All language subtitles for Beck - S08E01 - Ett nytt liv.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,800 --> 00:00:47,040 Men du lovade ju. Det kanske bara var skitsnack dĂ„, eller? 2 00:00:49,080 --> 00:00:52,080 Vi kunde ju bara försvinna, spĂ„rlöst. 3 00:00:58,120 --> 00:01:01,080 Fuck it. 4 00:01:03,280 --> 00:01:05,840 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla meningslöst. 5 00:01:14,640 --> 00:01:17,840 Jakob... Jakob, för i helvete. 6 00:01:27,400 --> 00:01:31,080 Jakob... Jakob, vĂ€nta. 7 00:03:09,360 --> 00:03:13,320 Jo, hör ni. Jag skulle vilja sĂ€ga nĂ„gra saker bara. 8 00:03:14,520 --> 00:03:18,160 Det har varit nĂ„gra otroligt tuffa mĂ„nader för oss allihop. 9 00:03:18,320 --> 00:03:21,600 HĂ€r i huset sĂ„ kallar de oss för Beckgruppen- 10 00:03:21,760 --> 00:03:25,680 -och saker och ting har inte varit sig likt utan Martin. 11 00:03:25,840 --> 00:03:30,400 SĂ„ dĂ€rför Ă€r jag otroligt glad- 12 00:03:30,560 --> 00:03:35,080 -över att fĂ„ sĂ€ga vĂ€lkommen tillbaka, Martin! 13 00:03:36,280 --> 00:03:37,640 Tack sĂ„ mycket. 14 00:03:37,800 --> 00:03:40,280 Du fĂ„r aldrig skrĂ€mma oss sĂ„ dĂ€r igen. 15 00:03:40,440 --> 00:03:42,680 -Nej, dĂ„. Jag lovar. -Bra. 16 00:03:42,840 --> 00:03:46,920 HĂ€r kommer jag med en liten överraskning. 17 00:03:47,080 --> 00:03:50,480 Ja, för att fira att du Ă€r tillbaka. 18 00:03:53,680 --> 00:03:56,400 Du fĂ„r Ă€ran att börja skĂ€ra. 19 00:03:56,560 --> 00:03:58,000 Jaha... 20 00:03:58,160 --> 00:04:01,080 Kanske inte i pannan, dĂ„. 21 00:04:03,040 --> 00:04:07,000 -Nej... -Jag tar dem. 22 00:04:07,160 --> 00:04:11,960 Men det Ă€r klart att du ska ha rosen, förstĂ„s. SĂ„. 23 00:04:13,880 --> 00:04:17,160 SOS Alarm hĂ€r. Samtal frĂ„n en privatperson- 24 00:04:17,320 --> 00:04:20,040 -som befinner sig vid Liljeholmsbron, södra sidan. 25 00:04:20,200 --> 00:04:21,800 En kropp som flyter i vattnet. 26 00:04:21,959 --> 00:04:25,240 OmrĂ„desanrop. Kropp i vattnet vid Liljeholmsbron södra. 27 00:04:25,400 --> 00:04:30,880 -64 41 60, kom. -64 41 60 hĂ€r. 28 00:04:31,040 --> 00:04:37,240 Liljeholmsbron södra. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g, vi tar över dĂ€r. 29 00:06:05,680 --> 00:06:10,160 -Ångrar du dig? -Nej, nej, nej. 30 00:06:10,320 --> 00:06:13,280 Ja, Inger tycker att jag Ă€r galen som vill fortsĂ€tta. 31 00:06:13,440 --> 00:06:16,040 Jag menade det jag sa innan, Martin. 32 00:06:16,200 --> 00:06:19,280 Det har varit vĂ€ldigt tomt utan dig. 33 00:06:19,440 --> 00:06:22,160 Men det betyder ju inte att du ska jobba ihjĂ€l dig. 34 00:06:22,320 --> 00:06:25,440 Jag har fĂ„tt ett extra liv, Alex. 35 00:06:25,600 --> 00:06:28,840 Ett tag trodde jag ju att det var slut. 36 00:06:29,000 --> 00:06:35,040 Men sjukskrivningen var nog de trĂ„kigaste tre mĂ„naderna i mitt liv. 37 00:06:36,040 --> 00:06:39,880 Jag vill leva mer, inte mindre. 38 00:06:40,880 --> 00:06:44,840 Och pĂ„ gott och ont sĂ„ Ă€r jag ju faktiskt polis. 39 00:06:45,000 --> 00:06:49,960 Även om administration inte Ă€r det jag har lĂ€ngtat mest efter. 40 00:06:50,120 --> 00:06:55,800 Enhetschef. AlltsĂ„, det lĂ„ter ju glamoröst, men... 41 00:06:55,960 --> 00:07:01,000 Du, de har hittat en kropp vid Liljeholmsbron. 42 00:07:01,160 --> 00:07:04,920 Oidentifierad man. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g ner nu till rĂ€ttsmedicin. 43 00:07:05,080 --> 00:07:07,600 Men du har annat att göra med alla papper... 44 00:07:07,760 --> 00:07:10,120 Det hĂ€r kan vĂ€nta. 45 00:07:19,320 --> 00:07:22,640 Skjuten med hagel i halsens vĂ€nstra sida- 46 00:07:22,800 --> 00:07:25,480 -pĂ„ relativt kort avstĂ„nd och med dödlig utgĂ„ng. 47 00:07:25,640 --> 00:07:27,920 BĂ„de luftstrupe och halsartĂ€r avslitna- 48 00:07:28,080 --> 00:07:30,800 -och nackkotorna rĂ€tt illa Ă„tgĂ„ngna dessutom. 49 00:07:30,960 --> 00:07:32,880 Han var nog död innan han tog mark. 50 00:07:33,040 --> 00:07:35,760 Hur lĂ€nge har han legat i vattnet ungefĂ€r? 51 00:07:35,920 --> 00:07:39,760 Drygt ett dygn. Kavajfickorna var tömda pĂ„ innehĂ„ll. 52 00:07:39,920 --> 00:07:41,520 Ingen plĂ„nbok eller telefon. 53 00:07:41,680 --> 00:07:44,400 Ovanligt att bli rĂ„nad med hagelgevĂ€r. 54 00:07:44,560 --> 00:07:49,160 Han hade pĂ„ sig den klockan. Den hade en rĂ„nare inte lĂ€mnat. 55 00:07:49,320 --> 00:07:50,880 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Ett kvitto. 56 00:07:51,040 --> 00:07:54,600 LĂ„g hoptryckt i kavajfickan, men det har klarat sig rĂ€tt bra. 57 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 Espresso House, Vasagatan. 58 00:07:56,920 --> 00:08:01,480 FrĂ„n den 8 april. Köp av en sallad, tydligen. 59 00:08:02,720 --> 00:08:06,520 HĂ€nger det nĂ„t pĂ„ den dĂ€r halskedjan? 60 00:08:13,840 --> 00:08:17,280 Ett lejonhuvud, ser det ut som. 61 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 Han kanske kom med tĂ„g frĂ„n Danmark. 62 00:08:20,800 --> 00:08:26,400 Det dĂ€r Ă€r vĂ€l FC Köpenhamns emblem? Fotbollslaget, alltsĂ„. 63 00:08:26,560 --> 00:08:31,360 Och sĂ„ ett kvitto frĂ„n ett kafĂ© pĂ„ Vasagatan vid Centralen. 64 00:08:31,520 --> 00:08:34,080 Jag tror han kom med tĂ„get. 65 00:08:39,720 --> 00:08:42,840 Jag ringer och Ă„terkopplar sen. Vi ses sen. 66 00:08:43,000 --> 00:08:46,120 -Hej, vi ska trĂ€ffa Bergström. -Nej, det ska ni inte. 67 00:08:46,280 --> 00:08:48,920 -Det Ă€r jag som Ă€r Erika Broms. -Okej. 68 00:08:49,080 --> 00:08:51,600 Josef Eriksson, mordroteln. Det dĂ€r Ă€r Oskar. 69 00:08:51,760 --> 00:08:54,120 -Oskar kan prata sjĂ€lv. -Var Ă€r Bergström? 70 00:08:54,280 --> 00:08:58,440 Hon Ă€r tjĂ€nstledig. SĂ„ nĂ€r katten Ă€r borta, sĂ„ kommer rĂ„ttorna. 71 00:09:00,280 --> 00:09:04,160 Kom. Han har legat i vattnet i max nĂ„t dygn. 72 00:09:04,320 --> 00:09:08,440 Inga starka strömmar sĂ„ han kan inte ha rört sig nĂ„n lĂ€ngre strĂ€cka. 73 00:09:08,600 --> 00:09:12,520 Och dessutom... Ta-da. Pallplast. 74 00:09:12,680 --> 00:09:15,720 Flera remsor har fastnat pĂ„ grenarna lĂ€ngs vattnet. 75 00:09:15,880 --> 00:09:19,160 Och det hĂ€r kan mycket vĂ€l vara blod. 76 00:09:19,320 --> 00:09:22,240 Men Ă€ven det mĂ„ste in pĂ„ analys först, sĂ„ klart. 77 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 -Pallplast? -Precis. 78 00:09:24,560 --> 00:09:27,960 SĂ„n man anvĂ€nder för att hĂ„lla ihop stora kollin vid frakt. 79 00:09:28,120 --> 00:09:30,240 Eller lik. 80 00:09:32,040 --> 00:09:36,080 -Nej, tyvĂ€rr. -Inte? Okej. Tack. 81 00:09:37,800 --> 00:09:40,080 Du har nog rĂ€tt. Han kom nog hit med tĂ„g. 82 00:09:40,240 --> 00:09:43,920 Varför skulle han köpa en sallad hĂ€r annars? 83 00:09:44,080 --> 00:09:48,640 Eller sĂ„ bodde han pĂ„ hotell och ville ha med sig nĂ„t upp pĂ„ rummet. 84 00:09:50,240 --> 00:09:53,360 Eller sĂ„ ville han köpa fĂ€rdkost. 85 00:09:56,360 --> 00:09:59,720 -Hej! -Alex Beijer frĂ„n Stockholmspolisen. 86 00:09:59,880 --> 00:10:03,960 Vi skulle gĂ€rna vilja veta vad ni hade för kunder hĂ€r den 8 april. 87 00:10:04,120 --> 00:10:11,000 -Är det nĂ„n sĂ€rskild ni letar efter? -Ja, en man. Cirka 40 Ă„r. 88 00:10:11,160 --> 00:10:15,000 UngefĂ€r 1,80 lĂ„ng, asiatiskt utseende. 89 00:10:15,160 --> 00:10:20,520 Pratar engelska eller danska. Kom in runt lunch, kanske. 90 00:10:20,680 --> 00:10:24,640 Det finns faktiskt en som stĂ€mmer med den beskrivningen. 91 00:10:24,800 --> 00:10:27,440 Han hyr ofta hĂ€r. Dansk. 92 00:10:27,600 --> 00:10:30,720 Det har inte hĂ€nt honom nĂ„nting, va? 93 00:10:30,880 --> 00:10:34,120 Det Ă€r det vi ska försöka ta reda pĂ„. 94 00:10:34,280 --> 00:10:41,720 HĂ€r. Han hĂ€mtade ut en Passat den 8:e. 95 00:10:41,880 --> 00:10:47,960 Och den skulle vara tillbaka i gĂ„r faktiskt, men har inte kommit in. 96 00:10:48,120 --> 00:10:52,440 Har du ett namn och registreringsnummer dĂ€r, tack? 97 00:10:52,600 --> 00:10:55,240 Okej, mina vĂ€nner, nu vet vi lite mer. 98 00:10:55,400 --> 00:10:59,560 Offret heter Kasper Aalbeck, 39 Ă„r gammal- 99 00:10:59,720 --> 00:11:02,960 -med ett gediget brottsregister i Danmark. 100 00:11:03,120 --> 00:11:06,960 Mestadels narkotikarelaterat. 101 00:11:07,120 --> 00:11:12,480 Han har hyrt bil pĂ„ samma stĂ€lle en gĂ„ng i mĂ„naden sen ett Ă„r tillbaka. 102 00:11:12,640 --> 00:11:14,880 Återkommande affĂ€rsresa, dĂ„? 103 00:11:15,040 --> 00:11:18,960 Och plastbitarna som tekniska hittade hade spĂ„r av offrets blod. 104 00:11:19,120 --> 00:11:21,200 TyvĂ€rr vanlig industriplast- 105 00:11:21,360 --> 00:11:23,760 -men kan vara tĂ€ckplast till nĂ„n av bĂ„tarna. 106 00:11:23,920 --> 00:11:27,000 Kaspers hyrbil, en Volkswagen Passat, YPM241- 107 00:11:27,160 --> 00:11:29,080 -fick en P-bot i gĂ„r vid Liljeholmsbron. 108 00:11:29,240 --> 00:11:33,880 I gĂ„r? Det stĂ€mmer tidsmĂ€ssigt bra med nĂ€r kroppen lĂ„g i vattnet. 109 00:11:34,040 --> 00:11:37,360 Vad fan gjorde han under Liljeholmsbron? 110 00:11:40,360 --> 00:11:47,760 Det hĂ€r Ă€r Kasper Aalbecks bil. Jag ber tekniska hĂ€mta den. 111 00:11:54,280 --> 00:11:59,120 Dyra bilar. Vad tror du man gör dĂ€r inne? 112 00:11:59,280 --> 00:12:01,800 Kyo Solutions. Det kan vara precis vadsomhelst. 113 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 -NĂ„t man tjĂ€nar bra med pengar pĂ„. -Vi knackar pĂ„. 114 00:12:19,440 --> 00:12:24,280 Tja! Kan jag hjĂ€lpa er med nĂ„t, eller? 115 00:12:25,320 --> 00:12:28,720 Hej. Alex Beijer, mordroteln, Stockholmspolisen. 116 00:12:28,880 --> 00:12:32,040 -Det hĂ€r Ă€r Josef Eriksson. -Mord? 117 00:12:32,200 --> 00:12:35,800 -För han som hittades död? -Ja, precis. 118 00:12:35,960 --> 00:12:38,240 Ja, jag har inte sett nĂ„nting. 119 00:12:38,400 --> 00:12:41,600 Vi sĂ„g en massa poliser och sĂ„, men det... 120 00:12:41,760 --> 00:12:44,440 Vi undrade lite, för hans bil stĂ„r parkerad hĂ€r. 121 00:12:44,600 --> 00:12:49,600 Det finns inte sĂ„ mycket hĂ€r, sĂ„ vi undrade om han hade med er att göra. 122 00:12:49,760 --> 00:12:53,800 -Kyo Solutions. -"Kyo" Solutions. 123 00:12:53,960 --> 00:12:58,360 -Är det du som Ă€r Kyo? -Nej, Hannes Gernell heter jag. 124 00:12:58,520 --> 00:13:00,920 Vad Ă€r det för solutions ni erbjuder? 125 00:13:01,080 --> 00:13:06,000 Datasupport och lagring. Vi har en serverhall med... 126 00:13:06,160 --> 00:13:11,800 Den hĂ€r killen, Ă€r det nĂ„n du kĂ€nner igen? 127 00:13:11,960 --> 00:13:14,800 -Nej. -SĂ€ker? 128 00:13:14,960 --> 00:13:20,720 Ja... Men jag mĂ„ste sĂ€tta i gĂ„ng och jobba, sĂ„... 129 00:13:20,880 --> 00:13:25,560 Kan vi följa med in och kolla lite pĂ„ datasupport och lagring? 130 00:13:25,720 --> 00:13:28,160 Nej, det passar faktiskt skitdĂ„ligt. 131 00:13:28,320 --> 00:13:30,920 Jag bygger om hela systemet och sĂ„. 132 00:13:31,080 --> 00:13:33,520 Men i morgon kanske, om ni kommer tillbaka dĂ„? 133 00:13:33,680 --> 00:13:37,400 -Oj, nu blir man ju nyfiken. -Sorry, guys. Men... 134 00:13:51,520 --> 00:13:53,720 -Snuten Ă€r utanför. -Va? 135 00:13:53,880 --> 00:13:56,640 De frĂ„gade om dansken. Om jag visste vem det var. 136 00:13:56,800 --> 00:13:59,480 Amid, sticker du med den sista. 137 00:13:59,640 --> 00:14:03,480 Jag sa att jag inte visste nĂ„t, men de vill fan Ă€ndĂ„ komma in. 138 00:14:03,640 --> 00:14:06,320 Lyssna. Vi har stĂ€dat undan, vi har plockat ihop. 139 00:14:06,480 --> 00:14:10,160 Amid ska ta bakvĂ€gen nu. Ta det lugnt. 140 00:14:15,040 --> 00:14:17,360 Okej, de Ă€r hĂ€r nu. Vad... 141 00:14:17,520 --> 00:14:20,720 De kan ju inte komma in utan tillstĂ„nd. Eller hur? 142 00:14:21,760 --> 00:14:23,440 Jag gĂ„r och pratar med honom. 143 00:14:26,880 --> 00:14:29,120 Ja... 144 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 Vem fan Ă€r det? 145 00:14:42,480 --> 00:14:44,040 Hej, killar. 146 00:14:45,040 --> 00:14:47,160 HĂ€mta de andra. 147 00:14:47,320 --> 00:14:50,240 Vad vill du? 148 00:14:50,400 --> 00:14:54,880 -Är du Hannes? -Nej, men du kan prata med mig. 149 00:14:56,080 --> 00:14:57,800 Jag gör bara affĂ€rer med Hannes. 150 00:14:57,960 --> 00:15:01,320 Tja! Det Ă€r jag som Ă€r Hannes. 151 00:15:04,200 --> 00:15:07,560 Jag visste inte att det var fest. 152 00:15:07,720 --> 00:15:12,160 Ja, jag... AlltsĂ„, jag vet ju vad som har hĂ€nt med Kasper. 153 00:15:12,320 --> 00:15:18,080 AlltsĂ„, din... Vi hade inget med det att göra, jag svĂ€r. 154 00:15:19,360 --> 00:15:22,360 Det var inte sĂ„ bra. Inte sĂ„ bra. 155 00:15:22,520 --> 00:15:24,720 De hittade honom hĂ€r i nĂ€rheten, va? 156 00:15:24,880 --> 00:15:26,800 Helt sjukt, jag vet. Men... 157 00:15:26,960 --> 00:15:29,920 -Och pengarna? -Va? 158 00:15:31,000 --> 00:15:33,720 Pengar. 159 00:15:33,880 --> 00:15:37,520 Jo. AlltsĂ„, han fick pengarna. 160 00:15:37,680 --> 00:15:41,240 AlltsĂ„, han kom ju som vanligt och fick allting och vi fick vĂ„rt. 161 00:15:41,400 --> 00:15:44,640 Och sen... AlltsĂ„, det var inget konstigt. Okej? 162 00:15:45,800 --> 00:15:48,120 Vad konstigt, dĂ„. 163 00:15:48,280 --> 00:15:54,120 Han hittades död och vi saknar en miljon. Det Ă€r jĂ€vligt konstigt. 164 00:15:54,280 --> 00:15:57,800 Det fattar du vĂ€l, Hannes? 165 00:15:59,200 --> 00:16:03,400 Om inte ni vill leverera, sĂ„ finns det hundra andra vi kan köpa av. 166 00:16:07,640 --> 00:16:10,560 Det Ă€r nĂ„t tjafs pĂ„ gĂ„ng. 167 00:16:10,720 --> 00:16:12,200 En danskreggad bil. 168 00:16:12,360 --> 00:16:17,720 Det Ă€r vi som Ă€ger systemet. Vi behöver inte sĂ„na som er. Fattar du? 169 00:16:17,880 --> 00:16:21,960 Du Ă€r pĂ„ djupt vatten, Zlatan. Hoppas att du kan simma. 170 00:16:22,120 --> 00:16:24,480 Är du trög? Vi har inget med hans död att göra! 171 00:16:24,640 --> 00:16:28,000 -FrĂ„gade jag dig? -Stick hĂ€rifrĂ„n. 172 00:16:30,160 --> 00:16:32,280 Men vad fan...? 173 00:16:33,200 --> 00:16:35,880 -Lugn. -Stick hĂ€rifrĂ„n. 174 00:16:39,600 --> 00:16:42,600 Vad fan, Josef! 175 00:16:42,760 --> 00:17:14,079 Helvete! 176 00:17:22,160 --> 00:17:25,760 Stanna! Polis! 177 00:17:34,240 --> 00:17:36,480 Fuck! 178 00:17:43,360 --> 00:17:46,920 Vad fan Ă€r det hĂ€r? Ett jĂ€vla gĂ€ngkrig? 179 00:17:47,080 --> 00:17:50,000 Precis nĂ€r statistiken började se bra ut. 180 00:17:50,160 --> 00:17:53,120 Vi har givetvis lyst bilen men eftersom han sĂ„g oss- 181 00:17:53,280 --> 00:17:56,560 -Ă€r ju frĂ„gan om den kommer att dyka upp igen. 182 00:17:57,680 --> 00:18:00,880 Nicolai Hartmann heter i alla fall skytten. 183 00:18:01,040 --> 00:18:04,000 Dansk gĂ€ngkriminell. Rikslarm har gĂ„tt ut nu- 184 00:18:04,160 --> 00:18:07,520 -och han Ă€r anhĂ„llen i sin frĂ„nvaro för mordet pĂ„ Hannes Gernell. 185 00:18:07,680 --> 00:18:11,560 Patrullerande polis har prioritet att hitta den dĂ€r Hartmann. 186 00:18:12,760 --> 00:18:16,240 Nicolai Hartmann har kopplingar till ekonomisk brottslighet- 187 00:18:16,400 --> 00:18:18,840 -i en liga som heter Mjölnerligan. 188 00:18:19,000 --> 00:18:22,600 Det Ă€r drogförsĂ€ljning, pengatvĂ€tt, you name it. 189 00:18:22,760 --> 00:18:25,360 Ett gĂ€ng vi hade med att göra för nĂ„gra Ă„r sen. 190 00:18:25,520 --> 00:18:29,160 De mördade ett av vĂ„ra vittnen framför ögonen pĂ„ Steinar. 191 00:18:29,320 --> 00:18:33,400 Deras ledare Mikkel Sandborg sitter i fĂ€ngelse hĂ€r i Sverige. 192 00:18:33,560 --> 00:18:37,880 Och enligt dennes besökslista sĂ„ besökte mordoffret Kasper Aalbeck- 193 00:18:38,040 --> 00:18:40,680 -denne varje gĂ„ng han var i Sverige. 194 00:18:40,840 --> 00:18:43,880 Och vem Ă€r den hĂ€r Hannes? 195 00:18:44,040 --> 00:18:48,440 Ja, Hannes var dataingenjör och VD för Kyo Solutions- 196 00:18:48,600 --> 00:18:52,200 -en IT-firma med mĂ„ttlig omsĂ€ttning och inga anstĂ€llda. 197 00:18:52,360 --> 00:18:56,920 SĂ„ man kan ju undra vad allt smĂ„bus och fina bilar gjorde dĂ€r ute. 198 00:18:57,080 --> 00:19:00,160 Tror ni att de har nĂ„n business med danskarna? 199 00:19:00,320 --> 00:19:03,240 Ja. Droghandel ligger vĂ€l nĂ€ra till hands? 200 00:19:03,400 --> 00:19:06,720 Vi har plockat in en Rodrigo Rojas. 201 00:19:06,880 --> 00:19:09,240 Han hade vapnet. Vi ska förhöra honom nu. 202 00:19:09,400 --> 00:19:10,720 -Jag kan ta det. -Tack. 203 00:19:10,880 --> 00:19:14,600 De andra avvek frĂ„n platsen, men vi söker dem. 204 00:19:14,760 --> 00:19:21,640 -Och Martin, du Ă€r med? -Ja. Det verkar sĂ„. 205 00:19:21,800 --> 00:19:26,360 Bra, hör ni. FĂ„ det hĂ€r undanstökat nu fort som fan, tack. 206 00:19:27,440 --> 00:19:33,640 UrsĂ€kta, vad Ă€r viktigast? Att det gĂ„r snabbt eller att det blir rĂ€tt? 207 00:19:33,800 --> 00:19:38,680 I ett modernt samhĂ€lle tycker jag inte att vi ska behöva vĂ€lja. 208 00:19:42,880 --> 00:19:49,680 Jag kollade om vĂ„r fĂ€ngelsekund Mikkel Sandborg ville prata, men... 209 00:19:52,320 --> 00:19:56,200 -Ja? -Det ville han. PĂ„ ett villkor. 210 00:19:57,280 --> 00:20:00,360 Att Steinar ska vara med. 211 00:20:08,160 --> 00:20:11,800 Jaha du, Rodrigo Rojas. Det var lite pinsamt, det hĂ€r. 212 00:20:11,960 --> 00:20:13,280 Vilket dĂ„? 213 00:20:13,440 --> 00:20:19,600 Åker man pĂ„ olaga vapeninnehav Ă€r det fĂ„nigt att bli av med vapnet. 214 00:20:19,760 --> 00:20:22,960 Du kanske inte Ă€r redo för elitserien Ă€n. 215 00:20:23,760 --> 00:20:27,960 Du har ingen aning, och det har inte de andra heller. 216 00:20:28,120 --> 00:20:31,920 Vilka dĂ„? Danskarna? Han verkade inte skitrĂ€dd för dig- 217 00:20:32,080 --> 00:20:34,400 -killen som var och hĂ€lsade pĂ„. 218 00:20:40,640 --> 00:20:45,560 Okej, hur började det hĂ€r? Killen som vi hittade död i vattnet- 219 00:20:45,720 --> 00:20:47,440 -Kasper Aalbeck, sköt ni honom? 220 00:20:47,600 --> 00:20:50,000 Ingen kommentar. 221 00:20:50,160 --> 00:20:55,360 Vi tror att Kasper hĂ€lsade pĂ„ er en gĂ„ng i mĂ„naden, levererade varor- 222 00:20:55,520 --> 00:20:58,840 -tog emot betalning, men den hĂ€r gĂ„ngen saknades det pengar- 223 00:20:59,000 --> 00:21:01,760 -och det blev nĂ„t brĂ„k. 224 00:21:01,920 --> 00:21:06,480 Och du vet inte var din danske polare Nicolai hĂ„ller hus? 225 00:21:10,400 --> 00:21:13,320 Ja, ja. Vi kommer att hĂ„lla dig för narkotikabrott- 226 00:21:13,480 --> 00:21:16,320 -och olaga vapeninnehav. 227 00:21:16,480 --> 00:21:21,200 Och jag vill ha en försvarsadvokat. Jag sĂ€ger ingenting annars. 228 00:21:22,680 --> 00:21:26,680 NĂ€. Det kanske Ă€r tryggast för dig att hĂ€nga hĂ€r inne med oss ett tag. 229 00:21:26,840 --> 00:21:30,040 Det verkar lite farligt för dig att gĂ„ pĂ„ gatan just nu. 230 00:21:30,200 --> 00:21:35,040 -Jag klarar mig. -Jag mĂ€rker det. 231 00:22:04,080 --> 00:22:08,960 Kasper Ă€r död. Du Ă€r efterlyst för mord. Vad fan hĂ€nder? 232 00:22:09,120 --> 00:22:11,760 Skyll inte pĂ„ mig. De dödade Kasper. 233 00:22:11,920 --> 00:22:15,760 Polisen har gripit en misstĂ€nkt. Vet vi vem det Ă€r? 234 00:22:15,920 --> 00:22:18,680 De har tagit in en av Kyo-ungarna. 235 00:22:18,840 --> 00:22:23,120 Vi mĂ„ste göra oss av med skitungarna. Kan jag fĂ„ hit fler? 236 00:22:23,280 --> 00:22:25,680 TĂ€nk om skitungarna inte sköt Kasper. 237 00:22:25,840 --> 00:22:29,040 Varför paja dealen vi har med dem? 238 00:22:29,200 --> 00:22:33,120 Pengarna Ă€r borta. De hotade mig med pistol. 239 00:22:33,280 --> 00:22:35,320 Behöver du fler bevis? 240 00:22:35,480 --> 00:22:41,040 Utan den dĂ€r tjallaren hade det hĂ€r inte hĂ€nt! 241 00:22:41,200 --> 00:22:43,640 Jag fixar tillbaka vĂ„ra pengar. 242 00:22:43,800 --> 00:22:50,480 Det Ă€r mina pengar. Vi har inte rĂ„d att förlora fler. 243 00:22:50,640 --> 00:22:54,080 Vi har inte heller rĂ„d att tappa ansiktet för nĂ„gra skitungar. 244 00:22:54,240 --> 00:22:57,400 Kan jag fĂ„ hit nĂ„gra frĂ„n Köpenhamn? 245 00:22:57,560 --> 00:23:01,720 Vi ska hĂ€mnas Kasper och fĂ„ tillbaka pengarna. 246 00:23:01,880 --> 00:23:06,240 Ja. Ordna dit mer folk. 247 00:23:19,800 --> 00:23:22,920 -Hej! -Hej! 248 00:23:23,080 --> 00:23:25,720 Vad fint att du kunde komma med sĂ„ kort varsel. 249 00:23:25,880 --> 00:23:27,560 Vad fint att se dig. 250 00:23:27,720 --> 00:23:31,320 -Hur har du det i Oslo? -Stillsamt. 251 00:23:31,480 --> 00:23:34,280 Det var ju det du ville. 252 00:23:34,440 --> 00:23:38,320 Ja, i alla fall det jag trodde jag ville. 253 00:23:38,480 --> 00:23:41,560 -VarsĂ„god. -Rakt pĂ„ sak. 254 00:23:41,720 --> 00:23:46,720 -SĂ„, Mikkel Sandborg, alltsĂ„. -Ja. 255 00:23:48,440 --> 00:23:49,800 Ja... 256 00:23:49,960 --> 00:23:52,560 Han vill inte prata med nĂ„n annan Ă€n med dig. 257 00:23:52,720 --> 00:23:55,440 -Vad Ă€r skĂ€let till det? -Vet inte. 258 00:23:56,920 --> 00:24:00,080 Den danska pressen kallar dem för Mjölnerligan. 259 00:24:00,240 --> 00:24:02,200 De var rĂ€tt stora för nĂ„gra Ă„r sen- 260 00:24:02,360 --> 00:24:05,360 -tills en av deras egna hoppade av och vittnade mot dem. 261 00:24:05,520 --> 00:24:08,320 DĂ„ Ă„kte flera av ledarna in. 262 00:24:08,480 --> 00:24:12,040 Och de tappade mark till andra gĂ€ng. 263 00:24:12,200 --> 00:24:16,880 Det var vĂ€l dĂ„ de startade den hĂ€r franchisen i Stockholm. 264 00:24:17,960 --> 00:24:19,320 Hur Ă€r det? 265 00:24:19,480 --> 00:24:23,080 Jag ser bara inte fram emot att trĂ€ffa en av William Jensens vĂ€nner. 266 00:24:23,240 --> 00:24:27,720 Han sköt vĂ„rt vittne. Mia, minns du? 267 00:24:27,880 --> 00:24:30,640 Hade jag bara varit lite snabbare, lite klokare- 268 00:24:30,800 --> 00:24:32,640 -sĂ„ hade hon levt i dag. 269 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 Du, det var inte ditt fel. 270 00:24:35,560 --> 00:24:40,120 Och dessutom Ă€r det inte William vi ska trĂ€ffa, utan hans boss. 271 00:24:40,280 --> 00:24:44,160 Sökandet efter den danske medborgaren Nicolai Hartmann fortsĂ€tter. 272 00:24:44,320 --> 00:24:48,080 Hartmann eftersöks för mordet pĂ„ den 24-Ă„rige Hannes Gernell. 273 00:24:48,240 --> 00:24:52,520 Han beskrivs av polisen som vĂ€ldigt farlig och allmĂ€nheten varnas. 274 00:25:17,880 --> 00:25:20,120 HĂ€r har vi ju supersnuten. 275 00:25:20,280 --> 00:25:23,960 Jag har förstĂ„tt att du önskade att jag skulle vara med. 276 00:25:24,120 --> 00:25:27,240 Nu Ă€r jag hĂ€r. 277 00:25:30,120 --> 00:25:32,440 Du blev visst skjuten. 278 00:25:32,600 --> 00:25:35,280 Gick hem med svansen mellan benen. 279 00:25:35,440 --> 00:25:39,160 If you can't take the heat, get out of the kitchen. 280 00:25:39,320 --> 00:25:41,560 Det Ă€r vĂ€l sĂ„ det funkar? 281 00:25:41,720 --> 00:25:44,800 Jag flyttade hem för att jag saknade min familj. 282 00:25:44,960 --> 00:25:47,600 En frihet jag har, till skillnad frĂ„n dig. 283 00:25:56,120 --> 00:26:01,240 TĂ€nker du pĂ„ henne ofta? Den dĂ€r flickan, Mia. 284 00:26:02,400 --> 00:26:05,400 Som du försökte hjĂ€lpa? 285 00:26:05,560 --> 00:26:12,120 TĂ€nker du pĂ„ henne och fĂ„r ett hugg i hjĂ€rtat? Va? 286 00:26:12,280 --> 00:26:15,160 William sköt Mia. Det Ă€r hans ansvar. 287 00:26:15,320 --> 00:26:18,240 Ja... Men det var du som klantade dig. 288 00:26:18,400 --> 00:26:20,760 Som du brukar göra. 289 00:26:22,320 --> 00:26:25,480 Vi Ă€r bara tvĂ„ mĂ€n som sköter vĂ„ra jobb. 290 00:26:25,640 --> 00:26:32,080 Den enda skillnaden Ă€r att dĂ€r du misslyckas, dĂ€r lyckas jag. 291 00:26:32,240 --> 00:26:36,880 Om du hade lyckats i ditt "jobb" sĂ„ hade du vĂ€l inte suttit hĂ€r? 292 00:26:37,040 --> 00:26:40,280 Jag Ă€r affĂ€rsman. Och affĂ€rerna gĂ„r strĂ„lande- 293 00:26:40,440 --> 00:26:44,520 -var jag Ă€n befinner mig, Ă€ven om du lĂ„ser in mig. 294 00:26:44,680 --> 00:26:47,040 Pengarna rullar in som de ska. 295 00:26:47,200 --> 00:26:50,960 Pengarna rullar in? Vad bra. 296 00:26:52,600 --> 00:26:55,920 Kasper och du, ni har kĂ€nt varandra i Ă„ratal. 297 00:26:56,080 --> 00:26:59,680 Han har besökt dig mer Ă€n 20 gĂ„nger hĂ€r inne. 298 00:26:59,840 --> 00:27:04,720 Men nu Ă€r han död. AvrĂ€ttad. 299 00:27:06,040 --> 00:27:09,080 Och jag tror att du vet exakt vem det Ă€r som gjorde det. 300 00:27:09,240 --> 00:27:12,280 Vi klarar det hĂ€r sjĂ€lva. 301 00:27:13,400 --> 00:27:17,760 NĂ€r folk dör sĂ„ Ă€r det dĂ„ligt för affĂ€rerna, Mikkel. 302 00:27:17,920 --> 00:27:21,640 Det vet du. Var lite smart nu- 303 00:27:21,800 --> 00:27:25,800 -och sĂ„ hjĂ€lper du oss att hitta den som gjorde det. 304 00:27:25,960 --> 00:27:31,400 Skulle jag lĂ„ta en snutjĂ€vel ta Kaspers mördare? 305 00:27:31,560 --> 00:27:35,320 Om du sĂ€ger till dina vĂ€nner att de ska lugna sig lite- 306 00:27:35,480 --> 00:27:39,120 -sĂ„ lovar jag att vi ska ta den som gjorde det. 307 00:27:39,280 --> 00:27:45,720 Om du inte gör det, sĂ„ ska jag se till att varenda jĂ€vel i ditt gĂ€ng- 308 00:27:45,880 --> 00:27:48,600 -flyttar in hĂ€r tillsammans med dig. 309 00:27:49,600 --> 00:27:54,680 Och det jobbet lovar jag dig att jag kommer att lyckas med. 310 00:28:11,160 --> 00:28:19,080 Det Ă€r jag. Ligg lĂ„gt tills vi vet vad polisen gör. Ligg lĂ„gt. 311 00:28:20,600 --> 00:28:24,160 De kommer att leda oss pĂ„ rĂ€tt spĂ„r. Det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 312 00:28:25,680 --> 00:28:28,200 Vi klarar det sjĂ€lva. 313 00:28:28,360 --> 00:28:31,080 -Har du koll pĂ„ snutarna? -Ja. 314 00:28:46,640 --> 00:28:49,720 Tjena! Har ni hunnit snacka ihop er nu? 315 00:28:49,880 --> 00:28:53,920 Ja, min klient kĂ€nns inte vid nĂ„got narkotikabrott- 316 00:28:54,080 --> 00:28:56,640 -men medger olaga vapeninnehav. 317 00:28:56,800 --> 00:29:00,120 Jag har svĂ„rt att tro att det rĂ€cker för en hĂ€ktning. 318 00:29:00,280 --> 00:29:03,480 Men om Ă„klagaren kan presentera sannolika skĂ€l för mord- 319 00:29:03,640 --> 00:29:06,480 -sĂ„ Ă€r det en annan femma, va? 320 00:29:11,520 --> 00:29:16,160 Kasper Aalbeck hittas död under Liljeholmsbron. 321 00:29:16,320 --> 00:29:19,440 Samma dag kommer en av hans danska kompisar upp- 322 00:29:19,600 --> 00:29:23,360 -och skjuter ihjĂ€l Hannes, och nĂ€rapĂ„ dig, Rodrigo. 323 00:29:23,520 --> 00:29:26,360 Att det Ă€r en hĂ€mndaktion för mordet pĂ„ Kasper- 324 00:29:26,520 --> 00:29:30,600 -kan man rĂ€kna ut med arslet. Eller? 325 00:29:30,760 --> 00:29:33,560 Jag kan inte rĂ€kna med arslet, som du. 326 00:29:33,720 --> 00:29:37,320 Nej, men dit du ska rĂ€cker det gott och vĂ€l med bara arslet. 327 00:29:37,480 --> 00:29:40,520 Som sagt, det tror jag inte Ă„klagaren gĂ„r med pĂ„. 328 00:29:40,680 --> 00:29:43,480 Det enda ni har Ă€r olaga vapeninnehav. 329 00:29:43,640 --> 00:29:46,720 Ja, du kanske bara Ă„ker pĂ„ ett halvt vapeninnehav- 330 00:29:46,880 --> 00:29:49,400 -eftersom du inte ens kan hĂ„lla i en pistol. 331 00:30:09,240 --> 00:30:11,360 -Vad Ă€r det med dig? -VadĂ„? 332 00:30:11,520 --> 00:30:13,800 Du kollar telefonen hela tiden. 333 00:30:13,960 --> 00:30:19,600 VadĂ„? Är du polis, eller? Jag vill inte prata om det. 334 00:30:20,920 --> 00:30:23,840 Jag har inte fĂ„tt en match pĂ„ Tinder pĂ„ flera veckor. 335 00:30:24,000 --> 00:30:27,080 -Var inte sĂ„ krĂ€sen. Ge hit! -Men lĂ€gg av! 336 00:30:27,240 --> 00:30:28,960 Okej. 337 00:30:31,720 --> 00:30:34,440 -Hej. -Erika. Allt pĂ„ topp? 338 00:30:34,600 --> 00:30:37,360 -Alltid. -Hittar ni nĂ„t? 339 00:30:37,520 --> 00:30:39,920 Ja, du... De har stĂ€dat igenom stĂ€llet- 340 00:30:40,080 --> 00:30:42,640 -sĂ„ till och med min morsa hade blivit imponerad. 341 00:30:42,800 --> 00:30:45,560 Servrarna mĂ„ste gĂ„s igenom och det tar ett tag. 342 00:30:45,720 --> 00:30:48,080 Inga vapen sĂ„ klart, inga substanser. 343 00:30:48,240 --> 00:30:51,880 Och inget tecken pĂ„ att Kasper Aalbeck dödades hĂ€r inne? 344 00:30:52,040 --> 00:30:54,680 Inte i nulĂ€get, tyvĂ€rr. 345 00:30:56,240 --> 00:31:00,080 -Ge hit den dĂ€r nu! -Ja, ja. 346 00:31:01,080 --> 00:31:04,400 -Vad gör du? -Ökar Ă„ldersspannet. 347 00:31:04,560 --> 00:31:06,720 Ge folk en chans, herregud. 348 00:31:08,080 --> 00:31:11,920 -Steinar! Hur Ă€r det med dig? -Jo, bra. 349 00:31:12,080 --> 00:31:16,240 -Och familjen? -Jo dĂ„, bra. 350 00:31:17,000 --> 00:31:19,560 Nej, det Ă€r skit. 351 00:31:19,720 --> 00:31:24,520 Heidi drog till Moçambique av alla stĂ€llen. Med barnen. 352 00:31:24,680 --> 00:31:27,160 -Till Moçambique? -Va? 353 00:31:27,320 --> 00:31:31,560 Ja, bistĂ„ndsarbete. SĂ„ det kan man ju inte sĂ€ga nej till. 354 00:31:31,720 --> 00:31:33,120 Man kan inte ens vara sur! 355 00:31:33,280 --> 00:31:38,600 Yes! Nu jĂ€vlar. GPS-uppgifterna frĂ„n danskens hyrbil har kommit in- 356 00:31:38,760 --> 00:31:41,680 -och Aalbeck har varit vid Liljeholmen tvĂ„ gĂ„nger. 357 00:31:41,840 --> 00:31:44,080 Dels i förrgĂ„r, den 11:e- 358 00:31:44,240 --> 00:31:46,680 -men Ă€ven tvĂ„ dagar innan, den 9:e. 359 00:31:46,840 --> 00:31:49,560 Nu fĂ„r vi kartlĂ€gga vad fan han gjorde den 10:e- 360 00:31:49,720 --> 00:31:53,600 -innan han felparkerade pĂ„ kajen och fick en hagelsalva i halsen. 361 00:31:53,760 --> 00:31:57,240 -Tjena, Steinar! -Hej, Josef. 362 00:31:57,400 --> 00:32:01,200 TrĂ€ffar man nĂ„n pĂ„ riktigt, mĂ€rker man direkt om det Ă€r nĂ„n för mig. 363 00:32:02,000 --> 00:32:04,720 HerrejĂ€vlar! 364 00:32:04,880 --> 00:32:09,520 Till att börja med kan jag berĂ€tta att Nicolai Hartmanns bil- 365 00:32:09,680 --> 00:32:13,600 -hittades i Örnsberg i morse. Vi har kvar den under bevakning- 366 00:32:13,760 --> 00:32:15,640 -i fall han dyker upp igen. 367 00:32:15,800 --> 00:32:19,360 Och vi har Ă€ven satt in extra resurser för att hitta honom. 368 00:32:19,520 --> 00:32:23,160 Sen Ă€r vi lite nyfikna pĂ„ hur Kasper Aalbeck rörde sig i helgen. 369 00:32:23,320 --> 00:32:25,840 -Har du nĂ„nting dĂ€r, Jenny? -Ja. 370 00:32:26,000 --> 00:32:30,200 Han hĂ€mtar alltsĂ„ ut hyrbilen torsdagen den 8 april. 371 00:32:30,360 --> 00:32:32,880 DĂ„ kör han mellan ett par adresser i innerstan. 372 00:32:33,040 --> 00:32:37,480 Hotell, en restaurang... SĂ„ fredag den 9 april till Liljeholmen. 373 00:32:37,640 --> 00:32:43,360 Sen Ă€r han ute pĂ„ tvĂ„ olika platser i Österhaninge under helgen- 374 00:32:43,520 --> 00:32:46,000 -för att sen Ă„tervĂ€nda till Liljeholmen- 375 00:32:46,160 --> 00:32:49,160 -natten mellan lördag och söndag, dĂ€r han ju blir kvar. 376 00:32:49,320 --> 00:32:52,600 Vad hĂ€nder pĂ„ fredagen som gör att han Ă„tervĂ€nder pĂ„ söndagen- 377 00:32:52,760 --> 00:32:54,080 -och blir dödad? 378 00:32:54,240 --> 00:32:56,040 Vi fĂ„r ta reda pĂ„ det snabbt. 379 00:32:56,200 --> 00:32:59,160 Åklagaren har slĂ€ppt Rodrigo i vĂ€ntan pĂ„ rĂ€ttegĂ„ng. 380 00:32:59,320 --> 00:33:02,120 BĂ„de han och danskarna Ă€r nog sugna pĂ„ konflikt. 381 00:33:02,280 --> 00:33:07,680 Hannes Gernell, som blev dödad var tydligen bekant- 382 00:33:07,840 --> 00:33:09,520 -med en Nathalie Edblad. 383 00:33:09,680 --> 00:33:13,720 -som vi misstĂ€nker sprang frĂ„n platsen vid skottlossningen. 384 00:33:13,880 --> 00:33:17,280 En patrull har hĂ€mtat upp henne utanför hemmet för en timme sen- 385 00:33:17,440 --> 00:33:19,400 Hoppas vi kan fĂ„ prata med henne. 386 00:33:19,560 --> 00:33:23,880 Det var inte de som dödade Aalbeck. Om det hade varit de- 387 00:33:24,040 --> 00:33:29,560 -sĂ„ hade de vĂ€l flyttat pĂ„ bilen och inte lĂ„tit Kaspers kropp ligga kvar- 388 00:33:29,720 --> 00:33:32,280 -100 meter frĂ„n deras egen dörrmatta? 389 00:33:32,440 --> 00:33:36,600 Men varför skulle Kasper Ă„ka tillbaka dit- 390 00:33:36,760 --> 00:33:39,640 -om det inte var för att trĂ€ffa dem? 391 00:33:42,040 --> 00:33:44,480 AlltsĂ„, Ă€r jag misstĂ€nkt för nĂ„t, eller? 392 00:33:44,640 --> 00:33:47,720 Nej. Inte för tillfĂ€llet. 393 00:33:47,880 --> 00:33:50,840 NĂ€hĂ€. Varför Ă€r jag hĂ€r, dĂ„? 394 00:33:51,000 --> 00:33:55,040 DĂ€rför att vi behöver veta sanningen om Kasper Aalbeck. 395 00:33:55,200 --> 00:33:58,760 Vi vet bara att han Ă€r död, inte hur. 396 00:33:58,920 --> 00:34:01,840 Hans vĂ€nner verkar ju tro det. 397 00:34:03,200 --> 00:34:06,200 Det hĂ€r kommer inte att ta slut, Nathalie. 398 00:34:07,600 --> 00:34:10,440 Ja, men vi hade ingenting med hans död att göra. 399 00:34:10,600 --> 00:34:14,199 AlltsĂ„, Hannes höll pĂ„ med datorer. 400 00:34:14,360 --> 00:34:17,880 Servrar och typ krypterad kommunikation. Det Ă€r inget olagligt. 401 00:34:18,040 --> 00:34:22,440 Nej, vad de dĂ€r servrarna innehĂ„ller fĂ„r narkotikaroteln ta reda pĂ„. 402 00:34:22,600 --> 00:34:27,120 Det lĂ€gger jag mig inte i. Men vi vet att ni trĂ€ffade Kasper- 403 00:34:27,280 --> 00:34:31,560 -vid tvĂ„ tillfĂ€llen. I fredags och i söndags. 404 00:34:31,719 --> 00:34:35,880 Hade ni bestĂ€mt möte med honom den dĂ€r andra gĂ„ngen? 405 00:34:38,440 --> 00:34:41,360 Nej, jag fattar inte ens vad han gjorde dĂ€r. 406 00:34:41,520 --> 00:34:43,480 Det var inte oss han skulle trĂ€ffa. 407 00:34:43,639 --> 00:34:46,080 Vet du vad han gjorde pĂ„ lördagen? 408 00:34:46,239 --> 00:34:50,520 Nej. AlltsĂ„, Kasper var ju schysst. Inte som den andra idioten. 409 00:34:50,679 --> 00:34:54,920 Han var hos oss i fredags och hĂ€mtade... 410 00:34:55,080 --> 00:35:01,480 Det spelar ingen roll. Det dĂ€r bryr jag mig inte om. FortsĂ€tt. 411 00:35:02,640 --> 00:35:05,760 Ja, vi tog en öl i alla fall och snackade. 412 00:35:05,920 --> 00:35:09,280 Han sa att han skulle trĂ€ffa nĂ„n, om du fattar vad jag menar. 413 00:35:09,440 --> 00:35:13,840 -NĂ„n annan affĂ€rspartner? -Nej, en tjej. 414 00:35:14,000 --> 00:35:17,360 Han sa att han ville trĂ€ffa nĂ„n innan han Ă„kte hem. 415 00:35:21,600 --> 00:35:25,560 Vi borde titta nĂ€rmare pĂ„ vad han gjorde i Österhaninge. 416 00:35:26,560 --> 00:35:31,160 Han skulle trĂ€ffa nĂ„n. NĂ„t privat, lĂ€t det som. 417 00:35:31,320 --> 00:35:36,160 Vi Ă„ker ut i morgon och kollar av alla stĂ€llen han stannade pĂ„. 418 00:35:36,320 --> 00:35:40,520 Det mĂ„ste ha hĂ€nt nĂ„nting dĂ€r ute i Österhaninge. 419 00:37:25,040 --> 00:37:31,240 Jaha, dĂ€r Ă€r du. Vid liv fortfarande. 420 00:37:31,400 --> 00:37:34,600 -Mot alla odds, ja. -Ja. 421 00:37:34,760 --> 00:37:40,040 Martin, kan du inte komma över pĂ„ ett glas och fira? Va? 422 00:37:40,200 --> 00:37:43,800 -Inte i kvĂ€ll, du. -NĂ€hĂ€. NĂ€, nĂ€. 423 00:37:43,960 --> 00:37:47,320 Jag har precis Ă€tit, jag tĂ€nkte gĂ„ och lĂ€gga mig. 424 00:37:47,480 --> 00:37:52,440 -Vad blev det för nĂ„nting? -Currygryta. 425 00:37:52,600 --> 00:37:56,280 -Jaha. Stark? -Nej, inte sĂ€rskilt. 426 00:37:56,440 --> 00:38:00,560 Nej... Du vet, jag gillar ju stark mat, alltsĂ„. 427 00:38:00,720 --> 00:38:02,520 Jaha. 428 00:38:02,680 --> 00:38:05,600 Jag har en flaska hĂ€r inne. "Ass burner", va. 429 00:38:05,760 --> 00:38:07,760 -"Ass burner"? -Ja. 430 00:38:07,920 --> 00:38:13,800 AlltsĂ„, Carolina Reaper, starkaste chilin i hela vĂ€rlden. 431 00:38:13,960 --> 00:38:16,760 Jag har den pĂ„ allting. 432 00:38:16,920 --> 00:38:21,400 Du, vĂ€nta, jag kommer in med en flaska. 433 00:38:21,560 --> 00:38:25,040 Nej, men du... Ja... 434 00:38:26,560 --> 00:38:28,560 Ja, ja. 435 00:38:28,720 --> 00:38:32,080 Hur kĂ€nns det att komma tillbaka till jobbet, dĂ„? 436 00:38:32,240 --> 00:38:36,120 Jag menar, har du fĂ„tt nĂ„gra nya perspektiv- 437 00:38:36,280 --> 00:38:39,880 -nĂ€r du har skĂ„dat döden i brunögat? 438 00:38:40,040 --> 00:38:46,000 Ja, som min naprapat uttryckte det, va. Tack. 439 00:38:47,040 --> 00:38:51,400 Nej, men jag borde vĂ€l varva ner. 440 00:38:51,560 --> 00:38:56,120 Men jag kan inte stĂ€nga av hjĂ€rnan bara sĂ„ dĂ€r. 441 00:38:57,200 --> 00:39:02,560 Jag minns nĂ€r jag fick nya perspektiv, va. 442 00:39:02,720 --> 00:39:06,600 Och du vet, det var lĂ„ngt inne i Amazonas, alltsĂ„. 443 00:39:06,760 --> 00:39:09,360 Det var hett sĂ„ in i helvete, vet du. 444 00:39:09,520 --> 00:39:14,600 Och vi fick slĂ„ oss fram dĂ€r med sĂ„na hĂ€r machetes. 445 00:39:14,760 --> 00:39:20,200 Och sĂ„ kom vi fram till en liten by som lĂ„g dĂ€r. 446 00:39:20,360 --> 00:39:26,120 Och de ville ju bjuda oss pĂ„ nĂ„nting att dricka, va. 447 00:39:26,280 --> 00:39:29,840 Och du vet, jag bockade ju och tackade. 448 00:39:30,000 --> 00:39:36,080 Te, tĂ€nkte jag. 449 00:39:36,240 --> 00:39:41,000 Men te... Det dĂ€r var fan inget te, vet du! 450 00:39:41,160 --> 00:39:43,720 -Vad var det dĂ„? -Ayahuasca. 451 00:39:43,880 --> 00:39:50,560 -Vad sa du? -Ayahuasca. SjĂ€larnas lian. 452 00:39:50,720 --> 00:39:53,080 Det Ă€r det enda de har kvar i djungeln- 453 00:39:53,240 --> 00:39:56,040 -nĂ€r allt har brakat Ă„t helvete nu. 454 00:39:56,200 --> 00:40:02,360 Man dricker det och sen blir det en jĂ€vla cirkus i hela kroppen. 455 00:40:02,520 --> 00:40:04,800 Och sen Ă€r du pĂ„nyttfödd. 456 00:40:04,960 --> 00:40:07,520 Det lĂ„ter ju ganska obehagligt, faktiskt. 457 00:40:07,680 --> 00:40:11,960 Jo, det... Det Ă€r inte för alla. 458 00:40:12,120 --> 00:40:17,240 Det Ă€r det inte. För att först sĂ„ spyr du. 459 00:40:17,400 --> 00:40:19,840 Sen fĂ„r du diarrĂ©, va. 460 00:40:20,000 --> 00:40:23,240 Sen skiter du ner hela dig sjĂ€lv, va. 461 00:40:23,400 --> 00:40:26,280 SĂ„ dĂ€r kan du snacka om "ass burner". 462 00:40:26,440 --> 00:40:32,320 Men sen Ă„ker du pĂ„ den vĂ€rsta jĂ€vla hallisresa- 463 00:40:32,480 --> 00:40:34,160 -du nĂ„nsin har varit med om. 464 00:40:34,320 --> 00:40:37,120 Hur lĂ€nge pĂ„gĂ„r det hĂ€r, dĂ„? 465 00:40:37,280 --> 00:40:40,640 Ja, ett par dar, skulle jag tro. 466 00:40:40,800 --> 00:40:47,640 SĂ„ det finns ett före och ett efter den dĂ€r resan. 467 00:40:47,800 --> 00:40:50,480 Men du kanske skulle pröva pĂ„ det sjĂ€lv nĂ„n gĂ„ng? 468 00:40:50,640 --> 00:40:53,920 Nej, jag tror att jag stĂ„r över. 469 00:40:54,080 --> 00:40:57,600 Jag har haft tillrĂ€ckligt med surr i huvudet en tid, som du vet. 470 00:40:57,760 --> 00:41:03,480 JasĂ„? Ja, du gör ju naturligtvis som du sjĂ€lv vill, Martin. 471 00:41:03,640 --> 00:41:06,520 -SkĂ„l pĂ„ dig. -SkĂ„l. 472 00:41:09,320 --> 00:41:11,880 Det Ă€r alltsĂ„ tvĂ„ platser som Ă€r intressanta hĂ€r. 473 00:41:12,040 --> 00:41:15,520 Del var bilen stĂ„r parkerad natten mellan fredagen och lördagen- 474 00:41:15,680 --> 00:41:20,000 -men ocksĂ„ var den var lördag kvĂ€ll innan han Ă„kte till Liljeholmen. 475 00:41:20,160 --> 00:41:23,920 Ni ska Ă„ka och hĂ„lla koll pĂ„ den mindre vĂ€gen hĂ€r. 476 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 Och du och jag, Josef, vi Ă„ker ut till Villa Ro- 477 00:41:27,320 --> 00:41:31,320 -som ligger nĂ€ra dĂ€r bilen stod natten mellan fredagen och lördagen. 478 00:41:31,480 --> 00:41:34,080 Ett stĂ€lle dĂ€r man "trĂ€ffar nĂ„n". 479 00:41:34,240 --> 00:41:38,040 Ja, precis. "Avkoppling och möjlighet till fokuserade möten"- 480 00:41:38,200 --> 00:41:40,920 -"i naturskön miljö. VĂ€lkommen att boka kick-off"- 481 00:41:41,080 --> 00:41:42,440 -"eller romantisk weekend." 482 00:41:42,600 --> 00:41:45,040 Ja, varför inte? Vi kan vĂ€l boka in nĂ„t? 483 00:41:47,080 --> 00:41:49,640 SĂ„. Bra, dĂ„ Ă„ker vi, dĂ„. 484 00:43:01,400 --> 00:43:06,080 Mamma? Vad gör du? 485 00:43:07,920 --> 00:43:10,720 Ingenting, Ă€lskling. 486 00:43:10,880 --> 00:43:14,280 Det Ă€r ingen fara, mamma Ă€r lite trött bara. 487 00:43:16,920 --> 00:43:19,160 Okej. 488 00:44:25,040 --> 00:44:27,040 HĂ€r stannade han alltsĂ„? 489 00:44:27,200 --> 00:44:31,080 Ja, hĂ€r stod han i fyra timmar innan han Ă„kte tillbaka till Liljeholmen. 490 00:44:31,240 --> 00:44:32,840 HĂ€r finns ju ingenting. 491 00:44:33,000 --> 00:44:36,720 Ja, nĂ„t mĂ„ste han ju ha gjort. Han kanske trĂ€ffade en prostituerad? 492 00:44:36,880 --> 00:44:40,440 Varför skulle han Ă„ka hela vĂ€gen hit för att göra det? 493 00:44:40,600 --> 00:44:42,800 Sant. Jag kollar nĂ€romrĂ„det hĂ€r- 494 00:44:42,960 --> 00:44:46,720 -sĂ„ kan ni vĂ€l kolla vart de hĂ€r smĂ„vĂ€garna leder. 495 00:44:46,880 --> 00:44:49,000 Okej. 496 00:45:12,120 --> 00:45:14,720 Hej! VĂ€lkomna till Villa Ro. 497 00:45:14,880 --> 00:45:19,640 Alex Beijer, mordroteln, Stockholm. Det hĂ€r Ă€r Josef Eriksson. 498 00:45:19,800 --> 00:45:24,040 Vi kartlĂ€gger en viss persons rörelsemönster frĂ„n förra veckan. 499 00:45:24,200 --> 00:45:27,880 -Arbetade du dĂ„? -Nej, dĂ„ var jag ledig. 500 00:45:28,040 --> 00:45:30,800 -Men Petrus jobbade. -Okej. Är han hĂ€r? 501 00:45:30,960 --> 00:45:33,920 -Absolut. Jag kan visa. -Tack. 502 00:45:35,400 --> 00:45:37,520 -Den hĂ€r vĂ€gen. -Tack. 503 00:45:54,000 --> 00:45:57,160 Petrus. 504 00:45:59,200 --> 00:46:01,840 Det Ă€r nĂ„gra som vill prata med dig. 505 00:46:04,480 --> 00:46:08,240 Hej. Alex Beijer, mordroteln, Stockholm. Det hĂ€r Ă€r Josef. 506 00:46:08,400 --> 00:46:10,960 Du, jag hade en liten frĂ„ga bara. 507 00:46:11,120 --> 00:46:15,200 Jag undrar om du kĂ€nner igen den hĂ€r mannen. 508 00:46:15,360 --> 00:46:19,760 Vi har sĂ„ fruktansvĂ€rt mycket folk sĂ„ jag vet inte tyvĂ€rr. 509 00:46:19,920 --> 00:46:23,760 -Han talar förmodligen danska. -Jaha. 510 00:46:23,920 --> 00:46:25,360 Nej, jag Ă€r ledsen. 511 00:46:25,520 --> 00:46:30,480 Om vi sĂ€ger sĂ„ hĂ€r, vi vet att han var hĂ€r förra veckan. 512 00:46:30,640 --> 00:46:34,480 Jaha. Ja, jag fĂ„r kika igen, dĂ„. 513 00:46:40,160 --> 00:46:46,120 Jo. Faktiskt, nĂ€r du sĂ€ger det. Han var nog hĂ€r, ja. 514 00:46:46,280 --> 00:46:49,320 -Ensam? -Nej, med en kollega. 515 00:46:49,480 --> 00:46:52,200 -Hur vet du att det var en kollega? -Va? 516 00:46:52,360 --> 00:46:55,360 Nej, det vet jag naturligtvis inte. 517 00:46:55,520 --> 00:46:58,560 Det var vĂ€l nĂ„nting jag fick för mig, helt enkelt. 518 00:46:58,720 --> 00:47:02,840 -Vad gjorde de nĂ€r de var hĂ€r? -Ja, du... 519 00:47:03,000 --> 00:47:05,400 De tog inga behandlingar eller nĂ„t sĂ„nt. 520 00:47:05,560 --> 00:47:09,320 Jag sĂ„g dem i princip bara till frukost eller middag. 521 00:47:09,480 --> 00:47:12,560 Vad kan du sĂ€ga om den hĂ€r kollegan? 522 00:47:12,720 --> 00:47:16,400 Han var blond. Men han pratade svenska. 523 00:47:16,560 --> 00:47:20,240 Jag minns det för det var han som checkade ut dem. 524 00:47:21,960 --> 00:47:25,600 Ja, just det... Det var lite strul dĂ€r, sĂ„ var det. 525 00:47:25,760 --> 00:47:27,960 VadĂ„ för strul? 526 00:47:28,120 --> 00:47:30,720 De skulle egentligen ha stannat en natt till- 527 00:47:30,880 --> 00:47:34,680 -men kollegan fick plötsligt för sig att han skulle Ă„ka. 528 00:47:34,840 --> 00:47:38,280 Han var lite upprörd. Jag frĂ„gade inte varför. 529 00:47:38,440 --> 00:47:42,280 -Och mannen pĂ„ bilden? -Honom sĂ„g jag inte dĂ€r alls. 530 00:47:42,440 --> 00:47:46,000 Utan det var kollegan som betalade för bĂ„das rum. 531 00:47:46,160 --> 00:47:48,560 Och han for i vĂ€g i egen bil sen, sĂ„ att... 532 00:47:48,720 --> 00:47:50,320 Jaha. Fan, vad bra. 533 00:47:50,480 --> 00:47:54,120 DĂ„ kan ju du visa oss hans betalningsuppgifter. 534 00:47:55,840 --> 00:48:00,200 Ja. Absolut. Visst. Följ med hĂ€r. 535 00:48:04,400 --> 00:48:07,640 Ayda, jag skulle behöva ta in en kille pĂ„ förhör. 536 00:48:07,800 --> 00:48:12,160 -Okej. Vem? -En Jakob Davin. 537 00:48:12,320 --> 00:48:14,560 Jag fixar. 538 00:48:15,880 --> 00:48:19,480 -Tack sjĂ€lv. -Tack. 539 00:49:39,680 --> 00:49:42,240 Ja, hej. Jenny BodĂ©n, mordroteln, igen. 540 00:49:42,400 --> 00:49:47,720 Du, hade ni en hundpatrull pĂ„ ingĂ„ng, eller? 541 00:49:50,640 --> 00:49:53,600 Ja, vad bra. 542 00:50:14,920 --> 00:50:16,760 HallĂ„? 543 00:50:45,600 --> 00:50:48,320 Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? 544 00:50:48,480 --> 00:50:53,440 Hej! Steinar Hovland. Jag Ă€r frĂ„n polisen. 545 00:50:53,600 --> 00:50:56,720 Hej. Matti Riska. 546 00:50:58,280 --> 00:51:01,280 -Är det du som bor hĂ€r? -Japp. 547 00:51:07,440 --> 00:51:09,680 Vi har hittat nĂ„nting hĂ€r. 548 00:51:11,760 --> 00:51:17,600 DĂ€r. Det verkar vara blod pĂ„ marken. - Tyst. 549 00:51:24,680 --> 00:51:29,840 Jag undrar om du har sett den hĂ€r mannen. 550 00:51:35,520 --> 00:51:39,160 Har du lagt mĂ€rke till nĂ„t annorlunda de sista dagarna? 551 00:51:40,320 --> 00:51:45,880 Nej, inte vad jag kan komma pĂ„. Det har varit som vanligt. 552 00:51:47,400 --> 00:51:49,320 Bor du hĂ€r ensam? 553 00:51:49,480 --> 00:51:51,520 Nej, jag har fru. 554 00:51:51,680 --> 00:51:55,680 Kunde jag fĂ„ prata med henne ocksĂ„? 555 00:51:55,840 --> 00:52:00,000 Hon har varit lite sjuk, sĂ„ hon försöker sova middag nu. 556 00:52:00,160 --> 00:52:03,720 Det gĂ„r ganska snabbt. Det Ă€r bara ett par frĂ„gor. 557 00:52:05,320 --> 00:52:07,280 Ett ögonblick. 558 00:52:07,440 --> 00:52:11,640 Hej! Du, vi har hittat nĂ„t hĂ€r. Teknikerna Ă€r pĂ„ vĂ€g. 559 00:52:11,800 --> 00:52:14,960 Det Ă€r möjligt att det var hĂ€r han blev skjuten. 560 00:52:15,120 --> 00:52:17,680 Bra, jag kommer. 561 00:52:17,840 --> 00:52:23,080 Du behöver inte störa henne, det gĂ„r bra. Tack. 562 00:52:24,680 --> 00:52:26,760 Hej. 563 00:52:28,320 --> 00:52:30,680 JĂ€ttebra. Tack. 564 00:52:30,840 --> 00:52:34,720 -Vad har du hittat? -Plast. Som den vid Liljeholmen. 565 00:52:34,880 --> 00:52:39,600 Tekniska Ă€r pĂ„ vĂ€g. Och ni hörde om kollegan pĂ„ Villa Ro? 566 00:52:39,760 --> 00:52:43,800 Ni kan vĂ€l ansluta till Alex? Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g tillbaka till stan. 567 00:52:43,960 --> 00:52:48,520 SĂ„ invĂ€ntar jag tekniska. Oskar, nyckeln! 568 00:52:51,160 --> 00:52:53,400 Vet du varför norrmĂ€n inte kan köra bil? 569 00:52:53,560 --> 00:52:56,960 -Nej. -Nej, exakt. 570 00:53:02,600 --> 00:53:06,440 Du Ă€r alltsĂ„ egenföretagare inom PR? 571 00:53:08,000 --> 00:53:11,320 Och ditt namn stĂ€mde? Jakob Davin? 572 00:53:13,040 --> 00:53:17,800 Bra. Du, natten mellan fredagen och lördagen förra veckan- 573 00:53:17,960 --> 00:53:20,000 -var var du dĂ„? 574 00:53:23,800 --> 00:53:26,520 Ute och festade, kanske? 575 00:53:34,520 --> 00:53:39,440 Vi hittade kokain pĂ„ dig. Är det business or pleasure? 576 00:53:41,640 --> 00:53:43,400 Eget bruk. 577 00:53:43,560 --> 00:53:45,600 HĂ€rligt. 578 00:53:45,760 --> 00:53:49,200 Vi vet var du var. Du var pĂ„ Villa Ro- 579 00:53:49,360 --> 00:53:53,320 -ett spahotell ute i Österhaninge. Vem var du dĂ€r med? 580 00:53:58,040 --> 00:54:02,320 Nej, okej. Jag har svaret pĂ„ den frĂ„gan ocksĂ„. 581 00:54:02,480 --> 00:54:05,360 Han hette Kasper Aalbeck. 582 00:54:07,880 --> 00:54:12,080 Ni tvĂ„ lĂ€mnade hotellrummet tillsammans tidigt pĂ„ lördagskvĂ€llen- 583 00:54:12,240 --> 00:54:16,720 -och efter nĂ„n timma sĂ„ packade du ihop och checkade ut sjĂ€lv. 584 00:54:16,880 --> 00:54:20,280 Ytterligare nĂ„gra timmar senare sĂ„ flyter din kompis upp död- 585 00:54:20,440 --> 00:54:23,400 -under Liljeholmsbron. SĂ„ du kanske förstĂ„r- 586 00:54:23,560 --> 00:54:28,080 -varför vi Ă€r lite nyfikna pĂ„ vad du gjorde den kvĂ€llen? 587 00:54:35,560 --> 00:54:37,920 Är Kasper död? 588 00:54:43,360 --> 00:54:46,200 Vad fan, sitter du och sĂ€ger att Kasper Ă€r död? 589 00:54:48,000 --> 00:54:53,880 Men svara, dĂ„! Va? Är han död? Svara dĂ„! 590 00:54:56,920 --> 00:54:59,720 -Är du okej? -Ja, det Ă€r okej! 591 00:55:01,480 --> 00:55:07,560 -Är du lugn nu? Är du lugn? -Ja... 592 00:55:15,160 --> 00:55:17,880 Herregud, den sĂ„g jag inte komma. 593 00:55:20,960 --> 00:55:25,560 Han sa att nĂ„t sĂ„nt hĂ€r skulle kunna hĂ€nda. 594 00:55:25,720 --> 00:55:28,360 Det var dĂ€rför vi inte kunde vara tillsammans. 595 00:55:28,520 --> 00:55:32,200 SĂ„ jag har liksom varit förberedd. 596 00:55:33,280 --> 00:55:37,040 SĂ„ han och du var ett par? 597 00:55:37,200 --> 00:55:41,520 Jag ville det. Jag sa det till honom. 598 00:55:43,520 --> 00:55:45,800 Han vĂ„gade inte. 599 00:55:48,880 --> 00:55:51,360 NĂ€r sĂ„g du Kasper senast? 600 00:55:52,640 --> 00:55:57,800 I lördags kvĂ€ll, pĂ„ det dĂ€r Villa Ro. 601 00:55:58,840 --> 00:56:00,960 Det var hans idĂ©. 602 00:56:04,600 --> 00:56:08,880 Det lĂ„g lĂ„ngt frĂ„n allt, sĂ„ ingen fick veta. 603 00:56:09,040 --> 00:56:14,480 I hans kriminella vĂ€rld sĂ„ existerar inte sĂ„na som vi. 604 00:56:17,960 --> 00:56:21,400 Vad var det som hĂ€nde dĂ€r pĂ„ hotellet? 605 00:56:21,560 --> 00:56:24,080 Varför Ă„kte du dĂ€rifrĂ„n sjĂ€lv? 606 00:56:27,440 --> 00:56:30,120 Jag tog lite luft. 607 00:56:32,520 --> 00:56:35,960 NĂ€r jag kom tillbaks sĂ„... 608 00:56:36,120 --> 00:56:41,000 SĂ„ hade han dragit. Bara stuckit. 609 00:56:42,360 --> 00:56:47,480 Han svarade inte i telefon, och han kom inte tillbaka. 610 00:56:48,600 --> 00:56:51,760 Jag trodde han hade lĂ€mnat mig. 611 00:56:51,920 --> 00:56:54,320 Vi hade brĂ„kat. 612 00:56:55,440 --> 00:57:00,200 Vi gjorde det...ofta. 613 00:57:03,320 --> 00:57:06,880 Men han kom alltid tillbaka. 614 00:57:14,960 --> 00:57:17,720 Jag har inte dödat honom. 615 00:57:19,120 --> 00:57:23,160 Om han ljuger Ă€r han ganska duktig. 616 00:57:24,480 --> 00:57:26,040 Men det Ă€r det mĂ„nga som Ă€r. 617 00:57:26,200 --> 00:57:29,640 Ja, jag hĂ„ller med dig. Är Jenny tillbaks? 618 00:57:29,800 --> 00:57:33,920 PĂ„ vĂ€g. Tekniska finkammar hela omrĂ„det. 619 00:57:35,160 --> 00:57:36,680 HĂ„ll honom för innehav. 620 00:57:36,840 --> 00:57:39,800 Och se till att fĂ„ göra husrannsakan i hans boende. 621 00:57:39,960 --> 00:57:41,680 SĂ„ du tror han gjorde det? 622 00:57:41,840 --> 00:57:45,520 Nej. Men om bĂ„da de hĂ€r gĂ€ngen fĂ„r veta- 623 00:57:45,680 --> 00:57:47,720 -att vi har en misstĂ€nkt gĂ€rningsman- 624 00:57:47,880 --> 00:57:49,920 -sĂ„ kanske de hĂ„ller sig i skinnet ett tag. 625 00:57:50,080 --> 00:57:53,360 -Smart. -MĂ„ste gĂ„. Jag ska trĂ€ffa Inger. 626 00:57:54,320 --> 00:57:56,600 HĂ€lsa. 627 00:57:57,800 --> 00:57:59,120 Javisst. 628 00:58:34,720 --> 00:58:38,440 JĂ€vlar, vad hungrig jag Ă€r. Blodsockerfall. 629 00:58:38,600 --> 00:58:42,880 -Det finns lite tĂ„rta kvar dĂ€r. -Men Ă€r den frĂ€sch? 630 00:58:43,040 --> 00:58:47,520 -Ja. -Nja... 631 00:58:51,400 --> 00:58:56,120 Husrannsakan hos Jakob Davin. Vi hittade lite mer kola, inga mĂ€ngder. 632 00:58:56,280 --> 00:58:59,520 Ingen kappsĂ€ck med pengar och ingen hagelbrakare. 633 00:59:04,000 --> 00:59:10,120 -Blir det nĂ„n dejt? -Ja... Kanske, fĂ„r se. 634 00:59:10,280 --> 00:59:17,120 -Vad jobbar hon med? -Hind? Tja, klĂ€der. Mode. 635 00:59:18,400 --> 00:59:22,120 -Det passar ju dig. -Ja... 636 00:59:22,280 --> 00:59:26,080 -Lycka till. -Tack. 637 00:59:41,520 --> 00:59:48,080 -Hej. Behöver du hjĂ€lp? -Nej, eller ja... 638 00:59:48,240 --> 00:59:54,120 Jag ska pĂ„ dejt. SĂ„, vilken Ă€r bĂ€st? 639 00:59:54,280 --> 00:59:57,560 Tja, det beror pĂ„ lite vilket intryck du vill ge. 640 00:59:57,720 --> 01:00:02,760 Hon skrev att hon jobbar med mode och gillar det hĂ€r mĂ€rket. 641 01:00:02,920 --> 01:00:07,480 DĂ„ kanske man vill imponera. Och den hĂ€r Ă€r lite festligare. 642 01:00:07,640 --> 01:00:12,080 -Oskar? -Hind! 643 01:00:12,240 --> 01:00:15,800 -Hej. -Hej... Vad... 644 01:00:15,960 --> 01:00:19,200 -Jaha, sĂ„ du jobbar hĂ€r, alltsĂ„? -Ja. 645 01:00:19,360 --> 01:00:22,280 Det Ă€r lugnt, jag kan ta över. 646 01:00:22,440 --> 01:00:25,920 -Vad sjukt. -Ja, verkligen. 647 01:00:26,080 --> 01:00:28,760 SĂ„, vilken gillar du? 648 01:00:28,920 --> 01:00:32,120 Jag tĂ€nker mig kanske nĂ„gra andra fĂ€rger, vad tror du? 649 01:00:32,280 --> 01:00:35,240 Vad har du för storlek? Är det M, medium, eller? 650 01:00:35,400 --> 01:00:39,360 Medium-large, kanske. Jag har ingen riktig koll. 651 01:00:39,520 --> 01:00:44,160 NĂ€hĂ€? Du skrev att du gillar mode, va? 652 01:00:44,320 --> 01:00:48,160 Och du har inte koll pĂ„ dina storlekar? 653 01:00:48,320 --> 01:00:52,680 Jag kanske inte gillar det jĂ€ttemycket. 654 01:00:52,840 --> 01:00:58,240 Okej. Varför skrev du att du gillar mode, dĂ„? 655 01:01:00,400 --> 01:01:03,920 Jag vet inte. Ibland skriver man ju bara... 656 01:01:04,080 --> 01:01:06,680 Är du ens polis? 657 01:01:06,840 --> 01:01:09,960 Jo, men det Ă€r jag. Absolut. 658 01:01:13,440 --> 01:01:15,520 -Hej, Ă€lskling! -Hej. Hur Ă€r det? 659 01:01:15,680 --> 01:01:18,440 Jo, det Ă€r bra. Var har du Vilhelm, dĂ„? 660 01:01:18,600 --> 01:01:20,760 -Tjena, morfar! -Hej. 661 01:01:20,920 --> 01:01:25,320 -Är du redo för lite thaimat? -SĂ„ redo man kan bli. 662 01:01:25,480 --> 01:01:28,880 Bara det inte Ă€r nĂ„n Carolina Reaper i den. 663 01:01:29,040 --> 01:01:31,120 Nej, det ska du inte oroa dig för. 664 01:01:31,280 --> 01:01:34,120 Men skulle inte du ha med dig en kompis? 665 01:01:34,280 --> 01:01:37,560 En kursare. Hon kommer. Hon ska bara parkera bilen. 666 01:01:37,720 --> 01:01:40,280 Kursa... AlltsĂ„, frĂ„n polishögskolan? 667 01:01:40,440 --> 01:01:43,000 Ja, precis. 668 01:01:43,160 --> 01:01:48,040 Vilhelm Beck, blivande polis. Det Ă€r ju knappt man kĂ€nner igen dig. 669 01:01:48,200 --> 01:01:51,000 VadĂ„, jag Ă€r vĂ€l samma person som alltid? 670 01:01:51,160 --> 01:01:55,760 Ja, men jag Ă€r stolt i alla fall. - Du Ă€r inte lika förtjust? 671 01:01:55,920 --> 01:01:59,640 För att han ska bli polis? Det Ă€r inte min sak. 672 01:01:59,800 --> 01:02:03,720 Men jag har ju sett hur det har varit för dig. Inte sĂ„ kul. 673 01:02:03,880 --> 01:02:09,400 Ja, det Ă€r Rebecka. - Tja. 674 01:02:12,560 --> 01:02:16,880 -Martin Beck?! -Ja. 675 01:02:17,040 --> 01:02:18,720 -Är det din morfar? -Ja. 676 01:02:18,880 --> 01:02:24,680 Är det du som Ă€r Rebecka? Men kom in. 677 01:02:28,160 --> 01:02:33,200 Varför har du inte sagt nĂ„nting? Jag var helt besatt av True Crime. 678 01:02:33,360 --> 01:02:36,080 Jag följde liksom varenda utredning i tidningarna. 679 01:02:36,240 --> 01:02:42,200 Och ditt namn var typ överallt. Du Ă€r ju min idol, typ. 680 01:02:43,480 --> 01:02:46,680 -Är det utredare du vill bli? -Ja, det Ă€r klart. 681 01:02:46,840 --> 01:02:49,720 Men jag vet ju att det Ă€r en lĂ„ng vĂ€g. 682 01:02:49,880 --> 01:02:53,680 Det Ă€r lika bra jag vĂ€njer mig, va? 683 01:02:53,840 --> 01:02:57,680 -Hon Ă€r ju vĂ€ldigt trevlig. -Ja. 684 01:02:58,880 --> 01:03:02,360 -Är det nĂ„t, eller? -Mellan oss? 685 01:03:02,520 --> 01:03:04,880 Nej, verkligen inte. Vi Ă€r bara kompisar. 686 01:03:05,040 --> 01:03:07,360 -Ja, ja. Visst. -Mamma, pĂ„ riktigt. 687 01:03:31,280 --> 01:03:34,560 Just det. För fyra Ă„r sen sĂ„ var det en tjallare- 688 01:03:34,720 --> 01:03:37,600 -som kontaktade danska polisen, vilket resulterade i- 689 01:03:37,760 --> 01:03:40,360 -att flera i ledningsskiktet Ă„kte in i fĂ€ngelse. 690 01:03:40,520 --> 01:03:43,440 Sen dess sĂ„ Ă€r de försvagade och behöver mera svĂ€ngrum- 691 01:03:43,600 --> 01:03:45,240 -vilket gör dem farligare. 692 01:03:45,400 --> 01:03:49,160 Svar frĂ„n tekniska angĂ„ende plastbiten frĂ„n skogen i Haninge. 693 01:03:49,320 --> 01:03:52,480 Den Ă€r frĂ„n samma plast som vi hittade vid Liljeholmsbron- 694 01:03:52,640 --> 01:03:56,480 -och med smĂ„ mĂ€ngder blod som matchar Kasper Aalbecks DNA. 695 01:03:56,640 --> 01:03:58,320 Det var som fan. 696 01:03:58,480 --> 01:04:02,600 DĂ„ kan han ha blivit skjuten dĂ€r ute i skogen i Haninge. 697 01:04:02,760 --> 01:04:07,880 GĂ€rningspersonen anvĂ€nder plasten för att transportera kroppen i- 698 01:04:08,040 --> 01:04:11,680 -och kör den dĂ€rifrĂ„n till Liljeholmsbron i Kaspers egen bil. 699 01:04:11,840 --> 01:04:17,040 Ensilage... AlltsĂ„, ensilage. 700 01:04:17,200 --> 01:04:21,000 Ni vet sĂ„na dĂ€r jĂ€ttemarshmallows man ser pĂ„ fĂ€lten- 701 01:04:21,160 --> 01:04:25,560 -pĂ„ sommaren, till ko- och hĂ€stfoder. 702 01:04:28,520 --> 01:04:35,040 Kolla upp en Matti Riska. Han har en gĂ„rd dĂ€r ute. HĂ€stgĂ„rd. 703 01:04:36,040 --> 01:04:39,360 HĂ€r har vi Matti Riska, 51 Ă„r. 704 01:04:39,520 --> 01:04:42,520 Har jaktlicens, och det kan vara ett hagelgevĂ€r. 705 01:04:42,680 --> 01:04:45,200 Inga kopplingar till danska kriminella gĂ€ng? 706 01:04:45,360 --> 01:04:46,720 Inte vad vi vet. 707 01:04:46,880 --> 01:04:49,240 Vad hade han för anledning att skjuta honom? 708 01:04:49,400 --> 01:04:53,160 Riska har suttit i fĂ€ngelse. 2002 dömdes han för drĂ„p. 709 01:04:53,320 --> 01:04:57,360 En misshandel som spĂ„rade ur. Killen som dog var homosexuell- 710 01:04:57,520 --> 01:05:00,160 -och man tror att det var det som var motivet. 711 01:05:00,320 --> 01:05:03,880 -Hatbrott. -Vi Ă„ker och pratar med honom. 712 01:05:49,600 --> 01:05:51,960 Jag kollar runt lite. 713 01:06:21,640 --> 01:06:24,760 -SĂ„. -Tack snĂ€lla. 714 01:06:29,600 --> 01:06:33,200 -SĂ„ du var hĂ€r hela förra veckan? -Ja. 715 01:06:33,360 --> 01:06:36,800 -Ensam? -Nej, Lollo var hĂ€r ocksĂ„. 716 01:06:36,960 --> 01:06:40,840 Hon jobbade hemifrĂ„n, sĂ„... Och grabben. 717 01:06:41,840 --> 01:06:44,640 -Är Lollo din fru? -Japp. 718 01:06:44,800 --> 01:06:47,640 Är hon hĂ€r nu? 719 01:06:48,720 --> 01:06:51,920 Ja, men hon Ă€r lite krasslig, sĂ„... 720 01:06:53,440 --> 01:06:57,320 Men hon kanske Ă€ndĂ„ kan komma hit, sĂ„ vi fĂ„r prata med er bĂ„da. 721 01:07:00,360 --> 01:07:04,800 -Ja, ja. Jag hĂ€mtar henne dĂ„. -Tack. 722 01:07:14,400 --> 01:07:18,920 Lollo... Du... 723 01:07:23,560 --> 01:07:26,040 De har nĂ„gra frĂ„gor. 724 01:07:27,440 --> 01:07:31,920 Henning, ska du leka i köket en stund? 725 01:07:35,000 --> 01:07:36,880 -Hej. -Hej. 726 01:07:39,880 --> 01:07:45,080 Jo, vi hĂ„ller pĂ„ och utreder ett mord- 727 01:07:45,240 --> 01:07:48,360 -pĂ„ en man som har varit hĂ€r i nĂ€rheten. 728 01:07:48,520 --> 01:07:51,720 Är det nĂ„n du kĂ€nner igen? 729 01:07:53,280 --> 01:07:56,080 Nej, ingen jag har sett. 730 01:07:58,200 --> 01:08:02,960 Nej... Villa Ro, Ă€r det nĂ„t ni kĂ€nner till? 731 01:08:03,120 --> 01:08:08,040 Ja, ett hotell, kursgĂ„rd borta vid kyrkan, va? 732 01:08:08,200 --> 01:08:12,480 Precis. Han bodde dĂ€r nĂ„gra nĂ€tter förra veckan. 733 01:08:14,240 --> 01:08:17,040 Tillsammans med sin pojkvĂ€n. 734 01:08:20,160 --> 01:08:26,200 Okej... VĂ€nta. Lyssna nu hĂ€r. 735 01:08:27,200 --> 01:08:32,720 Jag har gjort jĂ€vligt dumma grejer, men det dĂ€r var 20 Ă„r sen- 736 01:08:32,880 --> 01:08:36,680 -och jag har tagit mitt straff. Jag Ă€r inte samma mĂ€nniska lĂ€ngre. 737 01:08:38,439 --> 01:08:44,880 Vi har hittat ett vapenskĂ„p i garaget. Det var öppet och tomt. 738 01:08:45,760 --> 01:08:50,279 Ja, jag jagade förut. Men jag har inga vapen nu. 739 01:08:50,439 --> 01:08:53,040 Har du papper pĂ„ vart de tagit vĂ€gen? 740 01:08:54,160 --> 01:08:56,479 Ja, det har jag nog. 741 01:09:17,560 --> 01:09:21,200 -PiteĂ„... -Va? 742 01:09:21,359 --> 01:09:26,960 Det stĂ„r "PiteĂ„" hĂ€r förra veckan, 8-11 april. Vad var det? 743 01:09:27,120 --> 01:09:33,920 Ja... Vi skulle ha besökt mina förĂ€ldrar dĂ„, men det blev instĂ€llt. 744 01:09:34,080 --> 01:09:38,840 Synd. Det kunde ha varit ett bra alibi. 745 01:09:39,000 --> 01:09:43,920 Jag fick den hĂ€r av farmor i PiteĂ„. Det Ă€r en transformer! 746 01:09:44,080 --> 01:09:50,439 Vad fin. Och vilken snĂ€ll farmor du har. Är den ny? 747 01:09:51,800 --> 01:09:53,920 NĂ€r fick du den av farmor dĂ„? 748 01:09:54,080 --> 01:09:56,400 GĂ„ upp pĂ„ ditt rum och lek, Henning. 749 01:09:56,560 --> 01:10:01,640 Ett ögonblick bara. - Henning, nĂ€r fick du den av farmor? 750 01:10:01,800 --> 01:10:07,120 -VĂ€nta, vĂ€nta! -Jag fick den nĂ€r vi var dĂ€r. 751 01:10:16,080 --> 01:10:20,600 -Kan Lollo fĂ„ ta upp Henning? -Absolut. 752 01:10:20,760 --> 01:10:22,560 Jenny! 753 01:10:37,840 --> 01:10:40,360 Jag gjorde det. 754 01:10:45,160 --> 01:10:47,360 Det var jag som dödade honom. 755 01:11:54,840 --> 01:11:59,600 Det Ă€r jag. Jag har en ny adress till er. 756 01:12:16,520 --> 01:12:21,440 Har du nĂ„n som vi kan ringa, som skulle kunna komma hit? 757 01:12:23,440 --> 01:12:29,480 Ingen familj? NĂ„n kompis? Mattis mamma och pappa? 758 01:12:38,920 --> 01:12:45,200 -Vet du var Mattis hagelgevĂ€r Ă€r? -Nej. 759 01:12:52,520 --> 01:12:55,440 Hur Ă€r det? 760 01:12:57,240 --> 01:12:59,440 Visste du om det hĂ€r? 761 01:13:05,000 --> 01:13:07,200 Va? 762 01:13:10,920 --> 01:13:16,840 Han Ă€r inte som ni tror. Han Ă€r vĂ€rldens finaste. 763 01:13:40,240 --> 01:13:45,640 Nu har du sagt A, Matti. DĂ„ kan du lika gĂ€rna berĂ€tta resten- 764 01:13:45,800 --> 01:13:48,000 -för din egen skull. 765 01:13:52,080 --> 01:13:55,440 BerĂ€tta vad som hĂ€nde. 766 01:13:55,600 --> 01:14:00,400 Matti, slĂ€pp ut det bara. 767 01:14:03,520 --> 01:14:05,600 Jag lyssnar. 768 01:14:21,960 --> 01:14:24,360 Han sĂ€ger ingenting. 769 01:14:24,520 --> 01:14:28,280 Tekniska fĂ„r gĂ„ igenom gĂ„rden. Om vi hittar pengarna eller vapnet- 770 01:14:28,440 --> 01:14:31,960 -sĂ„ har vi tillrĂ€ckligt för en hĂ€ktning. Och vill inte han prata- 771 01:14:32,120 --> 01:14:34,120 -sĂ„ kanske hans fru gör det. 772 01:14:34,280 --> 01:14:37,320 Du borde ta kontakt med din polare Mikkel pĂ„ Hall ocksĂ„. 773 01:14:37,480 --> 01:14:39,880 Ja, om han fĂ„r höra att vi har den hĂ€r killen- 774 01:14:40,040 --> 01:14:42,920 -sĂ„ kanske vi slipper fler skjutningar. 775 01:14:43,080 --> 01:14:44,400 Vad Ă€r det dĂ€r? 776 01:14:44,560 --> 01:14:47,520 Danska polisens bildarkiv pĂ„ Mjölnerligan. 777 01:14:47,680 --> 01:14:50,360 Kan du gĂ„ tillbaka? Kom igen, tillbaka lite. 778 01:14:52,360 --> 01:14:54,080 Hon. Vem Ă€r det? 779 01:14:54,240 --> 01:14:57,360 Sara Lindberg, en svenska som var ihop med Nicolai. 780 01:14:57,520 --> 01:15:00,680 För fyra Ă„r sen hoppade hon av och vittnade mot hela gĂ€nget. 781 01:15:00,840 --> 01:15:05,160 -De har en son ihop... -Åh, helvete! 782 01:15:18,560 --> 01:15:22,600 Ja, det dĂ€r Ă€r nog vĂ„rt tekniska team som kommer. 783 01:15:32,000 --> 01:15:36,480 Vilka Ă€r det dĂ€r? Är det nĂ„gra du kĂ€nner? 784 01:15:42,800 --> 01:15:45,720 Ja? 785 01:15:46,960 --> 01:15:48,920 Ja... 786 01:16:24,040 --> 01:16:26,920 Och det Ă€r ni sĂ€kra pĂ„? 787 01:16:27,080 --> 01:16:29,960 Okej, tack. 788 01:16:30,120 --> 01:16:33,240 -Lollo? -Ja. 789 01:16:33,400 --> 01:16:36,360 Heter du egentligen Sara Lindberg? 790 01:16:36,520 --> 01:16:41,000 Och du har vittnat mot din exmans gĂ€ng i Danmark? 791 01:16:42,160 --> 01:16:46,520 -Han stĂ„r dĂ€r ute. -Okej... 792 01:16:51,360 --> 01:16:54,320 Ska vi gĂ„ in? 793 01:16:54,480 --> 01:16:57,040 VĂ€nta fem minuter. Jag vill prata med henne. 794 01:16:57,200 --> 01:16:59,720 -Nicolai... -Fem minuter. 795 01:16:59,880 --> 01:17:03,320 Hon har fuckat oss alla. Och Kasper. Hon har inte rĂ€tt att... 796 01:17:03,480 --> 01:17:07,160 Det Ă€r Sara, för helvete! Det Ă€r Sara. 797 01:17:08,720 --> 01:17:10,880 Fem minuter. 798 01:17:11,040 --> 01:17:13,520 HĂ€mta Henning. 799 01:17:15,720 --> 01:17:18,480 Det Ă€r Alex. Ni mĂ„ste skynda er tillbaka hit nu! 800 01:17:18,640 --> 01:17:22,040 Nicolai Hartmann stĂ„r hĂ€r utanför. Han Ă€r pĂ„ vĂ€g in. 801 01:17:22,200 --> 01:17:24,880 Upp, fort! 802 01:17:28,440 --> 01:17:30,320 Skynda er! 803 01:18:26,320 --> 01:18:29,520 Det var inte Matti. Det enda han gjorde var att hjĂ€lpa mig- 804 01:18:29,680 --> 01:18:31,440 -att gömma vapnet och pengarna. 805 01:18:31,600 --> 01:18:35,040 Han var med Henning i PiteĂ„ nĂ€r det hĂ€nde. 806 01:18:35,200 --> 01:18:42,240 Jag... Jag hade fĂ„tt en present av honom. En spahelg. 807 01:18:44,360 --> 01:18:47,240 Och jag vet inte vad Kasper gjorde dĂ€r. 808 01:18:47,400 --> 01:18:50,360 Jakob, vĂ€nta! 809 01:19:00,720 --> 01:19:03,360 Men han följde efter. 810 01:19:13,160 --> 01:19:16,680 Jag kunde inte lĂ„ta honom förstöra allt. 811 01:19:36,680 --> 01:19:40,440 För Hennings skull. Jag var tvungen. 812 01:19:50,760 --> 01:19:54,120 Jag fick panik, och... 813 01:19:54,280 --> 01:19:59,920 SĂ„ kom jag ihĂ„g att...Nicolai hade pratat om de dĂ€r datakillarna, Kyo- 814 01:20:00,080 --> 01:20:03,400 -sĂ„ jag tog reda pĂ„ var de fanns och... 815 01:20:03,560 --> 01:20:09,360 Sara? 816 01:20:09,520 --> 01:20:13,680 Sara. Kom ut, jag vill bara prata med dig. 817 01:20:25,880 --> 01:20:29,800 Henning? Är du dĂ€r? 818 01:20:29,960 --> 01:20:33,000 Det Ă€r pappa. Jag har saknat dig. 819 01:20:35,600 --> 01:20:39,600 Jag Ă€r ensam hĂ€r. Jag vill prata med dig innan de andra kommer. 820 01:20:50,800 --> 01:20:54,240 Sara? Henning? 821 01:20:57,720 --> 01:21:01,080 DĂ€r. Det Ă€r gĂ„rden dĂ€r framme. 822 01:21:04,440 --> 01:21:07,000 Det Ă€r polisen! In i bilen! 823 01:21:07,160 --> 01:21:11,200 Nicolai! Nicolai! Polisen Ă€r hĂ€r! 824 01:21:11,360 --> 01:21:13,600 Sara! Öppna, för i helvete! 825 01:21:16,720 --> 01:21:19,440 In i bilen, kör! 826 01:21:23,760 --> 01:21:26,080 Okej... 827 01:21:26,240 --> 01:21:30,200 Sista chansen, Sara. 828 01:21:41,000 --> 01:21:48,360 Sara? Tre, tvĂ„, ett... 829 01:22:03,280 --> 01:22:07,280 Okej, Sara. Nu smĂ€ller det! 830 01:22:10,040 --> 01:22:13,960 -Polis! SlĂ€pp vapnet! -Alex! 831 01:22:21,200 --> 01:22:27,160 -Okej? SĂ€kert? -Ja. 832 01:22:30,720 --> 01:22:32,040 Ligg still. 833 01:22:32,200 --> 01:22:35,320 Steinar, hĂ€mtar du Lollo, sĂ„ tar jag ner Henning. 834 01:22:37,920 --> 01:22:40,360 Ligg still. 835 01:22:41,800 --> 01:22:43,760 Sköt du Kasper? 836 01:22:43,920 --> 01:22:49,960 Ja. Och om polisen inte hade kommit hade jag skjutit dig ocksĂ„. 837 01:22:55,800 --> 01:22:58,480 Är det okej? 838 01:23:23,360 --> 01:23:26,760 Jaha, ni klarade av det dĂ€r trots att jag inte var med. 839 01:23:26,920 --> 01:23:30,000 Och kollegerna i Haninge fick tag pĂ„ de flyende danskarna- 840 01:23:30,160 --> 01:23:32,960 -och har pĂ„börjat förflyttning till KronobergshĂ€ktet. 841 01:23:37,600 --> 01:23:41,080 Man kanske skulle ha gĂ„tt pĂ„ den dĂ€r dejten Ă€ndĂ„. 842 01:23:42,280 --> 01:23:47,680 Hon Ă€r ju jĂ€vligt snygg, men det kĂ€ndes inte helt hundra. 843 01:23:47,840 --> 01:23:51,640 Nej, Ă€r det hundra sĂ„ kĂ€nner man det. 844 01:23:51,800 --> 01:23:53,440 Eller hur? 845 01:23:57,640 --> 01:23:59,640 -Vi ses. -Ja, det gör vi. 846 01:23:59,800 --> 01:24:02,720 -Vad hĂ€nder nu, Steinar? -Vad tĂ€nker du pĂ„? 847 01:24:02,880 --> 01:24:04,920 NĂ€r reser du tillbaks till Oslo? 848 01:24:05,080 --> 01:24:08,800 I kvĂ€ll. För att vara helt Ă€rlig, med ungarna i Moçambique- 849 01:24:08,960 --> 01:24:12,000 -sĂ„ Ă€r det inte sĂ„ mycket att Ă„ka hem till. 850 01:24:12,160 --> 01:24:15,240 Men ni har vĂ€l ingen anvĂ€ndning för en skĂ€ggig norrbagge- 851 01:24:15,400 --> 01:24:20,240 -nu nĂ€r ni har John McClane pĂ„ min plats? 852 01:24:20,400 --> 01:24:25,640 Ja, kompetenta poliser kan vi ju inte ha för mĂ„nga av. 853 01:24:28,080 --> 01:24:31,400 Ja, dĂ„... DĂ„ ska jag ingenstans. 854 01:25:06,320 --> 01:25:11,280 Jag trodde vĂ€l kanske att du skulle ta det lugnare efter operationen. 855 01:25:11,440 --> 01:25:14,680 Att jag skulle se lite mer av dig, kanske. 856 01:25:14,840 --> 01:25:19,160 Älskling, du vet hur det Ă€r. Om jag inte fĂ„r jobba sĂ„ blir jag... 857 01:25:19,320 --> 01:25:24,040 Mm, jag vet. SĂ„ dĂ€rför tĂ€nkte jag tvĂ€rtom. 858 01:25:24,200 --> 01:25:27,880 Att om du vĂ€grar att jobba mindre- 859 01:25:28,040 --> 01:25:31,360 -sĂ„ fĂ„r jag vĂ€l pusha dig att jobba lite mer. 860 01:25:31,520 --> 01:25:33,960 Vad menar du? 861 01:25:39,200 --> 01:25:40,520 Vad Ă€r det hĂ€r? 862 01:25:40,680 --> 01:25:44,960 Ett kontrakt, pĂ„ en kolonilott. 863 01:25:45,120 --> 01:25:50,120 -Va? -NĂ€mligen precis den hĂ€r. 864 01:25:51,680 --> 01:25:53,520 NĂ€e... 865 01:25:53,680 --> 01:25:56,920 Till oss, som ett projekt. 866 01:25:57,080 --> 01:26:00,640 Eftersom du ska vara med i mĂ„nga, mĂ„nga Ă„r till. 867 01:26:00,800 --> 01:26:03,080 Älskling... 868 01:26:05,880 --> 01:26:08,600 Det Ă€r rĂ€tt rejĂ€lt med jobb ocksĂ„, ser det ut som. 869 01:26:08,760 --> 01:26:13,840 Ja. Det kan man vĂ€l lugnt pĂ„stĂ„. 870 01:26:14,000 --> 01:26:17,320 -Ska vi gĂ„ in? -Javisst. 67218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.