.
167
00:14:35,240 --> 00:14:39,296
Ăr det inte bĂ€ttre om
vi lÄter henne fÄ gÄ ut -
168
00:14:39,320 --> 00:14:43,640
- sÄ fÄr vi inte mera problem
hÀr inne? Du...
169
00:15:12,840 --> 00:15:15,440
IngÄng A sÀkrad.
170
00:15:17,560 --> 00:15:22,696
Meddelande frÄn polisen.
Ni som befinner er i byggnaden -
171
00:15:22,720 --> 00:15:28,800
- gÄ bort frÄn fönster och dörrar.
Det hÀr Àr inte nÄgon övning.
172
00:15:31,080 --> 00:15:33,336
Vad vet vi?
173
00:15:33,360 --> 00:15:36,296
Förutom Alex och programledarna
Ă€r de fyra i studion.
174
00:15:36,320 --> 00:15:38,536
Alla bekrÀftade medarbetare
pÄ TV-huset.
175
00:15:38,560 --> 00:15:42,536
Det finns en till som de inte hittat,
men huset Àr inte genomsökt.
176
00:15:42,560 --> 00:15:45,096
Han med pistolen
heter Peter Rosenberg.
177
00:15:45,120 --> 00:15:48,136
SÀkerhetsvakt pÄ TV-huset.
Tidigare yrkesmilitÀr.
178
00:15:48,160 --> 00:15:49,856
Inte med i vÄra register.
179
00:15:49,880 --> 00:15:52,416
Den hÀr Tormalm Àr finansman, va?
180
00:15:52,440 --> 00:15:56,176
Ja, de hade ett inslag om honom.
Jag kan se om jag hittar det.
181
00:15:56,200 --> 00:15:57,696
Jag har det hÀr.
182
00:15:57,720 --> 00:16:01,576
Tomas Tormalm Àr arbetarklasspojken
frÄn Norrköping -
183
00:16:01,600 --> 00:16:06,536
- som blev fastighetsmagnat.
Hans bolag Tor Enterprise -
184
00:16:06,560 --> 00:16:09,256
- Àger byggnader över hela vÀrlden -
185
00:16:09,280 --> 00:16:12,616
- och i dag Àr han i Stockholm
för att ta emot Almlöfmedaljen -
186
00:16:12,640 --> 00:16:17,256
- för sin ideella organisation
Global Literacy Initiative.
187
00:16:17,280 --> 00:16:20,816
Finns det nÄn hotbild mot honom?
Har han fiender i Sverige?
188
00:16:20,840 --> 00:16:22,296
Nej, men Tor Enterprise -
189
00:16:22,320 --> 00:16:25,776
- har precis gjort en kontroversiell
fastighetsaffÀr i Tensta.
190
00:16:25,800 --> 00:16:29,296
MÄnga har fÄtt chockhöjda hyror,
blivit av med sina lÀgenheter.
191
00:16:29,320 --> 00:16:32,880
SÄ de lÀr inte direkt
Àlska honom dÀr.
192
00:16:34,200 --> 00:16:38,656
Hej, hör ni.
Olustig situation det hÀr, verkligen.
193
00:16:38,680 --> 00:16:42,136
Jag har precis pratat
med insatsstyrkan
194
00:16:42,160 --> 00:16:45,016
- och de vet att det finns en polis
bland gisslan.
195
00:16:45,040 --> 00:16:49,296
- Bra.
- Lita pÄ att de sköter sitt jobb.
196
00:16:49,320 --> 00:16:51,496
Hur menar du?
197
00:16:51,520 --> 00:16:54,096
Att det finns ingenting
ni kan göra i nulÀget.
198
00:16:54,120 --> 00:16:57,296
Ska vi bara sitta hÀr
och göra ingenting?
199
00:16:57,320 --> 00:17:00,096
Sist jag kollade
sÄ var ni en mordrotel.
200
00:17:00,120 --> 00:17:01,680
Det hÀr Àr inte ert bord.
201
00:17:03,000 --> 00:17:06,416
Alex Beijer Àr i den dÀr TV-studion,
sÄ det Àr vÄrt bord.
202
00:17:06,440 --> 00:17:08,816
VĂ€nta, Martin. Ăr vi dĂ€r nu igen?
203
00:17:08,840 --> 00:17:12,536
Vem Àr det som Àr chef hÀr?
Ăr det du, Martin?
204
00:17:12,560 --> 00:17:15,096
Nej, det var nÄn annan.
Just det, det var jag.
205
00:17:15,120 --> 00:17:17,696
Jag Àr chef. Jag Àr din chef, Martin.
206
00:17:17,720 --> 00:17:21,136
Och jag beordrar dig
att lÄta nationella insatsstyrkan -
207
00:17:21,160 --> 00:17:23,080
- göra sitt jobb.
208
00:17:25,760 --> 00:17:28,576
Ă
tergÄ till
era vanliga arbetsuppgifter.
209
00:17:28,600 --> 00:17:31,680
DÀr Àr det som vanligt, vet ni.
Klockan tickar.
210
00:17:35,520 --> 00:17:38,936
Oskar och Jenny,
Äk hem till sÀkerhetsvakten.
211
00:17:38,960 --> 00:17:42,416
- Undersök allt ni kan. Möjliga motiv.
- Men vad...
212
00:17:42,440 --> 00:17:45,856
Ayda, du kollar upp bostadsaffÀren.
Det kan leda till nÄnting.
213
00:17:45,880 --> 00:17:50,216
Josef, försök ta reda pÄ mer
om hans militÀra bakgrund.
214
00:17:50,240 --> 00:17:54,616
Utposteringar, incidenter,
problem och sÄ vidare.
215
00:17:54,640 --> 00:17:56,840
- Men Àr det viktigt nu?
- Ja.
216
00:17:59,120 --> 00:18:01,240
- Vart ska du?
- TV-huset.
217
00:18:04,600 --> 00:18:06,720
Ja, jag förstÄr. Okej.
218
00:18:14,040 --> 00:18:19,936
Irja. Irja, hör du mig?
Jag pratade med Sara.
219
00:18:19,960 --> 00:18:25,080
Polisen Àr pÄ vÀg. Under tiden sÄ
mÄste du försöka prata med honom.
220
00:18:25,960 --> 00:18:28,840
Vi har dig i kamera 2 nu.
221
00:18:34,200 --> 00:18:37,200
FrÄga vad han vill.
222
00:18:39,120 --> 00:18:42,136
Peter...
223
00:18:42,160 --> 00:18:45,960
Jag har förstÄtt att du vill
trÀffa Tomas Tormalm.
224
00:18:48,000 --> 00:18:54,576
Finns det nÄn sÀrskild anledning
till att du vill trÀffa honom?
225
00:18:54,600 --> 00:18:58,856
Har han gjort dig
nÄnting personligen?
226
00:18:58,880 --> 00:19:01,536
Har du nÄt budskap
som du vill förmedla?
227
00:19:01,560 --> 00:19:04,600
För svenska folket sitter och tittar.
228
00:19:06,080 --> 00:19:11,040
Mitt budskap Àr att du har
ett jÀvligt falskt leende.
229
00:19:12,200 --> 00:19:18,856
Ta ur öronsnÀckorna, nu! -
Du ocksÄ! Ta av hörlurarna!
230
00:19:18,880 --> 00:19:21,720
Ta av hörlurarna.
231
00:19:25,160 --> 00:19:29,480
Nu har ni exakt 48 minuter pÄ er.
Var Àr han?
232
00:19:34,680 --> 00:19:38,776
Avvakta. - Ăr huset utrymt?
233
00:19:38,800 --> 00:19:41,496
Det Àr oklart.
Det Àr en lokalvÄrdare som saknas.
234
00:19:41,520 --> 00:19:44,576
- Kan personen vara i studion?
- Möjligt.
235
00:19:44,600 --> 00:19:46,736
Har vi fÄtt kontakt med kanalchefen?
236
00:19:46,760 --> 00:19:50,336
Hon Àr pÄ vÀg, men hon vÀgrar
Àn sÄ lÀnge att samarbeta.
237
00:19:50,360 --> 00:19:52,616
- Ta in henne direkt.
- Ja.
238
00:19:52,640 --> 00:19:55,000
Hej.
239
00:19:59,040 --> 00:20:02,576
- Tack. - Ăr ni fĂ€rdiga?
- Alldeles strax.
240
00:20:02,600 --> 00:20:05,136
- NÄn utveckling?
- Inte Àn.
241
00:20:05,160 --> 00:20:08,136
Abbe Viljanen,
sÀkerhetsansvarig i TV-huset.
242
00:20:08,160 --> 00:20:13,656
Lisbet Sten, insatsledare.
SÄ du Àr vaktens chef?
243
00:20:13,680 --> 00:20:16,576
- Vet du varför han gör sÄ hÀr?
- Nej.
244
00:20:16,600 --> 00:20:19,136
Peter har varit hos oss i sju Är.
245
00:20:19,160 --> 00:20:22,616
HÄller sig mest för sig sjÀlv.
Han har haft det tufft, men...
246
00:20:22,640 --> 00:20:26,480
Han Àr snÀllheten sjÀlv. Jag
förstÄr ingenting alls av det hÀr.
247
00:20:58,840 --> 00:21:03,216
Han har ju förseglat studion
och tillhörande kontrollrum -
248
00:21:03,240 --> 00:21:07,216
- sÄ att allt Àr i lockdown mode.
Han har full koll.
249
00:21:07,240 --> 00:21:10,376
Ingen kommer ut eller in
om han inte vill det.
250
00:21:10,400 --> 00:21:13,696
Han kan se alla övervakningskameror
i sin telefon -
251
00:21:13,720 --> 00:21:17,136
- och han fÄr larm direkt
om vi manipulerar med lÄsen.
252
00:21:17,160 --> 00:21:21,016
- Har ni hittat lokalvÄrdaren Ànnu?
- Nej. Men vi letar överallt.
253
00:21:21,040 --> 00:21:26,336
Jag vill ha ritningar pÄ huset. Vi
behöver hitta en alternativ vÀg in.
254
00:21:26,360 --> 00:21:29,880
Och du tar rÀtt pÄ kanalchefen.
255
00:21:31,160 --> 00:21:34,000
Polisen! HallÄ!
256
00:21:38,280 --> 00:21:42,440
Polis! Kom fram!
257
00:21:44,800 --> 00:21:47,136
Polis!
258
00:21:47,160 --> 00:21:49,400
Det Àr ingen hÀr.
259
00:21:53,640 --> 00:21:56,120
Terrorist som gillar pelargoner.
260
00:22:06,000 --> 00:22:09,056
Hej. Ja, det var ingen hÀr.
261
00:22:09,080 --> 00:22:10,536
Esther.
262
00:22:10,560 --> 00:22:12,576
Han verkar ha en dotter. Esther.
263
00:22:12,600 --> 00:22:14,776
- Humalog.
- Vi har hittat insulin.
264
00:22:14,800 --> 00:22:17,656
SÄ förmodligen har hon diabetes.
265
00:22:17,680 --> 00:22:21,736
Jag kollar var hon gÄr i skola,
ser om vi fÄr tag pÄ henne.
266
00:22:21,760 --> 00:22:26,416
SÄ lÀnge vore det bra om ni Äkte
till Tensta. Till en Sam Ramon.
267
00:22:26,440 --> 00:22:29,720
Han har varit aktiv i protesterna
mot Tormalm.
268
00:22:37,840 --> 00:22:41,816
Hur fan kunde de hitta oss sÄ snabbt?
269
00:22:41,840 --> 00:22:45,016
Hotellpersonalen mÄste ha tipsat dem.
270
00:22:45,040 --> 00:22:47,376
Det hÀr kunde inte
ha kommit mer olÀgligt.
271
00:22:47,400 --> 00:22:49,576
Kunde det ha kommit lÀgligt?
272
00:22:49,600 --> 00:22:53,176
Vi har inte rÄd med fler bakslag.
Inte efter Tunis.
273
00:22:53,200 --> 00:22:58,760
PoÀngen med att komma till Stockholm
var att fÄ lite god publicitet.
274
00:23:00,520 --> 00:23:03,600
Du förstÄr vÀl att vi betalade
för det dÀr jÀvla priset?
275
00:23:06,000 --> 00:23:07,480
Sir.
276
00:23:08,840 --> 00:23:12,576
Hej, hej. Klas Fredén,
regionpolischef Stockholm.
277
00:23:12,600 --> 00:23:15,656
- Hej. Tomas Tormalm.
- Trevligt.
278
00:23:15,680 --> 00:23:19,520
Jaha. Vad kan allt det hÀr
tÀnkas handla om, tror vi?
279
00:23:22,720 --> 00:23:27,056
Har ni nÄn som helst aning om syftet
med den hÀr Rosenbergs agerande?
280
00:23:27,080 --> 00:23:29,240
Nej, det har vi inte.
281
00:23:32,120 --> 00:23:36,800
Kan det vara nÄnting ekonomiskt
mÄnntro, eller?
282
00:23:38,080 --> 00:23:42,176
HÀmnd? NÄt privat, vad vet jag?
283
00:23:42,200 --> 00:23:44,576
Personligen Àr jag
en ointressant man -
284
00:23:44,600 --> 00:23:47,656
- och vÄra företag tar alltid
ett stort samhÀllsansvar -
285
00:23:47,680 --> 00:23:51,296
- och det finns inga konflikthÀrdar
i verksamheten, sÄ det hÀr...
286
00:23:51,320 --> 00:23:55,520
Nej, jag har inte en aning.
287
00:24:06,560 --> 00:24:11,776
Situationen Àr som följer:
Ni stÄr under vÄrt beskydd.
288
00:24:11,800 --> 00:24:14,176
Vi vill att ni
under alla omstÀndigheter -
289
00:24:14,200 --> 00:24:16,896
- stannar hÀr pÄ hotellet
och inte pratar med nÄn.
290
00:24:16,920 --> 00:24:19,200
- Vi mÄste stanna hÀr.
- För i helvete...
291
00:24:20,760 --> 00:24:22,920
SÄ Àr det. Bra.
292
00:24:24,520 --> 00:24:28,816
- Martin Beck Àr hÀr.
- Beck?
293
00:24:28,840 --> 00:24:31,536
Hej. Lisbet Sten, insatsledare.
294
00:24:31,560 --> 00:24:34,416
- Martin Beck.
- Ja, jag vet vem du Àr.
295
00:24:34,440 --> 00:24:38,176
- Alex Beijer, det Àr din polis, va?
- Ja.
296
00:24:38,200 --> 00:24:41,536
SĂ€tt dig. Hon agerade snabbt.
297
00:24:41,560 --> 00:24:45,440
Det hade varit mÄnga fler dÀr inne nu
om inte hon hade varit pÄ plats.
298
00:24:46,520 --> 00:24:49,856
SnÀlla, Peter...
299
00:24:49,880 --> 00:24:53,376
Skulle jag kunna fÄ sÀga nÄgra fÄ ord
till tittarna?
300
00:24:53,400 --> 00:24:55,960
- De undrar sÀkert vad...
- SkÀmtar du med mig?
301
00:24:59,600 --> 00:25:01,696
Nu Àr det 35 minuter kvar.
302
00:25:01,720 --> 00:25:04,920
Om han inte kommer snart
sÄ skjuter jag programledarna.
303
00:25:07,600 --> 00:25:11,600
SnÀlla, Peter. LÀgg undan vapnet.
Det kommer inte att hjÀlpa dig.
304
00:25:13,520 --> 00:25:16,416
Jag Àr helt övertygad om
att de Àr pÄ vÀg hit.
305
00:25:16,440 --> 00:25:18,416
De kommer in nÀr som helst.
306
00:25:18,440 --> 00:25:22,216
- Ăr det nĂ„nting jag kan göra för dig?
- FÄr jag frÄga dig...?
307
00:25:22,240 --> 00:25:26,136
Har jag gjort rÀtt bedömning
som lÄter dem fortsÀtta sÀnda?
308
00:25:26,160 --> 00:25:29,496
Absolut. I det hÀr lÀget
finns det inget annat val.
309
00:25:29,520 --> 00:25:32,616
Men det Àr
en mÀrklig gisslansituation.
310
00:25:32,640 --> 00:25:35,336
Jag tror att det Àr nÄt personligt.
311
00:25:35,360 --> 00:25:40,056
Han verkar desperat. Ni mÄste börja
förhandla med honom omedelbart.
312
00:25:40,080 --> 00:25:44,416
Vi kan inte göra det förrÀn vi fÄtt
godkÀnt frÄn ansvarig utgivare.
313
00:25:44,440 --> 00:25:47,520
- SkÀmtar du?
- Nej.
314
00:26:17,200 --> 00:26:20,880
Skulle jag kunna fÄ lite vatten?
315
00:26:22,440 --> 00:26:24,616
Jag skulle behöva nÄnting att dricka.
316
00:26:24,640 --> 00:26:28,360
Du fÄr det nÀr jag har fÄtt det
jag har bett om.
317
00:26:29,240 --> 00:26:33,896
Men alltsÄ, jag... Jag har ju
ingenting med det hÀr att göra.
318
00:26:33,920 --> 00:26:38,096
Det Àr ju inte som att jag kan
fÄ hit honom. Eller hur?
319
00:26:38,120 --> 00:26:42,496
Det Àr ju för fan helt absurt.
VadÄ, ska de bara fortsÀtta...?
320
00:26:42,520 --> 00:26:45,816
Du försöker göra lite bra TV!
Fy fan...
321
00:26:45,840 --> 00:26:49,256
Kan ni snÀlla hjÀlpa oss?
Skicka hit Tormalm!
322
00:26:49,280 --> 00:26:51,480
SÀtt dig ner, för fan!
323
00:26:56,600 --> 00:26:58,840
FörlÄt...
324
00:27:00,880 --> 00:27:04,960
Peter. Ta undan vapnet.
325
00:27:11,920 --> 00:27:15,976
...frÄn gisslansituationen
i TV1:s morgonstudio.
326
00:27:16,000 --> 00:27:19,856
Polisens talesperson,
Ann-Marie Syrén, Àr hÀr.
327
00:27:19,880 --> 00:27:23,240
- Morrn.
- God morgon.
328
00:27:28,000 --> 00:27:29,536
Hansson.
329
00:27:29,560 --> 00:27:32,536
Ăr det Börje Hansson,
rektor pÄ Kvinnebyskolan?
330
00:27:32,560 --> 00:27:35,656
Jag heter Ayda Cetin,
jag ringer frÄn polisen.
331
00:27:35,680 --> 00:27:39,456
- Jag söker en Esther Rosenberg.
- Ja, hon gÄr i 3C.
332
00:27:39,480 --> 00:27:42,120
Ăr hon pĂ„ skolan nu?
333
00:27:43,760 --> 00:27:47,016
Trean har sovmorgon,
hon börjar om en timme.
334
00:27:47,040 --> 00:27:49,976
Kan du kontakta mig
sÄ fort hon kommer till skolan?
335
00:27:50,000 --> 00:27:52,976
- Javisst. Vad gÀller det?
- Tack.
336
00:27:53,000 --> 00:27:56,480
Men vi vill först och frÀmst
förstÄ gÀrningsmannens krav.
337
00:27:57,720 --> 00:28:00,120
- Vad har hÀnt?
- Peter Rosenberg.
338
00:28:05,240 --> 00:28:08,616
Ta det lugnt. Försök att andas bara.
339
00:28:08,640 --> 00:28:11,096
- Ăr det hĂ€r alla?
- Ja.
340
00:28:11,120 --> 00:28:13,576
Ja, jag godkÀnner det.
Tar du det vidare?
341
00:28:13,600 --> 00:28:15,456
Absolut.
342
00:28:15,480 --> 00:28:19,056
Zara Somas, VD för kanalen.
Vem Àr det som för befÀlet?
343
00:28:19,080 --> 00:28:21,976
Lisbet Sten, insatsledare.
Vad bra att du Àr hÀr.
344
00:28:22,000 --> 00:28:25,256
- Varför tar ni inte ut honom?
- Tro mig, vi jobbar pÄ det.
345
00:28:25,280 --> 00:28:27,536
FörstÄr du inte hur det hÀr ser ut?
346
00:28:27,560 --> 00:28:31,176
En av vÄra egna anstÀllda stÄr
och viftar med en pistol dÀr inne.
347
00:28:31,200 --> 00:28:34,616
För att fÄ ut Rosenberg
behöver vi prata med honom.
348
00:28:34,640 --> 00:28:38,456
Jag behöver ditt godkÀnnande
att göra det via kontrollrummet.
349
00:28:38,480 --> 00:28:40,776
Jag har sagt nej till dina kollegor.
350
00:28:40,800 --> 00:28:44,656
Allt som sÀgs i studion
hörs rakt ut i etern.
351
00:28:44,680 --> 00:28:46,136
Precis.
352
00:28:46,160 --> 00:28:51,896
JÀvligt tveksamt att lÄta en
polisförhandling med en kidnappare -
353
00:28:51,920 --> 00:28:55,896
- sÀndas live. Det hÀr mÄste jag
ta med mina jurister i sÄ fall.
354
00:28:55,920 --> 00:28:59,696
Du kan ta det med alla jurister i
hela vÀrlden nÀr det hÀr Àr över -
355
00:28:59,720 --> 00:29:03,736
- men nu behöver vi prata
med gÀrningsmannen, ser du.
356
00:29:03,760 --> 00:29:08,040
Kan du ringa kontrollrummet? Nu.
357
00:29:15,280 --> 00:29:17,040
Ja?
358
00:29:18,560 --> 00:29:22,056
Hejsan. Jag heter Lisbet Sten
och jag Àr insatsledare.
359
00:29:22,080 --> 00:29:23,536
Okej.
360
00:29:23,560 --> 00:29:26,600
Kan du se till att jag hörs
in till studion?
361
00:29:31,280 --> 00:29:34,880
SÄ. Nu gör du det.
362
00:29:40,320 --> 00:29:44,840
Hej, Peter. Jag heter Lisbet
och jag ringer frÄn polisen.
363
00:29:48,440 --> 00:29:53,016
Vi har hört ditt krav
och vi söker Tormalm just nu.
364
00:29:53,040 --> 00:29:56,736
Det var fan pĂ„ tiden. Ăr han pĂ„ vĂ€g?
365
00:29:56,760 --> 00:29:59,016
Vi jobbar pÄ det allt vi kan, Peter.
366
00:29:59,040 --> 00:30:02,576
Under tiden vill jag att du
försöker hÄlla dig lugn.
367
00:30:02,600 --> 00:30:04,496
Ăr det nĂ„t du behöver?
368
00:30:04,520 --> 00:30:07,496
FÄ hit honom, sÄ hÄller jag mig
hur lugn som helst.
369
00:30:07,520 --> 00:30:11,656
Medan vi vÀntar, vill jag att du
slÀpper ut en del av gisslan.
370
00:30:11,680 --> 00:30:14,056
Det finns folk dÀr inne
som inte mÄr bra.
371
00:30:14,080 --> 00:30:16,376
Gisslan slÀpps nÀr gubbjÀveln kommer!
372
00:30:16,400 --> 00:30:19,960
Jag förstÄr, Peter. Men jag
tror inte du vill skada nÄn...
373
00:30:27,000 --> 00:30:30,960
Lugn, Peter! SĂ€nk vapnet!
374
00:30:31,960 --> 00:30:35,280
Sluta jiddra med mig nu!
375
00:30:36,280 --> 00:30:39,920
Lugn. Ta det lugnt.
376
00:30:43,560 --> 00:30:46,440
HallÄ?
377
00:30:48,600 --> 00:30:50,040
Ă
h, Gud...
378
00:30:52,360 --> 00:30:57,776
Ja, det dÀr gick ju jÀvligt bra.
Ska ni verkligen fÄ hit Tormalm?
379
00:30:57,800 --> 00:31:00,056
Nej. Men vi mÄste vinna tid.
380
00:31:00,080 --> 00:31:03,600
Vinna tid?
Se till att fÄ ut honom i stÀllet.
381
00:31:08,080 --> 00:31:11,336
Ja, det hÀr kommer
att dra ut pÄ tiden.
382
00:31:11,360 --> 00:31:13,440
Okej.
383
00:31:18,920 --> 00:31:22,680
Hon vill att vi ska göra bra TV
av det hÀr.
384
00:31:28,520 --> 00:31:31,880
LÀgg upp kontrollen över kamerorna.
385
00:31:34,320 --> 00:31:37,800
Du kan zooma in pÄ kamera 3.
386
00:31:45,560 --> 00:31:48,576
Kan du sÀga nÄnting om
hur ni kommer att gÄ till vÀga?
387
00:31:48,600 --> 00:31:51,856
Som sagt, vÄr högsta prioritet
Ă€r ju att skydda gisslan.
388
00:31:51,880 --> 00:31:54,656
Men gör nÄt dÄ, för helvete!
389
00:31:54,680 --> 00:31:57,920
...insatsstyrkan Àr pÄ plats.
Ni planerar alltsÄ en insats?
390
00:32:02,400 --> 00:32:05,336
Ayda, vilket hotell
bor Tormalm pÄ?
391
00:32:05,360 --> 00:32:07,120
- Strand hotell.
- Okej. Tack.
392
00:32:16,040 --> 00:32:19,120
- Ja?
- Har du fÄtt fram nÄnting till mig?
393
00:32:20,640 --> 00:32:23,096
- HallÄ, Josef?
- Nej, jag har ingenting.
394
00:32:23,120 --> 00:32:26,176
Det finns inte tid
att Äka till nÄn jÀvla militÀr!
395
00:32:26,200 --> 00:32:30,216
- Jag Äker och hÀmtar Tormalm nu.
- Absolut inte!
396
00:32:30,240 --> 00:32:33,176
- Aldrig i livet.
- Har du nÄn bÀttre idé?
397
00:32:33,200 --> 00:32:35,520
Det Àr för fan Alex det gÀller!
398
00:32:51,040 --> 00:32:53,616
Peter har lÄst av alla vÀgar
in till studion.
399
00:32:53,640 --> 00:32:56,696
Men jag tÀnker
att det nya ventilationssystemet -
400
00:32:56,720 --> 00:33:02,096
- Àr byggt pÄ övervÄningen och gÄr in
i studion via en lucka i vÀggen.
401
00:33:02,120 --> 00:33:04,576
SĂ„ man skulle kunna
skicka in nÄn dÀr?
402
00:33:04,600 --> 00:33:07,000
Det Àr trÄngt, men det kan gÄ.
403
00:33:08,200 --> 00:33:12,576
Insats hÀr. Förbered
för att skicka in en prickskytt.
404
00:33:12,600 --> 00:33:15,536
Och stÀng av ventilationen i studion.
405
00:33:15,560 --> 00:33:18,520
- Det kommer att bli varmt.
- DÄ fÄr de svettas.
406
00:33:21,960 --> 00:33:24,680
Skytt 1 och 2
pÄ vÀg mot östra ingÄngen.
407
00:34:04,200 --> 00:34:06,296
Sam Ramon?
408
00:34:06,320 --> 00:34:09,936
Hej. Du har sÀkert hört talas
om gisslandramat pÄ TV-huset.
409
00:34:09,960 --> 00:34:12,816
- Jag Àr upptagen.
- Vi behöver prata lite med dig.
410
00:34:12,840 --> 00:34:15,680
Kan vi fÄ komma in?
411
00:34:23,040 --> 00:34:26,616
Du Àr inget fan av Tomas Tormalm
som vi har förstÄtt det.
412
00:34:26,640 --> 00:34:29,656
Nej. Det kan man inte sÀga.
413
00:34:29,680 --> 00:34:31,856
Du försökte stoppa uppköpet
av era hus.
414
00:34:31,880 --> 00:34:33,896
Inte bara jag, vi var fler.
415
00:34:33,920 --> 00:34:37,696
Men ja, jag ordnade namninsamlingen,
skrev artiklar...
416
00:34:37,720 --> 00:34:40,856
Vi har gjort chokladbollar,
vill ni ha?
417
00:34:40,880 --> 00:34:43,496
Ja, gÀrna. Tack!
418
00:34:43,520 --> 00:34:47,016
Sen klubbade kommunen igenom köpet
pÄ ett stÀngt möte.
419
00:34:47,040 --> 00:34:49,216
SĂ„ kommunen
sÄlde till Tormalms bolag?
420
00:34:49,240 --> 00:34:52,936
De har köpt över 10% av allmÀnnyttan
hÀr de senaste Ären.
421
00:34:52,960 --> 00:34:56,536
Och de skiter i husen. De behöver
nÄnstans att lÀgga sina pengar -
422
00:34:56,560 --> 00:34:58,776
- medan de vÀxer pÄ hög.
Köper gamla hus -
423
00:34:58,800 --> 00:35:02,896
- renoverar billigt och chockhöjer
hyrorna sÄ folk inte kan vara kvar.
424
00:35:02,920 --> 00:35:05,816
Det var ett fall i Tunis
för nÄgot Är sen.
425
00:35:05,840 --> 00:35:10,496
Ett av hans hyreshus rasade.
Bara kollapsade efter renoveringen.
426
00:35:10,520 --> 00:35:14,256
16 personer dog. Tormalm skyllde
pÄ byggföretaget och kom undan.
427
00:35:14,280 --> 00:35:20,080
Samtidigt som han ses som humanist
för sitt vÀlgörenhetsarbete.
428
00:35:23,000 --> 00:35:26,296
- Abby?
- Vi kan förbereda privatplanet...
429
00:35:26,320 --> 00:35:27,776
Absolut inte.
430
00:35:27,800 --> 00:35:31,736
Men ledningen vill ha dig tillbaka
sÄ fort som möjligt.
431
00:35:31,760 --> 00:35:35,736
Jag hÄller med Tom, Abby.
Det fÄr inte se ut som att han flyr.
432
00:35:35,760 --> 00:35:39,616
SÀg inte Ät mig vad jag ska göra.
Ta reda pÄ vem dÄren Àr!
433
00:35:39,640 --> 00:35:41,176
Okej.
434
00:35:41,200 --> 00:35:44,616
Jag börjar skriva pÄ ett uttalande.
435
00:35:44,640 --> 00:35:47,640
- SÀkert att du Àr okej?
- Ja dÄ.
436
00:36:26,200 --> 00:36:30,616
- Gisslans tillstÄnd Àr fortsatt...
- God morgon.
437
00:36:30,640 --> 00:36:33,376
Kan du sÀga nÄt om
vad som har sagts?
438
00:36:33,400 --> 00:36:35,896
- Nej.
- Ăr han samarbetsvillig?
439
00:36:35,920 --> 00:36:38,360
Han har i viss mÄn samarbetat, ja.
440
00:36:40,440 --> 00:36:43,296
Men Àr inte det dÀr
Esther Rosenbergs pappa?
441
00:36:43,320 --> 00:36:45,616
Jo. Och ingen har fÄtt tag pÄ Esther.
442
00:36:45,640 --> 00:36:49,296
För tillfÀllet Àr det inte aktuellt.
443
00:36:49,320 --> 00:36:55,576
Jag har info om Peter Rosenberg.
TvÄ gÄnger utsÀnd till Afghanistan -
444
00:36:55,600 --> 00:36:59,416
- andra gÄngen tidigare hemsÀnd
pÄ grund av en instabil personlighet.
445
00:36:59,440 --> 00:37:01,976
Han har sökt vÄrd
för posttraumatisk stress -
446
00:37:02,000 --> 00:37:05,256
- hans fru har anmÀlt honom
för olaga hot och misshandel -
447
00:37:05,280 --> 00:37:08,896
- men har senare tagit tillbaka
anmÀlan. Skild sen ett Är tillbaka -
448
00:37:08,920 --> 00:37:11,296
- och har
en efterföljande vÄrdnadstvist.
449
00:37:11,320 --> 00:37:13,160
Tack, Ayda.
450
00:37:19,600 --> 00:37:23,440
Vi mÄste gÄ in. SÄ fort som möjligt.
451
00:37:26,280 --> 00:37:28,880
Skytt 1 och 2,
hur lÄngt har ni kommit?
452
00:37:30,360 --> 00:37:33,040
Passerade just ingÄng Cesar.
453
00:37:43,080 --> 00:37:45,816
- Vad Àr din inblandning i det hÀr?
- PĂ„ allvar?
454
00:37:45,840 --> 00:37:50,096
Du har mycket pÄ ditt register:
VÄldsamt upplopp, vapenbrott...
455
00:37:50,120 --> 00:37:52,776
15 Är gamla grejer,
nÀr jag var ung och dum.
456
00:37:52,800 --> 00:37:58,976
Trodde det gick att förÀndra vÀrlden.
Men jag Àr inte inblandad, tyvÀrr!
457
00:37:59,000 --> 00:38:02,656
- KĂ€nner du till Peter Rosenberg?
- Nej.
458
00:38:02,680 --> 00:38:05,200
Okej, tack.
459
00:38:07,240 --> 00:38:12,480
Jag har bott hÀr i 13 Är!
Barnen har vuxit upp hÀr.
460
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
Det hÀr Àr vÄrt hem...
461
00:38:19,440 --> 00:38:22,320
Okej. Tack för hjÀlpen.
462
00:38:30,000 --> 00:38:33,096
- Hej, vart ska du nÄnstans?
- Jag ska in hÀr.
463
00:38:33,120 --> 00:38:36,896
Men det Àr avspÀrrat.
Det spelar ingen roll.
464
00:38:36,920 --> 00:38:40,016
Du fÄr prata med min chef i sÄ fall.
465
00:38:40,040 --> 00:38:42,280
Kuksugare...
466
00:38:46,920 --> 00:38:50,816
Fan! Tormalm har ju fiender
över hela jÀvla vÀrlden.
467
00:38:50,840 --> 00:38:54,656
Tror du vakten kan ha nÄn koppling
till det dÀr rasade huset i Tunis?
468
00:38:54,680 --> 00:38:57,800
Mycket möjligt.
Vi fÄr sÀtta Ayda pÄ det.
469
00:38:58,800 --> 00:39:03,456
- Du, en helt annan grej...
- Vad?
470
00:39:03,480 --> 00:39:07,656
Nej, jag bara tÀnkte att om du
och Lina skulle liksom frÄga mig -
471
00:39:07,680 --> 00:39:11,896
- sÄ skulle jag stÀlla upp.
Ni kan fÄ mina...
472
00:39:11,920 --> 00:39:14,776
Dina vad?
473
00:39:14,800 --> 00:39:18,456
Jamen, du vet. AlltsÄ, mina.
474
00:39:18,480 --> 00:39:22,416
Ledsen, men nu fattar jag inte
vad du försöker sÀga.
475
00:39:22,440 --> 00:39:29,336
AlltsÄ mina... Du vet, mina grabbar.
Eller tjejer. Vad det nu...
476
00:39:29,360 --> 00:39:31,696
Fan, du fattar vad jag menar.
477
00:39:31,720 --> 00:39:34,296
Men vad fint att du Àr sÄ generös
med din sÀd.
478
00:39:34,320 --> 00:39:35,816
Ni behöver inte...
479
00:39:35,840 --> 00:39:38,376
Nej, pÄ riktigt,
det Àr vÀldigt fint av dig.
480
00:39:38,400 --> 00:39:42,216
Kan vi hitta nÄt lite bÀttre
tillfÀlle att prata om det hÀr pÄ?
481
00:39:42,240 --> 00:39:45,376
Det Àr dÀrför jag sÀger det,
för att slippa tÀnka pÄ det.
482
00:39:45,400 --> 00:39:47,296
Vi har inte tid för nÄt annat...
483
00:39:47,320 --> 00:39:51,616
VĂ€nta.
Det hÀr Àr numret till Leila Andrewi.
484
00:39:51,640 --> 00:39:55,216
Hon Àr advokat
och vet mer om Tunis-fallet.
485
00:39:55,240 --> 00:39:57,736
- Tack, Ayda.
- Tack.
486
00:39:57,760 --> 00:40:02,336
En lÀrare har sett en okÀnd köra ivÀg
med Peters dotter i gÄr.
487
00:40:02,360 --> 00:40:05,520
Okej. Du tar det, jag tar advokaten.
488
00:40:42,760 --> 00:40:46,776
Stanna! Polis! Du mÄste öppna dörren.
489
00:40:46,800 --> 00:40:50,440
Ăppna dörren. Kom igen.
490
00:40:56,920 --> 00:40:59,160
Tack.
491
00:41:13,120 --> 00:41:16,296
SÄ du sÄg nÄn Äka ivÀg
med Esther i gÄr?
492
00:41:16,320 --> 00:41:19,496
Exakt. Jag stod hÀr uppe
och packade ihop -
493
00:41:19,520 --> 00:41:23,176
- och dÄ sÄg jag hur hon klev in
i en bil hÀr nere pÄ gatan.
494
00:41:23,200 --> 00:41:25,056
Okej.
495
00:41:25,080 --> 00:41:28,496
Jag tÀnkte inte sÄ mycket pÄ det dÄ -
496
00:41:28,520 --> 00:41:32,056
- men det sÄg ut bara som
att hon inte ville, pÄ nÄt sÀtt.
497
00:41:32,080 --> 00:41:34,480
Vad var det för en bil?
498
00:41:35,480 --> 00:41:39,216
Jag stod ju hÀr uppe,
men svart bil, tror jag.
499
00:41:39,240 --> 00:41:41,936
- Vad var det för tid ungefÀr?
- Strax efter fyra.
500
00:41:41,960 --> 00:41:45,320
Vi hade precis slutat för dan.
Och hon har inte kommit i dag.
501
00:41:46,960 --> 00:41:51,680
- Hon har diabetes.
- Ja, det vet vi. Tack för hjÀlpen.
502
00:42:03,480 --> 00:42:04,936
Jenny, ge mig nÄt.
503
00:42:04,960 --> 00:42:07,896
Kan du kolla övervakningskameror
runt Esthers skola?
504
00:42:07,920 --> 00:42:10,880
Okej. Tidpunkter?
505
00:42:19,440 --> 00:42:22,760
- Hej! Var ligger köket?
- Det ligger dÀrÄt.
506
00:42:36,080 --> 00:42:38,720
- Tjena.
- Tja.
507
00:43:03,080 --> 00:43:04,736
Josef, var Àr du?
508
00:43:04,760 --> 00:43:07,680
Sms:a mig Tormalms rumsnummer.
509
00:43:09,040 --> 00:43:10,720
Okej...
510
00:43:31,080 --> 00:43:33,800
Mark, hur Àr det?
511
00:43:37,800 --> 00:43:39,640
Hur Àr det?
512
00:43:49,080 --> 00:43:51,920
Fan!
513
00:44:04,640 --> 00:44:10,800
Peter. Jag Àr sjukvÄrdsutbildad,
jag behöver titta pÄ Marks arm.
514
00:44:13,920 --> 00:44:16,480
Men Gud...
515
00:44:18,440 --> 00:44:21,520
Av med jackan, jÀtteförsiktigt.
516
00:44:27,240 --> 00:44:33,400
Det Àr ytligt, men det behöver
lÀggas om. HÄll emot hÀr, hÄrt.
517
00:44:34,800 --> 00:44:38,280
Peter, jag behöver hÀmta bandage.
518
00:45:01,480 --> 00:45:04,800
Det Àr okej. Han Àr okej.
519
00:45:07,040 --> 00:45:09,720
Det Àr okej.
520
00:45:10,920 --> 00:45:13,840
Stilla, stilla...
521
00:45:16,560 --> 00:45:21,320
KÀra TV-tittare, Mark Àr okej,
sÄ det Àr ingen anledning till oro.
522
00:46:00,760 --> 00:46:03,496
Hej, jag skulle behöva prata
med Tomas Tormalm.
523
00:46:03,520 --> 00:46:05,176
Nej, tyvÀrr.
524
00:46:05,200 --> 00:46:07,496
Tomas Tormalm,
jag heter Josef Eriksson.
525
00:46:07,520 --> 00:46:11,680
Jag jobbar med Alex Beijer, en av
gisslan som du lÀmnade kvar dÀr inne.
526
00:46:13,920 --> 00:46:16,696
Hej, frÄn polisen. Josef Eriksson.
527
00:46:16,720 --> 00:46:20,536
Du mÄste med till TV-huset.
Det Àr jÀvligt ont om tid.
528
00:46:20,560 --> 00:46:22,616
Stopp, stopp.
529
00:46:22,640 --> 00:46:24,656
Som jag sa, det Àr jÀvligt brÄttom.
530
00:46:24,680 --> 00:46:27,056
Jag mÄste ha med dig
till TV-huset.
531
00:46:27,080 --> 00:46:30,416
Mina jurister och din chef Fredén
sa Ät mig att stanna hÀr.
532
00:46:30,440 --> 00:46:34,016
De vill hÄlla sin rygg fri.
Du har vÀl ett eget ansvar?
533
00:46:34,040 --> 00:46:35,736
Vad fan Àr det frÄgan om?
534
00:46:35,760 --> 00:46:39,376
Vi har varit tydliga med att vi
inte förhandlar med terrorister.
535
00:46:39,400 --> 00:46:43,016
Som jag förstÄr det har min make
ingen skyldighet att följa med.
536
00:46:43,040 --> 00:46:47,816
- StÀmmer det?
- Inte lagligt.
537
00:46:47,840 --> 00:46:50,120
Stanley, följ assistenten ut.
538
00:46:57,600 --> 00:46:59,960
VÀnta, vÀnta!
539
00:47:01,080 --> 00:47:05,456
- Okej. Du Àr affÀrsman, eller hur?
- Ja.
540
00:47:05,480 --> 00:47:09,576
DÄ vet du allt om riskbedömning.
Mitt jobb Àr ocksÄ att bedöma risker.
541
00:47:09,600 --> 00:47:11,856
Jag ska vara helt Àrlig.
I vanliga fall -
542
00:47:11,880 --> 00:47:15,856
- Àr det ovanligt
att man skjuter gisslan. Men...
543
00:47:15,880 --> 00:47:17,656
VadÄ?
544
00:47:17,680 --> 00:47:21,456
Den hÀr killen har militÀr bakgrund,
Àr oerhört labil -
545
00:47:21,480 --> 00:47:25,216
- och har vÀldigt oklara motiv,
vilket gör honom livsfarlig.
546
00:47:25,240 --> 00:47:28,856
Jag skulle sÀga att risken Àr stor
att han börjar skjuta gisslan.
547
00:47:28,880 --> 00:47:31,480
Ja, eller mig.
548
00:48:08,120 --> 00:48:10,280
Men...
549
00:48:17,280 --> 00:48:20,720
E, D, K...
550
00:48:24,480 --> 00:48:29,056
Hej. Jenny Bodén hÀr.
Kan du kolla en plÄt Ät mig?
551
00:48:29,080 --> 00:48:33,920
E, D, K, 922. Bra, har du
en hemadress pÄ den?
552
00:48:46,400 --> 00:48:51,480
Det Àr ingen fara, Mark.
Du? Det kommer att bli bra.
553
00:48:53,120 --> 00:48:57,080
SĂ„ ja. SĂ„.
554
00:49:01,040 --> 00:49:03,320
LÀgg dig sÄ.
555
00:49:36,480 --> 00:49:38,800
HallÄ?
556
00:49:40,000 --> 00:49:42,040
HallÄ?
557
00:50:15,560 --> 00:50:19,816
- Vi mÄste göra nÄt.
- Vad menar du?
558
00:50:19,840 --> 00:50:23,696
Jag ska gifta mig om Ätta veckor.
Jag kan inte dö nu.
559
00:50:23,720 --> 00:50:25,880
Sluta.
560
00:50:27,960 --> 00:50:30,520
Det ligger en kniv dÀr i.
561
00:50:59,240 --> 00:51:01,680
Vill du ha vatten?
562
00:51:14,800 --> 00:51:16,800
VarsÄgoda.
563
00:51:32,000 --> 00:51:34,936
Vem kÀnner Peter bÀst av oss?
564
00:51:34,960 --> 00:51:38,240
Jag har ju typ inte ens
pratat med honom.
565
00:51:39,640 --> 00:51:41,656
AlltsÄ, vi ses ibland vid fikat.
566
00:51:41,680 --> 00:51:45,536
Du gÄr bort och uppehÄller honom,
medan Amir hÀmtar kniven.
567
00:51:45,560 --> 00:51:48,480
- Ăr du inte klok?
- HÀmta den du. Det var din idé.
568
00:51:55,400 --> 00:52:01,280
Vad Àr det du vill? Vad Àr det
som kommer att hÀnda, Peter?
569
00:52:03,320 --> 00:52:05,496
Han mÄste komma bara.
570
00:52:05,520 --> 00:52:10,216
De gör allt vad de kan för att fÄ hit
honom sÄ fort det bara gÄr.
571
00:52:10,240 --> 00:52:12,776
Jag hÄller med,
det gÄr alldeles för lÄngsamt.
572
00:52:12,800 --> 00:52:15,016
Jag vet inte vad insatsledaren gör.
573
00:52:15,040 --> 00:52:18,120
Tror du hon kan snacka ut honom?
574
00:52:36,480 --> 00:52:39,400
18 minuter kvar.
575
00:52:47,760 --> 00:52:51,576
Vad i helvete Àr det som ska hÀnda
om 18 minuter?
576
00:52:51,600 --> 00:52:54,480
Skytt 1 och 2, ge positioner.
577
00:52:55,240 --> 00:52:57,880
Klara vid luckan, ettan gÄr in.
578
00:52:59,000 --> 00:53:00,680
Tack.
579
00:53:15,040 --> 00:53:17,696
Ge mig 15 sekunder
att hÀmta kniven bara.
580
00:53:17,720 --> 00:53:20,416
- Jaha, och sen dÄ?
- Inte vet jag.
581
00:53:20,440 --> 00:53:22,336
Har du en bÀttre plan, eller?
582
00:53:22,360 --> 00:53:26,736
Jag tar kniven
och sen tar vi ner honom.
583
00:53:26,760 --> 00:53:29,856
Kom igen nu, för fan.
Vi Àr tre stycken.
584
00:53:29,880 --> 00:53:33,776
- Amir, du hÄller ju pÄ med karate.
- Nej, taekwondo.
585
00:53:33,800 --> 00:53:36,840
Okej. Du har rÀtt.
586
00:53:42,880 --> 00:53:45,856
Peter...
587
00:53:45,880 --> 00:53:49,680
Kan jag prata lite med dig?
588
00:53:58,560 --> 00:54:02,400
Jag ville bara sÀga att...
589
00:54:03,560 --> 00:54:09,016
Jag har alltid gillat dig,
sÄ himla mycket.
590
00:54:09,040 --> 00:54:13,736
Vi har jobbat pÄ samma arbetsplats
i sju Är. Du har knappt hÀlsat.
591
00:54:13,760 --> 00:54:18,096
Va? Nej... Det stÀmmer inte.
592
00:54:18,120 --> 00:54:21,416
För jag kommer ihÄg
att vi pÄ julfesten...
593
00:54:21,440 --> 00:54:24,656
Det var ju det Äret.
Vi sjöng karaoke.
594
00:54:24,680 --> 00:54:28,976
Och sÄ var det jÀttegoda drinkar
och vi blev sÄ fulla!
595
00:54:29,000 --> 00:54:32,976
Och du hade vÀl en randig tröja
pÄ dig?
596
00:54:33,000 --> 00:54:37,680
Du dÀr! Tror du jag Àr sÄ jÀvla dum?
597
00:54:46,880 --> 00:54:48,840
Kom fram!
598
00:54:51,480 --> 00:54:52,880
Kom fram!
599
00:54:55,480 --> 00:55:00,096
FörlÄt. SnÀlla, nej...
600
00:55:00,120 --> 00:55:06,496
Jag har inte gjort nÄnting. Nej, aj!
TÀnk pÄ Esther!
601
00:55:06,520 --> 00:55:09,040
SÀtt dig ner! LÀgg mobilen pÄ bordet!
602
00:55:10,360 --> 00:55:12,536
Mobilen, pÄ bordet, nu!
603
00:55:12,560 --> 00:55:16,456
Och du, sitt ner dÀr jag ser vad
du gör! Ni gör det sÄ jÀvla svÄrt!
604
00:55:16,480 --> 00:55:18,856
- Vem Àr hon?
- Hon vi inte hittade.
605
00:55:18,880 --> 00:55:21,160
LokalvÄrdaren Maya Larsson.
606
00:55:33,840 --> 00:55:38,336
- Vad heter du?
- Maya.
607
00:55:38,360 --> 00:55:40,400
Maya, okej.
608
00:55:41,000 --> 00:55:44,656
Du mÄste titta pÄ mig, Maya. Du?
609
00:55:44,680 --> 00:55:46,600
HÀr Àr jag.
610
00:55:49,200 --> 00:55:52,600
Andas. SĂ„.
611
00:55:54,280 --> 00:55:57,760
In genom nÀsan och ut genom munnen.
612
00:56:04,640 --> 00:56:06,280
SĂ„ ja.
613
00:56:09,640 --> 00:56:11,360
Vem Àr Esther?
614
00:56:13,120 --> 00:56:17,880
Det Àr... hans dotter.
615
00:56:29,480 --> 00:56:32,800
Gör det rÀtta nu för fan, Tomas.
616
00:56:56,200 --> 00:56:58,936
Leila Andrewi? Det Àr jag
som har försökt fÄ tag pÄ dig.
617
00:56:58,960 --> 00:57:00,976
Jag ska precis in i en förhandling.
618
00:57:01,000 --> 00:57:04,696
- Det tar max tre minuter.
- Okej, du fÄr tvÄ.
619
00:57:04,720 --> 00:57:08,096
Du var med och drev ett Ätal
mot Tor Enterprise -
620
00:57:08,120 --> 00:57:10,496
- efter att en byggnad rasat i Tunis.
621
00:57:10,520 --> 00:57:13,816
Ja, just det.
Det var en man som drev ett Ätal.
622
00:57:13,840 --> 00:57:16,656
Hans fru och barn dog
nÀr huset rasade.
623
00:57:16,680 --> 00:57:20,376
Men vi fick tyvÀrr aldrig pröva
mÄlet, det las ner innan rÀttegÄng.
624
00:57:20,400 --> 00:57:21,856
Varför?
625
00:57:21,880 --> 00:57:26,696
Troligen för att Tormalms bolag
betalade honom för att hÄlla tyst.
626
00:57:26,720 --> 00:57:29,696
Bolagen hostar helt enkelt upp
sÄ mycket pengar -
627
00:57:29,720 --> 00:57:32,896
- sÄ de hÀr utsatta mÀnniskorna
inte kan sÀga nej.
628
00:57:32,920 --> 00:57:36,536
Var den mannen en Peter Rosenberg?
629
00:57:36,560 --> 00:57:41,136
Nej, det var en tunisisk man.
Han tog sitt liv sen.
630
00:57:41,160 --> 00:57:46,816
Tomas Tormalm har just nu 128
stÀmningsansökningar emot sig -
631
00:57:46,840 --> 00:57:51,216
- i 18 lÀnder. Allt frÄn entreprenörer
som inte har fÄtt betalt -
632
00:57:51,240 --> 00:57:56,400
- till anklagelser om sexuella
trakasserier och vÄldtÀkt.
633
00:58:00,600 --> 00:58:03,960
Men de riktiga skurkarna,
dem kommer ni inte Ät.
634
00:58:05,440 --> 00:58:08,776
Jag vet att du har kollat upp
brottsanmÀlningar mot Tormalm -
635
00:58:08,800 --> 00:58:12,736
- kan du kolla upp civila
stÀmningsansökningar ocksÄ?
636
00:58:12,760 --> 00:58:14,760
Absolut. Yes.
637
01:00:07,680 --> 01:00:10,440
Skytt 1, skytt 1.
638
01:00:11,800 --> 01:00:14,960
- Nej!
- Peter, Peter!
639
01:00:16,600 --> 01:00:20,296
SĂ€tt dig ner! SĂ€tt dig ner nu!
640
01:00:20,320 --> 01:00:22,656
Nio minuter, det Àr allt ni har kvar!
641
01:00:22,680 --> 01:00:24,520
Gisslan blockerar mÄlet.
642
01:00:25,440 --> 01:00:27,816
Jag kan inte andas.
643
01:00:27,840 --> 01:00:30,296
SnÀlla, Peter. Jag kan inte andas...
644
01:00:30,320 --> 01:00:35,480
Det hÀr Àr ert fel.
Det hÀr Àr ert fel.
645
01:00:38,120 --> 01:00:41,776
Tomas. Det Àr det hÀr man
kommer att komma ihÄg dig för.
646
01:00:41,800 --> 01:00:45,496
Inga flickskolor i Katmandu
eller medaljer. Det Àr det hÀr.
647
01:00:45,520 --> 01:00:47,696
Ett fucking blodbad pÄ TV!
648
01:00:47,720 --> 01:00:52,080
Tom, du fÄr absolut inte Äka dit.
649
01:01:06,640 --> 01:01:08,816
Jag har Tormalm,
hos er om tre minuter.
650
01:01:08,840 --> 01:01:11,560
Vi kan omöjligt garantera
hans sÀkerhet.
651
01:01:14,200 --> 01:01:17,960
- Kan du sakta ner lite?
- Ta pÄ dig bÀlte, för fan.
652
01:01:21,440 --> 01:01:24,136
Skytt 1, jag upprepar. Har du lÀge?
653
01:01:24,160 --> 01:01:26,080
Gisslan skymmer mÄlet.
654
01:01:29,040 --> 01:01:30,976
VĂ€nta lite.
655
01:01:31,000 --> 01:01:33,880
- Jag kan inte andas.
- Hon försöker sÀga oss nÄt.
656
01:01:37,360 --> 01:01:40,136
- Avvakta.
- Det Àr nÄt med den dÀr klockan.
657
01:01:40,160 --> 01:01:42,776
SlÀpp Irja
och sÄ tar du mig i stÀllet.
658
01:01:42,800 --> 01:01:44,816
Vem fan tror du att du Àr?
659
01:01:44,840 --> 01:01:47,616
Vem tror du bryr sig
om vi skjuter dig i TV?
660
01:01:47,640 --> 01:01:50,816
Din dotter Esther.
Ăr inte hon orolig för dig nu?
661
01:01:50,840 --> 01:01:54,000
KÀften, kÀften!
662
01:01:55,760 --> 01:01:58,160
SĂ€tt dig ner! KĂ€ften!
663
01:02:00,640 --> 01:02:03,336
Jag har gÄtt igenom
alla stÀmningsansökningar nu -
664
01:02:03,360 --> 01:02:06,376
Flera av en svensk kvinna,
men de Àr reggade i England -
665
01:02:06,400 --> 01:02:11,136
- sÄ jag kan inte se vad de gÀller.
Jag har personnumret hÀr.
666
01:02:11,160 --> 01:02:14,920
- Larsson.
- Larsson?
667
01:02:16,040 --> 01:02:17,496
- Hej.
- God morgon.
668
01:02:17,520 --> 01:02:21,736
Ăr du Nicolas Larsson?
Ăger du en Skoda, EDK922?
669
01:02:21,760 --> 01:02:25,056
Vad bra. Kan jag fÄ komma in
och titta mig omkring lite?
670
01:02:25,080 --> 01:02:27,496
- Visst.
- Tack.
671
01:02:27,520 --> 01:02:29,960
- Ăr det nĂ„n annan hĂ€r?
- Nej.
672
01:02:39,080 --> 01:02:41,496
AnvÀnde du din bil i gÄr?
673
01:02:41,520 --> 01:02:44,216
Nej, men min mamma gjorde det.
674
01:02:44,240 --> 01:02:46,576
- Okej, var Àr hon nu?
- PĂ„ jobbet.
675
01:02:46,600 --> 01:02:50,280
- Var jobbar hon?
- TV1. Som stÀderska.
676
01:02:55,480 --> 01:02:58,520
- Ăr det hĂ€r din mamma?
- Ja. VadÄ dÄ?
677
01:03:04,520 --> 01:03:05,976
Ja?
678
01:03:06,000 --> 01:03:09,176
Jag tror Peter Rosenberg
gör det hÀr under tvÄng.
679
01:03:09,200 --> 01:03:12,896
Hans dotter Esther har nog
kidnappats av Maya Larsson i gÄr.
680
01:03:12,920 --> 01:03:16,176
Jag Àr hos hennes son,
han verkar inte kÀnna till nÄt.
681
01:03:16,200 --> 01:03:18,880
Och du, Esther har diabetes.
682
01:03:35,080 --> 01:03:37,136
Det Àr bara att gÄ in.
683
01:03:37,160 --> 01:03:39,480
Han Àr hÀr!
684
01:03:42,760 --> 01:03:46,256
Du Àr medveten om att du
gör det hÀr pÄ egen risk?
685
01:03:46,280 --> 01:03:49,856
Vi gör allt vi kan för att skydda
dig men kan inte garantera nÄt.
686
01:03:49,880 --> 01:03:53,440
- Jag vill fÄ det hÀr löst.
- Det Àr vi fler som vill.
687
01:03:59,600 --> 01:04:01,600
- Redo?
- Ja.
688
01:04:03,280 --> 01:04:05,920
Ring upp kontrollrummet.
689
01:04:09,680 --> 01:04:12,960
Ja, okej. - Du kan skriva nu.
690
01:04:25,320 --> 01:04:28,880
Han ska kolla upp.
691
01:04:32,040 --> 01:04:33,976
Stanna.
692
01:04:34,000 --> 01:04:36,640
Han ska kolla upp.
693
01:04:44,880 --> 01:04:46,776
Kom. Tempo.
694
01:04:46,800 --> 01:04:49,560
Hundra spÀnn att han skjuter.
695
01:04:57,320 --> 01:04:59,480
VĂ€nta.
696
01:05:03,560 --> 01:05:06,320
Kom in och stÀng dörren bakom dig.
697
01:05:10,840 --> 01:05:13,640
Stanna. Ăr du bevĂ€pnad?
698
01:05:16,360 --> 01:05:18,320
GĂ„!
699
01:05:20,640 --> 01:05:23,760
- Du kan slÀppa de andra nu.
- Inte Àn.
700
01:05:39,720 --> 01:05:43,080
Fan, han Àr hÀr nu!
701
01:05:50,760 --> 01:05:53,120
Peter...
702
01:05:56,560 --> 01:05:59,120
Peter, det...
703
01:06:00,400 --> 01:06:03,040
Det Àr mitt fel.
704
01:06:04,880 --> 01:06:08,280
Esther...
Jag vet var Esther Àr nÄnstans.
705
01:06:11,000 --> 01:06:13,880
Du skÀmtar?
706
01:06:29,440 --> 01:06:33,440
Om du ger mig pistolen
sÄ fÄr du adressen.
707
01:06:50,760 --> 01:06:52,936
TjurvÀgen 13. FörlÄt.
708
01:06:52,960 --> 01:06:55,480
Ska fan ta dig och din son.
709
01:06:56,680 --> 01:07:01,560
Du ska stanna hÀr.
- Ni andra kan gÄ nu. Spring, gÄ!
710
01:07:03,080 --> 01:07:05,416
Curre, du mÄste filma.
Stanna, förlÄt.
711
01:07:05,440 --> 01:07:07,256
- Maya...
- Nej.
712
01:07:07,280 --> 01:07:10,240
- Ge mig vapnet.
- Nej!
713
01:07:11,560 --> 01:07:13,960
Fuck...
714
01:07:16,080 --> 01:07:21,040
Sitt. Sitt dÄ! Sitt...
715
01:07:22,880 --> 01:07:26,496
Polis! Visa hÀnderna!
Kom ner för trappan!
716
01:07:26,520 --> 01:07:29,416
- Jag mÄste hitta min dotter...
- HÀnderna mot vÀggen.
717
01:07:29,440 --> 01:07:35,160
- Rak med fötterna!
- SnÀlla, slÀpp mig bara...
718
01:07:36,400 --> 01:07:39,200
- Nej!
- Kom med hÀr.
719
01:07:41,120 --> 01:07:45,536
Ge mig nyckeln. Ge mig nyckeln!
720
01:07:45,560 --> 01:07:47,960
Höger byxficka.
721
01:07:52,440 --> 01:07:54,200
Vi tar hand om det hÀr.
722
01:07:56,440 --> 01:08:00,080
TjurvÀgen 13. Skicka ambulans.
723
01:08:16,080 --> 01:08:17,960
Syns han?
724
01:08:20,640 --> 01:08:23,336
Du har ingen aning om vem jag Àr,
eller hur?
725
01:08:23,360 --> 01:08:26,920
- Nej.
- Maya Larsson.
726
01:08:28,520 --> 01:08:31,136
Jag kÀnner igen ditt namn.
727
01:08:31,160 --> 01:08:34,776
Jag tror att mina jurister har sökt
nÄn uppgörelse med dig...
728
01:08:34,800 --> 01:08:37,976
Jag vill inte ha
nÄn jÀvla uppgörelse, okej?
729
01:08:38,000 --> 01:08:42,856
- Om du lyssnar pÄ mig...
- HÄll kÀften! Tyst...
730
01:08:42,880 --> 01:08:46,360
Du ska lyssna, okej?
731
01:08:47,720 --> 01:08:49,720
Bra.
732
01:08:51,520 --> 01:08:54,960
Inget siktlÀge. Jag repeterar:
Inget siktlÀge.
733
01:08:59,560 --> 01:09:02,896
Alex kom inte ut med gisslan.
734
01:09:02,920 --> 01:09:07,880
SÄ de Àr fyra dÀr inne. Ettan har
inget siktlÀge pÄ Maya Larsson.
735
01:09:09,200 --> 01:09:13,216
Hon kan Ă„ andra sidan inte
se övervakningskamerorna.
736
01:09:13,240 --> 01:09:16,920
Samla insatsstyrkan, vi förbereder
för att gÄ in markvÀgen.
737
01:09:23,200 --> 01:09:27,000
Min mamma och pappa
kommer frÄn Tunisien.
738
01:09:28,680 --> 01:09:32,816
För fem Är sen sÄ flyttade de
tillbaka till en liten tvÄa -
739
01:09:32,840 --> 01:09:40,000
- som de köpte. I Tunis, al-Tadhamin.
740
01:09:41,800 --> 01:09:46,480
- Du kÀnner igen det?
- Ja, sjÀlvklart.
741
01:09:53,080 --> 01:09:56,080
- Maya...
- Fan!
742
01:10:05,760 --> 01:10:07,376
Fanns inget varmvatten.
743
01:10:07,400 --> 01:10:11,176
Det droppade frÄn grannen
i mammas badrumstak.
744
01:10:11,200 --> 01:10:13,456
Men sen kom du.
745
01:10:13,480 --> 01:10:17,336
Du skulle köpa upp husen, minns du?
746
01:10:17,360 --> 01:10:21,176
Jag tror inte du Àr insatt i hur
en sÄn hÀr upphandling gÄr till.
747
01:10:21,200 --> 01:10:22,856
Personligen har jag inget...
748
01:10:22,880 --> 01:10:26,456
Prata inte med mig
som att jag Àr dum i huvudet!
749
01:10:26,480 --> 01:10:30,296
Det gick tre Är.
Inget hÀnde, inte ett skit.
750
01:10:30,320 --> 01:10:33,856
Plötsligt, pÄ tvÄ veckor,
sÄ skickade ni ut alla!
751
01:10:33,880 --> 01:10:37,296
- Det Àr ju sÄ rutinerna Àr.
- Hyran blev dubbelt sÄ hög!
752
01:10:37,320 --> 01:10:40,016
Men det fanns fortfarande
inget varmvatten -
753
01:10:40,040 --> 01:10:46,640
- och man kunde se hur taket började
svikta inne i mammas badrum.
754
01:10:48,760 --> 01:10:55,680
SĂ„ jag bad min man, Dani,
att Äka ner och hjÀlpa till.
755
01:11:03,840 --> 01:11:08,320
Min dotter, Fia...
756
01:11:10,240 --> 01:11:14,840
Hon ville sÄ himla gÀrna
följa med och hÀlsa pÄ...
757
01:11:18,320 --> 01:11:21,480
Och jag lÀt henne Äka.
758
01:11:28,120 --> 01:11:33,456
Nicolas kunde inte, han hade
en fotbollsturnering eller nÄt.
759
01:11:33,480 --> 01:11:37,736
Jag tror att jag förstÄr
vart du vill ta det hÀr.
760
01:11:37,760 --> 01:11:41,016
Men om du lÀgger undan pistolen -
761
01:11:41,040 --> 01:11:46,560
- sÄ ska vi se om vi inte kan
hitta en lösning pÄ det hÀr.
762
01:11:47,920 --> 01:11:51,280
- Maya?
- Tyst! Fan...
763
01:12:00,720 --> 01:12:05,400
- Insatsstyrkan pÄ plats.
- Uppfattat.
764
01:12:08,320 --> 01:12:10,296
Det Àr för farligt.
765
01:12:10,320 --> 01:12:13,096
Hon har ingen aning om
hur man hanterar ett vapen.
766
01:12:13,120 --> 01:12:16,560
Blir hon skrÀmd Àr det större risk
att hon skjuter av misstag.
767
01:12:18,360 --> 01:12:20,320
Vi avvaktar.
768
01:12:21,800 --> 01:12:24,256
Vad menar ni med
att ni inte kan stoppa det?
769
01:12:24,280 --> 01:12:27,696
FörstÄr ni vad som hÀnder?
Min make har blivit kidnappad -
770
01:12:27,720 --> 01:12:32,176
- och blir utpressad av en
galen kvinna! Gör nÄt, för fan!
771
01:12:32,200 --> 01:12:36,696
Dani ringde mig,
de skulle precis Àta lunch.
772
01:12:36,720 --> 01:12:39,776
Mamma hade lagat djeja.
773
01:12:39,800 --> 01:12:43,360
Lyssnade inte sÄ noga pÄ
vad han sa för...
774
01:12:44,400 --> 01:12:46,200
...jag hade mycket pÄ jobbet.
775
01:12:49,520 --> 01:12:54,256
Det tog 30 sekunder
för allt att rasa ihop.
776
01:12:54,280 --> 01:12:56,720
Sönderruttnat bjÀlklag.
777
01:12:58,680 --> 01:13:05,776
Du har fem hus, ett slott,
vÀrldens dyraste jÀvla segelbÄt -
778
01:13:05,800 --> 01:13:09,600
- och du snÄlade pÄ att renovera
ett hyreshus i Tunis!
779
01:13:10,720 --> 01:13:13,400
Jag beklagar, verkligen.
780
01:13:14,840 --> 01:13:17,240
De hittade bara Fia.
781
01:13:20,040 --> 01:13:23,600
Hon hade öppna ögon.
782
01:13:25,840 --> 01:13:28,640
FörstÄr du vad det betyder?
783
01:13:30,400 --> 01:13:32,880
Att min dotter...
784
01:13:34,040 --> 01:13:40,080
Min dotter som var tolv Är,
hon sÄg sin död komma.
785
01:13:47,240 --> 01:13:49,496
Vad Àr det du vill egentligen?
786
01:13:49,520 --> 01:13:56,360
Att du ska erkÀnna inför alla hÀr
att det Àr du som har dödat Fia!
787
01:13:58,640 --> 01:14:01,216
Men Maya, du hade ju en son.
788
01:14:01,240 --> 01:14:03,976
Ska du förstöra hans liv
för att hÀmnas pÄ mig?
789
01:14:04,000 --> 01:14:06,536
- Jag kan hjÀlpa dig.
- Du kan inte hjÀlpa mig.
790
01:14:06,560 --> 01:14:11,376
Men du ska hjÀlpa Nicolas.
Du ska ge honom din Ärslön.
791
01:14:11,400 --> 01:14:14,536
Vad Àr det du tjÀnar, va?
500 miljoner?
792
01:14:14,560 --> 01:14:17,000
Det finns ju lagliga processer
för sÄnt.
793
01:14:19,840 --> 01:14:22,320
Du ska erkÀnna.
794
01:14:23,200 --> 01:14:26,416
Maya...
795
01:14:26,440 --> 01:14:29,656
- Nej, nej...
- Vad gör hon nu?
796
01:14:29,680 --> 01:14:31,976
Det Àr för stor risk!
797
01:14:32,000 --> 01:14:35,296
Nej. Nej, nej! ErkÀnn!
798
01:14:35,320 --> 01:14:37,176
Maya, jag vill gÀrna hjÀlpa dig.
799
01:14:37,200 --> 01:14:39,176
Nej! Sluta! - ErkÀnn!
800
01:14:39,200 --> 01:14:42,296
Plocka undan vapnet sÄ lovar jag
att hjÀlpa dig, Maya.
801
01:14:42,320 --> 01:14:46,536
Ja, vi kunde ha gjort ett bÀttre
jobb, en grundligare renovering.
802
01:14:46,560 --> 01:14:48,936
Jag vet. Jag vet. Om du bara...
803
01:14:48,960 --> 01:14:50,576
Men ni gjorde inte det!
804
01:14:50,600 --> 01:14:52,976
Ni sa att det skulle kosta
minsta möjliga.
805
01:14:53,000 --> 01:14:56,760
Min dotters liv
fick kosta minsta möjliga.
806
01:14:59,960 --> 01:15:03,616
- Maya, kom. Du...
- Vi gÄr in.
807
01:15:03,640 --> 01:15:06,456
Jag upprepar: Ryck in!
808
01:15:06,480 --> 01:15:10,520
- Polis! SlÀpp vapnet!
- Nej! Stopp!
809
01:15:14,000 --> 01:15:16,440
Nej!
810
01:15:39,520 --> 01:15:42,560
Ambulans. Ge plats. Ge plats.
811
01:15:45,640 --> 01:15:49,136
- Fan...
- Ingen andning.
812
01:15:49,160 --> 01:15:52,616
Jag var sÄ nÀra...
Vad fan hÄller ni pÄ med?
813
01:15:52,640 --> 01:15:55,520
Jag hade henne ju, för fan!
814
01:16:25,280 --> 01:16:31,840
Vi lyfter ut henne.
SÄ. Ett, tvÄ, tre.
815
01:16:37,400 --> 01:16:39,400
Esther?
816
01:17:04,840 --> 01:17:07,920
KĂ€nde du Maya Larsson?
817
01:17:09,000 --> 01:17:12,176
Ja... Brukade kÀka lunch ihop.
818
01:17:12,200 --> 01:17:15,080
Var ni vÀnner?
819
01:17:16,560 --> 01:17:18,296
Ja, jag trodde det.
820
01:17:18,320 --> 01:17:23,536
Hon frÄgade om Afghanistan.
Folk brukar inte vilja veta sÄnt.
821
01:17:23,560 --> 01:17:28,576
Och om Esther. Jag förstÄr ju nu.
822
01:17:28,600 --> 01:17:31,056
Vad?
823
01:17:31,080 --> 01:17:36,360
Att hon bara ville hitta nÄn som
skulle göra det hon inte vÄgade.
824
01:17:41,000 --> 01:17:43,376
Vad hÀnde nÀr Esther försvann?
825
01:17:43,400 --> 01:17:46,616
Jag fick ett sms
frÄn ett dolt nummer.
826
01:17:46,640 --> 01:17:51,096
Och en bild pÄ Esther
dÀr hon satt i en bil och grÀt.
827
01:17:51,120 --> 01:17:56,696
Fick instruktioner om att
ta mig bevÀpnad till TV-huset.
828
01:17:56,720 --> 01:17:59,336
Att jag skulle ta Tomas Tormalm
som gisslan -
829
01:17:59,360 --> 01:18:03,096
- och efter det skulle jag
fÄ reda pÄ var Esther fanns.
830
01:18:03,120 --> 01:18:06,040
Och sen gick ju allt Ät helvete.
831
01:18:08,520 --> 01:18:11,296
Jag sÄg hur hennes blodsocker
föll hela morgonen -
832
01:18:11,320 --> 01:18:14,176
- och allt jag kunde tÀnka pÄ
var att hon mÄste Àta.
833
01:18:14,200 --> 01:18:16,376
Jag ville bara fÄ dit Tormalm -
834
01:18:16,400 --> 01:18:19,336
- och hitta henne
innan hon hamnade i koma.
835
01:18:19,360 --> 01:18:23,320
- Varför ringde du inte oss?
- Polisen?
836
01:18:24,440 --> 01:18:27,616
Ni skulle vÀl ha beskyllt mig
för att jag mördat henne.
837
01:18:27,640 --> 01:18:29,896
Och struntat i att leta efter henne.
838
01:18:29,920 --> 01:18:33,840
Skulle jag riskera att ni inte
lyckades med att hitta henne?
839
01:18:35,240 --> 01:18:38,896
Som jag ser det fÄr jag max fyra Är
och kanske kommer ut efter tvÄ.
840
01:18:38,920 --> 01:18:42,240
Det Àr ett pris jag lÀtt betalar
för min dotters liv.
841
01:18:43,640 --> 01:18:45,840
Vad skulle du ha gjort?
842
01:18:47,920 --> 01:18:50,200
Ja?
843
01:18:52,120 --> 01:18:54,280
Pappa!
844
01:19:08,840 --> 01:19:11,360
Jag hade kunnat rÀdda henne.
845
01:19:13,200 --> 01:19:15,960
Men du hade ocksÄ kunnat bli dödad.
846
01:20:18,120 --> 01:20:21,960
Varför Àr det alltid misslyckanden
som man minns mest?
847
01:20:27,600 --> 01:20:31,960
Hon sa att hon sÄg
sin döda dotters ögon.
848
01:20:37,040 --> 01:20:40,400
Vissa bilder brÀnner sig fast
inne i huvudet.
849
01:20:44,080 --> 01:20:47,800
NĂ€r jag kom tillbaka
frÄn Syrien sÄ...
850
01:20:48,840 --> 01:20:53,200
...trodde jag att de dÀr bilderna
skulle försvinna.
851
01:20:57,320 --> 01:21:02,880
Men det Àr ju alltid misslyckanden
som etsar sig fast.
852
01:21:04,600 --> 01:21:09,480
Det Àr en del av jobbet.
Det vet du ju, Alex.
853
01:21:13,240 --> 01:21:16,496
Vill du berÀtta om Syrien?
854
01:21:16,520 --> 01:21:18,960
Kanske en annan gÄng.
855
01:21:22,520 --> 01:21:28,480
Hon hade tydligen bröstcancer.
Obotlig.
856
01:21:30,960 --> 01:21:35,640
Och det gör ju nÄt med en.
857
01:21:37,960 --> 01:21:42,120
Att fÄ veta att ens tid Àr utmÀtt.
858
01:21:45,480 --> 01:21:49,640
Ăven om man egentligen vet om det.
859
01:22:00,680 --> 01:22:03,256
Klarar du dig sjÀlv i kvÀll?
860
01:22:03,280 --> 01:22:09,040
Jag klarar mig alltid sjÀlv, Martin.
Vi ses i morgon.
861
01:22:47,240 --> 01:22:48,856
Du...
862
01:22:48,880 --> 01:22:56,240
Det hÀr som du sa förut.
Om att vara... donator.
863
01:22:57,360 --> 01:23:00,360
Menade du allvar med det, eller?
864
01:23:17,640 --> 01:23:20,840
- Du. Hej, Martin.
- Hej.
865
01:23:23,880 --> 01:23:27,136
NÀr jag vÀxte upp sÄ kÀndes det
som att det fanns plats -
866
01:23:27,160 --> 01:23:32,560
- för alla i den hÀr stan.
Nu vet jag inte.
867
01:23:33,880 --> 01:23:38,216
Det Àr som om avstÄndet
bara vÀxer mellan mÀnniskorna.
868
01:23:38,240 --> 01:23:43,240
Folk roffar Ät sig
pÄ andras bekostnad, va.
869
01:23:44,720 --> 01:23:50,976
Det Àr precis som hon pÄ trean.
Eva-Lotta, alltsÄ.
870
01:23:51,000 --> 01:23:57,136
Vi sitter ju i festkommittén ihop,
alltsÄ.
871
01:23:57,160 --> 01:24:00,776
- Finns det en festkommitté i huset?
- Javisst.
872
01:24:00,800 --> 01:24:07,016
Ja, nu sÄ Àr det ju bara Eva-Lotta
och jag, va.
873
01:24:07,040 --> 01:24:11,656
Men i alla fall sÄ bestÀmde vi
att vi skulle ha sommarfest i Är.
874
01:24:11,680 --> 01:24:14,896
Nere pÄ gÄrden.
875
01:24:14,920 --> 01:24:19,656
SÄ att jag köpte
en jÀvla massa sojakorvar.
876
01:24:19,680 --> 01:24:22,256
Jaha...
877
01:24:22,280 --> 01:24:26,000
Nu var det bara det, förstÄr du...
878
01:24:27,280 --> 01:24:31,536
Hon Ät upp allihop innan festen, va.
879
01:24:31,560 --> 01:24:36,576
FörstÄr du? SÄ nu blir det ju
ingen fest, alltsÄ.
880
01:24:36,600 --> 01:24:40,376
SÄnt dÀr kan göra mig sÄ jÀvla lack.
881
01:24:40,400 --> 01:24:43,576
Folk som Àter upp alla korvarna.
882
01:24:43,600 --> 01:24:47,496
Jag menar,
det finns ju sÄ det rÀcker.
883
01:24:47,520 --> 01:24:51,056
Ja, sjÀlv Àr jag inte
sÄ förtjust i korv.
884
01:24:51,080 --> 01:24:54,696
Ja, det Àr det som Àr
det fina med dig, Martin.
885
01:24:54,720 --> 01:24:57,976
Att jag inte Àter korv?
886
01:24:58,000 --> 01:25:03,400
Nej, att du aldrig skulle roffa
Ät dig innan andra har fÄtt.
887
01:25:04,880 --> 01:25:09,056
- Vill du ha en stÀnkare?
- Ja, hemskt gÀrna.
888
01:25:09,080 --> 01:25:11,456
- Eva-Lotta?
- Ja?
889
01:25:11,480 --> 01:25:15,096
Skulle du kunna komma ut
med ett glas?
890
01:25:15,120 --> 01:25:18,456
- Eva-Lotta?
- Javisst, jag kommer.
891
01:25:18,480 --> 01:25:20,640
Eva-Lotta...
892
01:25:28,920 --> 01:25:31,440
- Hej.
- Hej, hej.
893
01:25:33,280 --> 01:25:35,736
Martin. Ja, du vet...
894
01:25:35,760 --> 01:25:38,536
Jo, jag vet Martin.
895
01:25:38,560 --> 01:25:42,720
- Ja, vi planerar ju julfesten.
- Jaha.
896
01:25:44,920 --> 01:25:49,440
- VarsÄgod.
- Tack.
897
01:25:51,880 --> 01:25:55,240
- SkÄl, Martin.
- Ja, skÄl pÄ dig.
898
01:28:24,400 --> 01:28:27,360
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno-SDI Group (GE)
72155